Ditel DR189 Quick Start

Tipo
Quick Start
DR189
Para una información más completa, por favor consulte el manual de instrucciones en nuestra web https://www.ditel.es/descargas
Pour plus d'informations veuillez consultez le manuel dans nôtre site web https://www.diteltec.fr/telechargements
For complete instructions please refer to the user manual in our website https://www.diteltec.com/downloads
Reloj digital DINOS DR189
Nº de dígitos : 4 (LED mm)
Color del digito : rojo
Tamaño del digito h= 180 mm (visibilidad máxima hasta 90m)
Nº de caras : 1 ó 2
Grado de protección IP41 ó IP65
Opcional: GPS, ETHERNET, RS485,
Sincronización horaria: GPS o SNTP
Horloge numérique DINOS DR189
Nombre de chiffres: 4 (LED mm)
Couleur du chiffre: rouge
Taille des chiffres h = 180 mm (visibilité maximale jusqu'à 90 m)
Nombre de faces . 1 ou 2
Degré de protection IP41 ou IP65
En option: GPS, ETHERNET, RS485,
Synchronisation de l'heure: GPS ou SNTP
Digital clock DINOS DR189
Number of digits: 4 (LED mm)
Color of the digit: red
Digit size h = 180mm (maximum visibility up to 90 m)
No of faces : 1 or 2
Degree of protection IP41 or IP65
Optional: GPS, ETHERNET, RS485,
Time synchronization: GPS or SNTP
GUIA RÁPIDA DE INSTALACIÓN
GUIDE RAPIDE DINSTALLATION
QUICK INSTALLATION GUIDE
Características. Caractéristiques. Characteristics
Batería
Batterie
Battery NI-MH 3,3V
Resolución
Résolution
Resolution 1 min
Error del reloj
Erreur d'horloge
Clock error
2 s / mes
2 s /mois
2 s / month
Sincronización opcional
Synchronisation optionnelle
Optional synchronization
GPS ( option A)
SNTP ( option NE)
Conformidad CE. Conformité CE. CE Conformity.
Numero de dígitos
Nombre de digits
Number of digits 4
Resolución
Résolution
Resolution HH : MM
Margen de trabajo
Plage de travail
Working range -20ºC / +60ºC
Caja
Boîte
Enclosure
Perfil aluminio lacado negro
Profilé en aluminium laqué noir
Black lacquered aluminum profile
Tipo de fijación
Type de fixation
Type of fixation
Contra pared (1 cara) o suspendido (2 caras)
Contre le mur (1 face) ou suspendu (2 faces)
Against wall (1 face) or suspended (2 faces)
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm)
Dimensions (mm) 820 x 251 x 120
Peso (kg) 1/2 caras
Poids (kg) 1/2 faces
Weight (kg) 1/2 sides 4.5 / 5
Características generales. Caractéristiques générales. General characteristics
Según la Directiva 2012/19/UE, no puede deshacerse de este aparato como un residuo urbano normal.
Puede devolverlo, sin coste alguno, al lugar donde fue adquirido para que de esta forma se proceda a su tratamiento y reciclado controlados.
Selon la Directive 2012/19/UE, lutilisateur ne pout se défaire de cet appareil comme dun residu urbain courant.
Vous pouvez le restituer, sans aucun coût, au lieu où il a eté acquis afin quil soit procédé à son traitement et recyclage contrôlés.
According to 2012/19/EU Directive, You cannot dispose of it at the end of its lifetime as unsorted municipal waste.
You can give it back, without any cost, to the place where it was adquired to proceed to its controlled treatment and recycling.
Para obtener la declaración de conformidad correspondiente a este modelo entrar en nuestra web www.ditel.es, donde dicho documento, puede ser descargado libremente.
Pour obtenir la déclaration de conformité correspondant à ce modèle, accédez à notre site Web www.diteltec.fr, où ledit document peut être téléchargé gratuitement.
To obtain the declaration of conformity corresponding to this model, enter our website www.diteltec.com, where said document can be freely downloaded.
Formato visualización. Format daffichage. Display format
Antena
Antenne
Antenna
Activa con 5 m de cable y fijación magnética
Actif avec 5 m de câble et fixation magnétique
Active with 5 m of cable and magnetic fixation
Tipo de receptor
Type de récepteur
Type of receiver GPS L1
Tiempo de inicialización
Temps d'initialisation
Initialization time < 1 min
Características GPS. Caractéristiques GPS. GPS features
Encendido y apagado automático del visualizador según la hora
En este visualizador se puede programar, mediante parámetros, una hora de encendido y otra de apagado. En el intervalo programado el visualizador permanecerá encen-
dido; fuera de este intervalo, el visualizador permanecerá apagado. Si se programa la misma hora y minutos de encendido y apagado, el visualizador no se apagará nunca.
Activation et désactivation automatique de l'affichage en fonction de l'heure
Dans cet affichage, vous pouvez programmer, au moyen de paramètres, une heure d'allumage et une autre d'arrêt. Dans l'intervalle programmé, l'affichage restera allumé;
En dehors de cette plage, l'affichage reste désactivé. Si la même heure et les mêmes minutes sont programmées, l'affichage ne s'éteindra jamais.
Automatic turning on and off of the display according to the time
In this display you can program, by means of parameters, one hour of ignition and another of off. In the programmed interval the display will remain on; outside of this
range, the display will remain off. If the same time and minutes are programmed on and off, the display will never turn off.
nuestra web
nôtre site web
our website
Para modificar los parámetros se debe acceder a las teclas
de programación situadas en la parte trasera del equipo. En
el lateral del equipo se encuentra la identificación de las
teclas:
Tecla Avanzar. Entrar al parámetro / Cambiar el
dígito seleccionado.
Tecla Enter. Validar valor del parámetro.
Tecla incrementar. Incrementar valor del dígito
seleccionado.
Puesta en hora del reloj
Para cambiar la hora y/o minuto actual se procede pulsando
durante tres segundos la tecla Avanzar. La tecla Avanzar
permite seleccionar el digito y la tecla Incrementar modifi-
car el valor del digito que está en parpadeo. Al llegar a 9
vuelve a 0.
Para salir del menú, pulsar la tecla Avanzar hasta pasar el
dígito correspondiente a las unidades de minuto.
Tener en cuenta que en el momento en que se sale de esta
configuración el segundero del reloj se pone a cero.
Pour modifier les paramètres, accédez aux touches de
programmation situées à l'arrière de l'appareil. L'identifica-
tion des touches est située sur le côté de l'appareil:
Touche Avance. Entrez le paramètre / Changez le
chiffre sélectionné.
Touche Enter. Validez la valeur du paramètre.
Touche Augmenter. Augmenter la valeur du chiffre
sélectionné.
Réglage de l'horloge
Pour changer l'heure et / ou la minute en cours, appuyez
sur la touche Avance pendant trois secondes. La touche
Avance vous permet de sélectionner le chiffre et la touche
Incrément pour modifier la valeur du chiffre qui clignote.
Quand il atteint 9, il revient à 0.
Pour quitter le menu, appuyez sur la touche Avance jusqu'à
ce que le chiffre correspondant aux unités des minutes soit
passé.
Il est à noter qu'au moment où ce paramètre est quitté, les
secondes de lhorloge sont remise à zéro.
To modify the parameters, access the programming keys
located on the back of the device. The identification of the
keys is located on the side of the device:
Advance key. Enter the parameter / Change the
selected digit.
Enter key. Validate value of the parameter.
Increase key. Increase value of the selected digit.
Setting the clock
To change the current hour and / or minute, press the
Advance key for three seconds. The Advance key allows you
to select the digit and the Increment key to modify the
value of the digit that is flashing. When it reaches 9 it
returns to 0.
To exit the menu, press the Advance key until the digit
corresponding to the minute units is passed.
It should be noted that at the time when this setting is
exited, the seconds of the clock are reset to zero.
021.02.2021 30728679
DISEÑOS Y TECNOLOGÍA, S.A.
Xarol, 6-B P.I. Les Guixeres
08915 Badalona (Barcelona) - Spain
Tel.+34 933 394 758 Fax +34 934 903 145
Email:
Dimensiones y montaje
Dimensions et montage
Dimensions and mounting
DITEL TEC SAS
45 rue Victor Hugo
F-69220 Belleville - France
Tel. +33 474 65 41 49 Fax +33 971 70 41 68
Directe Badalona : 09 75 51 51 26
DR189
DESCRIPCIÓN GENERAL. DESCRIPTION GÉNÉRALE. GENERAL DESCRIPTION.
El equipo se suministra con enchufe para la alimentación, tacos y tornilleria para fijación a la pared.
No se necesitan conocimientos específicos para su instalación.
La puesta en hora y la configuración del equipo se pueden realizar con tres pulsadores situados en la parte poste-
rior y accesibles también una vez instalado.
Opción GPS: necesita proximidad a una ventana o instalaciones con poco grosor de techo.
La antena dispone de un imán para fijación a elementos férricos y 5m de cable.
Opción Ethernet: permite conectarse al equipo conociendo solo la dirección IP. Dentro del equipo hay un servidor
web que permite ver la hora, la fecha, el nivel de señal del GPS (si hay esta opción) y la dirección IP. También se
puede modificar la configuración siempre que se conozca la palabra de paso.
Para acceder al servidor web se debe introducir la dirección IP del equipo a la URL del navegador
Opción RS485: Esta opción proporciona al visualizador una funcionalidad como servidor/cliente RS-485. Esto es
que el visualizador permite conectarse con otros visualizadores con tal de sincronizarse entre ellos, así como la
configuración y monitorización de variables mediante comandos.
L'équipement est fourni avec une prise d'alimentation, des chevilles et des vis pour la fixation au mur.
Aucune connaissance spécifique n'est requise pour l'installation.
Le réglage de l'heure et la configuration de l'équipement peuvent se faire avec trois boutons situés à l'arrière et
accessibles également une fois installés.
Option GPS: nécessite la proximité d'une fenêtre ou d'installations à faible épaisseur de plafond.
L'antenne a un aimant pour la fixation aux éléments ferreux et 5m de câble.
Option Ethernet: vous permet de vous connecter à l'appareil en ne connaissant que l'adresse IP. A l'intérieur de
l'équipement il y a un serveur web qui permet de voir l'heure, la date, le niveau du signal GPS (s'il y a cette option)
et l'adresse IP. Vous pouvez également modifier la configuration tant que le mot de passe est connu.
Pour accéder au serveur Web, vous devez entrer l'adresse IP de l'appareil dans l'URL du navigateur
Option RS485: Cette option fournit à l'utilisateur une fonctionnalité serveur / client RS-485. C'est que l'afficheur
permet de se connecter avec d'autres afficheurs afin de se synchroniser, ainsi que la configuration et la surveillance
des variables à travers des commandes.
The equipment is supplied with a power plug, plugs and screws for fixing to the wall.
No specific knowledge is required for installation.
The time setting and the configuration of the equipment can be done with three buttons located on the back and
accessible also once installed.
GPS option: The GPS option needs proximity to a window or installations with low ceiling thickness.
The antenna has a magnet for fastening to ferrous elements and 5m of cable.
Ethernet option: The Ethernet option allows you to connect to the device knowing only the IP address. Inside the
equipment there is a web server that allows to see the time, the date, the GPS signal level (if there is this option)
and the IP address. You can also modify the configuration as long as the password is known.
To access the web server you must enter the IP address of the device to the browser URL
RS485 option: This option provides the display with an RS-485 server / client functionality. This is that the display
allows to connect with other displays in order to synchronize each other, as well as the configuration and monitoring
of variables through commands.
** IMPORTANTE! / IMPORTANT!
Para garantizar la seguridad eléctrica de acuerdo con EN 61010-1 deberá instalarse como medida de protección un fusible externo.
Pour garantir le sécurité électrique selon EN 61010-1 il faut installer un fusible externe de protection.
To guarantee electrical safety according to EN 61010-1 a protective external fuse must be installed.
J1 : Alimentación
Alimentation
Power supply
Conexionado
Raccordement
Connections
24 V AC / DC
Teclado
Clavier
Keyboard
85-265V AC
Potencia. Puissance.
Power consumption :……………………...35 VA
Fusible recomendado. Fusible recommandé
Recommended fuse : .……………………. 5 A
BASE AEREO
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Ditel DR189 Quick Start

Tipo
Quick Start

En otros idiomas