Sagola Regulador de Caudal RC1 El manual del propietario

Categoría
Rociador de pintura
Tipo
El manual del propietario
an Elcometer company
manual de instrucciones
instruction manual
manual de instruções
gebrauchsanleitung
libretto di istruzioni
manuel d’utilisation
Regulador de caudal de aire RC1
RC1 Air flow regulator
ESPAÑOL
an Elcometer company
ESPAÑOL
Índice
Versión original en Español
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO DE
ACCESORIOS PARA PISTOLAS AEROGRÁFICAS
01 Atención pág. 04
02 Significado de pictogramas pág. 04
03 Introducción pág. 04
04 Datos técnicos pág. 05
05 Componentes pág. 05
06 Descripción del equipo pág. 05
07 Advertencias pág. 06
08 Puesta en marcha pág. 06
09 Limpieza pág. 06
10 Despiece pág. 07
11 Seguridad y salud pág. 07
12 Condiciones de Garantía pág. 08
13 Declaración de Conformidad pág. 09
ESPAÑOL
01. Atención
Antes de poner en marcha el equipo, deberá leer, tener en cuenta y cumplir en su
totalidad todas las indicaciones descritas en este Manual.
Deberá conservarlo en un lugar seguro y accesible a todos los usuarios del equipo.
El equipo sólo debe ser puesto en funcionamiento y utilizado por personas instruidas en su
manejo, y exclusivamente para ser utilizado para los fines previstos.
Asimismo, deberá tener en cuenta las Normas de Prevención de accidentes, los Reglamentos y
Directivas para los Centros de trabajo y las Leyes y restricciones vigentes.
Los logotipos de SAGOLA y otros productos SAGOLA, mencionados en este manual, son marcas
registradas o marcas de la empresa SAGOLA S.A.U.
02. Significado de pictogramas
03. Introducción
El RC1 es un regulador de caudal con manómetro, ideal para un ajuste de caudal de aire pre-
ciso y estable. Perfecto para pistolas sin lectura digital y válido para garantizar una atomización
óptima incluso en áreas HVLP.
Marcas numéricas claras para una lectura fácil con escala de lectura doble en bar y PSI.
Equipo compuesto por:
- Regulador de caudal con manómetro
- Envase
- Manual de instrucciones web
Leer el manual de
instrucciones
Información
importante Avertencia Uso obligatorio
de gafas
Uso obligatorio
de cascos
Uso obligatorio
máscara respitatoria
Uso obligatorio
de guantes Toma de tierra
ESPAÑOL
04. Datos técnicos
Directiva comunitaria: 2014/34/UE
Normativa ATEX: II 2G T4 x (*)
(*) En zonas de Riesgo de explosión (ATEX) debe tener las conexiones con toma a tierra y/o las
mangueras de alimentación con la característica técnica de que sean antiestáticas.
05. Componentes
1 Cuerpo de aluminio anodizado
2 Manómetro (Bar/Psi)
3 Racor de apriete manual
4 Volante de regulación
06. Descripción del equipo
El RC1 es un regulador de caudal con manómetro analógico de alta precisión que se debe co-
nectar a la pistola, (excepto en las versiones digitales que tienen el manómetro digital integrado
en el cuerpo), con una presión máxima de trabajo en la entrada que no puede exceder de 8 bar
(116 psi).
El manómetro posee unas marcas numéricas
claras para una lectura fácil con escala de
lectura doble en Bar y Psi, con un marcado
de zona óptima de trabajo (Zona verde) para
garantizar una atomización óptima incluso en
áreas HVLP (2 bar /29 psi).
04/05
Datos técnicos RC1
Presión de trabajo 1 a 8 bar 14.5 a 116 psi
Presión máxima 8 bar 116 psi
Caudal de aire
con 6 bar (87 psi) de entrada
y 2 bar (29 psi) de salida
1.250 L/min 44.14 cfm
Dimensiones 67 x 56 x 61 mm 2.6 x 2.2 x 2.4 “ (pulgadas)
Peso 155 g0.35 lbs
Temperatura operativa máx. 60 oC140 oF
12
3
4
Avance
rápido
Regulación
sensible
Apertura
máxima
1 VUELTA
1 VUELTA
2 VUELTAS MÁS
ESPAÑOL
07. Advertencias
Antes de efectuar la puesta en marcha del equipo, es aconsejable leer completa y
minuciosamente todas las instrucciones que se indican a continuación.
Así mismo, deberán tenerse en cuenta las normas para la prevención de accidentes, los
reglamentos y directivas para los centros de trabajo, y las leyes y restricciones vigentes.
El equipo debe ser utilizado únicamente por personas instruidas adecuadamente en su
manejo y exclusivamente conforme a los fines previstos.
No introducirlo en máquinas de lavado ni sumergirlo en disolvente.
Evite golpes, presión excesiva, etc., para asegurar unas mediciones correctas.
UTILICE MANGUERAS ANTIESTÁTICAS SAGOLA PARA ELIMINAR LAS
POSIBLES DESCARGAS ELÉCTRICAS QUE PUDIERAN CREAR RIESGOS
DE INCENDIO O EXPLOSIÓN.
Para obtener el mejor resultado posible UTILICE SIEMPRE REPUESTOS
ORIGINALES. Aseguran una total intercambiabilidad, seguridad y
funcionamiento perfectos.
PARA EVITAR UNA ROTURA o mal funcionamiento del manómetro
del RC1, regule correctamente la presión estática de la línea de aire,
hasta 6 bar (87 psi) como máximo. Para ello se recomienda poner un
regulador de presión.
Presión línea principal: 7 - 8 bar
Regulación de
Presión filtro
4 - 6 bar
Regulación de
Presión pistola
1,8 - 2,5 bar
P
R
E
S
I
Ó
N
D
I
N
Á
M
I
C
A
P
R
E
S
I
Ó
N
E
S
T
Á
T
I
C
A
ESPAÑOL
06/07
Conectar
Desconectar
08. Puesta en marcha
Conecte el regulador de caudal a la entrada de aire de la pistola
y cierre completamente el paso de aire girando el volante de
regulación hasta hacer tope.
Conecte la manguera de la red de aire al regulador de caudal.
Gire el volante de regulación en sentido contrario a las agujas
del reloj hasta lograr la presión deseada, siempre manteniendo
presionado el gatillo de la pistola.
09. Limpieza
Para efectuar una limpieza o reparación, desconecte previamente el equipo de la red de aire
comprimido.
No introducirlo en máquinas de lavado ni sumergirlo en disolvente.
Para limpiar el equipo de pulverización, desmonte el regulador de caudal. Elimine los restos
de pintura con un paño impregnado en disolvente procurando secarlo rápidamente. No utilice
disolvente para limpiar el manómetro.
Por favor, tenga también en cuenta las indicaciones sobre la limpieza de su pistola de pintura
SAGOLA.
NO USAR ÁCIDOS, LEJÍAS, BASES, DECAPANTES, REGENERADOS NO
APROPIADOS U OTROS LÍQUIDOS DE LIMPIEZA AGRESIVOS, COMO POR
EJEMPLO EL TOLUENO.
10. Despiece
Código Uds.
01 56415409 1
02 54550009 1
ESPAÑOL
11. Seguridad y salud
Mantener la zona de trabajo limpia y exenta de desechos potencialmente peligrosos
(Diluyentes, trapos, etc...).
Durante el trabajo y en la zona de trabajo, no debe existir ninguna fuente de ignición
(fuego abierto, cigarrillos encendidos, etc.), ya que durante el mismo se pueden
generar gases fácilmente inflamables. Asimismo deberá utilizar la protección laboral
homologada (respiratoria, auditiva, etc.) de acuerdo con las Normativas establecidas
al respecto.
Si el equipo se utiliza de forma inadecuada o se alteran sus componentes, pueden aparecer
daños materiales y provocar graves secuelas sanitarias en el propio cuerpo, en personas ajenas
y/o animales, pudiendo llegar incluso la muerte. SAGOLA S.A.U. no se responsabiliza de estos
daños producidos por el mal uso del equipo.
Utilice siempre equipos respiratorios homologados conforme a las Normativas y Reglamentos vigentes
para protegerse de las emanaciones producidas en la aplicación.
Como medida preventiva general se aconseja que utilice gafas protectoras, de acuerdo con las
normativas y características ambientales específicas del Centro de trabajo y las Normativas vigentes.
Utilice guantes al manipular el producto (ver recomendaciones del fabricante) y al limpiar el regulador.
Utilice mangueras de aire antiestáticas. En caso de no tener una
manguera antiestática deberá conectar el equipo a una toma de
tierra para eliminar la electricidad estática.
La utilización de disolventes y/o detergentes que contengan
hidrocarburos halogenados (Tricloretano, Cloruro de metilo, etc.), puede
originar reacciones químicas en el equipo, así como en sus componentes
cincados (el tricloroetano mezclado con pequeñas cantidades de agua
produce ácido clorhídrico). Debido a ello, tales componentes pueden
oxidarse y en caso extremos, la reacción química originada puede
efectuarse de forma explosiva. Recomendamos que utilicen productos
que no contengan los componentes mencionados. En ningún caso se
deben utilizar ácidos, sosa (álcalis, o decapantes, etc.) para su limpieza.
12. Condiciones de Garantía
Este aparato ha sido fabricado con rigurosa precisión, habiendo sido sometido a numerosos
controles antes de su salida de fábrica.
La GARANTÍA concedida es de 3 años, a partir de la fecha de compra, que será indicada por
el establecimiento vendedor en el lugar habilitado al respecto, junto con su sello. Una vez
recepcionado el equipo, cumplimente la garantía y remítala al fabricante para su validación.
Esta GARANTÍA cubre cualquier defecto de fabricación, que será subsanado sin cargo para el
comprador. Sin embargo quedan expresamente excluidas todas aquellas averías resultantes
de un mal uso del equipo, tales como conexiones incorrectas, rotura por caídas ó similares,
desgaste normal de componentes y en general cualquier deficiencia no imputable a la fabricación
del aparato. Asimismo se perderá la GARANTÍA cuando se constate que el aparato ha sido
manipulado por personas ajenas a nuestro Servicio de Asistencia Técnica.
Esta GARANTÍA no respalda los compromisos adquiridos con cualquier persona ajena a nuestro
Servicio Técnico.
En caso de avería durante el periodo de garantía, adjunte al aparato el certificado de garantía
debidamente cumplimentado, y entréguelo en el Servicio de Asistencia que más le interese, o
bien poniéndose en contacto con fábrica.
Queda excluida cualquier exigencia de más trascendencia contra el proveedor, en particular la
indemnización por daños y perjuicios. Esto se aplica igualmente a los daños que se originasen
durante el asesoramiento, la adquisición de práctica y la demostración.
Las prestaciones por garantía no tienen por consecuencia una prolongación del periodo de la
misma.
Reservadas las modificaciones Técnicas.
13. Declaración de conformidad
Fabricante: SAGOLA, S.A.U.
Dirección: Calle Urartea, 6 • 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) ESPAÑA
Declaro que el producto: REGULADOR DE CAUDAL DE AIRE
Marca: SAGOLA
Versiones: RC1
Declaración de conformidad CE
Es conforme con los Requisitos Esenciales de Seguridad establecidos en el Anexo de la Directiva
2014/34/UE y puede ser utilizado en atmósferas potencialmente explosivas (ATEX).
El producto es conforme con la directiva y normas:
• Directiva de máquinas (2006/42/CE) y la correspondiente transposición a la ley nacional
1644/2008.
EN 1953:2013 - Equipos de atomización y pulverización para materiales de revestimiento.
Requisitos de seguridad.
UNE EN-1127-1:2012
- Prevención y protección contra la explosión.
- Parte 1: Conceptos básicos y metodología.
Está, además, en conformidad con las disposiciones de la siguiente directiva y normas:
Directiva ATEX (Directiva 2014/34/CE) II 2G T4 x
Nivel de Protección II 2G Adecuado para uso en zonas 1 y 2
Marcado “X” Los equipos deben estar conectados a toma de tierra. Toda la electricidad estática
se descarga por las mangueras de aire. Las mangueras de aire deben ser “ANTIESTATICAS
UNE EN ISO 80079-36:2017
- Equipos no eléctricos destinados a atmósferas potencialmente explosivas.
Se encuentran disponibles la documentación técnica completa y las instrucciones de servicio
durante 10 años.
En Vitoria-Gasteiz a 01/01/2023
Firmado:
Enrique Sánchez Uriondo
Director técnico
ESPAÑOL
08/09
ENGLISH
an Elcometer company
ENGLISH
Index
Original version in Spanish
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
FOR SPRAY GUNS ACCESORIES
01 Attention page 12
02 Meaning of the pictograms page 12
03 Introduction page 12
04 Technical details page 13
05 Components page 13
06 Equipment description page 13
07 Warnings page 14
08 Start up page 14
09 Cleaning page 14
10 Parts list page 15
11 Health and safety page 15
12 Warranty Conditions page 16
13 Conformity declaration page 17
ENGLISH
01. Attention
Before starting the unit you must read, take into consideration and comply with all the
indications described in this Manual.
This manual must be kept in a safe place, accessible to all users of the unit.
The unit must be started and handled exclusively by personnel instructed in its use and must be
employed only for the purpose for which it was designed.
Likewise, accident prevention standards, regulations, work centre directives and current
legislation and restrictions must be taken into consideration at all times.
The logotypes of SAGOLA and other SAGOLA products mentioned in this manual, are registered
trademarks or brand names of the company SAGOLA S.A.U.
02. Meaning of the pictograms
03. Introduction
The RC1 is a air flow regulator with manometer ideal precise and stable air flow setting and
for effortless setting control. Perfect for spray guns without digital readout and valid in ensuring
optimal atomization even with HVLP technology.
Clear number markings for convenient and easy reading with double reading scale in bar and PSI.
The equipment consists of the following:
- Air flow regulator with manometer
- Case
- Web instruction manual
Refer to the manual/
instruction leaflet
Important
information Danger (user) Safety glasses
is mandatory
Hearing protection Mandatory respiratory
protection Gloves required Grounding
ENGLISH
04. Technical details
Community directive complied with 2014/34/UE
ATEX Normative: II 2G T4 x (*)
(*) Non electric gun in explosion hazard areas (ATEX) must have the earthing connections
and/or static-free feed hoses.
05. Components
1 Anodized aluminum body
2 Manometer (Bar/Psi)
3 Manual tightening fitting
4 Regulation handwheel
06. Equipment description
The RC1 is a air flow regulator with a high-precision analog pressure gauge that must be connected
to the spray gun (except in the digital versions that have the digital pressure gauge integrated in
the body), with a maximum working pressure at the inlet that cannot be exceed 8 bar (116 psi).
The pressure gauge has clear numerical
markings for easy reading with a double
reading scale in Bar and Psi, with an optimal
work zone marking (Green Zone) to guarantee
optimal atomization even in HVLP areas (2 bar
/ 29 psi).
12/13
RC1 Technical details
Working pressure 1 - 8 bar 14.5 - 116 psi
Max. working pressure 8 bar 116 psi
Air flow
at 6 bar (87 psi) inlet and
2 bar (29 psi) outlet
1,250 L/min 44.14 cfm
Dimensions 67 x 56 x 61 mm 2.6 x 2.2 x 2.4 “ (Inchs)
Weight 155 g0.35 lbs
Max. Operating temperature 60 oC140 oF
12
3
4
Fast
advance
Sensitive
regulation
Maximum
opening
1 LAP
1 LAP
2 LAPS MORE
ENGLISH
07. Warnings
Before putting the unit into operation, it is advisable to read all the instructions indicated below
carefully.
Likewise, accident prevention rules, regulations and guidelines for work centres and current laws
and restrictions must be taken into account.
The unit must be used only by personnel who have been trained adequately in their handling, and
only for the uses for which it has been designed.
It must not be in washing machine or be submerged in solvent.
Avoid knocks, excess pressure, etc., to ensure correct measures.
USE SAGOLA ANTISTATIC HOSES TO ELIMINATE POSSIBLE ELECTRICAL
DISCHARGES THAT MIGHT CREATE THE RISK OF FIRE OR EXPLOSION.
In order to obtain the best possible results, always USE ORIGINAL
SPARES. ensure total interchangeability, safety and operation.
TO AVOID RUPTURE OR MALFUNCTION of the RC1 pressure gauge,
adjust the static pressure of the air line correctly, up to a maximum of
6 bar (87 psi). A pressure regulator is recommended for this purpose.
Compressed air main line pressure: 7 - 8 bar
Filter Pressure
Regulation
4 - 6 bar
Gun Pressure
Regulation
1.8 - 2.5 bar
D
Y
N
A
M
I
C
P
R
E
S
S
U
R
E
S
T
A
T
I
C
P
R
E
S
S
U
R
E
ENGLISH
14/15
Connect
Disconnect
08. Start up
Connect the air flow regulator to the spray gun air inlet and
close the air passage completely by turning the regulator control
as far as it will go.
Connect the air hose to the air flow regulator.
Turn the regulator anticlockwise until the required pressure is
obtained, without releasing the trigger.
09. Cleaning
In order to carry out maintenance, repairs or cleaning, first disconnect the unit from the
compressed air distribution network.
It must not be in washing machine or be submerged in solvent.
In order to clean the spray equipment, disassemble the pressure regulator. Remove any remains
of paint with a clothe soaked in solvent and try to dry quickly. Do not use solvent to clean the
pressure gauge.
Please also observe the cleaning instructions for your SAGOLA spray gun.
DO NOT USE ACIDS, LYES, PICKLING AGENTS, UNSUITABLE RECLAIMED
MATERIALS OR OTHER AGGRESIVE CLEANING MEDIA, SUCH AS
TOLUOL, FOR EXAMPLE!
10. Parts list
No. Code U.
01 56415409 1
02 54550009 1
ENGLISH
11. Health and Safety
Keep the working area clean and free of potentially dangerous waste (thinners, rags, etc...).
While work is in progress, there must not be any source of ignition (naked flames,
lighted cigarettes, etc.) in the working area as these might generate easily flammable
gases. Likewise, the approved protective means must be used (breathing, hearing,
etc.) in accordance with the regulations established in this regard.
If the unit is used in an inadequate manner or its components are altered in any way severe
material damage may occur and bodily harm may be caused to the operator, other personnel
and/or animals and may even cause death. SAGOLA S.A.U. accepts no responsibility in for any
damage caused through the incorrect use of the unit.
Always use approved breathing units in accordance with current Standards and Regulations in order to
protect yourself from emissions produced during application.
As a general, preventive measure we advise you to wear goggles in accordance with the specific
environmental regulations and characteristics for the work centre.
Wear gloves when handling the product (see the manufacturer’s recommendations) and clean the regulator.
Use Sagola antistatic hoses to eliminate possible electrical discharges
that might create the risk of fire or explosion.
The use of solvents and/or detergents that contain halogenated
hydrocarbons (trichloroethane, methyl chloride, etc.) For this reason,
these components may rust and in extreme cases the chemical reaction
caused may be explosive. We recommend you to use products that do not
contain the aforementioned components. Do not use acids, soda (alkalis
or pickling substances, etc.) for cleaning under any circumstances.
12. Warranty Conditions
This device has been manufactured with great precision and has been subjected to a large
number of controls before leaving the factory.
The WARRANTY is valid for 3 years, counted as of the date of purchase, which will be indicated
by the seller in the place provided for this purpose, together with his stamp. Once the unit has
been received, please complete the warranty and send this to the manufacturer for validation
This WARRANTY covers any manufacturing defect, which will be repaired without charge.
However, any malfunction resulting from the incorrect use of the unit, such as inadequate
connections, breakage due to dropping, or similar, the normal wear of components and in
general any deficiency not attributable to the manufacturer of the device, are expressly excluded.
Likewise, the WARRANTY shall be rendered null and void when it is evident that the unit has
been handled by persons other than our Technical Assistance Service.
This WARRANTY does not support any undertaking made by anyone outside our Technical Service.
In the case of any breakdown during the guarantee period, please attach the completed warranty certificate
to the unit and deliver this to the nearest Technical Assistance Service or get in touch with the factory.
Any demand of greater importance against the supplier, in particular compensation for damages,
is excluded. This is also applicable to any damages that might arise during counselling, while
acquiring practice and during demonstration.
Consequently, the services rendered under guarantee do not involve an extension of the warranty period.
The manufacturer reserves the right to make technical modifications.
ENGLISH
16/17
13. Conformity Declaration
Manufacturer: SAGOLA, S.A.U.
Address: Urartea, 6 • 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) SPAIN
Hereby declares that the product: AIR FLOW REGULATOR
Brand: SAGOLA
Product line: RC1
CE Conformity declaration
In accordance with the Esential Security Provisions on the Annex of the Directive 2014/34/UE
and it can be used in potentially explosive atmospheres (ATEX).
The product conforms with the standards:
• Directive of machines (2006/42/CE) and the corresponding transposition into national law
1644/2008.
EN 1953:2013 - Atomising and spraying equipment for coating materials. Security requirements.
UNE EN-1127-1:2012. Prevention and protection against explosion. Part 1: Basic concepts
and methodology.
These also meets the following Directive and Regulations:
ATEX Directive (Directive 2014/34/CE) II 2G T4 x
Protection Level II 2G Suitable for use in Zones 1 and 2
“X”marking. The equipment must be connected to ground. All static electricity is discharged
through air pipes. The air hoses must be “STATIC-FREE”
UNE EN ISO 80079-36:2017 - Non electrical equipment used for potentially explosive atmospheres.
UKCA Conformity declaration
In accordance with the Esential Security Provisions on the Annex of the Directive
2016 No1107 and it can be used in potentially explosive atmospheres (ATEX).
The product conforms with the standards:
• Directive of machines (2008 No 1597).
BS EN 1953:2013 - Atomising and spraying equipment for coating materials. Security require-
ments.
BS EN-1127-1:2012. Prevention and protection against explosion. Part 1: Basic concepts and
methodology.
These also meets the following Directive and Regulations:
ATEX Directive (Directive 2016 No 1107) II 2G T4 x
Protection Level II 2G Suitable for use in Zones 1 and 2
“X”marking. The equipment must be connected to ground. All static electricity is discharged
through air pipes. The air hoses must be “STATIC-FREE”
BS EN 80079-36:2016. Explosive atmospheres. Non-electrical equipment for explosive atmos-
pheres. Basic method and requirements.
Full technical documentation and service instructions are available for 10 years.
In Vitoria-Gasteiz on 01/01/2023 Signed:
Enrique Sánchez Uriondo
Technical Manager
PORTUGUÊS
an Elcometer company
PORTUGUÊS
Index
Versão original em Espanhol
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO DE ACESSÓRIOS
PARA PISTOLAS AÉREOGRAFICAS
01 Atenção pág. 20
02 Significado dos pictogramas pág. 20
03 Introdução pág. 20
04 Dados Técnicos pág. 21
05 Componentes pág. 21
06 Descrição do equipamento pág. 21
07 Avisos pág. 22
08 Colocação em funcionamento pág. 22
09 Limpeza pág. 22
10 Desmontagem de peças pág. 23
11 Segurança e Saúde pág. 23
12 Condições de Garantia pág. 24
13 Declaração de Conformidade pág. 25
PORTUGUÊS
01. Atenção
Antes de pôr em funcionamento o equipamento, deverá ler, ter em conta e cumprir na
totalidade todas as indicações descritas neste Manual.
Deverá conservá-lo num lugar seguro e acessível para todos os usuários do equipamento.
O equipamento só deverá ser utilizado e posto em funcionamento por pessoas que receberam
formação de como manejá-lo, e será exclusivamente utilizado para os fins previstos.
Da mesma forma, deverá ter em conta as Normas de Prevenção de acidentes, os Regulamentos
e Directrizes para os Centros de trabalho e as Leis e restrições vigentes.
Os logotipos de SAGOLA e outros produtos SAGOLA, mencionados neste manual, são marcas
registadas ou marcas da empresa SAGOLA S.A.U.
02. Significado dos pictogramas
03. Introdução
O RC1 é um regulador de fluxo com manômetro, ideal para um ajuste preciso e estável do fluxo
de ar. Perfeito para pistolas sem leitura digital e válido para garantir a atomização ideal mesmo
com tecnologia HVLP.
Marcações numéricas claras para fácil leitura com escala de leitura dupla em bar e PSI.
Equipamento composto por:
- Regulador de fluxo com manômetro
- Contêiner
- Manual de instruções web
Leia o manual de
instruções
Informação
importante Aviso Uso obrigatório
de óculos
Uso obrigatório
de capacetes
Uso obrigatório de
máscara respiratória
Uso obrigatório
de luvas Aterramento
PORTUGUÊS
04. Dados Técnicos
Directiva comunitária que cumprem 2014/34/UE
Normativa ATEX: II 2G T4 x (*)
(*) Em zonas de Risco de explosão (ATEX) deve ter as ligações com tomada de terra e/ou as man-
gueiras de alimentação com a característica técnica de que sejam anti-estáticas.
05. Componentes
1 Corpo em alumínio anodizado
2 Manômetro (Bar/Psi)
3 Encaixe de aperto manual
4 Volante de regulagem
06. Descrição do equipamento
O RC1 é um regulador de fluxo de ar com manômetro analógico de alta precisão que deve ser
conectado à pistola (exceto nas versões digitais que possuem manômetro digital integrado no
corpo), com pressão máxima de trabalho na entrada que não pode ser exceder 8 bar (116 psi).
O manômetro possui marcações numéricas
claras para facilitar a leitura com uma escala
de leitura dupla em Bar e Psi, com uma mar-
cação ideal da zona de trabalho (Zona Verde)
para garantir a atomização ideal mesmo em
áreas HVLP (2 bar /29 psi).
20/21
Dados Técnicos RC1
Pressão do trabalho 1 a 8 bar 14.5 a 116 psi
Pressão máxima 8 bar 116 psi
Fluxo de ar
na entrada de 6 bar (87 psi)
e na saída de 2 bar (29 psi)
1.250 L/min 44.14 cfm
Dimensões 67 x 56 x 61 mm 2.6 x 2.2 x 2.4 “ (pulgadas)
Peso 155 g0.35 lbs
Temperatura máxima de
operação 60 oC140 oF
12
3
4
Avanço
rápido
Regulação
sensível
Abertura
máxima
1 VOLTA
1 VOLTA
2 VOLTAS MAIS
PORTUGUÊS
07. Avisos
Antes de pôr a funcionar a equipa, é aconselhável ler completa e minuciosamente
todas as instruções que se indicam a seguir.
Do mesmo modo, é preciso ter também em conta as normas para a prevenção de acidentes, os
regulamentos e directrizes para os centros de trabalho, bem como as Leis e restrições vigentes.
A equipa deve ser utilizada unicamente por pessoas preparadas adequadamente para trabalhar
com ela e exclusivamente para os fins previstos.
Nao deverá ser introduzido na máquina de lavagem de pistolas nem deverá submergir-se em
dissolvente.
Evite golpear, a pressão no excessivo, e assim por diante, para garantir uma mediçião correta.
UTILIZE MANGUEIRAS ANTIESTÁTICAS SAGOLA PARA ELIMINAR AS
POSSÍVEIS DESCARGAS ELÉCTRICAS QUE PUDERÍAM CRIAR PERIGO
DE INCÊNDIO OU EXPLOSÃO.
Para obter o melhor resultado possível UTILIZE SEMPRE REPOSTOS
ORIGINAIS. asseguram um intercambio, uma segurança e um
funcionamento perfeitos.
PARA EVITAR RUPTURA ou mau funcionamento do manómetro RC1,
ajustar correctamente a pressão estática da linha de ar, até um
máximo de 6 bar (87 psi). Recomenda-se a utilização de um regulador
de pressão.
Pressão da linha principal de ar comprimido: 7 - 8 bar
Regulação da
pressão do filtro
4 - 6 bar
Regulação da
pressão da pistola
1,8 - 2,5 bar
P
R
E
S
I
Ó
N
D
I
N
Á
M
I
C
A
P
R
E
S
I
Ó
N
E
S
T
Á
T
I
C
A
PORTUGUÊS
22/23
Ligar
Desligar
08. Colocação em funcionamento
Ligue o regulador de fluxo á entrada de ar da pistola e feche
completamente a passagem de ar girando a alavanca do
regulador até fazer tope.
Ligue a mangueira da rede de ar ao regulador de pressão.
Rode a avalanca do regulador no sentido anti-horário até
alcançar a pressão desejada, sempre mantendo apertado o
gatilho da pistola.
09. Limpeza
Para efectuar a manutenção, uma reparação ou limpeza, desligue previamente o equipamento
da rede de ar comprimido.
Nao deverá ser introduzido na máquina de lavagem de pistolas nem deverá submergir-se em
dissolvente.
Para limpar o equipamento de pulverização, desmonte o regulador de pressão. Elimine os restos
de pintura com um pano impregnado em dissolvente tentando secá-lo rapidamente. Nao utilize
dissolvente para limpar o manómetro.
Observe também as indicações de limpeza da sua pistola de pintura SAGOLA.
NÃO UTILIZAR ÁCIDOS, ÁLCALIS, BASES, CORROSIVOS, REGENERADORES
OU OUTROS PRODUTOS DE LIMPEZA AGRESSIVOS, COMO O TOLUENO!.
10. Desmontagem de peças
Código Uds.
01 56415409 1
02 54550009 1
PORTUGUÊS
11. Segurança e Saúde
Manter a zona de trabalho limpa e isenta de resíduos potencialmente perigosos
(Diluentes, trapos, etc...).
Durante o trabalho e na zona de trabalho, não deverá existir nenhuma fonte de
ignição (fogo aberto, cigarros acesos, etc.), dado que durante este último podem
gerar-se gases facilmente inflamáveis. Além disso, deverá utilizar a protecção
laboral homologada (respiratória, auditiva, etc.) de acordo com as Normativas
estabelecidas para este efeito.
Se o equipamento for utilizado de forma inadequada ou se forem alterados os seus
componentes, podem suceder danos materiais e provocar graves sequelas sanitárias no
corpo do usuário, ou no de outras pessoas e/ou animais, podendo chegar inclusivamente à
morte. SAGOLA S.A.U. não se responsabiliza por estes danos causados pelo uso incorrecto do
equipamento.
Deverá utilizar sempre equipamentos respiratórios homologados conformes com as Normativas
e Regulamentos vigentes, para proteger-se das emanações produzidas durante a aplicação.
Como medida de prevenção geral, aconselha-se a utilização de óculos protectores, de acordo
com as normativas e características ambientais específicas do Centro de trabalho e as
Normativas vigentes.
Utilize luvas ao manipular o produto (ver recomendações do fabricante) e ao limpar a regulador.
Utilize mangueiras antiestáticas Sagola para eliminar as possíveis
descargas eléctricas que puderíam criar perigo de incêndio ou
explosão.
A utilização de dissolventes e/ou detergentes que contenham
hidrocarbonetos halogenados (Tricloroetano, Cloreto de metilo,
etc.), pode originar reacções químicas no equipamento, bem como
nos seus componentes zincados (o tricloroetano misturado com
pequenas quantidades de água produz ácido clorídrico). Devido
a isto, tais componentes podem oxidar-se e, em caso extremos,
a reacção química originada pode ocorrer de forma explosiva.
Recomendamos que se utilizem produtos que não contenham os
componentes mencionados. Em nenhum caso devem utilizar-se
ácidos, soda ( álcalis, ou decapantes, etc.) para a sua limpeza.
12. Condições de Garantia
Este aparelho foi fabricado com uma rigorosa precisão, tendo sido submetido a numerosos
controles antes da sua saída da fábrica.
A GARANTIA concedida é de 3 anos, a partir da data da compra, que será indicada pelo
estabelecimento vendedor no lugar habilitado para isso, juntamente com o seu carimbo. Depois
de recebido o equipamento, preencha a garantia e envie-a ao fabricante para conseguir a sua
validez.
Esta GARANTIA cobre qualquer defeito de fabrico, que será reparado sem nenhum gasto para o
comprador. No entanto, ficam totalmente excluídas todas aquelas avarias resultantes de um uso
incorrecto do equipamento, tais como ligações incorrectas, rotura por quedas ou semelhante,
desgaste normal dos componentes, e em geral qualquer deficiência não imputável ao fabrico
do aparelho. Da mesma forma, perder-se-á a GARANTIA quando se constate que o aparelho foi
manipulado por pessoas alheias ao nosso Serviço de Assistência Técnica.
Esta GARANTIA não apoia os compromissos adquiridos com qualquer pessoa alheia ao nosso
Serviço Técnico.
PORTUGUÊS
24/25
No caso de avaria durante o período de garantia, junte ao aparelho o certificado de garantia
devidamente preenchido, e entregue-o no Serviço de Assistência que mais lhe interessar, ou
então ponha-se em contacto com a fábrica.
Fica excluída qualquer outra exigência mais transcendente contra o fornecedor, em particular
a indemnização por danos e prejuízos. Isto também se aplica aos danos que pudessem ser
originados durante o aconselhamento, a aquisição prática e a demonstração.
As prestações por garantia não têm como consequência um prolongamento do seu período de duração.
Reservadas as modificações Técnicas.
13. Declaração de Conformidade
Fabricante: SAGOLA, S.A.U.
Endereço: Calle Urartea, 6 • 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) ESPANHA
Declara que o produto: REGULADOR DE FLUXO COM MANÔMETRO
Marca: SAGOLA
Linha: RC1
Delcaraçao de Conformidade CE
Em conformidade com as disposições essenciais de segurança no anexo da Directiva 2014/34/
UE e pode ser usado em atmosferas potencialmente explosiva (ATEX).
O produto está conforme a directiva e normas:
• Directiva sobre máquinas (2006/42/CE) e a correspondente transposição para a lei nacional
1644/2008.
EN 1953:2013 - Equipamentos de atomização e pulverização para materiais de revestimento.
Requisitos de segurança.
UNE EN-1127-1:2012
- Prevenção e proteção contra explosão.
- Parte 1: Conceitos básicos e metodologia.
Estes também atende os seguinte directiva e regulamentos:
Directiva ATEX (Directiva 2014/34/CE) II 2G T4 x
II 2G Protecção nível adequado para uso em zonas 1 e 2
“X” marca. O equipamento deve estar conectado ao terra. All eletricidade estática é descarregado
através de condutas de ar (mangueiras de ar deve ser “LIVRE DE ESTÁTICA”)
UNE EN ISO 80079-36:2017
- Não utilizados equipamentos eléctricos para atmosferas potencialmente explosivas.
Toda a documentação técnica e instruções de serviço estão disponíveis por 10 anos.
Em Vitoria-Gasteiz em 01/01/2023
Assinado:
Enrique Sánchez Uriondo
Diretor técnico
DEUTSCH
an Elcometer company
DEUTSCH
Index
Originalversion auf Spanisch
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
FÜR AIRBRUSH-PISTOLENZUBEHÖR
01 Achtung s. 28
02 Bedeutung der Piktogramme s. 28
03 Einleitung s. 28
04 Technische Daten s. 29
05 Komponenten s. 29
06 Gerätebeschreibung s. 29
07 Hinweise s. 30
08 Inbetriebnahme s. 30
09 Reinigung s. 30
10 Zerlegung s. 31
11 Sicherheit und Gesundheit s. 31
12 Garantiebedingungen s. 32
13 Konformitätserklärung s. 33
DEUTSCH
01. Achtung
Antes de pôr em funcionamento o equipamento, deverá ler, ter em conta e cumprir na
totalidade todas as indicações descritas neste Manual.
Deverá conservá-lo num lugar seguro e acessível para todos os usuários do equipamento.
O equipamento só deverá ser utilizado e posto em funcionamento por pessoas que receberam
formação de como manejá-lo, e será exclusivamente utilizado para os fins previstos.
Da mesma forma, deverá ter em conta as Normas de Prevenção de acidentes, os Regulamentos
e Directrizes para os Centros de trabalho e as Leis e restrições vigentes.
Os logotipos de SAGOLA e outros produtos SAGOLA, mencionados neste manual, são marcas
registadas ou marcas da empresa SAGOLA S.A.U.
02. Bedeutung der Piktogramme
03. Einleitung
Der RC1 ist ein Luftstromregler mit Manometer, ideal für eine präzise und stabile Luftstromeins-
tellung und für eine mühelose Einstellungskontrolle. Perfekt für Spritzpistolen ohne Digitalanzei-
ge und gültig für eine optimale Zerstäubung auch mit HVLP-Technologie.
Klare Zahlen Markierungen für bequemes und einfaches Ablesen mit doppelter Ableseskala in
Bar und PSI.
Die Ausrüstung besteht aus:
- Luftmengenregler mit Manometer
- Fall
- Web-Bedienungsanleitung
Siehe Handbuch/
Gebrauchsanweisung
Wichtige
Informationen Gefahr (Benutzer) Schutzbrille tragen
Gehörschutz Verwendung einer
Atemschutzmaske
Schutzhandschuhe
tragen Erdung
DEUTSCH
04. Technische Daten
EU richtlinie – konformität: 2014/34/UE
ATEX-Vorschriften: II 2G T4 x (*)
(*) Nicht-elektrische Spritzpistole, in Gebieten mit Explosionsgefahr (ATEX) Den Anschlüssen müs-
sen geerdet und/oder Zuführschläuche mit technischen Funktion, antistatisch.
05. Komponenten
1 Gehäuse aus eloxiertem Aluminium
2 Manometer (Bar/Psi)
3 Handspannfitting
4 Handrad zur Regulierung
06. Gerätebeschreibung
Der RC1 ist ein Durchflussregler mit einem hochpräzisen analogen Manometer, das an die Pistole
angeschlossen werden muss (außer bei den digitalen Versionen, bei denen das digitale Manome-
ter im Körper integriert ist), mit einem maximalen Arbeitsdruck am Einlass, der nicht sein kann
8 bar (116 psi) überschreiten.
Das Manometer verfügt über klare numeris-
che Markierungen zum einfachen Ablesen mit
einer doppelten Ableseskala in Bar und Psi,
mit einer optimalen Arbeitszonenmarkierung
(Green Zone), um eine optimale Zerstäubung
auch in HVLP-Bereichen (2 bar/29 psi) zu
gewährleisten.
28/29
Technische Daten RC1
Betriebsüberdruck 1 a 8 bar 14.5 a 116 psi
Max. Betriebsüberdruck 8 bar 116 psi
Luftstrom
bei 6 bar (87 psi) Einlass
und 2 bar (29 psi) Auslass
1.250 L/min 44.14 cfm
Maße 67 x 56 x 61 mm 2.6 x 2.2 x 2.4 “ (pulgadas)
Gewicht 155 g0.35 lbs
Max. Betriebstemperatur 60 oC140 oF
12
3
4
Schnell
vorwärts
Empfindliche
Regelung
Maximale
Öffnung
1 RUNDE
1 RUNDE
2 WEITERE
RUNDEN
DEUTSCH
07. Hinweise
Vor der Inbetriebnahme des Geräts wird empfohlen, die folgende Bedienungsanleitung
aufmerksam durchzulesen.
Ebenso müssen die Unfallverhütungsvorschriften, die Normen und Richtlinien für die
Arbeitszentren sowie alle geltenden Gesetze und Einschränkungen beachtet werden.
Das Gerät darf ausschließlich von geschultem Personal bedient und nur für die vorgesehenen
Zwecke verwendet werden.
Es darf aur kein fall in Waschmaschienen eingeführt oder in Lösungsmittel getaucht werden.
Stösse, exzessiver Druck, tec., sind zu vermeiden, um eine korrekte Messung zu gewährleinten.
VERWENDEN SIE ANTISTATISCHE SCHLÄUCHE DER MARKE SAGOLA,
UM MÖGLICHE ELEKTRISCHE ENTLADUNGEN ZU VERHINDERN, DIE
BRÄNDE ODER EXPLOSIONEN VERURSACHEN KÖNNEN.
Verwenden sie stets ORIGINAL-ERSATZTEILE, um optimale ergebnisse
zu erzielen. original-ersatzteile garantieren 100% austauschbarkeit,
sicherheit und einen reibungslosen betrieb.
Um einen Bruch oder eine Fehlfunktion des RC1-Manometers zu
vermeiden, muss der statische Druck der Luftleitung korrekt eingestellt
werden, bis zu einem Maximum von 6 bar (87 psi). Ein Druckregler wird
empfohlen.
Druck der Drucklufthauptleitung: 7 - 8 bar
Regulierung des
Filterdrucks
4 - 6 bar
Regulierung des
Pistolendrucks
1,8 - 2,5 bar
D
Y
N
A
M
I
S
C
H
E
R
D
R
U
C
K
S
T
A
T
I
S
C
H
E
R
D
R
U
C
K
DEUTSCH
30/31
Anschließen
Abschalten
08. Inbetriebnahme
Schliessen Sie den Druckregler am lufteinlass der Spritzpistole
an und schliessen Sie den luftdurchfluss indem Sie den Hebel
des Reglers bis zum Anschlag drehen.
Schliessen Sie den Schlauch des Luftnetzes an den Druckregler an.
Drehen Sie den Hebel des Reglers gegen den Uhrzeigersinn bis
der gewünschten Druck erreicht ist, wobei der Auslöser immer
gedrücktbleiben muss.
09. Reinigung
Vor jeder Wartungsarbeit, Reparatur oder Reinigung, das Gerät vom Druckluftkreislauf abkuppeln.
Stösse, exzessiver Druck, tec., sind zu vermeiden, um eine korrekte Messung zu gewährleinten.
Zur Reinigung der Spritzpistolenausrütung bauen Sie den Druckregler ob. Elimieren Sie sämtliche
Farbreste mit einem in Lösungsmittel getraänktem Tuch und versichern Sie sich, dass die
gereinigten Flächen schnell wieder trockne. Benutzen Sie auf keinen Fall Lösungsmittel zur
Reinigung des Manometers.
Beachten Sie auch die Hinweise zur Reinigung Ihrer SAGOLA Lackierpistole.
KEINE SÄUREN, LAUGEN, BASEN, ABBEIZER, UNGEEIGNETE REGENERATE ODER
ANDERE AGGRESSIVE REINIGUNGSMITTEL, WIE Z.B. TOLUOL VERWENDEN!
10. Zerlegung
Nummer Code Einheiten
01 56415409 1
02 54550009 1
DEUTSCH
11. Sicherheit und Gesundheit
Arbeitsbereich sauber und frei von gefährlichen Reststoffen halten ((Lösemittel,
Lappen, usw.).
Während der Arbeit darf im Arbeitsbereich keine Zündquelle (offenes Feuer,
brennende Zigaretten, usw.) vorhanden sein, da beim Lackieren leicht entzündliche
Gemische entstehen. Es ist weiterhin ein den Vorschriften entsprechender
Arbeitsschutz zu verwenden (Atemmaske, Gehörschutz usw.).
Bei unsachgemäßer Benutzung des Gerätes oder jeglicher Veränderung der Bestandteile
können Sachschäden, ernste Gesundheitsschäden der eigenen Person, von fremden Personen
und/oder Tieren bis hin zum Tode die Folge sein. SAGOLA S.A.U. übernimmt keine Haftung für
diese Schäden, wenn diese auf eine unsachgemäße Handhabung des Gerätes zurückzuführen
sind.
Verwenden Sie stets eine den geltenden Vorschriften und Bestimmungen entsprechende
Atemmaske zum Schutz vor aus dem Gerät ausströmenden Produkten.
Als allgemeine Schutzmaßnahme wird empfohlen, eine den Richtlinien und
Umgebungsbestimmungen des Werks und den geltenden Vorschriften entsprechende
Schutzbrille zu tragen.
Bei der Handhabung des Produktes (siehe Empfehlungen des Herstellers) und der Reinigung der
Druckregler Handschuhe tragen.
Verwenden Sie antistatische Schläuche der Marke Sagola, um
mögliche elektrische Entladungen zu verhindern, die Brände oder
Explosionen verursachen können.
Bei Verwendung von Löse- und/oder Reinigungsmitteln auf der Basis
halogenisierter Kohlenwasserstoffe (Trichloräthan, Methylen-Chlorid
usw.) können an Gerät sowie an galvanisierten Teilen chemische
Reaktionen auftreten (Trichloräthan mit geringen Mengen Wasser
vermischt ergibt Salzsäure). Besagte Teile können dadurch oxidieren,
im Extremfall kann die hervorgerufene chemische Reaktion
explosionsartig erfolgen. Verwenden Sie deshalb nur Produkte, die
oben genannte Bestandteile nicht enthalten. Zur Reinigung auf
keinen Fall Säure, Lauge (Basen, Abbeizmittel usw.) verwenden.
12. Garantiebedingungen
Bei der Fertigung dieses Gerätes wurde mit riguroser Präzision vorgegangen. Das Gerät wurde
mehreren Werksprüfungen unterzogen.
Wir leisten eine GARANTIE von 3 Jahren, die mit dem Verkaufsdatum beginnt, welches der
Verkäufer in dem dafür vorgesehenen Abschnitt einträgt und mit seinem Firmenstempel versieht.
Nach Erhalt des Gerätes ist der Garantieschein auszufüllen und zur Validierung an den Hersteller
zu senden.
Die GARANTIE deckt alle Fabrikationsfehler ab. Diese werden ohne Kosten für den Käufer
behoben. Ausdrücklich ausgeschlossen sind Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung
des Gerätes, wie zum Beispiel falsche Anschlüsse, durch Fall o. Ä. verursachte Brüche, natürliche
Abnutzung der Teile und im Allgemeinen jeglicher Fehler, der nicht auf die Fertigung des Gerätes
zurückzuführen ist. Die GARANTIE erlischt des Weiteren bei Fremdeingriffen an der Maschine
durch Personen, die nicht unserem Technischen Support angehören.
Diese GARANTIE deckt Vereinbarungen, die mit Personen außerhalb unseres Technischen
Supports getroffen wurden, nicht ab.
DEUTSCH
32/33
Bei Störungen innerhalb der Garantiezeit fügen Sie dem Gerät das ausgefüllte Garantiezertifikat
bei und reichen es beim Technischen Support in Ihrer Nähe ein oder kontaktieren Sie das Werk.
Weitergehende Ansprüche jeglicher Art gegenüber dem Lieferanten, insbesondere auf
Schadensersatz, sind ausgeschlossen. Dies gilt auch für Schäden, die bei Beratung, Einarbeitung
und Vorführung entstehen.
Garantieleistungen bewirken keine Verlängerung der Garantiezeit.
Technische Änderungen vorbehalten.
13. Konformitätserklärung
Hersteller: SAGOLA, S.A.U.
Adresse: Urartea, 6 • 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) SPANIEN
Erklärt hiermit, dass das Produkt:
LUFTSTROMREGLER MIT MANOMETER
Marke: SAGOLA
Producktlinie: RC1
Konformitätserklärung CE
In Übereinstimmung mit den grundlegenden Sicherheitsanforderungen Bestimmungen über den
Anhang der Richtlinie 2014/34/UE und kann in explosionsgefährdeten Bereichen (ATEX).
Zur Erfüllung dieser Anforderungen erfüllen das Produkt den europäischen Normen:
• Maschinenrichtlinie (2006/42/CE) und deren Umsetzung im nationalen Gesetz 1644/2008.
EN 1953:2013 - Spritz- und Sprühgeräte für Beschichtungsstoffe. Sicherheitsanforderungen.
UNE EN-1127-1:2012
- Vorbeugung und Explosion schutz.
- Teil 1: Grundbegriffe und Methodik.
Diese entspricht auch den folgenden Verordnungen und Richtlinien:
ATEX-Richtlinie (Richtlinie 2014/34/CE) II 2G T4 x
Protection Level II 2G Geeignet für den Einsatz in Zone 1 und 2
“X”-Kennzeichnung. Das Gerät muss an Masse angeschlossen sein. Alle statischen Elektrizität
wird durch Luft-Rohre (die Luftschläuche müssen “STATISCH-FREI” entladen)
UNE EN ISO 80079-36:2017
- Nicht elektrische Geräte für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt.
Ausführliche technische Dokumentation und Service-Hinweise sind ist 10 Jahre verfügbar.
Vitoria-Gasteiz, den 01/09/2023
Unterzeichnet:
Enrique Sánchez Uriondo
Technischer Direktor
FRANÇAIS
an Elcometer company
FRANÇAIS
Index
Version originale en Espagnol
MODE D’EMPLOI ET DE MAINTENANCE DE
ACCESSOIRES POUR PISTOLETS AEROGRAPHES
01 Préambule page 36
02 Signification des pictogrammes page 36
03 Introduction page 36
04 Données techniques page 37
05 Composants page 37
06 Description de l’équipement page 37
07 Avertissements page 38
08 Mise en marche page 38
09 Nettoyage page 38
10 Éclaté page 39
11 Sécurité et santé page 39
12 Conditions de la garantie page 40
13 Déclaration de conformité page 41
FRANÇAIS
01. Préambule
Avant de mettre l’appareil en marche, il convient de lire et de respecter la totalité des
indications de ce manuel.
Celui-ci doit être conservé en lieu sûr et accessible à tous les usagers de l’appareil.
L’appareil doit être mis en marche et utilisé exclusivement par des personnes connaissant son
fonctionnement, et uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu.
De même, les normes de préventions des accidents, les règlements et directives applicables au
travail, ainsi que la législation en vigueur, doivent être respectés.
Les logotypes de SAGOLA y autres produits SAGOLA, cités dans ce manuel, sont des marques
déposées ou marques appartenant à SAGOLA S.A.U.
02. Signification des pictogrammes
03. Introduction
Le RC1 est un régulateur de débit d’air à manomètre, idéal pour un réglage précis et stable du
débit d’air. Parfait pour les pistolets sans affichage numérique et valide pour assurer une atomi-
sation optimale même avec la technologie HVLP.
Marquages numériques clairs pour une lecture facile avec double échelle de lecture en bar et PSI.
Equipe composée de:
- Régulateur de débit avec manomètre
- Récipient
- Manuel d’instructions Web
Consulter le manuel
d’instructions
information
important Avertissement Port de lunettes
obligatoire
Protection
auditive
Utilisation obligatoire
du masque respiratoire
Port de gants
obligatoire Mise à la terre
FRANÇAIS
04. Données techniques
Directive européen: 2014/34/UE
Réglementation ATEX : II 2G T4 x (*)
(*) Pistolet non électrique dans les zones à risques d’explosion (ATEX) doit avoir les connexions à
la terre et/ou des tuyaux d’alimentation statique gratuits.
05. Composants
1 Corps en aluminium anodisé
2 Manomètre (Bar/Psi)
3 Raccord à serrage manuel
4 Volant de régulation
06. Description de l’équipement
Le RC1 est un régulateur de débit d’air avec un manomètre analogique de haute précision qui
doit être connecté au pistolet (sauf dans les versions numériques qui ont le manomètre numéri-
que intégré dans le corps), avec une pression maximale de travail à l’entrée qui ne peut pas être
dépasser 8 bar (116 psi).
Le manomètre possède des marquages nu-
mériques clairs pour une lecture facile avec
une double échelle de lecture en Bar et Psi,
avec un marquage optimal de la zone de travail
(Green Zone) pour garantir une atomisation op-
timale même dans les zones HVLP (2 bar/29
psi).
36/37
Données techniques RC1
Pression de fonctionnement 1 a 8 bar 14.5 a 116 psi
Pression max. de
fonctionnement 8 bar 116 psi
Débit d’air
à 6 bar (87 psi) en entrée
et 2 bar (29 psi) en sortie
1.250 L/min 44.14 cfm
Dimensions 67 x 56 x 61 mm 2.6 x 2.2 x 2.4 “ (pulgadas)
Poids 155 g0.35 lbs
Température max. de
fonctionnement 60 oC140 oF
12
3
4
Avance
rapide
Régulation
sensible
Ouverture
maximale
1 TOUR
1 TOUR
2 TOURS DE
PLUS
FRANÇAIS
07. Avertissements
Avant d’effectuer la mise en service de l’équipement, il est conseillé de lire entièrement et
minutieusement toutes les instructions indiquées ci-dessous.
De même, on devra tenir compte des normes pour la prévention d’accidents, des règlements et
des directives pour Centres de Travail, ainsi que des Lois et Restrictions en vigueur.
L’équipement ne devra être utilisé que par des personnes dûment informées sur son utilisation
et exclusivement dans les buts prévus.
Il ne doit en aucun cas être introduit dans une machine á laver ni plogé dans un dissolvant.
Évitez qu’il subisse des coups, une pression ecessive, etc., afin d’asserer des mesures correctes.
UTILISER LES TUYAUX ANTI-STATIQUES SAGOLA AFIN D’ÉCARTER LES
RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE POUVANT OCCASIONNER UN
INCENDIE OU UNE EXPLOSION.
Pour les meilleurs résultats, UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIÈCES
DÉTACHÉES ORIGINALES. celles-ci assurent une sécurité et un
fonctionnement parfait du pistolet.
POUR ÉVITER LA RUPTURE ou le dysfonctionnement du manomètre
RC1, réglez correctement la pression statique de la ligne d’air,
jusqu’à un maximum de 6 bars (87 psi). Un régulateur de pression est
recommandé.
Pression de ligne principale d’air comprimé: 7 - 8 bar
Régulation de la
pression du filtre
4 - 6 bar
Régulation de la
pression du pistolet
1,8 - 2,5 bar
P
R
E
S
S
I
O
N
D
Y
N
A
M
I
Q
U
E
P
R
E
S
S
I
O
N
S
T
A
T
I
Q
U
E
FRANÇAIS
38/39
Brachez
Déconnecter
08. Mise en marche
Brachez le régulateur de pression sur l’entrée d’air du pistolet et
coupez totalement le passage d’air en tournant à fond le bouton
du régulateur.
Brachez le tuyau de réseau d’air au régulateur de pression.
Tournez le bouton du régulateur dans le sens contraire des
aguilles d’une montre jusqu’à atteindre la pression désirée,
toujours sans casser d’appuyer sur la gâchette du pistolet.
09. Nettoyage
Débrancher l’appareil du réseau d’air comprimé avant d’effectuer toute inspection, réparation
ou manipulation.
Il ne doit en aucun cas être introduit dans une machine á laver ni plogé dans un dissolvant.
Pour nettoyer le dispositif de pulvérisation, démontez le régulateur de pression. Enlevez les
restes de peinture avec un chiffon imprégné de dissolvant, en essayant de le sécher rapidement.
N’utilisez de dissolvant pour nettoyer le manomètre.
Respectez aussi les instructions de nettoyage de votre pistolet de peinture SAGOLA.
NE PAS UTILISER D’ACIDES, DE LESSIVES, DU DÉCAPANT, DES
PRODUITS RÉGÉNÉERÉS NON APPROPRIÉS OU D’AUTRES LIQUIDES DE
NETTOYAGE AGRESSIFS, COMME LE TOLUÈNE!
10. Éclaté
Code Unités
01 56415409 1
02 54550009 1
FRANÇAIS
11. Sécurité et Santé
Veiller à la propreté de l’aire de travail, laquelle soit être exempte de déchets
potentiellement dangereux (diluants, chiffons, etc...).
L’aire de travail ne doit comporter aucune source d’ignition (feu ouvert, cigarettes
allumées, etc...) car l’activité peut générer des gaz facilement inflammables. De
même, utiliser les éléments de protection personnelle homologués (protection
respiratoire, auditive, etc...) conformément à la législation en vigueur.
Un emploi erroné de l’appareil, ou une altération de ses composants, est susceptible de
provoquer des dommages matériels, et d’être cause d’accidents graves pouvant entraîner la
mort. SAGOLA S.A.U. ne saurait être tenu pour responsable des conséquences d’une utilisation
erronée du pistolet.
Utiliser des protections respiratoires homologuées et conforme aux normes et à la législation
en vigueur.
Il est recommandé d’utiliser des lunettes de protection, conformément au règlement et aux
caractéristiques atmosphériques spécifiques de l’établissement et aux normes en vigueur.
Utiliser des gants pour manipuler le produit (voir recommandations du fabricant) et pour nettoyer
le pistolet.
Utiliser les tuyaux anti-statiques Sagola afin d’écarter les risques de
décharge électrique pouvant occasionner un incendie ou une explosion.
L’utilisation de solvants ou de détergents contenant des
hydrocarbures halogénés (trichloréthane, chlorure de méthyle, etc…),
peut provoquer des réactions chimiques dans l’appareil, ainsi qu’au
contact des composants zingués (le trichloréthane mélangé à de
petites quantités d’eau produit de l’acide chlorhydrique). De ce fait,
ces composants peuvent rouiller et, dans les cas extrêmes, la réaction
chimique déclenchée peut se révéler explosive. Nous recommandons
d’éviter l’utilisation de produits contenant les substances citées ci-
dessus. N’utiliser en aucun cas de soude (alcalis ou décapants, etc...)
pour le nettoyage.
12. Conditions de garantie
Cet appareil a été fabriqué avec la précision la plus rigoureuse, et a subi de nombreux contrôles
avant sa sortie d’usine.
La GARANTIE est de 3 ans, à compter de la date d’achat, devant être indiquée par l’établissement
vendeur à l’endroit prévu à cet effet, accompagnée du tampon de ce dernier. Après réception de
l’appareil, remplir le bon de garantie et la retourner au fabricant pour validation.
La GARANTIE couvre tous les défauts de fabrication qui seront réparés sans frais pour l’acheteur.
Toutefois, les pannes résultant d’un usage erroné de l’appareil sont exclues de l’application de la
garantie, comme un branchement incorrect, une rupture à la suite d’une chute ou autre, l’usure
normale des pièces et, en général, toute déficience non imputable à la fabrication. De même,
la GARANTIE sera annulée si l’on constate que l’appareil a été manipulé par des personnes
étrangères au service technique SAGOLA.
La GARANTIE ne couvre pas les engagement pris vis-à-vis de toute personne étrangère à notre
service technique.
En cas de panne au cours de la période de garantie, renvoyer l’appareil et le certificat de garantie
dûment rempli, au service d’assistance technique le plus accessible, ou prendre contact avec
l’usine.
FRANÇAIS
40/41
Aucune demande d’indemnisation pour dommages et intérêts, ou autres exigences, auprès du
fournisseur ne pourra être reçue. Cela est également applicable aux dommages intervenant à
l’occasion de l’assistance, de l’acquisition de la pratique et de la démonstration du matériel.
Les prestations pour garantie n’auront aucune conséquence sur la prolongation de la période
de celle-ci.
SAGOLA se réserve le droit d’apporter les modifications techniques opportunes.
13. Déclaration de conformité
Constructeur: SAGOLA, S.A.U.
Addresse: Urartea, 6 • 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) ESPAGNE
Déclare que le produit: RÉGULATEUR DE DÉBIT D’AIR À MANOMÈTRE
Marque: SAGOLA
Ligne: RC1
Déclaration de conformité CE
Conformément aux dispositions de sécurité essentielles à l’annexe de la directive 2014/34/UE
et peut être utilisé dans des atmosphères potentiellement explosives (ATEX).
Pour satisfaire à ces exigences, le produit répondent aux normes européennes:
• Directive sur les machines (2006/42/CE) et sa transposition dans la loi nationale 1644/2008.
EN 1953:2013 - Équipements d’atomisation et pulvérisation pour produits de revêtement.
Exigences de sécurité.
UNE EN-1127-1:2012
- Prévention et protection contre les explosions.
- Partie 1: Conceps de base et méthodologie.
Ces répond aussi aux règlements et directives ci:
Directive ATEX (Directive 2014/34/CE) II 2G T4 x
Nivel de Protección II 2G Adecuado para uso en zonas 1 y 2
2G protection de niveau II peut être utilisé dans les Zones 1 et de 2
“X” marque. L’equipment doit être connecté à la terre. Toute électricité statique est évacué par les
tuyaux d’air (les tuyaux à air doit être statique “LIBRES”)
UNE EN ISO 80079-36:2017
- Les équipements électriques non utilisés en atmosphères explosibles.
Une documentation technique complète et les instructions de service sont disponibles pour 10
ans.
À Vitoria-Gasteiz le 01/01/2023
Signé:
Enrique Sánchez Uriondo
Directeur technique
ITALIANO
an Elcometer company
ITALIANO
Indice
Versione originale in Spagnolo
ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE DEGLI IMPIANTI DI
ACCESSORI PER PISTOLE AEROGRAFI
01 Attenzione pag. 44
02 Significato dei pittogrammi pag. 44
03 Introduzione pag. 44
04 Dati Tecnici pag. 45
05 Componenti pag. 45
06 Descrição do equipamento pag. 45
07 Avvertenze pag. 46
08 Avviamento pag. 46
09 Pulizia pag. 46
10 Esploso pag. 47
11 Sicurezza e Salute pag. 47
12 Condizioni di Garanzia pag. 48
13 Dichiarazione di Conformità pag. 49
ITALIANO
01. Attenzione
Prima di avviare l’apparecchio, si dovrà leggere, tenere in considerazione e compiere
completamente le indicazioni descritte in questo Manuale.
Dovrà essere conservato in un luogo sicuro e accessibile a tutti gli utenti dell’apparecchio.
L’apparecchio dovrà essere messo in funzione e usato soltanto da persone addestrate per il suo
uso, ed dovrà essere utilizzato solo con i fini previsti.
Inoltre dovranno essere tenute in considerazione le Norme di Prevenzione di incidenti, i Regola-
menti e le Direttive per i Centri di Lavoro e le Leggi e restrizioni vigenti.
I logotipi di SAGOLA e altri prodotti SAGOLA, menzionati in questo manuale, sono marchi regis-
trati o marchi della ditta SAGOLA S.A.U.
02. Significato dei pittogrammi
03. Introduzione
L’RC1 è un regolatore di flusso di aria con manometro, ideale per una regolazione precisa e
stabile del flusso d’aria. Perfetto per pistole senza lettura digitale e valido per garantire un’atomi-
zzazione ottimale anche con tecnologia HVLP.
Marcature numeriche chiare per una facile lettura con doppia scala di lettura in bar e PSI.
Squadra composta da:
- Regolatore di flusso con manometro
- Contenitore
- Manuale di istruzioni web
Vedere il manuale/
libretto delle istruzioni
Informazioni
importanti Avvertimento Occhiali di sicurezza
obbligatori
Cuffie protettive Uso obbligatorio della
maschera respiratoria
Uso dei guanti
obbligatorio Messa a terra
ITALIANO
04. Dati Tecnici
Direttiva comunitaria conforme: 2014/34/UE
Normative ATEX: II 2G T4 x (*)
(*) Pistola no elettrica in aree a rischio di esplosione (ATEX) connessioni dovrebbe essere messo
a terra e/o tubi di alimentazione con caratteristiche tecniche che sono antistatico.
05. Componenti
1 Corpo in alluminio anodizzato
2 Manometro (Bar/Psi)
3 Raccordo a serraggio manuale
4 Volantino di regolazione
06. Descrição do equipamento
O RC1 é um regulador de vazão com manômetro analógico de alta precisão que deve ser conec-
tado à pistola (exceto nas versões digitais que possuem manômetro digital integrado no corpo),
com pressão máxima de trabalho na entrada que não pode ser exceder 8 bar (116 psi).
O manômetro possui marcações numéricas
claras para facilitar a leitura com uma escala
de leitura dupla em Bar e Psi, com uma mar-
cação ideal da zona de trabalho (Zona Verde)
para garantir a atomização ideal mesmo em
áreas HVLP (2 bar/29 psi).
44/45
Dati Tecnici RC1
Pressione di lavoro 1 a 8 bar 14.5 a 116 psi
Sovrapressione di lavoro max.
8 bar 116 psi
Flusso d’aria
a 6 bar (87 psi) in ingresso
e 2 bar (29 psi) in uscita
1.250 L/min 44.14 cfm
Dimensioni 67 x 56 x 61 mm 2.6 x 2.2 x 2.4 “ (pulgadas)
Peso 155 g0.35 lbs
Temperatura di lavoro max. 60 oC140 oF
12
3
4
Avanti
veloce
Regolatore
sensibile
Apertura
massima
1 GIRO
1 GIRO
2 GIRI IN PIÙ
ITALIANO
07. Avvertenze
Prima di effettuare l’avvio dell’attrezzatura, è consigliabile leggere completamente e attentamente
tutte le istruzioni riportate di seguito.
Si dovrà inoltre tenere conto delle norme per la prevenzione degli infortuni, dei regolamenti e
delle direttive per i centri di lavoro e delle leggi e delle limitazioni vigenti.
L’attrezzatura deve essere usata esclusivamente da persone adeguatamente addestrate all’uso
i unicamente in conformità agli scopi previsti.
Non bisogna introdurlo nella macchina per il lavaggio delle pistole né immergerlo in solvente.
É importante evitare eventuali urti, pressione eccesiva, ecc., per garantire una misurazione corretta.
UTILIZZARE MANICHE ANTISTATICHE SAGOLA PER ELIMINARE
EVENTUALI SCARICHE ELETTRICHE CHE POTREBBERO CREARE RISCHI
DI INCENDIO O ESPLOSIONE.
Perottenere il miglior risultato possibile, UTILIZZARE SEMPRE RICAMBI
ORIGINALI. assicurano una totale intercambiabilità, sicurezza e perfetto
funzionamento.
PER EVITARE LA ROTTURA o il malfunzionamento del manometro RC1,
regolare correttamente la pressione statica della linea dell’aria, fino a
un massimo di 6 bar (87 psi). A tal fine si raccomanda di utilizzare un
regolatore di pressione.
Pressione della linea principale dell’aria compressa: 7 - 8 bar
Regolazione della
pressione del filtro
4 - 6 bar
Regolazione della
pressione della pistola
1,8 - 2,5 bar
P
R
E
S
S
I
O
N
E
D
I
N
A
M
I
C
A
P
R
E
S
S
I
O
N
E
S
T
A
T
I
C
A
ITALIANO
46/47
Collegare
Scollega
08. Avviamento
Collegare il regolatore di portata aria all’entrata d’aria della
pistola e chiudere completamente il passaggio dell’aria girando
del tutto la manapola del regolatore.
Collegare il tubo dell’aria al regolatore di pressione.
Girare la manopola del regolatore in senso antiorario fino
raggiungimento della pressione desiderata, mantenendo
sempre premuto il grilletto della pistola.
09. Pulizia
Per effettuare la manutenzione, una riparazione o la pulizia, sconnettere previamente
l’apparecchio dalla rete di aria compressa.
Non bisogna introdurlo nella macchina per il lavaggio delle pistole né immergerlo in solvente.
Per pulire il gruppo di polverizzazione, smontare il regolatore di pressione. Eliminare la tracce di
pintura com um panno impregnato di solvente e asciugare a continuazione. Non usare solvente
per pulire il manometro.
Rispettare anche le indicazioni per la pulizia della Vostra pistole di verniciatura SAGOLA.
NON UTILIZZARE ACIDI, SOLUZIONI ALCALINE, BASE, SVERNICIATORI,
PRODOTTI RIGENERATI NON ADATTI O ALTRI DETERSIVI AGGRESSIVI,
P. ES. TOLUOLO.
10. Esploso
Numero Codice Unità
01 56415409 1
02 54550009 1
ITALIANO
11. Sicurezza e Salute
Mantenere la zona di lavoro pulita e priva di rifiuti potenzialmente pericolosi (Diluenti,
stoffa, ecc...).
Durante il lavoro e nella zona di lavoro, non ci deve essere nessuna fonte di ignizione
(fuoco aperto, sigarette accese, ecc.), dato che durante il lavoro si possono generare
gas facilmente infiammabili. Inoltre, bisognerà utilizzare la protezione omologata
(respiratoria, uditiva, ecc.) in conformità con le normative vigenti.
Se l’apparecchio è utilizzato in modo inadeguato o vengono alterate i suoi componenti, possono
verificarsi danni materiali e provocare gravi conseguenze sulla propria salute, su quella di altre
persone e/o di animali, anche mortali. La SAGOLA S.A.U. non si assume responsabilità di danni
dovuti all’uso irresponsabile sdell’apparecchio.
Utilizzare sempre apparecchi di respirazione omologati secondo le Normative e Regolamenti
vigenti per proteggersi dalle emanazioni prodotte durante l’applicazione.
Como misura di prevenzione generale, è consigliabile l’uso di occhiali di protezione, d’accordo
con le normative e caratteristiche ambientali specifiche del Centro di Lavoro e le Normative
vigenti.
Usare i guant per manipolare il prodotto (vedere raccomandazioni del fabbricante) e per pulire
la pistola.
Utilizzare maniche antistatiche Sagola per eliminare eventuali
scariche elettriche che potrebbero creare rischi di incendio o
esplosione.
L’uso di dissolventi e/o detersivi che contengono idrocarburi alogenati
(tricloretano, Cloruro di metile. Ecc.), può dare origine a reazioni
chimiche nell’apparecchio, così come nei suoi componenti zincati
(il tricloretano mischiato con piccole quantità di acqua, produce
acido cloridrico). Perciò, tali componenti si possono ossidare e, in
casi estremi, la reazione chimica che si ottiene può avvenire in modo
esplosivo. Si raccomanda di utilizzare prodotti che non contengono
i suddetti componenti. In nessun caso devono essere utilizzati acidi,
soda (alcali, o decapanti, ecc.) per pulirla.
12. Condizioni di Garanzia
Questo apparecchio è stato fabbricato con una precisione rigorosa, ed è stato sottomesso a
numerosi controlli prima di lasciare la fabbrica.
La GARANZIA concessa è di 3 anni, a partire dalla data di acquisto, che sarà indicata dallo
stabilimento di vendita nell’apposito, insieme al timbro. Dopo il ricevimento dell’apparecchio,
compilare la garanzia e inviarla al fabbricante per la convalida.
Questa GARANZIA copre qualsiasi difetto di fabbrica, che sarà riparato senza nessun carico
per l’acquirente. Tuttavia, sono esclusi dalla garanzia tutti i guasti provocati daun cattivo uso
dell’apparecchio, così come collegamenti sbagliati, rotture dovute a cadute o simili, normale
usura dei componenti e in generale, qualsiasi deficienza non imputabile alla fabbricazione
dell’apparecchio. Si perderà anche la GARANZIA se si constata che l’apparecchio è stato
manipolato da persone che non appartengono al nostro Servizio di Assistenza Tecnica.
Questa GARANZIA non protegge impegni presi con persone non appartenenti al nostro Servizio
Tecnico.
ITALIANO
48/49
In caso di guasto durante il periodo di garanzia, allegare all’apparecchio il certificato di garanzia
opportunamente completato, e consegnarlo al Servizio di Assistenza Tecnica di maggior interesse,
oppure mettersi in contatto con la fabbrica.
Si esclude qualsiasi cosa di maggiore trascendenza contro il fornitore, in particolare
l’indennizzazione per danni e pregiudizi. Ciò si applica anche ai danni che si potrebbero causare
durante la consulenza, l’acquisto di pratica e la dimostrazione.
Le prestazioni su garanzia non comportano un prolungamento del periodo della stessa.
Modifiche techiche riservate.
13. Dichiarazione di conformità
Fabricante: SAGOLA, S.A.U.
Indirizzo: Urartea, 6 • 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) SPAGNA
Dichiara che il prodotto: REGOLATORE DI FLUSSO DI ARIA CON MANOMETRO
Marca: SAGOLA
VersionI: RC1
Dichiarazione di conformità CE
In conformità alle disposizioni di sicurezza essenziali per l’allegato della Direttiva 2014/34/UE e
può essere utilizzato in atmosfere potenzialmente esplosive (ATEX).
Il prodotto è conforme alle seguenti norme:
• Direttiva delle macchine (2006/42/CE) e relativa trasposizione alla legge nazionale
1644/2008.
EN 1953:2013 - Dispositivi di atomizzazione e nebulizzazione per materiali di rivestimento.
Requisiti di sicurezza.
UNE EN-1127-1:2012
- Prevenzione e protezione contro l’esplosione.
- Parte 1: Concetti di base e metodologia.
Queste soddisfa anche i seguenti regolamenti e direttive:
Direttiva ATEX (direttiva 2014/34/CE) II 2G T4 x
Protezione II 2G livello adeguato per l’uso in Zone 1 e 2
“X” marcatura. L’apparecchiatura deve essere collegata a terra. Tutto elettricità statica viene
scaricata attraverso tubi d’aria (i tubi dell’aria deve essere “STATICO-FREE”)
UNE EN ISO 80079-36:2017
- Apparecchi non elettrici usati per atmosfere potenzialmente esplosive.
La documentazione completa e istruzioni per l’assistenza tecnica sono disponibili per 10 anni.
In Vitoria-Gasteiz il 01/01/2023
Firmato:
Enrique Sánchez Uriondo
Direttore tecnico
ed. 00 (01/2023)
II 2G T4 x
SAGOLA S.A.U.
Urartea 6 • 01010
Vitoria-Gasteiz (Álava) ESPAÑA
Tel. +34 945 214 150
Fax +34 945 214 147
www.sagola.com
an Elcometer company
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Sagola Regulador de Caudal RC1 El manual del propietario

Categoría
Rociador de pintura
Tipo
El manual del propietario