Concept BDC4527 Sink Faucet Manual de usuario

Categoría
Grifos
Tipo
Manual de usuario
ENPLSKCZ
ezová baterie / Drezová batéria
Bateria kuchenna / Sink faucet /
Küchenarmatur / Grifo de fregadero /
Robinet d‘évier / Mosogató csaptelep /
Batteria per lavello da cucina
DE ITHUFRES
3
CZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, apřejeme Vám, abyste byli
snaším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho užívání. Před prvním použitím prostu-
dujte pozorně celý návod kobsluze apotom si jej uschovejte. Zajistěte, aby iostatní
osoby, které budou svýrobkem manipulovat, byly seznámeny stímto návodem. Po-
stupujte na základě doporučení uvedeného vnávodu apoté úspěšně nový výrobek
používejte.
OBSAH
Důležitá upozornění
Technické parametry
Čistění a údržba
Montáž baterie
Záruka
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Při údržbě baterie berte v potaz její povrchovou úpravu a používejte čistící prostředky,
které se hodí na daný povrch. Nikdy k čištění nepoužívejte prostředky s obsahem chloru
nebo alkoholu a pokud s nimi pracujete v blízkosti baterie, vyhýbejte se kontaktu.
Ačkoliv je povrch baterií odolný, vyvarujte se mechanickému poškození ostrými předmě-
ty, například poškrábání kuchyňským nožem.
TECHNICKÉ PARAMETRY
Minimální tlak vody: (0,5 bar)
Maximální tlak vody: (10 bar)
Maximální teplota horké vody: 80 °C
Doporučená teplota horké vody: 70 °C
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Dřezové baterie Concept v sobě skloubí praktický design a kvalitní provedení. Uvnitř
každé baterie se nachází kvalitní keramická kartuše, která tvoří základní tělo baterie.
Povrch baterie je potažen technologií odolnou proti mechanickému poškrábání. Zárov
byl vyvinut tak, aby perfektně ladil s designem granitovým dřezů Concept.
Baterii pravidelně čistěte neutrálními prostředky, které neobsahují abrazivní častíce, po-
stačí mýdlový roztok. Po vyčištění opláchněte povrch vodou a vysušte. Větší nečistoty a
usazeniny vodního kamene odstraníte roztokem octu nebo čistícím prostředkem, v jehož
složení je ocet. Po použití vysušte povrch baterie měkkou utěrkou. Pravidelným vysušo-
váním chráníte baterii před nežádoucím usazováním vodního kamene.
4
CZ
Baterie s chromovým povrchem čas od času vyleštěte speciálním prostředkem na
nerezové či chromové povrchy. Odstraníte skvrny a zároveň obnovíte lesk chromového
povrchu.
Baterie s granitovým povrchem jednou za čas ošetřete vodou s mlékem určeným pro
granitové dřezy. Povrch opláchněte teplou vodou a osušte měkkou utěrkou. Vápenné
usazeniny kolem sítka odstraníte roztokem octu nebo octovým čističem.
Každodenní a pravidelná péče prodlužuje jejich životnost.
MONTÁŽ BATERIE
Při instalaci výrobku prosím dodržujte následující postup. Na závady způsobené ne-
správnou instalací se nevztahuje záruka.
Před montáží výrobku se ujistěte, že není nijak poškozený.
Výrobek by měl být instalován odborníkem, který má k instalací vodovodních baterií
potřebnou kvalifikaci.
Díky tomu, že se dá tělo každé baterie otáčet o 360° můžete madlo k ovládání instalovat
na pravou i levou stranu.
Instalace
Uzavřete přívod teplé a studené vody.
Odšroubujte perlátor, aby při prvním použití baterie nedošlo k jeho ucpání.
Ustavte tělo baterie na dřez pomocí upevňovacího příslušenství. Připojte hadice na
vodu a ručně dotáhněte. Nedotahujte pomocí nástrojů ani hrubé síly, závity na venti-
lech nebo hadicích by se mohly poškodit.
Pokud potřebujete, našroubujte na obě hadice redukci se závitem 3/8“.
Našroubujte hadice k přívodu vody a otevřete přívod vody. Baterii ponechte v zavře-
né pozici, kdy neteče voda a zkontrolujte těsnost všech připojení. Pokud potřebujete
provést dodatečné utěsnění spojů, nezapomeňte uzavřít přívod vody.
Pokud je utěsnění všech spojů v pořádku, pusťte studenou i teplou vodu, nejprve na
kratší časový interval. Poté nainstalujte perlátor, který jste na začátku demontovali a
znovu uveďte do provozu.
5
CZ
Popis jednotlivých částí výrobku BDC6529, BDG6529BC
Popis jednotlivých částí výrobku BDC4327, BDG4327BC, BDG4327BE, BDG4327WH,
BDG4327DS
4
3
2
1
8
9
7
6
5
10
4321
89
7
6
5
10 11
12
13
Číslo Položka
1Perlátor
2Výpusť
3Tělo baterie
4Podstavec
5Kartuše
6Matice
7Šroubovací uzávěr
8Madlo
9Upevňovací díly
10 Hadice
Číslo Položka
1Perlátor
2Hlava výpusti
3Spojovací díly
4Výpusť
5Spojovací díly
6Tělo baterie
7Podstavec
8Kartuše
9Matice
10 Šroubovací uzávěr
11 Madlo
12 Upevňovací díly
13 Hadice
6
CZ
4
3
21
8
9
7
6
5
10
11
Popis jednotlivých částí výrobku
BDC3334, BDG3334BC, BDG3334BE, BDG3334WH
Číslo Položka
1Perlátor
2Výpusť
3Spojovací díly
4Tělo baterie
5Kartuše
6Matice
7Šroubovací uzávěr
8Madlo
9Podstavec
10 Upevňovací díly
11 Hadice
Popis jednotlivých částí výrobku
BDC5327, BDC5327BC
Číslo Položka
1Perlátor
2Hubice
3Spojovací díly
4Tělo baterie
5Kartuše
6Kryt matice
7Šroubovací uzávěr
8Madlo
9Podstavec
10 Upevňovací část
11 Hadice
12 Přívodní trubice
1
10
4
3
567
8
9
2
11 12
7
CZ
Popis jednotlivých částí výrobku
BDC4527, BDG4527BC, BDG4527BE, BDG4527WH, BDG4527DG
Číslo Položka
1Perlátor
2Sprchová hlavice
3Hadice
4Hubice
5Spojovací díly
6Tělo baterie
7Podstavec
8Kartuše
9Matice
10 Šroubovací uzávěr
11 Madlo
12 Upevňovací díly
13 Hadice
1
10
4
3
5
6
789
2
11
13
12
8
CZ
ZÁRUKA
Během záručního období stanoveného výrobcem je výrobce zodpovědný za výrobní
amateriálové vady. Vpřípadě, že se takovéto vady objeví, vraťte, prosím, dřez prodá-
vajícímu spřiloženými doklady ojeho nabytí. Tyto doklady uchovávejte po celou dobu
záručního období.
Záruka se nevztahuje na vady vzniklé nesprávnou montáží nebo údržbou. Nedodržíte-li
pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
Popis jednotlivých částí výrobku
BDC7547
Číslo Položka
1Provzdušňovací
plášť
2Perlátor
3Vyjímatelná hlavice
4Hadicová spojka
5Silikonová hadice
6Připojovací hadice
7Držák vyjímatelné
hadice
8Konektor
9Spojovací díl
10 Tělo baterie
11 Kartuše
12 Kryt matice
13 Šroubovací uzávěr
14 Madlo
15 Podstavec
16 Přívodní trubice
17 Upevňovací část
18 Hadice
1
10
15
18
5
6
7
8
9
2
11 1312
14
3
4
17
16
9
SK
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept, aprajeme vám, aby ste boli
snaším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania. Pred prvým použitím si prosím
pozorne preštudujte celý návod na obsluhu adobre si ho odložte. Zaistite, aby všetci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom. Postupujte na
základe odporúčaní uvedeného vnávode apotom nový výrobok úspešne používajte.
OBSAH
Dôležité upozornenia
Technické parametre
Čistenie a údržba
Montáž batérie
Záruka
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
Pri údržbe batérie berte do úvahy jej povrchovú úpravu a používajte čistiace prípravky,
ktoré sa hodia pre daný povrch. Na čistenie nikdy nepoužívajte prípravky obsahujúce
chlór alebo alkohol a ak s nimi pracujete v blízkosti batérie, vyhýbajte sa kontaktu.
Hoci je povrch batérií odolný, vyvarujte sa mechanickému poškodeniu ostrými predmet-
mi, napríklad poškriabaniu kuchynským nožom.
TECHNICKÉ PARAMETRE
Minimálny tlak vody: (0,5 bar)
Maximálny tlak vody: (10 bar)
Maximálna teplota horúcej vody: 80 °C
Odporúčaná teplota horúcej vody: 70 °C
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Drezové batérie Concept majú praktický tvar a kvalitné vyhotovenie. V každej batérii sa
nachádza kvalitná keramická kartuša, ktorá tvorí základné telo batérie. Povrch batérie je
potiahnutý technológiou odolnou voči mechanickému poškriabaniu. Zároveň bol vyvinu-
tý tak, aby perfektne ladil s granitovým drezom Concept.
Batériu pravidelne čistite neutrálnymi prípravkami, ktoré neobsahujú abrazívne častice,
stačí mydlový roztok. Po vyčistení povrch opláchnite vodou a osušte. Väčšie nečistoty
a usadený vodný kameň odstráňte roztokom octu alebo čistiacim prípravkom, ktorý
obsahuje ocot. Po použití povrch batérie osušte mäkkou utierkou. Pravidelným osušením
batériu chránite pred nežiaducim usadzovaním vodného kameňa.
10
SK
Batériu s chrómovým povrchom občas vyleštite špeciálnym prípravkom na nerezové ale-
bo chrómové povrchy. Odstránite škvrny a zároveň obnovíte lesk chrómového povrchu.
Batériu s granitovým povrchom občas ošetrite vodou s mliekom určeným pre granitové
drezy. Povrch opláchnite teplou vodou a osušte mäkkou utierkou. Vápenaté usadeniny
okolo sitka odstráňte roztokom octu alebo octovým čističom.
Každodenná a pravidelná údržba predĺži ich životnosť.
MONTÁŽ BATÉRIE
Pri inštalácii výrobku prosím dodržujte nasledovný postup: Na poruchy spôsobené ne-
správnou inštaláciou záruka neplatí.
Pred montážou výrobku sa ubezpečte, že nie je nijako poškodený.
Výrobok by mal inštalovať odborník, ktorý má na inštaláciu vodovodných batérií potreb-
nú kvalifikáciu.
Vďaka tomu, že sa telo každej batérie môže otáčať o 360°, možno držadlo na ovládanie
inštalovať na pravú alebo ľavú stranu.
Inštalácia
Uzavrite prívod teplej a studenej vody.
Odskrutkujte perlátor, aby pri prvom použití batérie nedošlo k jeho upchatiu.
Usaďte telo batérie na drez pomocou upevňovacieho príslušenstva. Pripojte hadice
na vodu a ručne dotiahnite. Nedoťahujte pomocou nástrojov ani hrubou silou, aby sa
nepoškodili závity na ventiloch a hadiciach.
Ak potrebujete, na obe hadice priskrutkujte redukciu so závitom 3/8“.
Hadice priskrutkujte k prívodu vody a otvorte prívod vody. Batériu nechajte v zavretej
pozícii, keď netečie voda, a skontrolujte tesnosť všetkých pripojení. Ak potrebujete
dodatočne utesniť spoje, nezabudnite zatvoriť prívod vody.
Ak je utesnenie všetkých spojov v poriadku, pusťte studenú aj teplú vodu, najprv na
kratší časový interval. Potom nainštalujte perlátor, ktorý ste na začiatku demontovali,
a znova ho uveďte do činnosti.
11
SK
Popis jednotlivých častí výrobku BDC6529, BDG6529BC
Popis jednotlivých častí výrobku BDC4327, BDG4327BC, BDG4327BE, BDG4327WH,
BDG4327DS
4
3
2
1
8
9
7
6
5
10
4321
89
7
6
5
10 11
12
13
Číslo Položka
1Perlátor
2Výpust
3Telo batérie
4Podstavec
5Kartuša
6Matica
7Skrutkovací uzáver
8Držadlo
9Upevňovacie diely
10 Hadica
Číslo Položka
1Perlátor
2Hlava výpustu
3Spojovacie diely
4Výpust
5Spojovacie diely
6Telo batérie
7Podstavec
8Kartuša
9Matica
10 Skrutkovací uzáver
11 Držadlo
12 Upevňovacie diely
13 Hadica
12
SK
4
3
21
8
9
7
6
5
10
11
Popis jednotlivých častí výrobku
BDC3334, BDG3334BC, BDG3334BE, BDG3334WH
Číslo Položka
1Perlátor
2Výpust
3Spojovacie diely
4Telo batérie
5Kartuša
6Matica
7Skrutkovací uzáver
8Držadlo
9Podstavec
10 Upevňovacie diely
11 Hadica
Popis jednotlivých částí výrobku
BDC5327, BDC5327BC
Číslo Položka
1Perlátor
2Hubice
3Spojovacie diely
4Telo batérie
5Kartuša
6Kryt matice
7Skrutkovací uzáver
8Držadlo
9Podstavec
10 Upevňovacie časť
11 Hadica
12 Prívodný trubice
1
10
4
3
567
8
9
2
11 12
13
SK
Popis jednotlivých částí výrobku
BDC4527, BDG4527BC, BDG4527BE, BDG4527WH, BDG4527DG
Číslo Položka
1Perlátor
2Sprchová hlavica
3Hadica
4Hubice
5Spojovacie diely
6Telo batérie
7Podstavec
8Kartuša
9Matica
10 Skrutkovací uzáver
11 Držadlo
12 Spojovacie diely
13 Hadica
1
10
4
3
5
6
789
2
11
13
12
14
SK
ZÁRUKA
Vzáručnom období stanovenom výrobcom je výrobca zodpovedný za výrobné ama-
teriálové nedostatky. Ak sa takéto nedostatky objavia, vráťte prosím drez predávajúce-
mu spriloženými dokladmi ojeho nadobudnutí. Tieto doklady uchovajte počas celej
záručnej lehoty.
Záruka sa nevzťahuje na nedostatky vzniknuté nesprávnou montážou alebo údržbou. Ak
nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako záručná.
Popis jednotlivých částí výrobku
BDC7547
1
10
15
18
5
6
7
8
9
2
11 1312
14
3
4
17
16
Číslo Položka
1Prevzdušňovacie
plášť
2Perlátor
3Vyberateľná hlavice
4Hadicová spojka
5Silikónová hadica
6Pripojovacie hadice
7Držiak vyberateľné
hadice
8Konektor
9Spojovací diel
10 Telo batérie
11 Kartuša
12 Kryt matice
13 Skrutkovací uzáver
14 Držadlo
15 Podstavec
16 Prívodný trubice
17 Upevňovacie časť
18 Hadica
15
PL
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept iżyczymy Państwu zadowolenia znas-
zego produktu przez cały czas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem prosimy
ouważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość. Należy
zadbać oto, aby także inne osoby, które będą obchodziły się zproduktem, zapoznały
się zniniejszą instrukcją. Proszę postępować na podstawie zaleceń wskazanych win-
strukcji ipomyślnie użytkować nowy produkt.
SPIS TREŚCI
Ważne przestrogi
Parametry techniczne
Czyszczenie i konserwacja
Montaż baterii
Gwarancja
WAŻNE PRZESTROGI
Podczas konserwacji baterii proszę pamiętać o ochronie jej powierzchni i używać
środków czyszczących nadających się do danego rodzaju powierzchni. Nigdy nie wolno
używać do czyszczenia środków zawierających chlor lub alkohol, a w przypadku pracy z
nimi w pobliżu baterii należy unikać kontaktu z nią.
Aczkolwiek powierzchnia baterii jest wytrzymała, należy wystrzegać się jej mecha-
nicznego uszkodzenia ostrymi przedmiotami, na przykład zarysowania nożem kuchen-
nym.
PARAMETRY TECHNICZNE
Minimalne ciśnienie wody: (0,5 bar)
Maksymalne ciśnienie wody: (10 bar)
Maksymalna temperatura ciepłej wody: 80 °C
Zalecana temperatura ciepłej wody: 70 °C
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Baterie kuchenne Concept łączą w sobie praktyczne wzornictwo i wysokiej jakości wy-
konanie. Wewnątrz każdej baterii znajduje się wysokiej jakości głowica ceramiczna, która
stanowi najważniejszy element baterii. Powierzchnia baterii jest wykończona za pomocą
technologii uodparniającej na zarysowania mechaniczne. Jednocześnie opracowano ją
tak, aby doskonale wkomponowała się we wzornictwo zlewozmywaków granitowych
Concept.
16
PL
Baterię należy regularnie czyścić środkami obojętnymi, niezawierającymi cząstek
ściernych – wystarczy roztwór mydlany. Po oczyszczeniu należy opłukać powierzchnię
wodą i osuszyć. Większe zanieczyszczenia oraz osady kamienia kotłowego usuwa się
za pomocą roztworu octu albo środka czyszczącego zawierającego w swoim składzie
ocet. Po użyciu należy osuszyć powierzchnię baterii miękką ścierką. Regularne osuszanie
chroni baterię przed niepożądanym osadzaniem się kamienia kotłowego.
Baterię wykończoną chromem można nabłyszczać od czasu do czasu za pomocą
specjalnego środka do powierzchni nierdzewnych lub chromowanych. Dzięki temu usu-
niemy plamy, a jednocześnie przywrócimy blask chromowanej powierzchni.
Baterię o powierzchni granitowej należy pielęgnować od czasu do czasu wodą z dodat-
kiem mleka przeznaczonego do zlewozmywaków granitowych. Następnie opłuczemy
powierzchnię ciepłą wodą i osuszymy miękką ścierką. Osady wapienne w okolicy sitka
należy usuwać roztworem octu albo środkiem czyszczącym na bazie octu.
Codzienna i regularna pielęgnacja przedłuża żywotność produktu.
MONTAŻ BATERII
Instalację produktu należy przeprowadzić w krokach opisanych poniżej. Usterki spowo-
dowane nieprawidłową instalacją nie są objęte gwarancją.
Przed montażem produktu należy upewnić się, że nie jest w żaden sposób uszkodzony.
Produkt powinien zostać zainstalowany przez specjalistę, który posiada niezbędne kwa-
lifikacje do instalacji baterii wodociągowych.
Dzięki temu, że korpusem każdej baterii można obracać o 360°, można zainstalować
uchwyt do obsługi baterii zarówno na prawą, jak i na lewą stronę.
Instalacja
Zamknij dopływ ciepłej i zimnej wody.
Wykręć aerator, aby nie zatkać go w momencie pierwszego użycia baterii.
Osadź korpus baterii na zlewozmywaku za pomocą mocowań. Podłącz wężyki do
wody i dokręć je ręcznie. Nie dokręcaj za pomocą narzędzi ani rażącej siły – gwinty
na zaworach lub wężykach mogłyby ulec uszkodzeniu.
W przypadku potrzeby wkręć na oba wężyki redukcję z gwintem 3/8“.
Przykręć wężyki zasilające, a otwórz dopływ wody. Pozostaw baterię w pozycji zam-
kniętej, gdy nie płynie woda, i sprawdź szczelność wszystkich połączeń. Jeżeli trzeba
wykonać dodatkowe uszczelnienie połączeń, pamiętaj, aby zamknąć dopływ wody.
Jeżeli uszczelnienie wszystkich połączeń jest w porządku, puść zimną oraz ciepłą
wodę – najpierw przez krótszy odcinek czasowy. Następnie zainstaluj aerator, który
na początku został zdemontowany, a znowu przygotuj do eksploatacji.
17
PL
Opis poszczególnych elementów produktu BDC6529, BDG6529BC
Opis poszczególnych elementów produktu
BDC4327, BDG4327BC, BDG4327BE, BDG4327WH, BDG4327DS
4
3
2
1
8
9
7
6
5
10
4321
89
7
6
5
10 11
12
13
Nr Pozycja
1Aerator
2Wylewka
3Korpus baterii
4Podkładka
5Głowica
6Nakrętka
7Zamknięcie wkręcane
8Uchwyt
9Mocowania
10 Wężyki
Nr Pozycja
1Aerator
2Głowica wylewki
3Elementy łączące
4Wylewka
5Elementy łączące
6Korpus baterii
7Podkładka
8Głowica
9Nakrętka
10 Zamknięcie wkręcane
11 Uchwyt
12 Mocowania
13 Wężyki
18
PL
4
3
21
8
9
7
6
5
10
11
Opis poszczególnych elementów produktu
BDC3334, BDG3334BC, BDG3334BE, BDG3334WH
Nr Pozycja
1Aerator
2Wylewka
3Elementy łączące
4Korpus baterii
5Głowica
6Nakrętka
7Zamknięcie wkręcane
8Uchwyt
9Podkładka
10 Mocowania
11 Wężyki
Opis poszczególnych elementów produktu
BDC5327, BDC5327BC
Nr Pozycja
1Aerator
2Dysza
3Elementy złączne
4Korpus baterii
5Nabój
6Osłona nakrętki
7Nakrętka
8Uchwyt
9Baza
10 Część mocująca
11 Wąż gumowy
12 Rurka wlotowa
1
10
4
3
567
8
9
2
11 12
19
PL
Opis poszczególnych elementów produktu
BDC4527, BDG4527BC, BDG4527BE, BDG4527WH, BDG4527DG
Nr Pozycja
1Perlátor
2Prysznic
3Wąż gumowy
4Dysza
5Elementy złączne
6Korpus baterii
7Baza
8Nabój
9Orzech
10 Nakrętka
11 Uchwyt
12 Elementy złączne
13 Wąż gumowy
1
10
4
3
5
6
789
2
11
13
12
20
PL
GWARANCJA
Podczas okresu gwarancji ustalonego przez producenta, producent odpowiedzialny jest
za wady produkcyjne imateriałowe. Wprzypadku, jeśli niniejsze wady się pojawią, pro-
szę zwrócić się do sprzedawcy zzałączonymi dokumentami zakupu. Niniejsze dokumen-
ty należy przechowywać przez cały okres gwarancyjny.
Gwarancja nie ma zastosowania dla wad powstałych wwyniku niewłaściwego montażu
lub konserwacji. Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do nieobję-
cia gwarancją ewentualnej naprawy.
Opis poszczególnych elementów produktu
BDC7547
1
10
15
18
5
6
7
8
9
2
11 1312
14
3
4
17
16
Nr Pozycja
1Kurtka napowietr-
zająca
2Aerator
3Zdejmowana
głowa
4Złącze węża
5Wąż silikonowy
6Węże łączące
7Zdejmowany
uchwyt na wąż
8Złącze
9Część łącząca
10 Korpus baterii
11 Nabój
12 Osłona nakrętki
13 Nakrętka
14 Uchwyt
15 Baza
16 Rurka wlotowa
17 Część mocująca
18 Wąż gumowy
21
EN
ACKNOWLEDGMENT
Thank you for purchasing aConcept product. We wish you much joy with your new
appliance every day you use it. Please read the instruction manual carefully before initial
use. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in asafe
place. And please pass it to any future owner of the appliance. Follow the recommenda-
tions in the manual and then use the new product successfully.
TABLE OF CONTENTS
Important safety information
Technical specifications
Cleaning and maintenance
Faucet installation
Warranty
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
When maintaining the faucet, take into account its surface finish and use cleaning
agents which are suitable for the surface. Never use cleaning agents containing chlorine
or alcohol and if you work with such agents close to the faucet, avoid contact.
Although the surface of the faucets is durable, avoid mechanical damage by sharp ob-
jects such as scratches with a kitchen knife.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Minimum water pressure: (0.5 bar)
Maximum water pressure: (10 bar)
Maximum hot water temperature: 80 °C
Recommended hot water temperature: 70 °C
CLEANING AND MAINTENANCE
Concept sink faucets combine practical and high-quality design. Inside each faucet,
there is a high-quality ceramic cartridge that forms the main body of the faucet. The
surface of the faucet is coated with scratch-resistant technology. At the same time, it
was developed to perfectly match the design of Concept granite sinks.
Clean the faucet regularly with neutral detergents that do not contain abrasive particles;
soap solution is sucient. After cleaning, rinse the surface with water and dry. Remo-
ve larger dirt and scale deposits with vinegar solution, or with detergent containing
vinegar. After use, dry the faucet surface with a soft cloth. Regular drying protects the
faucet from unwanted scale deposits.
22
EN
Polish faucets with chrome finish from time to time with a special agent for stainless
steel or chrome finish. That will remove stains and restore the chrome surface gloss.
Treat faucets with granite surface once in a while with water and milk for granite sinks.
Rinse the surface with warm water and dry with a soft cloth. Remove lime deposits
around the strainer with vinegar solution or acetic cleaner.
Daily and regular care extends their lifespan.
FAUCET INSTALLATION
Please follow the following instruction during product installation: The warranty does
not cover damages caused by incorrect installation.
Before product installation, make sure it is not damaged in any way.
The product should be installed by a professional qualified to install faucets.
Thanks to the fact that each faucet body can be rotated 360 °, you can install the handle
on both the right and left side.
Installation
Shut o the hot and cold water supply.
Unscrew the aerator to prevent it from clogging the first time you use the faucet.
Position the faucet body on the sink with the fixing parts. Connect the water hoses
and tighten by hand. Do not tighten with tools or brute force, the threads on valves
or hoses could be damaged.
If necessary, screw a 3/8“ threaded adapter onto both hoses.
Screw the hoses to the water supply and open the water supply. Leave the faucet in a
closed position where no water flows and check all connections for leaks. If you need
to make additional tightening of joints, be sure to close the water supply.
If all joints are tight, let hot and cold water run, first for a shorter period of time. Then
install the aerator that you first dismantled and put the faucet back into operation.
23
EN
Description of individual parts of the product BDC6529, BDG6529BC
Description of individual parts of the product
BDC4327, BDG4327BC, BDG4327BE, BDG4327WH, BDG4327DS
4
3
2
1
8
9
7
6
5
10
4321
89
7
6
5
10 11
12
13
Number Item
1Aerator
2Spout
3Body
4Base
5Cartridge
6Connect nut
7Cap
8Handle
9Fixing parts
10 Inlet hose
Number Item
1Aerator
2Spout head
3Connecting parts
4Spout
5Connecting parts
6Body
7Base
8Cartridge
9Connect nut
10 Cap
11 Handle
12 Fixing parts
13 Inlet hose
24
EN
4
3
21
8
9
7
6
5
10
11
Description of individual parts of the product
BDC3334, BDG3334BC, BDG3334BE, BDG3334WH
Number Item
1Aerator
2Spout
3Connecting parts
4Body
5Cartridge
6Connect nut
7Cap
8Handle
9Base
10 Fixing parts
11 Inlet hose
Description of individual parts of the product
BDC5327, BDC5327BC
Number Item
1Aerator
2Spout
3Connecting parts
4Body
5Cap
6Bonnect nut
7Cap
8Handle
9Base
10 to Fixing part
11 Inlet hose
12 Inlet tube
1
10
4
3
567
8
9
2
11 12
25
EN
Description of individual parts of the product
BDC4527, BDG4527BC, BDG4527BE, BDG4527WH, BDG4527DG
Number Item
1Aerator
2Shower head
3Hose
4Spout
5Connecting parts
6Body
7Button
8Cartidge
9Bonnect nut
10 Cap
11 Handle
12 Fixing parts
13 Inlet hose
1
10
4
3
5
6
789
2
11
13
12
26
EN
WARRANTY
The manufacturer is responsible for manufacturing and material defects during the wa-
rranty period specified by the manufacturer. In the event that such defects occur, please
return the sink to the seller with enclosed documents of its acquisition. Keep these
documents throughout the warranty period.
The warranty does not cover defects caused by incorrect assembly or maintenance.
Damages from failure to follow the manufacturer‘sinstructions are not covered by the
warranty.
Description of individual parts of the product
BDC7547
Number Item
1Aerator shell
2Aerator
3Pull out head
4Hose connector
5Silicone hose
6Connecting hose
7Pull out head
holder
8Conector
9Body cap
10 Body
11 Cartridge
12 Bonnet nut
13 Cap
14 Handle
15 Button
16 Inlet tube
17 Fixing part
18 Inlet hoses
1
10
15
18
5
6
7
8
9
2
11 1312
14
3
4
17
16
27
DE
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschat haben. Wir wünschen
Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Nutzungsdauer zufrieden sind.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch
und bewahren Sie diese dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die die-
ses Produkt behandeln werden, sich mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Gehen sie nach den in der Gebrauchsanweisung angeführten Empfehlungen vor, und
dann können Sie das neue Produkt erfolgreich benutzen.
DER INHALT
Wichtige Hinweise
Technische Parameter
Reinigung und Wartung
Einbau der Armatur
Garantie
WICHTIGE HINWEISE
Bei der Pflege der Armatur ist ihre Oberflächenbehandlung zu berücksichtigen und nur
solche Reinigungsmittel zu verwenden, die für die jeweilige Oberfläche geeignet sind.
Chlor- oder alkoholhaltige Reinigungsmittel dürfen niemals zur Reinigung verwendet
werden, und wenn Sie mit diesen Reinigungsmitteln in der Nähe der Armatur arbeiten,
ist Kontakt mit der Armatur zu verhindern.
Auch wenn die Oberfläche der Armaturen beständig ist, vermeiden Sie mechanische
Beschädigung durch scharfe Gegenstände, z. B. Zerkratzen durch ein Küchenmesser.
TECHNISCHE PARAMETER
Min. Wasserdruck: (0,5 bar)
Max. Wasserdruck: (10 bar)
Max. Warmwassertemperatur: 80 °C
Empfohlene Warmwassertemperatur: 70 °C
REINIGUNG UND PFLEGE
Die Küchenarmatur Concept verbindet praktisches Design und hochwertige Ausführung.
Im Innenteil jeder Armatur befindet sich eine hochwertige keramische Kartusche, die
den Grundkörper der Armatur bildet.
Die Beschichtung der Oberfläche der Armatur ist mit einer gegen mechanisches Zer-
kratzen beständigen Technologie ausgeführt. Zugleich wurde sie so entwickelt, damit sie
zum Design der Granitspüle Concept perfekt passt.
28
DE
Die Armatur ist mit neutralen Reinigungsmitteln, die keine Abrasionspartikel enthal-
ten, regelmäßig zu reinigen. Es genügt eine Seifenlösung. Nach der Reinigung ist die
Oberfläche mit Wasser zu spülen und abzutrocknen. Größere Verschmutzungen und
Wassersteinablagerungen sind mit Essiglösung, bzw. mit einem Reinigungsmittel mit
Essiggehalt zu entfernen. Nach der Benutzung ist die Oberfläche der Armatur mit einem
weichen Tuch abzutrocknen. Durch regelmäßige Abtrocknung schützen Sie die Armatur
vor unerwünschten Wassersteinablagerungen.
Die Armaturen mit Chromoberfläche sind ab und zu mit einem speziellen Mittel für Edel-
stahl- oder Chromoberflächen zu polieren. Dadurch werden die Flecken entfernt und der
Glanz der Chromoberfläche erneuert.
Die Armaturen mit Granitoberfläche sind ab und zu mit Wasser und Pflegemilch für Gra-
nitspülen zu pflegen. Die Oberfläche ist mit warmem Wasser zu spülen und mit einem
weichen Tuch abzutrocknen. Die kalkhaltigen Ablagerungen um das Sieb können mit
Essiglösung, bzw. mit einem essighaltigen Reinigungsmittel entfernt werden.
Tägliche und regelmäßige Pflege verlängert ihre Nutzungsdauer.
EINBAU DER ARMATUR
Halten Sie bitte folgende Vorgehensweise beim Einbau des Produkts ein. Die Garantie
bezieht sich nicht auf die durch unsachgemäßen Einbau verursachten Mängel.
Überzeugen Sie sich vor dem Einbau des Produkts, dass es keine Beschädigungen
aufweist. Das Produkt sollte von einem für den Einbau der Wasserarmaturen entspre-
chend qualifizierten Fachmann eingebaut werden. Dank der Tatsache, dass der Körper
jeder Armatur um 360° drehbar ist, kann der Gri rechts, sowie links eingebaut werden.
Installation
Schließen Sie die Warm- und Kaltwasserzufuhr.
Schrauben Sie den Luftsprudler ab, damit dieser bei der ersten Benutzung der Arma-
tur nicht verstopft wird.
Bringen Sie den Armaturkörper mit dem Befestigungszubehör auf die Spüle an.
Schließen Sie die Wasserschläuche an und ziehen Sie diese mit der Hand nach. Das
Nachziehen darf nicht mit Werkzeugen, bzw. mit grober Kraft erfolgen, dies könnte
zur Beschädigung der Ventil- oder Schlauchgewinde führen.
Schrauben Sie beim Bedarf eine Gewindereduktion 3/8“ auf beide Schläuche an.
Schrauben Sie die Schläuche an die Wasserzufuhr an und önen Sie die Wasserzu-
fuhr. Lassen Sie die Armatur in geschlossener Position, wann kein Wasser fließt, und
überprüfen Sie die Dichtheit aller Anschlüsse. Wenn eine zusätzliche Abdichtung der
Verbindungen erforderlich ist, vergessen Sie nicht, Wasserzufuhr zu schließen.
Wenn die Abdichtung sämtlicher Verbindungen in Ordnung ist, drehen Sie Kalt- und
Warmwasser auf, zuerst auf eine kürzere Zeit. Anschließend ist der Luftsprudler ein-
zubauen, den Sie vorher ausgebaut haben, und dieser ist wieder in Betrieb zu setzen.
29
DE
Beschreibung einzelner Produktteile BDC6529, BDG6529BC
Numéro Article
1Luftsprudler
2Auslass
3Armaturkörper
4Sockel
5Kartusche
6Mutter
7Schraubverschluss
8Gri
9Befestigungsteile
10 Schlauch
4
3
2
1
8
9
7
6
5
10
Beschreibung einzelner Produktteile
BDC4327, BDG4327BC, BDG4327BE, BDG4327WH, BDG4327DS
4321
89
7
6
5
10 11
12
13
Numéro Article
1Luftsprudler
2Auslasskopf
3Verbindungsteil
4Auslass
5Verbindungsteil
6Armaturkörper
7Sockel
8Kartusche
9Mutter
10 Schraubverschluss
11 Gri
12 Befestigungsteile
13 Schlauch
30
DE
4
3
21
8
9
7
6
5
10
11
Beschreibung einzelner Produktteile
BDC3334, BDG3334BC, BDG3334BE, BDG3334WH
Numéro Article
1Luftsprudler
2Auslass
3Verbindungsteil
4Armaturkörper
5Kartusche
6Mutter
7Schraubverschluss
8Gri
9Sockel
10 Befestigungsteile
11 Schlauch
Beschreibung einzelner Produktteile
BDC5327, BDC5327BC
Numéro Article
1Luftsprudler
2Düse
3Verbindungsteil
4Armaturkörper
5Kartusche
6Mutterabdeckung
7Schraubverschluss
8Gri
9Sockel
10 Befestigungsteile
11 Schlauch
12 Zuleitungsrohr
1
10
4
3
567
8
9
2
11 12
31
DE
Beschreibung einzelner Produktteile
BDC4527, BDG4527BC, BDG4527BE, BDG4527WH, BDG4527DG
Numéro Article
1Luftsprudler
2Duschkopf
3Schlauch
4Düse
5Verbindungsteil
6Armaturkörper
7Sockel
8Kartusche
9Mutter
10 Schraubverschluss
11 Gri
12 Befestigungsteile
13 Schlauch
1
10
4
3
5
6
789
2
11
13
12
32
DE
GARANTIE
Innerhalb der vom Produzenten festgelegten Garantiefrist ist der Produzent für die
Fertigungs- und Materialmängel verantwortlich. Sollten solche Mängel auftreten, geben
Sie bitte die Spüle mit den angelegten Belegen über deren Erwerb an den Verkäufer
zurück. Diese Belege sind über die gesamte Garantiefrist aufzubewahren.
Die Garantie bezieht sich auf solche Mängel nicht, die durch unsachgemäßen Einbau
oder Wartung entstanden sind. Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers
kann eine eventuelle Reparatur nicht als Garantiereparatur anerkannt werden.
Beschreibung einzelner Produktteile
BDC7547
Numéro Article
1Belüftungsmantel
2Luftsprudler
3Herausnehmbarer Kopf
4Schlauchkupplung
5Silikonschlauch
6Anschlussschlauch
7Halter des herausnehmbaren
Schlauchs
8Verbindungsstecker
9Verbindungsteil
10 Armaturkörper
11 Kartusche
12 Mutterabdeckung
13 Schraubverschluss
14 Gri
15 Sockel
16 Zuleitungsrohr
17 Befestigungsteile
18 Schlauch
1
10
15
18
5
6
7
8
9
2
11 1312
14
3
4
17
16
33
ES
AGRADECIMIENTO
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede
satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con
cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que
vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual. Siga las recomenda-
ciones del manual y utilice el nuevo producto con éxito.
CONTENIDO
Advertencias importantes
Parámetros técnicos
Limpieza y mantenimiento
Instalación del grifo
Garantía
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Para el mantenimiento del grifo, tenga en cuenta el acabado de la superficie y utilice
productos de limpieza adecuados. No utilice productos de limpieza con cloro o alcohol
y evite el contacto con ellos cuando trabaje cerca del grifo.
Aunque la superficie del grifo duradera, evite daños mecánicos causados por objetos
afilados cuchillos de cocina.
PARÁMETROS TÉCNICOS
Presión mínima de agua: (0,5 bar)
Presión máxima de agua: (10 bar)
Temperatura máxima del agua caliente: 80 °C
Temperatura recomendada del agua caliente: 70 °C
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Los mezcladores de fregadero Concept combinan un diseño práctico con un labrado de
calidad. Dentro de cada grifo hay un cartucho de cerámica de alta calidad que forma el
cuerpo básico.
La superficie del grifo está recubierta con tecnología mecánica resistente a los rasguños,
desarrollada también para que haga perfecto juego con el fregadero de granito Con-
cept.
34
ES
Limpie el grifo regularmente con agentes neutros sin partículas abrasivas, una solución
jabonosa será suficiente. Después de limpiar, enjuague la superficie con agua y séquela.
La suciedad y los depósitos calcáreos más grandes pueden eliminarse con una solución
de vinagre o un producto de limpieza que contenga vinagre. Después de usar, seque la
superficie del grifo con un paño suave. El secado regular protege el grifo de las acumu-
laciones de cal.
Pula de vez en cuando los grifos cromados con un producto especial para superficies de
acero inoxidable o cromadas, esto elimina las manchas y devuelve el brillo a la superfi-
cie.
De vez en cuando, trate los grifos de granito con agua y crema para fregaderos de
granito. Enjuague la superficie con agua tibia y séquela con un paño suave. Elimine los
depósitos de cal alrededor del aireador con una solución de vinagre o un limpiador con
vinagre.
El cuidado diario y regular prolonga su vida útil.
INSTALACIÓN DEL GRIFO
Para instalar el producto, siga este procedimiento. La garantía no cubre defectos causa-
dos por una instalación incorrecta.
Antes de instalar el producto, compruebe que no esté dañado. El producto debe ser in-
stalado por un profesional calificado. Gracias a que el cuerpo del grifo puede girar 360°,
la manilla puede instalarse tanto en el lado derecho como en el izquierdo.
Instalación
Cierre el suministro de agua caliente y fría.
Desenrosque el perlizador para evitar que se atasque la primera vez que se utilice la
batería.
Fije el cuerpo del grifo al fregadero con los accesorios de fijación. Conecte las man-
gueras de agua y apriételas a mano. No utilice herramientas o fuerza bruta, las roscas
de las válvulas o mangueras podrían dañarse.
Si es necesario, enrosque un reductor roscado de 3/8“ en ambas mangueras.
Atornille las mangueras a la entrada de agua y abra el suministro de agua. Deje el
grifo cerrado cuando fluya agua y compruebe que no haya fugas en las conexiones.
Si necesita ajustar la estanqueidad de las juntas, cierre el suministro de agua.
Si la estanqueidad de las juntas es correcta, deje correr el agua fría y caliente, inicial-
mente durante un intervalo de tiempo más corto. A continuación, instale el perlizador
desmontado al principio y vuelva a ponerlo en funcionamiento.
35
ES
Descripción de las piezas del producto BDC6529, BDG6529BC
Numéro Article
1Perlizador
2Salida
3Cuerpo del grifo
4Base
5Cartucho
6Tuerca
7Tapón de rosca
8Mango
9Piezas de fijación
10 Manguera
4
3
2
1
8
9
7
6
5
10
Descripción de las piezas del producto
BDC4327, BDG4327BC, BDG4327BE, BDG4327WH, BDG4327DS
4321
89
7
6
5
10 11
12
13
Numéro Article
1Perlizador
2Cabezal de la salida
3Piezas de conexión
4Salida
5Piezas de conexión
6Cuerpo del grifo
7Base
8Cartucho
9Tuerca
10 Tapón de rosca
11 Mango
12 Piezas de fijación
13 Manguera
36
ES
4
3
21
8
9
7
6
5
10
11
Descripción de las piezas del producto
BDC3334, BDG3334BC, BDG3334BE, BDG3334WH
Numéro Article
1Perlizador
2Salida
3Piezas de conexión
4Cuerpo del grifo
5Cartucho
6Tuerca
7Tapón de rosca
8Mango
9Base
10 Piezas de fijación
11 Manguera
Descripción de las piezas del producto
BDC5327, BDC5327BC
Numéro Article
1Perlizador
2Boquilla
3Piezas de conexión
4Cuerpo del grifo
5Cartucho
6Cubierta de la
tuerca
7Tapón de rosca
8Mango
9Base
10 Parte de fijación
11 Manguera
12 Tubo de suministro
1
10
4
3
567
8
9
2
11 12
37
ES
Descripción de las piezas del producto
BDC4527, BDG4527BC, BDG4527BE, BDG4527WH, BDG4527DG
Numéro Article
1Perlizador
2Cabezal de ducha
3Manguera
4Boquilla
5Piezas de conexión
6Cuerpo del grifo
7Base
8Cartucho
9Tuerca
10 Tapón de rosca
11 Mango
12 Piezas de fijación
13 Manguera
1
10
4
3
5
6
789
2
11
13
12
38
ES
GARANTÍA
Durante el período de garantía especificado, el fabricante es responsable de los de-
fectos de fabricación y de los materiales. Si ocurren estos defectos, devuelva el frega-
dero al vendedor junto con los comprobantes de compra. Guarde estos documentos
durante todo el periodo de garantía.
La garantía no cubre defectos causados por instalación o mantenimiento incorrectos. En
caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será
reconocida por la garantía.
Descripción de las piezas del producto
BDC7547
Numéro Article
1Chaqueta de aireación
2Perlizador
3Cabeza desmontable
4Junta de manguera
5Manguera de silicona
6Manguera de conexión
7Soporte de la manguera
desmontable
8Conector
9Piezas de conexión
10 Cuerpo del grifo
11 Cartucho
12 Cubierta de la tuerca
13 Tapón de rosca
14 Mango
15 Base
16 Tubo de suministro
17 Parte de fijación
18 Manguera
1
10
15
18
5
6
7
8
9
2
11 1312
14
3
4
17
16
39
FR
MERCI
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons
qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement
le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre conna-
issance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Suivre les recommandations du manuel pour utiliser votre nouveau produit avec succès.
CONTENU
Mise en garde
Caractéristiques techniques
Nettoyage et entretien
Montage de l‘évier
Garantie
ATTENTION
Lors de l‘entretien de la batterie, tenez compte de la finition de la surface et utilisez des
produits de nettoyage adaptés à la surface. N‘utilisez jamais de produits de nettoyage
contenant du chlore ou de l‘alcool, et évitez tout contact avec ces produits lorsque vous
travaillez à proximité du robinet.
Bien que la surface du robinet soit résistante, évitez les dommages mécaniques causés
par des objets pointus, tels que les rayures avec un couteau de cuisine.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Presión mínima de agua: (0,5 bar)
Presión máxima de agua: (10 bar)
Temperatura máxima del agua caliente: 80 °C
Temperatura recomendada del agua caliente: 70 °C
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Le robinet d‘évier Concept allient design pratique et qualité de fabrication. À l‘intérieur
de chaque robinet se trouve une cartouche en céramique de haute qualité qui constitue
le corps de base du robinet.
La surface du robinet est recouverte d‘une technologie mécanique résistant aux rayures.
En même temps, il a été développé pour s‘adapter parfaitement au design des éviers en
granit Concept.
40
FR
Nettoyer régulièrement le robinet avec des agents neutres qui ne contiennent pas
de particules abrasives, une solution savonneuse sura. Après le nettoyage, rincer la
surface à l‘eau et sécher. Enlever la saleté et les dépôts plus importants en utilisant une
solution de vinaigre ou un nettoyant au vinaigre. Après utilisation, sécher la surface du
robinet avec un chion doux. Un séchage régulier protège le robinet des dépôts de
tartre indésirables.
Polissez de temps en temps les robinets à surface chromée en utilisant un produit spé-
cial pour les surfaces en acier inoxydable ou en chrome. Vous éliminerez les taches et
restaurerez la brillance de la surface chromée en même temps.
De temps en temps, nettoyer le robinet en granit en utilisant de l‘eau et du lait conçus
pour les robinets en granit. Rincer la surface à l‘eau tiède et sécher avec un chion doux.
Enlevez les dépôts de calcaire autour de la crépine avec une solution de vinaigre ou un
nettoyant au vinaigre.
Des soins quotidiens et réguliers prolongent leur durée de vie.
INSTALLATION DU ROBINET
Veuillez suivre la procédure ci-dessous pour installer le produit. Les défauts causés par
une installation autre que prévue ne sont pas couverts par la garantie.
Avant de monter le produit, assurez-vous qu‘il n‘est pas endommagé. Le produit doit
être installé par un spécialiste qualifié pour installer le robinet. Grâce au fait que le corps
de chaque robinet peut être tourné à 360°, la poignée peut être installée aussi bien du
côté droit que du côté gauche.
Installation
Coupez l‘alimentation en eau chaude et froide.
Dévissez le perlateur pour éviter qu‘il ne s‘obstrue lors de la première utilisation du
robinet.
Fixez le corps du robinet à l‘évier à l‘aide des accessoires de fixation. Raccordez les
tuyaux d‘eau et serrez-les à la main. N‘utilisez pas d‘outils ou de force brute, les filet-
ages des valves ou des tuyaux pourraient être endommagés.
• Si nécessaire, vissez un réducteur fileté de 3/8“ sur les deux tuyaux.
Vissez les tuyaux à l‘entrée d‘eau et ouvrez l‘entrée d‘eau. Laissez le robinet en positi-
on fermée lorsqu‘il n‘y a pas d‘écoulement d‘eau et vérifiez l‘étanchéité de toutes les
connexions. Si vous devez procéder à un colmatage supplémentaire des joints, veillez
à couper l‘alimentation en eau.
Si l‘étanchéité de tous les joints est bonne, faites couler l‘eau froide et l‘eau chaude,
d‘abord pendant un intervalle de temps plus court. Installez ensuite le perlateur que
vous avez démonté au début et remettez-le en service.
41
FR
Description des diérentes éléments du produit BDC6529, BDG6529BC
Numéro Article
1Perlateur
2Sortie
3Corps du robinet
4Support
5Cartouche
6Écrou
7Bouchon à vis
8Poignée
9Pièces de fixation
10 Tube flexible
4
3
2
1
8
9
7
6
5
10
Description des diérentes éléments du produit
BDC4327, BDG4327BC, BDG4327BE, BDG4327WH, BDG4327DS
4321
89
7
6
5
10 11
12
13
Numéro Article
1Perlateur
2Tête de vidange
3Pièces de raccorde-
ment
4Sortie
5Pièces de raccorde-
ment
6Corps du robinet
7Support
8Cartouche
9Écrou
10 Bouchon à vis
11 Poignée
12 Pièces de fixation
13 Tube flexible
42
FR
4
3
21
8
9
7
6
5
10
11
Description des diérentes éléments du produit
BDC3334, BDG3334BC, BDG3334BE, BDG3334WH
Numéro Article
1Perlateur
2Sortie
3Pièces de raccor-
dement
4Corps du robinet
5Cartouche
6Écrou
7Bouchon à vis
8Poignée
9Support
10 Pièces de fixation
11 Tube flexible
Description des diérentes éléments du produit
BDC5327, BDC5327BC
Numéro Article
1Perlateur
2Bec
3Pièces de raccor-
dement
4Corps du robinet
5Cartouche
6Cache-écrou
7Bouchon à vis
8Poignée
9Support
10 Pièces de fixation
11 Tube flexible
12 Tube d'entrée
1
10
4
3
567
8
9
2
11 12
43
FR
Description des diérentes éléments du produit
BDC4527, BDG4527BC, BDG4527BE, BDG4527WH, BDG4527DG
Numéro Article
1Perlateur
2Pomme de douche
3Tube flexible
4Bec
5Pièces de raccor-
dement
6Corps du robinet
7Support
8Cartouche
9Écrou
10 Bouchon à vis
11 Poignée
12 Pièces de fixation
13 Tube flexible
1
10
4
3
5
6
789
2
11
13
12
44
FR
GARANTIE
Pendant la période de garantie prévue, le fabricant est responsable des défauts de
fabrication et de matériaux. Si de tels défauts se produisent, veuillez remettre l‘évier au
revendeur avec une copie de votre facture. Conserver ces documents pendant toute la
période de garantie.
La garantie ne couvre pas les défauts causés par une installation ou un entretien inco-
rrect. En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie concernant
la réparation est annulée.
Description des diérentes éléments du produit
BDC7547
Numéro Article
1Gaine de ventilation
2Perlateur
3Tête amovible
4Raccord de tuyau
5Tuyau en silicone
6Tuyau de raccordement
7Support de tuyau amovible
8Connecteur
9Pièces de raccordement
10 Corps du robinet
11 Cartouche
12 Cache-écrou
13 Bouchon à vis
14 Poignée
15 Support
16 Tube d'entrée
17 Pièce de fixation
18 Tube flexible
1
10
15
18
5
6
7
8
9
2
11 1312
14
3
4
17
16
45
HU
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy
használata során végig elégedett legyen termékünkkel. Az első használat előtt figyelme-
sen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla,
hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát. Kövesse
az útmutatóban feltüntetett javaslatokat, és használja sikeresen az új terméket.
TARTALOM
Fontos figyelmeztetések
Műszaki adatok
Tisztítás és karbantartás
A csaptelep összeszerelése
Jótállás
FONTOS FIGYELMEZTETÉS
A csaptelep karbantartása során legyen tekintettel felületkezelésére, és olyan tisztítós-
zert használjon, ami az adott felülethez megfelel. A tisztításhoz soha ne használjon klór-
vagy alkoholtartalmú szert, és ha ilyesmivel dolgozik a csaptelep közelében, kerülje az
érintkezést.
Bár a csaptelep felülete ellenálló, vigyázzon, nehogy éles tárgyakkal mechanikus sérülést
okozzon, pl. konyhai késsel megkarcolja.
MŰSZAKI ADATOK
Minimális víznyomás: (0,5 bar)
Maximális víznyomás: (10 bar)
A forró víz maximális hőmérséklete: 80 °C
A forró víz ajánlott hőmérséklete: 70 °C
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A Concept konyhai csaptelep egyesíti magában a praktikus dizájnt és a minőségi kivite-
lezést. Minden csaptelepben egy minőségi kerámiapatron van, ez adja a csaptelep testét.
A csaptelep felülete mechanikus karcolásnak ellenálló technológiával van bevonva.
Ugyanakkor úgy fejlesztették ki, hogy tökéletesen illeszkedjen a Concept gránit moso-
gatók dizájnjához.
46
HU
A csaptelepet rendszeresen tisztítsa semleges szerekkel, amelyek nem tartalmaznak
dörzsölő részecskéket, elég egy szappanos oldat is. Tisztítás után öblítse le a felületet
vízzel, és szárítsa meg. A nagyobb szennyeződéseket és vízkőlerakódásokat ecetoldattal
vagy ecettartalmú tisztítószerrel távolítsa el. Használat után a csaptelep felületét törölje
szárazra egy puha törlőronggyal. A rendszeres letörléssel óvja a csaptelepet a vízkő nem
kívánatos lerakódásától.
A krómozott felületű csaptelepet időről időre fényesítse ki rozsdamentes acél és krómo-
zott felületekre való speciális szerrel. Eltávolítja a foltokat, ezzel visszaadja a krómfelület
csillogását.
A gránitfelületű csaptelepet időnként kezelje gránitmosogatókhoz való tejet tartalmazó
vízzel. A felületet öblítse le meleg vízzel, és egy puha ronggyal törölje szárazra. A szűrő
körüli mészlerakódásokat ecetoldattal vagy ecetes tisztítószerrel távolítsa el.
A mindennapos rendszeres ápolás meghosszabbítja az élettartamát.
A CSAPTELEP FELSZERELÉSE
A termék felszerelése során kérjük, kövesse az alábbi lépéseket. A helytelen felszere-
lésből eredő károkra nem vonatkozik a jótállás.
A termék felszerelése előtt győződjön meg róla, hogy semmilyen módon nem sérült. A
terméket olyan szakembernek kell beszerelnie, aki rendelkezik vízcsapok beszereléséhez
szükséges képesítéssel. Mivel minden csaptelepet 360°-ban el lehet forgatni, a kezelőfo-
gantyút akár a jobb, akár a bal oldalra szerelheti.
Telepítés
Zárja el a meleg és hideg víz vezetékét.
Csavarja le a perlátort, hogy a csaptelep első használatakor ne duguljon el.
Rögzítse a csaptestet a mosogatóhoz a rögzítő tartozékok segítségével. Csatlakoz-
tassa a vízvezetékcsövet, és kézzel húzza meg. Ne húzza meg szerszámmal vagy túl
nagy erővel, mert a szelepekben és csövekben lévő menetek megsérülhetnek.
Ha szükséges, csavarjon mindkét csőre 3/8“-os menetes szűkítőt.
Csavarja fel a csöveket a vízvezetékre, és nyissa meg a vízvezetéket. A csaptelepet
hagyj e folyjon a víz, és ellenőrizze minden csatlakozás tömítését. Ha a csatlakozá-
sokat meg kell húzni, ne felejtse el a vízvezetéket elzárni.
Ha minden csatlakozás jól zár, először rövidebb ideig engedjen hideg és meleg vizet.
Ezután szerelje fel a perlátort, amit a munka megkezdésekor levett, és helyezze újra
üzembe.
47
HU
A termék egyes alkatrészeinek leírása BDC6529, BDG6529BC
Numéro Article
1Perlátor
2Kifolyó
3A csaptelep teste
4Alapzat
5Patron
6Anya
7Rögzítőgyűrű
8Fogantyú
9Rögzítő alkatrészek
10 Tömlő
4
3
2
1
8
9
7
6
5
10
A termék egyes alkatrészeinek leírása
BDC4327, BDG4327BC, BDG4327BE, BDG4327WH, BDG4327DS
4321
89
7
6
5
10 11
12
13
Numéro Article
1Perlátor
2A kifolyó feje
3Összekötőelemek
4Kifolyó
5Összekötőelemek
6A csaptelep teste
7Alapzat
8Patron
9Anya
10 Rögzítőgyűrű
11 Fogantyú
12 Rögzítő alkatrészek
13 Tömlő
48
HU
4
3
21
8
9
7
6
5
10
11
A termék egyes alkatrészeinek leírása
BDC3334, BDG3334BC, BDG3334BE, BDG3334WH
Numéro Article
1Perlátor
2Kifolyó
3Összekötőelemek
4A csaptelep teste
5Patron
6Anya
7Rögzítőgyűrű
8Fogantyú
9Alapzat
10 Rögzítő alkatrészek
11 Tömlő
A termék egyes alkatrészeinek leírása
BDC5327, BDC5327BC
Numéro Article
1Perlátor
2Fej
3Összekötőelemek
4A csaptelep teste
5Patron
6Anyacsavar-fedél
7Rögzítőgyűrű
8Fogantyú
9Alapzat
10 Rögzítőelem
11 Tömlő
12 Bevezetőcső
1
10
4
3
567
8
9
2
11 12
49
HU
A termék egyes alkatrészeinek leírása
BDC4527, BDG4527BC, BDG4527BE, BDG4527WH, BDG4527DG
Numéro Article
1Perlátor
2Zuhanyfej
3Tömlő
4Fej
5Összekötőelemek
6A csaptelep teste
7Alapzat
8Patron
9Anya
10 Rögzítőgyűrű
11 Fogantyú
12 Rögzítő alkatrészek
13 Tömlő
1
10
4
3
5
6
789
2
11
13
12
50
HU
GARANCIA
A gyártó által meghatározott jótállási idő alatt a gyártó felelős a gyártási és anyaghi-
bákért. Amennyiben ilyen hiba jelenik meg, a mosogatót a vásárlást igazoló dokumen-
tumokkal együtt vigye vissza az eladóhoz. Ezeket a dokumentumokat a jótállási idő
lejártáig őrizze meg.
A jótállás nem vonatkozik a hibás felszerelésből vagy karbantartásból eredő meghibá-
sodásra. Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem vonatkozik a
jótállás.
A termék egyes alkatrészeinek leírása
BDC7547
Numéro Article
1Szellőztető köpeny
2Perlátor
3Kivehető fej
4Csőcsatlako
5Szilikontömlő
6Csatlakozótömlő
7A levehető tömlő tartója
8Csatlako
9Összekötőelem
10 A csaptelep teste
11 Patron
12 Anyacsavar-fedél
13 Rögzítőgyűrű
14 Fogantyú
15 Alapzat
16 Bevezetőcső
17 Rögzítőelem
18 Tömlő
1
10
15
18
5
6
7
8
9
2
11 1312
14
3
4
17
16
51
IT
RINGRAZIAMENTO
La ringraziamo per aver acquistato il prodotto di marchio Concept e Le auguriamo di
goderselo per tutta la durata della sua vita utile. Si consiglia di leggere attentamente
l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso. Conser-
vare bene il manuale d’uso. Provvedere che tutte le persone addette all’uso del prodotto
facciano la conoscenza del manuale d’uso. Procedere seguendo le istruzioni riportate nel
manuale per poter utilizzare il prodotto al meglio.
INDICE
Avvertenze importanti
Parametri tecnici
Pulizia e manutenzione
Montaggio della batteria
Garanzia
AVVERTENZE IMPORTANTI
Facendo manutenzione della batteria prendere in considerazione la rifinitura della sua
superficie. Utilizzare solo i detergenti idonei per la rispettiva superficie. Per la pulizia non
utilizzare mai i detergenti contenenti il cloro o l’alcool, se essi vengono utilizzati vicino
alla batteria, evitare ogni contatto.
Anche se la superficie della batteria risulta resistente evitare il contatto con oggetti
appuntiti/alati, quali coltelli o altri che potrebbero causare il danneggiamento mecca-
nico.
PARAMETRI TECNICI
Pressione minima dell’acqua: (0,5 bar)
Pressione massima dell’acqua: (10 bar)
Temperatura massima dell’acqua calda: 80 °C
Temperatura consigliata dell’acqua calda: 70 °C
PULIZIA E MANUTENZIONE
Le batterie per lavello da cucina uniscono l’alta qualità con il design pratico. All’interno
di ogni batteria si trova una cartuccia in ceramica che costituisce il corpo base della
batteria.
La superficie della batteria è lavorata con una tecnologia speciale per prevenire il danne-
ggiamento meccanico della superficie stessa. Allo stesso momento la superficie della
batteria è progettata in modo da essere in perfetta compatibilità con i lavelli in granito
Concept.
52
IT
Pulire la batteria regolarmente con i detergenti neutri privi delle particelle abrasive,
comunque basta l’acqua saponata. Una volta pulita la batteria sciacquare la sua super-
ficie con l’acqua pulita ed asciugarla bene. Eliminare le maggiori impurità e depositi del
calcare con la soluzione dell’aceto o il detergente a base di aceto. Dopo l’utilizzo di tale
soluzione asciugare bene la superficie della batteria con un panno morbido. Asciugando
regolarmente la superficie del lavello si previene il deposito del calcare.
Lucidare ogni tanto la superficie cromata della batteria con gli agenti speciali destinati
alle superfici inox e cromate. Si eliminano le macchie e si ripristina la lucidità della super-
ficie cromata.
La batteria con la superficie in granito va trattata ogni tanto con l’acqua contenente il
latte destinato alla cura dei lavelli in granito. Successivamente sciacquare la superficie
con l’acqua pulita ed asciugarla con un panno morbido. I sedimenti di calcare intorno
alla retina si eliminano con la soluzione dell’aceto oppure con il detergente a base di
aceto.
La cura quotidiana prolunga la loro vita utile.
MONTAGGIO DELLA BATTERIA
Montando il prodotto seguire la seguente procedura. I difetti dovuti all’installazione sco-
rretta non sono coperti dalla garanzia.
Prima di montare il prodotto controllare bene che sia integro, senza danneggiamenti. Il
prodotto dovrebbe essere installato da un professionista che dispone della dovuta qu-
alifica. Grazie al fatto che il corpo di ogni batteria è girevole di 360° la leva di comando
può essere istallata sia sul lato destro che sul lato sinistro.
Installazione
Chiudere l’arrivo dell’acqua calda e fredda.
Svitare il perlatore iper prevenire che al primo uso della batteria il perlatore si otturi.
Fissare il corpo della batteria sul lavello con gli appositi accessori di fissaggio. Atta-
ccare il tubo di acqua e stringere a mano. Non stringere con gli attrezzi o con brutta
forza, i filetti sulle valvole o sui tubi potrebbero danneggiarsi.
Se occorre, avvitare su entrambi tubi la riduzione con il filetto 3/8“.
Avvitare i tubi all’arrivo dell’acqua ed aprire l’arrivo dell’acqua. Lasciare la batteria in
posizione chiusa in cui l’acqua non scorre e controllare la tenuta di tutti gli attacchi.
Chiudere l’arrivo dell’acqua prima di procedere al ripristino della tenuta.
Se la tenuta di tutte le giunzioni è a posto, aprire sia l’acqua fredda che l’acqua calda,
inizialmente per breve tempo. Poi rimontare il perlatore ed aprire l’arrivo dell’acqua.
53
IT
Descrizione delle parti del prodotto BDC6529, BDG6529BC
Numéro Article
1Perlatore
2Scarico
3Corpo della batteria
4Base
5Cartuccia
6Dado
7Chiusura a filetto
8Maniglia
9Elementi di fissaggio
10 Tubo flessibile
4
3
2
1
8
9
7
6
5
10
Descrizione delle parti del prodotto
BDC4327, BDG4327BC, BDG4327BE, BDG4327WH, BDG4327DS
4321
89
7
6
5
10 11
12
13
Numéro Article
1Perlatore
2Testa di scarico
3Elementi di giunzione
4Scarico
5Elementi di giunzione
6Corpo della batteria
7Base
8Cartuccia
9Dado
10 Chiusura a filetto
11 Maniglia
12 Elementi di fissaggio
13 Tubo flessibile
54
IT
4
3
21
8
9
7
6
5
10
11
Descrizione delle parti del prodotto
BDC3334, BDG3334BC, BDG3334BE, BDG3334WH
Numéro Article
1Perlatore
2Scarico
3Elementi di giunzione
4Corpo della batteria
5Cartuccia
6Dado
7Chiusura a filetto
8Maniglia
9Base
10 Elementi di fissaggio
11 Tubo flessibile
Descrizione delle parti del prodotto
BDC5327, BDC5327BC
Numéro Article
1Perlatore
2Bocchetta
3Elementi di giunzione
4Corpo della batteria
5Cartuccia
6Copridado
7Chiusura a filetto
8Maniglia
9Base
10 Parte di fissaggio
11 Tubo flessibile
12 Tubo di arrivo
1
10
4
3
567
8
9
2
11 12
55
IT
Descrizione delle parti del prodotto
BDC4527, BDG4527BC, BDG4527BE, BDG4527WH, BDG4527DG
Numéro Article
1Perlatore
2Testa di doccia
3Tubo flessibile
4Bocchetta
5Elementi di giunzione
6Corpo della batteria
7Base
8Cartuccia
9Dado
10 Chiusura a filetto
11 Maniglia
12 Elementi di fissaggio
13 Tubo flessibile
1
10
4
3
5
6
789
2
11
13
12
56
IT
GARANZIA
Durante il periodo di garanzia stabilito dal produttore il produttore stesso risponde dei
difetti nei materiali e dei difetti di produzione. Qualora tali difetti si manifestino, resti-
tuire il lavello al venditore insieme con la rispettiva ricevuta di acquisto. Conservare la
ricevuta di acquisto per tutta la durata della garanzia.
La garanzia non si riferisce ai difetti dovuti al montaggio eseguito in modo scorretto o
alla manutenzione trascurata o eseguita in modo non professionale. Un eventuale danno
causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere
coperto dalla garanzia.
Descrizione delle parti del prodotto
BDC7547
Numéro Article
1Manto aeratore
2Perlatore
3Testa estraibile
4Attacco tubi
5Tubo in silicone
6Tubo di attacco
7Supporto del tubo estraibile
8Connettore
9Elementi di giunzione
10 Corpo della batteria
11 Cartuccia
12 Copridado
13 Chiusura a filetto
14 Maniglia
15 Base
16 Tubo di arrivo
17 Parte di fissaggio
18 Tubo flessibile
1
10
15
18
5
6
7
8
9
2
11 1312
14
3
4
17
16
Jindřich Valenta — Concept
Vysokomýtská 1800,
565 01 Choceň
T: +420 465 471 400
E: info@my-concept.cz
W: www.my-concept.cz
Concept Polska sp. zo.o.
ul. Ostrowskiego 30,
53-238 Wrocław
Concept Slovensko s.r.o.
Hurbanova 1563/23,
911 01 Treín
T: +48 71 339 04 44
E: sales@my-concept.pl
W: www.my-concept.pl
T: +421 032 658 34 65
E: info@my-concept.sk
W: www..my-concept.sk
Jindřich Valenta — Concept
Vysokomýtská 1800,
565 01 Choceň, Czech Republic
T: +420 465 471 400
E: info@my-concept.cz
W: www.my-concept.cz
EN
PL
SK
CZ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Concept BDC4527 Sink Faucet Manual de usuario

Categoría
Grifos
Tipo
Manual de usuario