Axor 38054821 Guía de instalación

Categoría
Grifos
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Uno
38054xx1
2
English Français
Technical Information
Water pressure
Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
Maximum 145 PSI (1 MPa)
Hot water temp.
Recommended 120°-140° F*(48° - 60° C*)
Maximum 158°F*(70° C*)
Max. flow rate 1.2 GPM (4.5 L/min)
Hole size in mounting surface
spout 1³⁄"-1⁵⁄₁"(30 mm - 34 mm)
valves 1³⁄"(30 mm)
Max. depth of mounting surface 1³⁄" (30 mm)
* Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that this
unit be installed by a licensed, professional plumber.
Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete the
installation.
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
Données techniques
Pression d’eau
recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
maximum 145 PSI (1 MPa)
Température d'eau chaude
recommandée 120°-140° F*(48°- 60° C*)
maximum 158°F*(70° C*)
Capacité nominale 1.2 GPM (4.5 L/min)
Dimension du trou dans la surface de montage
bec 1³⁄ po -1⁵⁄₁ po(30 mm - 34 mm)
robinets 1³⁄"(30 mm)
Profondeur maximale de 1³⁄"(30 mm)
la surface de montage
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de
plomberie locaux applicables pour le réglage de la
température du chauffe-eau.
À prendre en considération pour
l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande
que ce produit soit installé par un plombier
professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer
de tous les outils et du matériel nécessaires pour
l’installation.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve
sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat)
pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est
requis si vous commandez des pièces sous garantie.
Les tuyaux d'alimentation pour l'eau
chaude et froide inclus avec ce robinet sont
pour l'usage avec les butées d'arrêt de ⅜. Si
vos butées d'arrêt sont d'une taille différente, achetez
des adaptateurs à votre magasin d'articles de
plomberie ou centre de rénovation local.Les adapta-
teurs ne sont pas disponibles auprès de Hansgrohe.
The hot and cold supply hoses included with
this faucet are for use with ⅜ stops. If your
stops are a different size, purchase adapters at your
local plumbing supply store or home center. Adapters
are not available from Hansgrohe.
3
Tools Required / Outiles Utiles /
Herramientas Útiles
Español
Datos tecnicos
Presión en servicio
recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
max. 145 PSI (1 MPa)
Temperatura del agua caliente
recomendada 120°-140° F*(48° - 60° C*)
max. 158°F*(70° C*)
Caudal máximo 1.2 GPM (4.5 L/min)
Tamaño del orificio en la superficie de montaje
caño 1³⁄"-1⁵⁄₁"(30 mm - 34 mm)
válvulas 1³⁄"(30 mm)
Profundidad máxima de la 1³⁄"(30 mm)
superficie de montaje
* Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplica-
bles para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere en
caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
Las tuberías de suministro incluyeron con
este chorro son para el uso con topes de ⅜.
Si sus topes son un tamaño diferente, compra adap-
tadores en su tienda de suministro de plomería local.
Los adaptadores no están disponibles de Hansgrohe.
2¾"
70 mm
9 mm
16 mm
Mastic de plomberie
Masilla de petróleo-basó
4
8°
6¾"(173 mm)
1⅛"
(28 mm)
1⅛"
(28 mm)
1⅛"
(28 mm)
1⅛"
(28 mm)
3¼"(83 mm)
3½"(90 mm)
10½" (268 mm)
4"(100 mm) 4"(100 mm)
6⅛"(157 mm)
1³⁄₁₆"(30 mm)
1³⁄₁₆"(30 mm)
max.1³⁄₁₆"(30 mm)
20⅜" (518 mm)
1⅞"
(47 mm)
1³⁄₁₆"-1⁵⁄₁₆"
(30-34 mm)
55°
55°
1¼" O.D.
(32 mm)
2¼"
(57 mm)
3½"(89 mm)
4⅝"(117 mm)
"
(32 mm)
5
English Français Español
Installation / Installation / Instalación
Place the hot and cold valve as-
semblies on the mounting surface.
The hot valve should be on the left,
the cold valve on the right.
Rest the valve on the mounting
surface.
Install the fiber washer, metal
washer, and mounting nut.
Do not fully tighten the nut at this
time.
Placez les ensembles de valve
d’eau chaude et d’eau froide sur
la surface de montage. La valve
d’eau chaude doit être à gauche,
et celle de l’eau froide à droite.
Déposez la valve sur la surface de
montage.
Installez la rondelle en fibre, la
rondelle métallique et l’écrou de
montage.
Ne serrez pas l’écrou à fond pour
l’instant.
Coloque las válvulas de agua
fría y caliente sobre la superficie
de montaje. La válvula de agua
caliente debe estar a la izquierda
y la de agua fría a la derecha.
Apoye la válvula en la superficie
de montaje.
Instale la arandela de fibra, la
arandela metálica y la tuerca de
montaje.
No apriete la tuerca completa-
mente en este momento.
red
rouge
rojo
1
2
3
1 2
6
English Français Español
Inspect the alignment of the
handles.
If necessary, rotate the valve.
Vérifiez l’alignement des
poignées.
Au besoin, tournez la valve.
Inspeccione la alineación de las
manijas.
Si es necesario, gire la válvula.
3 4
7
English Français Español
Tighten the nut. Tighten the ten-
sionng screws.
Install the drain pull rod on the
spout.
Serrez l’écrou. Serrez les vis de
pression.
Installez la tige d’entraînement du
trou d’écoulement sur le bec.
Apriete la tuerca. Apriete los
tornillos tensores.
Instale el tirador de drenaje en el
surtidor.
5 6
2.2 ft-lb
3 Nm
8
English Français Español
If the hole for the spout is less than
1⁵⁄₁₆" (34 mm), discard the 26x4
o-ring.
If the hole for the spout is 1⁵⁄₁₆"
(34 mm), position the o-ring on the
mounting surface.
Position the spout on the mounting
surface.
Install the fiber washer, metal
washer, and mounting nut.
Tighten the tensionng screws.
Si l’orifice de bec mesure moins
de 34 mm (1⁵⁄₁₆ po), jetez le joint
torique de 26 x 4 mm.
Si l’orifice de bec est de 34 mm
(1⁵⁄₁₆ po), placez le joint torique
sur la surface de montage.
Placez le bec sur la surface de
montage.
Installez la rondelle en fibre, la
rondelle métallique et l’écrou de
montage.
Serrez les vis de pression.
Si el orificio del surtidor es menos
de 1⁵⁄₁₆" (34 mm), deseche el
retén anular de 26x4.
Si el orificio del surtidor es 1⁵⁄₁₆"
(34 mm), coloque el retén anular
sobre la superficie de montaje.
Coloque el surtidor sobre la super-
ficie de montaje.
Instale la arandela de fibra, la
arandela metálica y la tuerca de
montaje.
Apriete los tornillos tensores.
2.2 ft-lb
3 Nm
< 1⁵/₁₆"
(34 mm)
1⁵/₁₆"
(34 mm)
7a 7b 8
9
English Français Español
Open the quick connect by push-
ing it upwards.
Insert the connection angle in the
spout quick connect.
Ouvrez la douille de raccord
rapide en la poussant vers le haut.
Insérez le coude de raccordement
dans la douille de raccord rapide
du bec.
Abra la conexión rápida empuján-
dola hacia arriba.
Inserte el codo de conexión en la
conexión rápida del surtidor.
9 10
10
English Français Español
Lock the quick connect by pulling
down on it.
Connect the hot and cold supply
hoses to the stops.
Verrouillez la douille de raccord
rapide en la tirant vers le bas.
Connectez les tuyaux d’arrivée
d’eau chaude et d’eau froide aux
butées d’arrêt.
Trabe la conexión rápida tirando
hacia abajo.
Conecte las mangueras de sumin-
istro de agua caliente y fría a los
topes.
9 mm
16 mm
11 12
11
English Français Español
Open the quick connect on one of
the connection hoses by pushing it
upwards.
Push the quick connect over one of
the inlets on the connection.
Ouvrez la douille de raccord
rapide de l’un des tuyaux de
raccordement en la poussant vers
le haut.
Poussez la douille de raccord
rapide sur l’une des orifices d’ar-
rivée du coude de raccordement.
Abra la conexión rápida en una
de las mangueras de conexión
empujándola hacia arriba.
Presione la conexión rápida sobre
una de las entradas en el codo de
conexión.
13 14
12
English Français Español
Lock the quick connect by pushing
it toward the elbow.
Repeat with the second connec-
tion hose.
Remove the aerator.
Verrouillez la douille de raccord
rapide en la poussant vers le
coude de raccordement.
Répétez l’opération pour le sec-
ond tuyau de raccordement.
Retirez l’aérateur.
Trabe la conexión rápida empu-
jándola hacia el codo.
Repita con la segunda manguera
de conexión.
Retire el aireador.
15 16
13
English Français Español
Flush the hot and cold supply lines
for at least two minutes.
Reinstall the aerator.
Rincez les conduites d’alimenta-
tion d’eau chaude et d’eau froide
pendant au moins deux minutes.
Réinstallez l’aérateur.
Purgue los suministros de agua
caliente y agua fría durante al
menos dos minutos.
Reinstale el aireador.
> 2 min
17 18
1.5 ft-lb
2 Nm
14
Installation / Installation / Instalación
Petroleum-based plumbers putty can
damage the surface of some sinks.
Please consult the manufacturer of the
sink regarding compatible sealants.
Masilla de petróleo-basó puede
dañar la superficie de algún ba-
ñeras. Consulte por favor al fabri-
cante del bañera con respecto a selladores
aceptables.
Les mastics de plomberie à base de
pétrole peuvent endommager la
surface de certains lavabos. Veuillez
consulter le fabricant du lavabo pour
connaître les scellants compatibles.
shorter
plus court
más corto
longer
plus long
más largo
1
2
7
1
2
3 4 5
6
38 mm
3.6 ft-lb
5 Nm
15
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
xx = Colors / Couleurs / Acabados
00 = Chrome
14 = Brushed Bronze
33 = Polished Black Chrome
82 = Brushed Nickel
92957xx0
98932000
92956xx0
92909000
92909000
92914000
(400 mm)
96321001
(450 mm)
92191000
(26x4)
98146000
(25x1.5)
98749000
92905000
98817000
96319000
95366000
88509xx0
92913000
(200 mm)
98486000
92646000
92958xx0
92907000
(33x2.5)
92907000
(33x2.5)
98201000
(14x1.5)
98189000
(14x2.5)
Uno
38054xx1
97158xx0
93234000
95290000
98197000
(20x1.5)
16
hot
chaud
caliente
cold
froid
frío
off
fermé
cerrar
on
ouvert
abierto
User Instructions / Instructions de service / Manejo
17
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs
of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it.
For best results:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
´ Steam cleaners.
´ “No rinse” cleaning agents.
Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When
using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning.
Important
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from
the Hansgrohe product.
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered
by the warranty.
If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury.
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent
de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter
d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
Pour de meilleurs résultats :
Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c’est
nécessaire.
Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit.
N’utilisez pas ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :
´ Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide
acétique.
´ Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives.
´ Les nettoyeurs à vapeur.
´ Les produits de nettoyage « sans rinçage ».
Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant.
Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et
les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur
un chiffon ou une éponge douce.
Après le nettoyage rincer abondamment à l’eau clair pour éliminer intégralement les restes de détergent.
18
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para
satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener
en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para obtener mejores resultados:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
´ Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
´ Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
´ Limpiadores a vapor
´ Agentes de limpieza “sin enjuague”.
Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y
causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la
limpieza.
Importante
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de
afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de
cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios.
Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un
armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no están
cubiertos por la garantía.
Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.
Important
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour
cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau
propre après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords
de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble
sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage
inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
19
20
Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004
Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783
www.hansgrohe-usa.com
US - Installation Instructions • Part No. 90536221• Revised 08/2017
This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc.
(“Hansgrohe”) that are purchased by a consumer in the United States
or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United
States or in Canada.
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY
This limited warranty extends to the original purchaser only. This
warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes
any person to create for it any other obligation or liability in connection
with this product.
LENGTH OF WARRANTY
If you are a consumer who purchased the product for use primarily
for personal, family or household purposes, this limited warranty
starts on the date of purchase and extends for as long as you own
the product and the home in which the product is originally installed.
If you purchased the product for use primarily for any other purpose,
including, without limitation, a commercial purpose, this limited warranty
starts on the date of purchase and extends (i) for 1 year, with respect to
Hansgrohe and Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect
to Axor products. The Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited
warranty starting on the date of purchase.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
This limited warranty covers only your Hansgrohe manufactured
product. Hansgrohe warrants this product against defects in material
or workmanship as follows:
Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its
option, replace any product or part of the product that proves
defective because of improper workmanship and/or material,
under normal installation, use, service and maintenance. If
Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is
not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe
may elect to refund the purchase price in exchange for the
return of the product. REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN
LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE
PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS LIMITED WARRANTY IS
THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.
WHAT IS NOT COVERED BY THE WARRANTY
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects
in material or workmanship.
B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal
wear and tear, improper installation, improper maintenance,
misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use
of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning
products, or the use of the product in any manner contrary to
the product instructions; or (3) conditions in the home such as
excessive water pressure or corrosion.
C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation,
or return of the product for warranty service (including but
not limited to proper packaging and shipping costs), or for
installation or reinstallation of the product.
D. Accessories, connected materials and products, or related
products not manufactured by Hansgrohe.
E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes.
HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR
ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF
THIS LIMITED WARRANTY.
Some provinces and some states do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you.
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
In requesting warranty service, you will need to provide:
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of
purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid
and carefully packed and insured, to:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
When warranty service is completed, any repaired or replacement
product or part will be returned to you postage prepaid. REVISED
MAY 1, 2016.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect
your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to
installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper
installation and the care and maintenance of this product. If you have
questions at any time about the use, installation or performance of
your Hansgrohe product, or this warranty, please write us or call us
toll-free at 800-334-0455.
Limited Consumer Warranty

Transcripción de documentos

EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Uno 38054xx1 English Français Technical Information Données techniques Water pressure Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) Maximum 145 PSI (1 MPa) Hot water temp. Recommended 120°-140° F*(48° - 60° C*) Maximum 158°F*(70° C*) Max. flow rate 1.2 GPM (4.5 L/min) Hole size in mounting surface spout 1³⁄₁₆"-1⁵⁄₁₆"(30 mm - 34 mm) valves 1³⁄₁₆"(30 mm) 1³⁄₁₆" (30 mm) Max. depth of mounting surface Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Température d'eau chaude recommandée 120°-140° F*(48°- 60° C*) maximum 158°F*(70° C*) 1.2 GPM (4.5 L/min) Capacité nominale Dimension du trou dans la surface de montage bec 1³⁄₁₆ po -1⁵⁄₁₆ po(30 mm - 34 mm) robinets 1³⁄₁₆"(30 mm) 1³⁄₁₆"(30 mm) Profondeur maximale de la surface de montage * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. À prendre en considération pour l’installation • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. • Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts. The hot and cold supply hoses included with this faucet are for use with ⅜ stops. If your stops are a different size, purchase adapters at your local plumbing supply store or home center. Adapters are not available from Hansgrohe. 2 • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. • Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie. Les tuyaux d'alimentation pour l'eau chaude et froide inclus avec ce robinet sont pour l'usage avec les butées d'arrêt de ⅜. Si vos butées d'arrêt sont d'une taille différente, achetez des adaptateurs à votre magasin d'articles de plomberie ou centre de rénovation local.Les adaptateurs ne sont pas disponibles auprès de Hansgrohe. Español Datos tecnicos Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F*(48° - 60° C*) max. 158°F*(70° C*) Caudal máximo 1.2 GPM (4.5 L/min) Tamaño del orificio en la superficie de montaje caño 1³⁄₁₆"-1⁵⁄₁₆"(30 mm - 34 mm) válvulas 1³⁄₁₆"(30 mm) 1³⁄₁₆"(30 mm) Profundidad máxima de la superficie de montaje Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 9 mm 16 mm * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Mastic de plomberie Masilla de petróleo-basó Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. Las tuberías de suministro incluyeron con este chorro son para el uso con topes de ⅜. Si sus topes son un tamaño diferente, compra adaptadores en su tienda de suministro de plomería local. Los adaptadores no están disponibles de Hansgrohe. 70 2¾ mm" • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. 3 1⅛" (28 mm) 1⅞" (47 mm) 1⅛" (28 mm) 55 1⅛" (28 mm) 55 2¼" (57 mm) 1¼" (32 mm) ⅜ 1³⁄₁₆"(30 mm) 4 ° ° max.1³⁄₁₆"(30 mm) 20⅜" (518 mm) 8° 1³⁄₁₆"-1⁵⁄₁₆" (30-34 mm) 1³⁄₁₆"(30 mm) 1¼" O.D. (32 mm) 3½"(89 mm) 3¼"(83 mm) 3½"(90 mm) 6¾"(173 mm) 4⅝"(117 mm) 1⅛" (28 mm) 4"(100 mm) 6⅛"(157 mm) 10½" (268 mm) 4"(100 mm) Installation / Installation / Instalación 1 2 red rouge rojo 2 1 3 English Place the hot and cold valve assemblies on the mounting surface. The hot valve should be on the left, the cold valve on the right. Rest the valve on the mounting surface. Install the fiber washer, metal washer, and mounting nut. Do not fully tighten the nut at this time. Français Español Placez les ensembles de valve d’eau chaude et d’eau froide sur la surface de montage. La valve d’eau chaude doit être à gauche, et celle de l’eau froide à droite. Coloque las válvulas de agua fría y caliente sobre la superficie de montaje. La válvula de agua caliente debe estar a la izquierda y la de agua fría a la derecha. Déposez la valve sur la surface de montage. Apoye la válvula en la superficie de montaje. Installez la rondelle en fibre, la rondelle métallique et l’écrou de montage. Instale la arandela de fibra, la arandela metálica y la tuerca de montaje. Ne serrez pas l’écrou à fond pour l’instant. No apriete la tuerca completamente en este momento. 5 3 English 4 Français Español Inspect the alignment of the handles. Vérifiez l’alignement des poignées. Inspeccione la alineación de las manijas. If necessary, rotate the valve. Au besoin, tournez la valve. Si es necesario, gire la válvula. 6 5 6 2.2 ft-lb 3 Nm English Français Español Tighten the nut. Tighten the tensionng screws. Serrez l’écrou. Serrez les vis de pression. Apriete la tuerca. Apriete los tornillos tensores. Install the drain pull rod on the spout. Installez la tige d’entraînement du trou d’écoulement sur le bec. Instale el tirador de drenaje en el surtidor. 7 7a 7b 8 1⁵/₁₆" (34 mm) < 1⁵/₁₆" (34 mm) 2.2 ft-lb 3 Nm English Français Español If the hole for the spout is less than 1⁵⁄₁₆" (34 mm), discard the 26x4 o-ring. Si l’orifice de bec mesure moins de 34 mm (1⁵⁄₁₆ po), jetez le joint torique de 26 x 4 mm. Si el orificio del surtidor es menos de 1⁵⁄₁₆" (34 mm), deseche el retén anular de 26x4. If the hole for the spout is 1⁵⁄₁₆" (34 mm), position the o-ring on the mounting surface. Si l’orifice de bec est de 34 mm (1⁵⁄₁₆ po), placez le joint torique sur la surface de montage. Si el orificio del surtidor es 1⁵⁄₁₆" (34 mm), coloque el retén anular sobre la superficie de montaje. Position the spout on the mounting surface. Placez le bec sur la surface de montage. Coloque el surtidor sobre la superficie de montaje. Install the fiber washer, metal washer, and mounting nut. Installez la rondelle en fibre, la rondelle métallique et l’écrou de montage. Instale la arandela de fibra, la arandela metálica y la tuerca de montaje. Tighten the tensionng screws. Serrez les vis de pression. Apriete los tornillos tensores. 8 9 English 10 Français Español Open the quick connect by pushing it upwards. Ouvrez la douille de raccord rapide en la poussant vers le haut. Abra la conexión rápida empujándola hacia arriba. Insert the connection angle in the spout quick connect. Insérez le coude de raccordement dans la douille de raccord rapide du bec. Inserte el codo de conexión en la conexión rápida del surtidor. 9 11 12 9m m English Français m m 16 Español Lock the quick connect by pulling down on it. Verrouillez la douille de raccord rapide en la tirant vers le bas. Trabe la conexión rápida tirando hacia abajo. Connect the hot and cold supply hoses to the stops. Connectez les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide aux butées d’arrêt. Conecte las mangueras de suministro de agua caliente y fría a los topes. 10 13 English 14 Français Español Open the quick connect on one of the connection hoses by pushing it upwards. Ouvrez la douille de raccord rapide de l’un des tuyaux de raccordement en la poussant vers le haut. Abra la conexión rápida en una de las mangueras de conexión empujándola hacia arriba. Push the quick connect over one of the inlets on the connection. Poussez la douille de raccord rapide sur l’une des orifices d’arrivée du coude de raccordement. Presione la conexión rápida sobre una de las entradas en el codo de conexión. 11 15 English Lock the quick connect by pushing it toward the elbow. Repeat with the second connection hose. Remove the aerator. 12 16 Français Verrouillez la douille de raccord rapide en la poussant vers le coude de raccordement. Répétez l’opération pour le second tuyau de raccordement. Retirez l’aérateur. Español Trabe la conexión rápida empujándola hacia el codo. Repita con la segunda manguera de conexión. Retire el aireador. 17 18 > 2 min 1.5 ft-lb 2 Nm English Français Español Flush the hot and cold supply lines for at least two minutes. Rincez les conduites d’alimentation d’eau chaude et d’eau froide pendant au moins deux minutes. Purgue los suministros de agua caliente y agua fría durante al menos dos minutos. Reinstall the aerator. Réinstallez l’aérateur. Reinstale el aireador. 13 Installation / Installation / Instalación 1 2 1 2 3 4 5 38 mm 3.6 ft-lb 5 Nm 6 7 shorter plus court más corto Petroleum-based plumbers putty can damage the surface of some sinks. Please consult the manufacturer of the sink regarding compatible sealants. 14 longer plus long más largo Les mastics de plomberie à base de pétrole peuvent endommager la surface de certains lavabos. Veuillez consulter le fabricant du lavabo pour connaître les scellants compatibles. Masilla de petróleo-basó puede dañar la superficie de algún bañeras. Consulte por favor al fabricante del bañera con respecto a selladores aceptables. Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos Uno 38054xx1 92958xx0 98197000 (20x1.5) 98486000 98189000 (14x2.5) 96319000 92646000 93234000 97158xx0 98201000 (14x1.5) 95366000 95290000 92956xx0 92907000 (33x2.5) 98932000 98146000 (25x1.5) 92957xx0 98817000 88509xx0 92913000 (200 mm) 92907000 (33x2.5) 98749000 92191000 (26x4) 92914000 (400 mm) 96321001 (450 mm) 92909000 92905000 92909000 xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 14 = Brushed Bronze 33 = Polished Black Chrome 82 = Brushed Nickel 15 User Instructions / Instructions de service / Manejo on ouvert abierto off fermé cerrar hot chaud caliente cold froid frío 16 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: ´´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. ´´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. ´´ Steam cleaners. ´´ “No rinse” cleaning agents. • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use. • Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product. • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin. Pour de meilleurs résultats : • Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c’est nécessaire. • Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit. • N’utilisez pas ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe : ´´ Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide acétique. ´´ Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives. ´´ Les nettoyeurs à vapeur. ´´ Les produits de nettoyage « sans rinçage ». • Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant. • Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. • Après le nettoyage rincer abondamment à l’eau clair pour éliminer intégralement les restes de détergent. 17 Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para obtener mejores resultados: • Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario. • Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto. • No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe: ´´ Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía. ´´ Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos. ´´ Limpiadores a vapor ´´ Agentes de limpieza “sin enjuague”. • Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza. • No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante. • No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. • Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. Importante • Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de cada uso. • Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe. • Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos. • Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no están cubiertos por la garantía. • Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión. 18 19 Limited Consumer Warranty C. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY D. This limited warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection with this product. E. LENGTH OF WARRANTY If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this limited warranty starts on the date of purchase and extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this limited warranty starts on the date of purchase and extends (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe and Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. The Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty starting on the date of purchase. excessive water pressure or corrosion. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS LIMITED WARRANTY. Some provinces and some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800-334-0455 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY This limited warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS LIMITED WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. WHAT IS NOT COVERED BY THE WARRANTY A. B. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as In requesting warranty service, you will need to provide: 1. 2. 3. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase. A description of the problem. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800-334-0455 When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid. REVISED MAY 1, 2016. PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of this product. If you have questions at any time about the use, installation or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please write us or call us toll-free at 800-334-0455. Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783 20 www.hansgrohe-usa.com US - Installation Instructions • Part No. 90536221• Revised 08/2017 This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”) that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United States or in Canada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Axor 38054821 Guía de instalación

Categoría
Grifos
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para