Elta Water Kettle Manual de usuario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Manual de usuario
Per interrompere la bollitura anticipatamente o sospenderla momentaneamente, girare l’interruttore
Acceso/Spento.
PULIZIA E CURA
Guardare inoltre le
Informazioni sulla Sicurezza
.
Scollegare sempre la spina prima di pulire la base.
Lasciare raffreddare il bollitore prima di pulirlo.
Pulire il corpo principale con un panno morbido e leggermente inumidito con detergenti.
Non usare mai oggetti raschianti o affilati per la pulizia.
E’ possibile rimuovere il filtro per pulirlo, tirandolo verso l’alto.
Sciacquare il filtro sotto acqua corrente e inserirlo nuovamente nell’apparecchio fino a che non è
completamente agganciato.
Decalcificare l’apparecchio regolarmente.
Usare soltanto anticalcari reperibili presso negozianti specializzati.
E’ anche possibile usare aceto al posto dell’anticalcare. Usare un terzo di aceto e due terzi di acqua.
Laciare agire la miscela dentro il bollitore per tutta la notte,e versarla via la mattina successiva.
Non versare l’anticalcare nello scarico del lavandino.
Riempirlo con acqua fresca e pulita e far bollire nuovamente.
Versare via l’acqua al fine di pulirlo dai residui di anticalcare, aceto o succo di limone.
Sciacquare il bollitore con acqua pulita.
Riporre il bollitore nella sua confezione originale.
DATI TECNICI
Voltaggio operativo : 230 V
~
50 Hz
Assorbimento energetico : 2000 W
Quantità minima d’acqua : 0,5 l
Quantità massima d’acqua : 1,5 l
AAVVVVEERRTTEENNZZEE PPEERR LLAA TTUUTTEELLAA DDEELLLLAAMMBBIIEENNTTEE
Una volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma portato
presso un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche. Ciò è indicato dal simbolo
presente sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso o sulla confezione.
I materiali riciclabili sono riutilizzabili a seconda delle loro caratteristiche. Con il riutilizzo, con il riciclaggio di
materiale o altri tipi di riciclaggio di apparecchi vecchi fornirete un importante contributo alla tutela
ambientale.
Informatevi presso l’amministrazione comunale sui punti di smaltimento competenti.
GGAARRAANNZZIIAA EE SSEERRVVIIZZIIOO CCLLIIEENNTTII
Prima della conségna i nostri prodotti sono sottoposti a rigorosi controlli di qualità.
Nonostante ciò, se danni dovessero essere stati causati durante la produzione o il trasporto, per favore
restituite il dispositivo al venditore. In aggiunta ai diritti stabiliti dalla legge, l’acquirente ha la possibilità di
usufruire, nei termini indicati della seguente garanzia: Per il dispositivo acquistato forniamo 2 anni di
garanzia, a partire dalla data di acquisto. Durante questo periodo correggeremo ogni possibile difetto
gratuitamente, se è dimostrato che tale anomalia è dovuta a difetti del materiale o di fabbricazióne,
provvederemo alla riparazione o sostituzione del prodotto.
Difetti dovuti ad uso improprio di questo dispositivo, o cattivo funzionaménto causato da riparazioni eseguite
da terzi, oppure all’uso di parti non originali, non sono coperti da questa garanzia.
0602/WK400ALU
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
63322 Rödermark
MANUAL DE INSTRUCCIONES
WK400ALU DISEÑO DE LA TETERA DE AGUA EDICIÓN EN ALUMINIO
Estimado cliente,
Por favor lea las instrucciones de uso con atención antes de conectar su aparato a la red eléctrica, para
evitar daños que un uso no adecuado pudiese provocar. Observe especialmente las indicaciones de
seguridad. Si cede este aparato a terceras personas, deberá entregar las instrucciones de uso con él.
PARTES
1. Filtro
2. Indicador del nivel del agua MIN/MAX
3. Estación base
4. Tapa
5. Pantalla del modo de operación
6. Mango
7. Interruptor encendido- / apagado
8. Cordón de potencia con enchufe
REFERENCIAS DE SEGURIDAD
Guarde las instrucciones de operación para futuras referencias y si este aparato es traspasado a terceras
personas las instrucciones de operación deben ir con este también.
El uso inapropiado del aparato causa danos al dispositivo y también causan lesiones.
Use este aparato siguiendo exclusivamente las instrucciones de operación. El fabricante no se
responsabiliza por los danos causados por el uso incorrecto o involuntario.
Antes del primer uso revise que el tipo de electricidad y del voltaje principal sea el adecuado con el tipo
del aparato.
No sumerja el aparato y el enchufe de potencia en el agua.
En caso que el aparato caiga en el agua inmediatamente desconecte el enchufe y deje que un experto
examine el aparato antes de volver a usarlo nuevamente.
¡Peligro de la vida por descarga eléctrica!
¡Bajo ninguna circunstancia abra el casco por usted mismo!
No inserte ningún objeto dentro del aparato.
No toque el aparato con las manos húmedas, cuando usted esta parado en pisos mojadas o cuando el
dispositivo esta mojado.
Nunca toque el enchufe de potencia con las manos mojadas.
Revise regularmente el cordón de energía y el enchufe por posibles danos.
En caso de un daño del cordón de energía o el enchufe contacte al fabricante o a un experto calificado
para que reemplace este para evitar cualquier riesgo.
No use el aparato si el cordón de energía o el enchufe están dañados, si el aparato se ha caído o si esta
dañado de otra manera.
En este caso lleve el aparato donde el fabricante o hacia un experto calificado para que revise y efectué la
eventual reparación.
Bajo ninguna circunstancia trate de arreglar el aparato por su cuenta.
¡Atención: peligro de descarga eléctrica!
Ponga atención de no frotar el cordón de energía en los bordes afilados y de mantenerle alejado de los
objetos calientes y del fuego.
15 16
Omologazione
I
I
E
E
M
A
X
M
IN
4
5
6
8
3
2
1
7
17 18
Para terminar el proceso de cocción del agua precozmente o para interrumpir este temporalmente ponga
hacia arriba el interruptor encendido-/apagado.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Recuerde cuidadosamente las
referencias de seguridad
.
Siempre desconecte el enchufe de potencia antes de la limpieza se la estación base.
Deje que la tetera del agua se enfrié completamente antes de la limpieza.
Limpie el cuerpo con un paño suave humedecido con un detergente ligero.
Bajo ninguna circunstancia use instrumentos de fregar u objetos afilados para la limpieza
Usted puede retirar el filtro del aparato para la limpieza, sacar hacia arriba.
Ponga el filtro bajo una corriente de agua y nuevamente ponga este en el aparato hasta que quede
atrapado.
Descalcificar el aparato regularmente.
Use un detergente para la descalcificación que usted puede conseguir en las tiendas de un distribuidor
especializado.
Usted también puede usar vinagre en vez del detergente para la descalcificación. Use un tercio de vinagre
y dos tercios de agua.
Deje la mezcla en la tetera del agua por una noche para que haga efecto y vierta esta en la mañana
siguiente. No ponga el detergente para la descalcificación dentro del lavabo de esmalte.
Ponga agua fresca y limpia y deje que esta hierva nuevamente.
Vierta el agua para limpiar los residuos del detergente para la descalcificación, el vinagre o la cal.
Limpie la tetera con agua limpia.
Guarde la tetera en su empaque original.
DATOS TECNICOS
Voltaje de operación : 230 V
~
50 Hz
Consumo de potencia : 2000 W
Cantidad mínima de agua : 0,5 l
Cantidad máxima de agua : 1,5 l
IINNDDIICCAACCIIOONNEESS SSOOBBRREE EELL MMEEDDIIOO AAMMBBIIEENNTTEE
No deseche este producto en la basura doméstica una vez que se haya cumplido su vida de
funcionamiento, deposítelo en un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. El
símbolo que se encuentra en el producto, el manual de usuario o el embalaje, hacen referencia
a este punto.
El plástico es reutilizable según esté indicado. Con la reutilización de productos de plástico reciclado u otra
clase de reciclaje de aparatos viejos, está contribuyendo de forma importante a la conservación del medio
ambiente.
Infórmese en su administración local sobre la entidad de eliminación de residuos competente.
GGAARRAANNTTÍÍAA YY SSEERRVVIICCIIOO AALL CCLLIIEENNTTEE
Antes de la entrega, nuestros aparatos se someten a un estricto control de calidad.
En el caso de que, a pesar de una cuidada producción, se detecten daños, también como consecuencia
del transporte, le agradeceremos que devuelva el aparato a nuestro representante. Además de los derechos
de garantía que contempla la legislación, el comprador puede ejercer los siguientes derechos de garantía:
Para el aparato comprado ofrecemos una garantía de 2 años, a contar a partir de la fecha de compra.
Durante este período, le subsanaremos sin cargo alguno por cualquier defecto que se detecte con
posterioridad en el material o cualquier error de fabricación, mediante su reparación o sustitución.
Los defectos ocasionados por una manipulación incorrecta del aparato y los que se originen tras la
intervención de otros reparadores o la incorporación de piezas que no corresponden al aparato no se
incluyen en esta garantía.
0602/WK400ALU
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
63322 Rödermark
Homologado
Solamente tire del enchufe de potencia para desconectar el aparato.
La instalación de un dispositivo protector residual-actual-que funciona con una corriente convencional de
no más que 30 mA en la instalación de la casa agrega una protección suplementaria.
Pregunte a un electricista experto sobre este asunto.
Poner en un lugar seguro y retirado el cordón de potencia y la extensión del cordón así se evita de un
posible tropiezo y un accidental tirado.
Para el uso de un cordón de extensión usted debe asegurarse que este esta de acuerdo al
correspondiente consumo de energía para evitar sobrecargas del cordón de potencia y/o el enchufe.
Este aparato no es apropiado para uso comercial.
No deje el aparato sin vigilancia cuando se esta usando.
Los niños y las personas con incapacidad mental no reconocen el riesgo de usar un dispositivo eléctrico
de una manera inapropiada.
Por eso los niños y las personas con problemas mentales no deben usar el aparato.
Apague el aparato antes de desconectar el enchufe de potencia.
¡Atención! El aparato conduce electricidad mientras esta conectado a la fuente principal.
Nunca sostenga el aparato por su cordón de potencia.
Desconecte el enchufe de potencia en el caso de que el aparato vaya ha ser limpiado o cuando no se lo
va usar por largo tiempo.
REFERENCIAS ESPECIALES DE SEGURIDAD
Solamente use la tetera de agua conjuntamente con la estación base que se proporciona.
No use la estación base para otros propósitos.
Nunca llene la tetera con agua si el aparato esta sobre la estación base.
Por lo tanto siempre saque la tetera de la estación base.
No exceda ni baje el agua del nivel del indicador MIN/MAX.
Solamente vierta agua fría dentro de la tetera.
No hierva otros líquidos que no sea agua en la tetera.
¡Atención peligro de incineración!
Durante el uso de la tetera esta se pone muy caliente y vapor caliente sale a través del canalón.
Por lo tanto exclusivamente toque la tetera del agua por su mango.
Solamente use la tetera cuando la tapa esta completamente cerrada.
Apague la tetera antes de retirarla de la estación base.
Solamente use el aparato en una superficie plana.
ANTES DEL PRIMER USO
Remueva todos los materiales del empaque, guarde el empaque original.
En orden de remover cualquier residuo vierta en al aparato agua limpia por lo menos dos veces y haga
hervir (ver operación).
Después limpie el aparato como se describe en
Limpieza y cuidado
.
OPERACION
Retire la tetera de la estación base (3).
Mueva hacia atrás el dispositivo de seguridad de la tapa y abra esta (4).
Vierta la cantidad de agua deseada.
Observar el indicador del nivel del agua MIN/MAX (2).
No exceda ni baje el agua del nivel del indicador MIN/MAX.
Cierre la tapa hasta que se escuche un chasquido.
Ponga la tetera de agua en la estación base.
Conecte el enchufe de potencia (8) a una toma corriente apropiada.
Ponga hacia abajo el interruptor encendido-/apagado.
La pantalla del modo de operación (5) se ilumina cuando el aparato se enciende.
Cuando el agua esta hirviendo el aparato automáticamente se apaga y la pantalla del modo de operación
se extingue.
Retire la tetera del agua de la estación base y ponga el agua a través del canalón.
No abra la tapa y sostenga el aparato por su mango (6).
El filtro (1) previene que los residuos de cal sean vertidos conjuntamente con el agua.
E
E
E
E

Transcripción de documentos

I E MANUAL DE INSTRUCCIONES WK400ALU DISEÑO DE LA TETERA DE AGUA EDICIÓN EN ALUMINIO 2 MIN 8 7 6 5 4 • Per interrompere la bollitura anticipatamente o sospenderla momentaneamente, girare l’interruttore Acceso/Spento. PARTES 1. Filtro 2. Indicador del nivel del agua MIN/MAX 3. Estación base 4. Tapa 5. Pantalla del modo de operación 6. Mango 7. Interruptor encendido- / apagado 8. Cordón de potencia con enchufe 3 16 • Guarde las instrucciones de operación para futuras referencias y si este aparato es traspasado a terceras personas las instrucciones de operación deben ir con este también. • El uso inapropiado del aparato causa danos al dispositivo y también causan lesiones. • Use este aparato siguiendo exclusivamente las instrucciones de operación. El fabricante no se responsabiliza por los danos causados por el uso incorrecto o involuntario. • Antes del primer uso revise que el tipo de electricidad y del voltaje principal sea el adecuado con el tipo del aparato. • No sumerja el aparato y el enchufe de potencia en el agua. En caso que el aparato caiga en el agua inmediatamente desconecte el enchufe y deje que un experto examine el aparato antes de volver a usarlo nuevamente. ¡Peligro de la vida por descarga eléctrica! • ¡Bajo ninguna circunstancia abra el casco por usted mismo! • No inserte ningún objeto dentro del aparato. • No toque el aparato con las manos húmedas, cuando usted esta parado en pisos mojadas o cuando el dispositivo esta mojado. • Nunca toque el enchufe de potencia con las manos mojadas. • Revise regularmente el cordón de energía y el enchufe por posibles danos. En caso de un daño del cordón de energía o el enchufe contacte al fabricante o a un experto calificado para que reemplace este para evitar cualquier riesgo. • No use el aparato si el cordón de energía o el enchufe están dañados, si el aparato se ha caído o si esta dañado de otra manera. En este caso lleve el aparato donde el fabricante o hacia un experto calificado para que revise y efectué la eventual reparación. • Bajo ninguna circunstancia trate de arreglar el aparato por su cuenta. ¡Atención: peligro de descarga eléctrica! • Ponga atención de no frotar el cordón de energía en los bordes afilados y de mantenerle alejado de los objetos calientes y del fuego. REFERENCIAS DE SEGURIDAD 1 PULIZIA E CURA 230 V~ 50 Hz 2000 W 0,5 l 1,5 l MAX Estimado cliente, Por favor lea las instrucciones de uso con atención antes de conectar su aparato a la red eléctrica, para evitar daños que un uso no adecuado pudiese provocar. Observe especialmente las indicaciones de seguridad. Si cede este aparato a terceras personas, deberá entregar las instrucciones de uso con él. : : : : • Guardare inoltre le Informazioni sulla Sicurezza. • Scollegare sempre la spina prima di pulire la base. • Lasciare raffreddare il bollitore prima di pulirlo. • Pulire il corpo principale con un panno morbido e leggermente inumidito con detergenti. • Non usare mai oggetti raschianti o affilati per la pulizia. • E’ possibile rimuovere il filtro per pulirlo, tirandolo verso l’alto. Sciacquare il filtro sotto acqua corrente e inserirlo nuovamente nell’apparecchio fino a che non è completamente agganciato. • Decalcificare l’apparecchio regolarmente. Usare soltanto anticalcari reperibili presso negozianti specializzati. E’ anche possibile usare aceto al posto dell’anticalcare. Usare un terzo di aceto e due terzi di acqua. • Laciare agire la miscela dentro il bollitore per tutta la notte,e versarla via la mattina successiva. Non versare l’anticalcare nello scarico del lavandino. • Riempirlo con acqua fresca e pulita e far bollire nuovamente. • Versare via l’acqua al fine di pulirlo dai residui di anticalcare, aceto o succo di limone. Sciacquare il bollitore con acqua pulita. Riporre il bollitore nella sua confezione originale. DATI TECNICI Voltaggio operativo Assorbimento energetico Quantità minima d’acqua Quantità massima d’acqua AVVERTENZE PER LA TUTELA DELL’AMBIENTE Una volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma portato presso un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche. Ciò è indicato dal simbolo presente sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso o sulla confezione. I materiali riciclabili sono riutilizzabili a seconda delle loro caratteristiche. Con il riutilizzo, con il riciclaggio di materiale o altri tipi di riciclaggio di apparecchi vecchi fornirete un importante contributo alla tutela ambientale. Informatevi presso l’amministrazione comunale sui punti di smaltimento competenti. GARANZIA E SERVIZIO CLIENTI Prima della conségna i nostri prodotti sono sottoposti a rigorosi controlli di qualità. Nonostante ciò, se danni dovessero essere stati causati durante la produzione o il trasporto, per favore restituite il dispositivo al venditore. In aggiunta ai diritti stabiliti dalla legge, l’acquirente ha la possibilità di usufruire, nei termini indicati della seguente garanzia: Per il dispositivo acquistato forniamo 2 anni di garanzia, a partire dalla data di acquisto. Durante questo periodo correggeremo ogni possibile difetto gratuitamente, se è dimostrato che tale anomalia è dovuta a difetti del materiale o di fabbricazióne, provvederemo alla riparazione o sostituzione del prodotto. Difetti dovuti ad uso improprio di questo dispositivo, o cattivo funzionaménto causato da riparazioni eseguite da terzi, oppure all’uso di parti non originali, non sono coperti da questa garanzia. 15 0602/WK400ALU elta GmbH Carl-Zeiss-Str. 8 63322 Rödermark Omologazione E • Solamente tire del enchufe de potencia para desconectar el aparato. • La instalación de un dispositivo protector residual-actual-que funciona con una corriente convencional de no más que 30 mA en la instalación de la casa agrega una protección suplementaria. Pregunte a un electricista experto sobre este asunto. • Poner en un lugar seguro y retirado el cordón de potencia y la extensión del cordón así se evita de un posible tropiezo y un accidental tirado. • Para el uso de un cordón de extensión usted debe asegurarse que este esta de acuerdo al correspondiente consumo de energía para evitar sobrecargas del cordón de potencia y/o el enchufe. • Este aparato no es apropiado para uso comercial. • No deje el aparato sin vigilancia cuando se esta usando. • Los niños y las personas con incapacidad mental no reconocen el riesgo de usar un dispositivo eléctrico de una manera inapropiada. Por eso los niños y las personas con problemas mentales no deben usar el aparato. • Apague el aparato antes de desconectar el enchufe de potencia. • ¡Atención! El aparato conduce electricidad mientras esta conectado a la fuente principal. • Nunca sostenga el aparato por su cordón de potencia. • Desconecte el enchufe de potencia en el caso de que el aparato vaya ha ser limpiado o cuando no se lo va usar por largo tiempo. REFERENCIAS ESPECIALES DE SEGURIDAD • Solamente use la tetera de agua conjuntamente con la estación base que se proporciona. No use la estación base para otros propósitos. • Nunca llene la tetera con agua si el aparato esta sobre la estación base. Por lo tanto siempre saque la tetera de la estación base. • No exceda ni baje el agua del nivel del indicador MIN/MAX. • Solamente vierta agua fría dentro de la tetera. • No hierva otros líquidos que no sea agua en la tetera. • ¡Atención peligro de incineración! Durante el uso de la tetera esta se pone muy caliente y vapor caliente sale a través del canalón. Por lo tanto exclusivamente toque la tetera del agua por su mango. • Solamente use la tetera cuando la tapa esta completamente cerrada. • Apague la tetera antes de retirarla de la estación base. • Solamente use el aparato en una superficie plana. ANTES DEL PRIMER USO OPERACION • Remueva todos los materiales del empaque, guarde el empaque original. • En orden de remover cualquier residuo vierta en al aparato agua limpia por lo menos dos veces y haga hervir (ver operación). • Después limpie el aparato como se describe en Limpieza y cuidado. 17 • Retire la tetera de la estación base (3). • Mueva hacia atrás el dispositivo de seguridad de la tapa y abra esta (4). • Vierta la cantidad de agua deseada. Observar el indicador del nivel del agua MIN/MAX (2). No exceda ni baje el agua del nivel del indicador MIN/MAX. • Cierre la tapa hasta que se escuche un chasquido. • Ponga la tetera de agua en la estación base. • Conecte el enchufe de potencia (8) a una toma corriente apropiada. • Ponga hacia abajo el interruptor encendido-/apagado. La pantalla del modo de operación (5) se ilumina cuando el aparato se enciende. • Cuando el agua esta hirviendo el aparato automáticamente se apaga y la pantalla del modo de operación se extingue. • Retire la tetera del agua de la estación base y ponga el agua a través del canalón. No abra la tapa y sostenga el aparato por su mango (6). El filtro (1) previene que los residuos de cal sean vertidos conjuntamente con el agua. E • Para terminar el proceso de cocción del agua precozmente o para interrumpir este temporalmente ponga hacia arriba el interruptor encendido-/apagado. LIMPIEZA Y CUIDADO 230 V~ 50 Hz 2000 W 0,5 l 1,5 l • Recuerde cuidadosamente las referencias de seguridad. • Siempre desconecte el enchufe de potencia antes de la limpieza se la estación base. • Deje que la tetera del agua se enfrié completamente antes de la limpieza. • Limpie el cuerpo con un paño suave humedecido con un detergente ligero. • Bajo ninguna circunstancia use instrumentos de fregar u objetos afilados para la limpieza • Usted puede retirar el filtro del aparato para la limpieza, sacar hacia arriba. Ponga el filtro bajo una corriente de agua y nuevamente ponga este en el aparato hasta que quede atrapado. • Descalcificar el aparato regularmente. Use un detergente para la descalcificación que usted puede conseguir en las tiendas de un distribuidor especializado. Usted también puede usar vinagre en vez del detergente para la descalcificación. Use un tercio de vinagre y dos tercios de agua. • Deje la mezcla en la tetera del agua por una noche para que haga efecto y vierta esta en la mañana siguiente. No ponga el detergente para la descalcificación dentro del lavabo de esmalte. • Ponga agua fresca y limpia y deje que esta hierva nuevamente. • Vierta el agua para limpiar los residuos del detergente para la descalcificación, el vinagre o la cal. Limpie la tetera con agua limpia. Guarde la tetera en su empaque original. DATOS TECNICOS : : : : INDICACIONES SOBRE EL MEDIO AMBIENTE Voltaje de operación Consumo de potencia Cantidad mínima de agua Cantidad máxima de agua No deseche este producto en la basura doméstica una vez que se haya cumplido su vida de funcionamiento, deposítelo en un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo que se encuentra en el producto, el manual de usuario o el embalaje, hacen referencia a este punto. El plástico es reutilizable según esté indicado. Con la reutilización de productos de plástico reciclado u otra clase de reciclaje de aparatos viejos, está contribuyendo de forma importante a la conservación del medio ambiente. Infórmese en su administración local sobre la entidad de eliminación de residuos competente. GARANTÍA Y SERVICIO AL CLIENTE Antes de la entrega, nuestros aparatos se someten a un estricto control de calidad. En el caso de que, a pesar de una cuidada producción, se detecten daños, también como consecuencia del transporte, le agradeceremos que devuelva el aparato a nuestro representante. Además de los derechos de garantía que contempla la legislación, el comprador puede ejercer los siguientes derechos de garantía: Para el aparato comprado ofrecemos una garantía de 2 años, a contar a partir de la fecha de compra. Durante este período, le subsanaremos sin cargo alguno por cualquier defecto que se detecte con posterioridad en el material o cualquier error de fabricación, mediante su reparación o sustitución. Los defectos ocasionados por una manipulación incorrecta del aparato y los que se originen tras la intervención de otros reparadores o la incorporación de piezas que no corresponden al aparato no se incluyen en esta garantía. 0602/WK400ALU elta GmbH Carl-Zeiss-Str. 8 63322 Rödermark Homologado 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Elta Water Kettle Manual de usuario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Manual de usuario