EN Thank you for purchasing this Multi-Use Lock. We’re proud to be your choice for safeguar-
ding your child’s environment.
FR Merci d’avoir acheté le Bloque-placard Multifonctions. Nous sommes ravis d’avoir été
choisis pour sécuriser l’environnement de votre enfant.
DE Vielen Dank, dass Sie sich für die Allzwecksicherung entschieden haben. Es freut uns, dass
wir Ihre erste Wahl sind, um die Welt Ihres Kindes ein Stück sicherer zu machen.
NL Bedankt voor de aankoop van dit schuifslot met geheime knop. We zijn trots dat u ons
gekozen heeft om de omgeving van uw kind veilig te maken.
ES Gracias por adquirir este bloqueador de puertas deslizante con Multi-Use Lock. Nos com-
place que nos haya elegido para ayudarle a que el entorno de su hijo sea más seguro.
IT Grazie per aver acquistato il blocca-maniglie scorrevole Multi-Use Lock. Siamo orgogliosi di
essere stati scelti per aiutarti a creare un ambiente sicuro per il tuo bambino.
PT Obrigado por ter adquirido este Bloqueador de porta de armário de correr Multi-Use Lock.
Estamos orgulhosos por ser a sua escolha para proteger o ambiente do seu filho.
• ADVERTENCIA: No utilizar este accesorio para prevenir el uso de sustancias
tóxicas o peligrosas, ni de objetos cortantes o punzantes. Dichos materiales
deben siempre colocarse en lugares apartados del alcance de los niños o inac-
cesibles para ellos. LA INSTALACIÓN DEBE REALIZARLA UN ADULTO.
• PRECAUCIÓN: Este sistema de bloqueo limita el acceso de los niños al
interior del armario o cajón, aunque no garantiza la completa seguridad del
menor. No se puede sustituir por la correcta supervisión de un adulto. Sustituir
el dispositivo si le faltase alguna pieza o esta estuviese rota o doblada. No es
adecuado para su uso en cocinas u hornos, como bloqueo de ventanas, ni para
su uso en puertas interiores o exteriores. Si es posible, instalar el dispositivo
lejos del alcance de los niños. Este producto no es ningún juguete. NO SE
DEBE PERMITIR QUE LOS NIÑOS JUEGUEN CON ÉL.
• ÚNICAMENTE PARA SU USO EN INTERIORES.
Información importante sobre seguridad Comprobar la seguridad del dispositivo
después de su instalación. No se debe seguir utilizando el dispositivo cuando el
niño ya sea lo suficientemente mayor como para abrirlo. Con el tiempo, el niño
será capaz de abrirlo. Para mantener la seguridad de este dispositivo durante el
mayor tiempo posible, no se debe permitir que los niños vean cómo funcionan
estos dispositivos de seguridad. Si observan cómo se abre o suelta, tarde o
temprano serán capaces de hacerlo ellos también.
• ANTES DE EMPEZAR
Leer detenidamente las instrucciones antes del montaje y uso del accesorio.
La función de protección de este accesorio para los niños puede verse afectada
si no se siguen correctamente las instrucciones. Conservar estas instrucciones
para futuras consultas. Sacar todo el contenido del embalaje y desecharlo de
acuerdo con las consignas municipales de reciclaje.
Comprobar que todas las piezas estén presentes. Si falta alguna pieza, habrá
que ponerse en contacto con nosotros o visitar nuestro sitio web www.
safety1st.com.
• ATTENTION : NE PAS utiliser ce produit pour empêcher l’accès à des subs-
tances toxiques et dangereuses ou des objets tranchants ou pointus. Ce type de
produits doit toujours être placé en hauteur ou rangé tout à fait hors de portée
des enfants. INSTALLATION PAR UN ADULTE REQUISE.
• MISE EN GARDE : Ce dispositif de verrouillage restreint l’accès aux contenus
d’un placard ou d’un tiroir par les enfants mais ne peut pas garantir à lui seul
la sécurité complète de l’enfant. Il ne peut pas se substituer à la vigilance d’un
adulte. Remplacer le dispositif en cas de pièce cassée, déchirée ou manquante.
Ne convient pas sur les cuisinières ou fours, pour la fermeture de fenêtres ou
pour un usage sur portes intérieures ou extérieures. Si possible, installer hors
de portée des enfants. Ces produits ne sont pas des jouets. NE PAS laisser les
enfants jouer avec. POUR USAGE EN INTÉRIEUR EXCLUSIVEMENT.
• INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Vérifier la sécurité après installation. Arrêter d’utiliser le produit lorsque l’enfant
a atteint un âge où il peut le retirer seul. Votre enfant pourra, avec le temps,
retirer ce produit. Pour que ce produit reste efficace aussi longtemps que
possible, évitez de laisser votre enfant vous regarder lorsque vous mettez en
œuvre le dispositif de sécurité. S’il (si elle) vous regarde défaire un dispositif de
sécurité, l’enfant peut apprendre plus tôt à s’en défaire à son tour.
•AVANT DE COMMENCER
Merci de lire attentivement les instructions avant le montage et l’utilisation
du produit. La fonction du produit assurant la protection de l’enfant peut être
altérée si vous ne suivez pas ces instructions. Conservez cette notice afin de
vous y référer ultérieurement si besoin. Sortez tous les éléments de l’emballage
et débarrassez-vous de la boîte en suivant les instructions de tri de votre région.
Étalez et identifiez tous les éléments. S’il manque un ou des éléments, merci de
nous contacter sur notre site Internet www.safety1st.com
• ATTENZIONE: NON utilizzare il prodotto come prevenzione contro sostanze
tossiche e pericolose o oggetti taglienti o appuntiti. Tali materiali devono essere
sempre collocati «in alto» o tenuti in altro modo completamente al di fuori
della portata dei bambini. E’ RICHIESTA L’INSTALLAZIONE DA PARTE DI UN
ADULTO.
• AVVERTENZA: Questo dispositivo di blocco limita l’accesso da parte dei bam-
bini piccoli al contenuto di una credenza o di un cassetto, ma non è in grado di
garantire la sicurezza assoluta del bambino. Non sostituisce l’adeguata super-
visione da parte di un adulto. Sostituire il dispositivo se qualche componente
è rotto, lacerato o mancante. Non indicato per stufe e forni, come sistema di
blocco per la finestra o per l’utilizzo su porte interne o esterne. Se possibile,
installare fuori dalla portata dei bambini.
Questi prodotti non sono giocattoli. NON permettere ai bambini di utilizzarli per
giocare. USO ESCLUSIVAMENTE DOMESTICO.
• IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Verificare la sicurezza dopo l’installazione. Smettere di utilizzare il prodotto
quando il bambino diventa abbastanza grande da eluderlo. Il bambino potreb-
be essere in grado di eludere il prodotto. Per rendere il prodotto efficace il più a
lungo possibile, evitare che il bambino veda come vengono attivati i dispositivi
di sicurezza. Infatti, vederti aprire un sistema di blocco, un meccanismo di
chiusura o un coperchio, lo renderebbe in grado di capire in fretta come fare
lo stesso.
• PRIMA DI INIZIARE
Leggere le istruzioni prima di montare e utilizzare il prodotto. La funzione di
protezione dei bambini da parte del dispositivo può essere compromessa se non
seguite le istruzioni. Conservare le istruzioni come futuro riferimento. Rimuo-
vere tutto il contenuto dall’imballaggio e smaltire la scatola secondo le locali
normative di raccolta differenziata. Estrarre e individuare tutte le componenti.
Se mancano delle componenti, contattaci attraverso il nostro sito internet
www.safety1st.com.
• WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Produkt nicht, um Ihr Kind am
Zugang zu Gift- oder Gefahrenstoffe oder scharfen bzw. spitzen Objekten
zu hindern. Solche gefährlichen Gegenstände müssen für Kinder stets völlig
unerreichbar, zum Beispiel sehr weit oben, aufbewahrt werden. INSTALLATION
NUR DURCH ERWACHSENE.
• VORSICHT: Dieses Schloss verhindert den Zugriff auf die Inhalte eines
Schranks oder einer Kommode durch Kinder, kann allerdings keine hundertpro-
zentige Sicherheit garantieren. Es ersetzt nicht die Aufsichtspflicht durch einen
Erwachsenen. Tauschen Sie das Schloss aus, wenn Teile davon fehlen oder
beschädigt sind. Nicht geeignet für Heizkörper und Öfen, als Fenstersicherung
oder an Wohnungs- und Haustüren. Soweit möglich außerhalb der Reichweite
von Kindern installieren. Dieses Produkt ist kein Spielzeug; verhindern Sie es,
dass Kinder damit spielen. AUSSCHLIEßLICH FÜR DIE VERWENDUNG IM
INNENRAUM GEEIGNET.
• WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
Überprüfen Sie die Sicherheit regelmäßig nach der Installation. Dieses Produkt
darf nicht mehr verwendet werden, wenn Ihr Kind alt genug ist, um seinen
Mechanismus zu verstehen bzw. zu überwinden. Ab einem bestimmten Zeitpu-
nkt wird Ihr Kind in der Lage sein, die Sicherung zu öffnen . Damit das Schoss
so lange wie möglich seinen Zweck erfüllt, vermeiden Sie, dass Ihr Kind Ihnen
dabei zusieht, wie Sie es bedienen. Wenn Ihr Kind Sie dabei beobachtet, wie
Sie es öffnen, lernt es schneller den Mechanismus zu überwinden.
• VOR DER VERWENDUNG
Lesen Sie sich diese Anweisungen gut durch, bevor Sie das Produkt montieren
und verwenden. Ansonsten könnte die Sicherheitsfunktion und der Schutz
des Kindes durch diesen Artikel auf Grund fehlerhafter Anwendung beein-
trächtigt werden. Bewahren Sie die Anleitung für späteres Nachschlagen auf.
Entnehmen Sie alle Inhalte aus der Verpackung und entsorgen Sie diese gemäß
den örtlichen Vorschriften zur Abfalltrennung. Vor der Montage sollten Sie sich
alle Teile gründlich ansehen und anhand der Anleitung identifizieren. Falls Teile
fehlen, kontaktieren Sie uns über unsere Webseite www.safety1st.com.
• ADVERTÊNCIA: Não utilizar este produto para proteger contra substâncias
tóxicas e perigosas, ou objetos afiados ou pontiagudos. Estes materiais devem
ser sempre colocados em locais “em altura” ou então estarem completamente
inacessíveis às crianças. É NECESSÁRIA A INSTALAÇÃO POR UM ADULTO.
• CUIDADO: Este dispositivo de bloqueio restringe o acesso por jovens crianças
aos conteúdos de um armário ou gaveta mas não pode assegurar a segurança
absoluta da criança. Não é um substituto de uma supervisão adequada por um
adulto. Substituir o dispositivo se alguma peça estiver partida, rachada ou em
falta. Não é adequado para fogões e fornos, como bloqueio para janelas ou
para utilizar em portas interiores ou exteriores. Quando possível, instalar fora
do alcance das crianças. Estes produtos não são brinquedos. NÃO deixar as
crianças brincar com os mesmos. APENAS PARA UTILIZAÇÃO EM INTE-
RIORES DOMÉSTICOS.
• INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Verificar a segurança depois da instalação. Deixar de utilizar quando a criança
for suficientemente crescida para abrir o dispositivo. A criança acabará por
eventualmente conseguir abrir este produto. Para manter este produto eficaz
durante o maior tempo possível, evite que as crianças vejam como opera o dis-
positivo de segurança. Ver como desengata um bloqueio, o fecha ou o protege
pode permitir-lhes aprender mais cedo como o abrir.
• ANTES DE COMEÇAR
Ler estas instruções com atenção antes de montar e utilizar o dispositivo.
A função de proteção da criança do dispositivo pode ser afetada se não cum-
prir as instruções. Guardar as instruções para consultas futuras. Retirar todos
os conteúdos da embalagem e eliminar a caixa cumprindo as indicações de
eliminação de resíduos locais. Expor e identificar todas as peças.
Se faltarem peças, contacte-nos (consultar website) www.safety1st.com.
• WAARSCHUWING: Dit product NIET gebruiken om te beschermen tegen
giftige en gevaarlijke stoffen of scherpe en puntige voorwerpen. Dergelijke ma-
terialen dienen steeds op hoge hoogte geplaatst te worden of op een andere
manier volledig ontoegankelijk voor kinderen gemaakt te worden. INSTALLA-
TIE DOOR EEN VOLWASSENE VEREIST.
• OPGELET: dit vergrendelingsslot beperkt de toegang door jonge kinderen
tot de inhoud van een kast of lade, maar kan de absolute veiligheid van het
kind niet garanderen. Het is geen vervangmiddel voor degelijke supervisie door
een volwassene. Vervang de voorziening wanneer enig onderdeel kapot of
gescheurd is of ontbreekt. Niet geschikt voor kachels en fornuizen, ook niet
als vensterslot of voor gebruik op binnen- of buitendeuren. Indien mogelijk
buiten het bereik van kinderen installeren. Deze producten zijn geen speelgoed.
Laat kinderen er NIET mee spelen. ENKEL VOOR BINNENGEBRUIK IN EEN
HUISELIJKE OMGEVING.
• BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
Controleer de veiligheid na de installatie. Stop het gebruik wanneer uw kind
oud genoeg is om de werking door te hebben. Uw kind zal uiteindelijk in staat
zijn dit product open te krijgen. Om dit product zo lang mogelijk doeltreffend
te houden, dient u te voorkomen dat kinderen zien hoe u de veiligheidsvoorzie-
ningen gebruikt. Doordat ze zien hoe u een slot, klink of afdekking losmaakt,
zullen ze sneller leren hoe ze het zelf moeten doen.
• VOOR U VAN START GAAT
Lees deze instructie nauwkeurig alvorens te monteren en het toestel te
gebruiken. De functie van de voorziening om kinderen te beschermen kan ver-
loren gaan wanneer u de instructies niet naleeft. Bewaar de instructies om deze
later te raadplegen. Verwijder alle inhoud uit de verpakking en gooi de doos
weg volgens de lokale sorteerinstructies. Leg alle onderdelen open en herken
ze. Gelieve ons te contacteren via onze website www.safety1st.com wanneer
bepaalde onderdelen ontbreken.
EN Features FR Caractéristiques DE Eigenschaften NL Kenmerken ES Características IT Caratteristiche PT Características
ES
FR
IT
DE
PT
NL
1
•WARNING: Do not use this product to guard against toxic and dangerous
substances, or sharp-edged or pointed objects. Such materials should always
be placed “high up” or otherwise made completely inaccessible to children.
ADULT INSTALLATION REQUIRED.
•CAUTION: This locking device restricts access by young children to the
contents of a cupboard or drawer but cannot ensure absolute child safety. It
is not a substitute for proper adult supervision. Replace the device if any part
is broken, torn or missing. Not suitable for stoves and ovens, as a window
lock or for use on interior or exterior doors. When possible install out of reach
of children. These products are not toys. DO NOT allow children to play with
them. FOR INDOOR HOME USE ONLY.
•IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Check for security after installation. Discontinue use when your child becomes
old enough to defeat it. Your child will eventually be able to defeat this
product. To keep this product effective for as long as possible, avoid letting
children see how you operate child safety devices. Watching you disengage a
lock, latch or cover could enable them to learn sooner how to defeat it.
•BEFORE YOU BEGIN
Read this instruction carefully before mounting and using the device.
The child protective function of the device may be affected if you do not follow
the instructions. Keep the instructions for future reference. Remove all contents
from packaging and discard box following the local sorting instructions. Lay out
and identify all parts. If any parts are missing, please contact us on our website
www.safety1st.com.
EN
NOTE: This product has a two unique features that help to redirect and distract
your child’s attention. A - The functional buttons are hidden
underneath a flexible over mold. B -The decoy button is non-functioning. C -
Mounting Plate. D - Lock Housing. E - Pivot Housing.
FR
REMARQUE : Ce produit offre deux caractéristiques uniques qui permettent de
détourner l’attention de votre enfant. A - Les boutons fonctionnels sont cachés
sous une surface flexible. B - Le bouton-leurre est non-fonctionnel. C - Plaque de
fixation. D - Boîtier de verrouillage. E - Boîtier de pivot.
DE
ANMERKUNG: Dieses Produkt hat zwei besondere Eigenschaften, um die
Aufmerksamkeit Ihres Kindes abzulenken. A - Die funktionsfähigen Elemente
sind unter einer flexiblen Oberfläche verborgen. B - Der «Lockvogel»-Knopf hat
keine Funktion.
C - Montageplatte. D - Verschluss. E - Drehgelenk.
NL
OPMERKING: Dit product heeft twee unieke functies die u helpen de aandacht
van het kind af te leiden. A - De werkende knoppen zitten verborgen onder een
flexibel mal/oppervlak. B - De afleidingsknop werkt niet. C - Montageplaat. D -
Behuizing van het slot. E - Behuizing van de spil.
ES
NOTA: Este accesorio dispone de dos características únicas que ayudan a distraer
la atención del menor. A - Los botones funcionales están ocultos debajo de un
sobremoldeado flexible. B - El botón trampa no funciona. C - Placa de fijación.
D - Carcasa del bloqueo. E - Carcasa del pivote.
IT
NOTA: Il presente prodotto ha due caratteristiche uniche che aiutano ad attirare
e distrarre l’attenzione del tuo bambino. A - I pulsanti funzionali sono nascosti
sotto una superficie flessibile. B - Il pulsante in vista non ha funzioni specifiche. C
- Piastra di montaggio. D - Dispositivo di blocco. E - Elemento orientabile.
PT
NOTA: Este produto possui duas funcionalidades únicas que ajudam a redirecionar
e distrair a atenção da criança. A - Os botões funcionais estão escondidos debaixo
de um molde superior flexível. B - O botão contra intrusão é fictício. C - Placa de
montagem. D - Alojamento do bloqueio. E - Alojamento do pino.
EN
A
C
D
E
B
014 3640 01
Made in China - Fabriqué en Chine - Hergestellt in China -
Vervaardigd in China - Fabricado en China - Prodotto in Cina - Fabricado na China
DOREL U.K. LTD
Imperial Place, Maxwell Road, Borehamwood,
Hertfordshire, WD6 1JN UNITED KINGDOM
DOREL FRANCE S.A.S
Z.I. - 9 bd du Poitou BP 905
49309 Cholet Cedex FRANCE
DOREL GERMANY
Augustinusstraße 9 c
D - 50226 Frechen-Königsdorf DEUTSCHLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico - Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo) ITALIA
DOREL HISPANIA, S.A.U.
Edificio Barcelona Moda Centre
Ronda Maiols, 1 Planta 4ª, puerta 401 - 403 - 405
08192 Sant Quirze del Vallès - Barcelona ESPAÑA
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071 - 5700 ET HELMOND NEDERLAND
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25 Parque Industrial da Gândara
4480 - 614 Rio Mau - Vila do Conde PORTUGAL
DOREL BRASIL
Av. Nilo Peçanha 1516/1582 - 28030-035
Campos dos Goytacazes - RJ
CNPJ: 10.659.948/0001 - 07 BRASIL
DOREL BELGIUM
BITM Brussels International Trade Mart
Atomiumsquare 1, BP 177 - 1020 Brussels
BELGIQUE / BELGIE
DOREL JUVENILE SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 CRISSIER SWITZERLAND / SUISSE
DOREL POLSKA
Ul. Legnicka 84/86 - 41-503 CHORZOW POLAND
OUTSMART TM MULTI-USE LOCK
3202008000
3202008000_2019_safety1st_homesafety_safetyitem_outsmart_multisuelock_manual_014364001.indd 1 13/04/2018 11:43