Parkside PTUS 1 A1 Operation and Safety Notes

Categoría
Detectores de movimiento
Tipo
Operation and Safety Notes
AHUYENTADOR SOLAR DE ANIMALES / REPELLENTE
PER ANIMALI AD ENERGIA SOLARE PTUS 1 A1
REPELLENTE PER ANIMALI
AD ENERGIA SOLARE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
AHUYENT ADOR SOLAR
DE ANIMALES
Instrucciones de utilización y de seguridad
SOLAR-TIERVERTREIBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SOLAR ANIMAL REPELLER
Operation and safety notes
APARELHO SOLAR PARA
AFASTAR ANIMAIS
Instruções de utilização e de segurança
IAN 327055_1904
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 24
PT Instruções de utilização e de segurança Página 44
GB / MT Operation and safety notes Page 64
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 83
A
B
7
8
9
10 11
1
2
3
4
5
6
12
C
13
16
17
18
15 14
5 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ........................Página 6
Introducción ............................................................................. Página 6
Uso adecuado ............................................................................Página 7
Mecanismo .................................................................................Página 7
Descripción de las piezas ..........................................................Página 8
Volumen de suministro ...............................................................Página 9
Características técnicas .............................................................. Página 9
Indicaciones de seguridad .............................................Página 10
Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ............... Página 11
Antes de la puesta en marcha ..................................... Página 13
Sustituir / colocar la batería .......................................................Página 13
Cargar la batería........................................................................Página 14
Puesta en funcionamiento .............................................Página 16
Montaje en el suelo con piqueta ............................................... Página 16
Montaje en pared con los tornillos / tacos suministrados ........ Página 17
Manejo ........................................................................................ Página 17
Configurar el sensor de movimiento .........................................Página 17
Ajustar la frecuencia de señal ...................................................Página 18
Mantenimiento y limpieza ............................................. Página 19
Solución de problemas ....................................................Página 19
Eliminación ...............................................................................Página 20
Garantía ..................................................................................... Página 21
Tramitación de la garantía.........................................................Página 22
Asistencia ....................................................................................Página 23
6 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Corriente
continua
Protección contra
salpicaduras de agua
Sensor de movimiento:
Alcance: aprox. 8 m
Ángulo de detección: aprox. 110 °
Conexión USB
Ahuyentador solar de animales PTUS 1 A1
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado
por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma
parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre
seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarí-
cese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe a continuación y para
las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documen-
tación en caso de entregar el producto a terceros.
7 ES
Uso adecuado
El producto ha sido diseñado para ahuyentar a animales mediante
sonidos de alta frecuencia y / o destellos. Los animales que pertenece
n
a especies protegidas, por ej. los topos, no pueden ser capturados
o dañados ni pueden matarse. Cualquier uso no conforme se con-
sidera como un uso inadecuado. Quedan excluidas todas las recla-
m
aciones derivadas de un uso inadecuado o por la no contemplació
n
de las indicaciones contenidas en el manual de uso y seguridad.
Este producto no ha sido concebido para un uso comercial.
Mecanismo
El producto registra el calor corporal de los animales que se muevan
dentro de la zona de detección del sensor de movimiento. Tan pr
onto
como el animal haya sido detectado, el producto emite sonidos de
alta frecuencia que resultan incómodos para los animales. Debido
a que cada animal puede percibir un margen auditivo distinto, se
pueden ajustar distintas frecuencias de señal. Además, se puede
ahuyentar a los animales nocturnos con un destello de luz automá-
tico. Para poder ahuyentar a distintos tipos de animales en general,
existe un ajuste que combina la frecuencia de señal y el flash.
ATENCIÓN: Las frecuencias que se encuentran en un intervalo
de 16 Hz hasta un máximo de 20 kHz pueden ser percibidas por
los humanos. Sin embargo, la capacidad de percibir frecuencias
8 ES
altas disminuye con la edad. En términos generales, las personas
pueden escuchar las frecuencias de los programas 1, 2 y 5.
Por lo tanto, coloque el producto en un lugar que quede fuera del
alcance de audición de las personas.
Nota: Este producto no interfiere con dispositivos electrónicos,
incluidos marcapasos, abridores de puertas de garaje, mandos a
distancia y similares.
Descripción de las piezas
1
Altavoz
2
Regulador de sensibilidad
3
Regulador de frecuencia
4
Flash
5
Sensor de movimiento
6
Indicador del estado de
carga
7
Enganche
8
Tapa del compartimento
para baterías
9
Junta
10
Panel solar
11
Alojamiento para la piqueta
12
Clavija USB
13
C
able de carga USB
14
Piqueta
15
Pieza de conexión de piquet
a
16
Batería de iones de litio
18650 (1300 mAh)
17
Tornillo
18
Tacos
9 ES
Volumen de suministro
1 ahuyentador solar de animales
1 cable de carga USB
1 piqueta (dos piezas)
1 batería (1300 mAh)
1 taco (Ø 6 mm)
1 tornillo de fijación (3,8 x 30 mm)
1 manual de instrucciones
Características técnicas
Tensión de servicio: 3,7 V
Batería: 1 x batería de iones de litio 18650 /
1300 mAh
Clase de protección: III /
Tipo de protección: IP44 (protección contra salpicaduras
de agua)
Frecuencia de señal: aprox. 13,5 kHz–23,5 kHz
Enchufe de carga DC: 5 V
, máx. 1 A
Sensor de movimiento:
Alcance: aprox. 8 m
Ángulo de detección: aprox. 110 °
10 ES
Indicaciones de seguridad
¡Familiarícese con todas las instrucciones de uso y seguridad antes
de utilizar este producto! Si entrega este producto a terceros, ¡no
olvide adjuntar igualmente toda la documentación!
Este producto puede ser utilizado por niños mayores
de 8 años, así como por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuen-
ten con poca experiencia y / o falta de conocimientos, siempre
y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de
forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden
resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños
jueguen con el producto. La limpieza y el mantenimiento nunca
deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto.
No ponga el producto en funcionamiento si detecta cualquier
desperfecto.
Procure que el panel solar no se ensucie o se cubra de nieve
y hielo en invierno. Esto disminuye la potencia del panel solar.
¡No coloque ningún objeto sobre el producto!
¡Mantenga el producto lejos de llamas!
Si el producto emitiese sonidos extraños, si detectase que sale
humo del mismo o cualquier otro tipo de avería similar, extraiga
11 ES
inmediatamente las pilas del aparato y / o desenchufe la co-
nexión con el cable de carga USB.
Active el producto solo en un lugar que quede fuera del alcance
de audición de las personas. El producto emite frecuencias que
pueden resultar molestas o incómodas para algunas personas.
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas / baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas / baterías fuera
del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inme-
diatamente a un médico!
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca
pilas no recargables. No ponga las pilas / baterías
en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas podrían
recalentarse, explotar o provocar un incendio.
Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas / baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas / baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir
en el funcionamiento de las pilas / baterías, por ejemplo, acer-
carlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar.
12 ES
¡Si las pilas / baterías se sulfatan, evite el contacto de la piel,
los ojos y las mucosas con los productos químicos! ¡En caso de
entrar en contacto con el ácido, lave inmediatamente la zona
afectada con abundante agua y busque atención médica!
¡UTILICE GUANTES DE SEGURIDAD! Las pi-
las / baterías sulfatadas o dañadas pueden provoc
ar
abrasiones al entrar en contacto con la piel. Por
tanto, es imprescindible el uso de guantes de protección en
estos casos.
En caso de sulfatación de las pilas / baterías, retírelas inmedia-
tamente del producto para evitar daños.
Utilice únicamente pilas / baterías del mismo tipo. ¡No mezcle
pilas / baterías usadas con nuevas!
Retire las pilas / baterías del producto si no va a utilizarlo durante
un período de tiempo prolongado.
Riesgo de daño del producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería indicado!
Introduzca las pilas / baterías teniendo en cuenta la polaridad
marcada con (+) y (-) tanto en las pilas / baterías como en el
producto.
¡Limpie los contactos de las pilas / baterías y del compartimento
para pilas antes de colocarlas!
Retire inmediatamente las pilas / baterías agotadas del producto.
13 ES
Antes de la puesta en marcha
Nota: Retire completamente el material de embalaje del producto.
Sustituir / colocar la batería
Sustituya o coloque la batería cuando el periodo de funcionamiento
del producto disminuya notablemente pese a una buena exposi-
ción a los rayos solares durante un tiempo.
Para sustituir la batería
16
, abra la tapa del compartimento
de la batería
8
. Para ello, quite primero los tornillos de
fijación de la tapa del compartimento de la batería
8
.
Retire si procede la batería antigua y coloque una batería
nueva. Si fuese necesario, limpie los contactos de la batería y
del compartimento de la batería. Utilice únicamente una bate-
ría de iones de litio 18650 de 3,7 V, 1300 mAh. Observe
que la polaridad sea la correcta al colocarla. Esta se especi-
fica en el compartimento de la batería.
Asegúrese de que la junta
9
está colocada correctamente al
cerrar la tapa del compartimento de la pila.
Por favor, cargue inmediatamente la batería nueva (para ello,
véase el capítulo «Cargar la batería»).
14 ES
Cargar la batería
La batería está cargada en el momento de entrega del producto. La
batería se carga con la radiación solar a través del panel solar
10
incorporado. También se puede recargar en el producto
utilizando el cable de carga USB
13
suministrado.
Cargar la batería con el panel solar
El panel solar
10
incorporado en el producto transforma la luz
solar en energía eléctrica y la guarda en la batería.
Para obtener un resultado de carga de la batería óptimo,
coloque el producto en un lugar en el que el panel solar
10
esté expuesto el mayor tiempo posible directamente a la luz
solar. Para cargar completamente la batería descargada, el
panel solar
10
deberá estar expuesto a la radiación solar
directa al menos 8 horas.
Cargar la batería con el cable de carga USB
Durante las estaciones oscuras, es posible que, dependiendo del
tiempo de funcionamiento diario del producto, la luz del sol no
sea suficiente para abastecer la batería con energía suficiente.
Por ello, tiene la posibilidad de recargar la batería del producto
mediante el cable de carga USB suministrado
13
y un ordenador
o un adaptador USB normal (no incluido en la entrega). Este
15 ES
proceso de carga deberá realizarse dentro de casa, ya que el
producto no estará protegido contra salpicaduras de agua al
abrir la clavija USB
12
.
Al encender el producto, se mostrará el estado de carga de la
batería en el indicador del estado de carga
6
del producto (un
LED rojo en el sensor de movimiento
5
):
El LED rojo parpadea rápido: la batería debe cargarse.
Sin reacción del LED y efecto de sonido: la tensión de la
batería es muy baja, la batería debe cargarse de inmediato.
El LED rojo parpadea lentamente: la batería está car-
gando.
El LED rojo se ilumina: la batería está completamente cargada.
Durante el proceso de carga ponga el regulador de frecuen-
cia
3
en el programa «0» para evitar daños provocados por
señales ópticas o acústicas.
Retire los tapones de goma de la clavija USB
12
.
Introduzca el conector redondo del cable de carga USB
13
en la clavija USB
12
y conecte el conector USB del cable de
carga USB
13
a una conexión USB de su ordenador. Tam-
bién puede utilizar un adaptador USB convencional disponi-
ble en tiendas.
Dependiendo del estado actual de carga de la batería, el
tiempo de carga será de aprox. 5–10 horas. Durante el
16 ES
proceso de carga parpadeará el indicador del estado de
carga
6
.
Cuando la batería esté completamente cargada, el indicador
del estado de carga
6
se iluminará.
Puesta en funcionamiento
El producto está protegido contra salpicaduras de agua y por lo
tanto puede colocarse en exteriores. Asegúrese de que todas las
juntas
9
(debajo de la tapa del compartimento para pilas
8
y
de la clavija USB
12
) asientan correctamente. El montaje se
puede realizar de dos formas distintas:
Montaje en el suelo con piqueta
La piqueta suministrada
14
y la pieza de unión de la piqueta
15
están compuestas por tres piezas (véase la fig. C), pero se
puede utilizar solo una de ellas si se quiere montar el aparato
en posición más baja. Nunca posicione el producto directa
mente
sobre el suelo: podría inundarse con la lluvia.
Introduzca la punta de la piqueta
14
en un suelo de tierra
blando. En ningún caso haga uso de la violencia para ello.
Atornille el extremo abierto de la piqueta
14
a la topa para
la piqueta
11
.
17 ES
Oriente el producto de manera que el sensor de movimiento
5
apunte hacia la zona que quiera vigilar. Compruebe que la
zona vigilada no quede bloqueada por objetos como árboles
o muebles de jardín.
Montaje en pared con los tornillos /
tacos suministrados
Puede montar el producto en la pared utilizando los tacos
18
(Ø 6 mm) y tornillos
17
suministrados. Este material de montaje está
indicado para muros normales de mampostería. Si desea montar
el producto en una pared de otras características infórmese sobre
el material más adecuado en una tienda especializada.
Monte los tornillos
17
a una altura máxima de 1,5 m sobre el
suelo.
Deje que los tornillos salgan aprox. 1 cm de la pared y cuelgue
el producto de los tornillos utilizando los enganches
7
.
Manejo
El producto cuenta con dos opciones de ajuste:
Configurar el sensor de movimiento
Mediante el regulador de sensibilidad
2
es posible ajustar la sen-
sibilidad del sensor. Si se detecta un movimiento, se escucha / se
18 ES
ilumina una señal / destello durante aprox. 30 seg. En la posición
MAX el rango de detección es de aprox. 8 m.
Ajustar la frecuencia de señal
El producto dispone de 5 programas distintos parar ahuyentar a
diferentes tipos de animales.
Ajuste el regulador de frecuencia
3
de manera que pueda
seleccionar los distintos programas indicados a continuación:
Programa 0 El producto está apagado. La función de carga
está activada mediante el panel solar
10
o el
cable de carga USB
13
.
Programa 1 13,5 kHz–17,5 kHz (contra roedores como
ratones o ratas)
Programa 2 15,5kHz–19,5 kHz (contra perros y zorros)
Programa 3 19,5 kHz–23,5 kHz (contra perros gatos y aves)
Programa 4 Flash
Programa 5 Se utilizan todos los programas.
19 ES
Mantenimiento y limpieza
Limpie el producto frecuentemente con un paño seco sin pelus
as.
Revise con regularidad que el panel solar
10
se encuentre
limpio. Elimine la nieve y el hielo del panel solar
10
, especial-
mente en invierno.
Si el producto presenta suciedad resistente utilice un paño
ligeramente humedecido con detergente.
¡Asegúrese de que al limpiar no entre agua en el producto!
Trate las juntas
9
que se encuentran debajo de la tapa del
compartimento para pilas
8
y el tapón de goma de la clavija
USB
12
periódicamente con vaselina. De este modo evitará
que las juntas se agrieten.
Solución de problemas
Nota: El producto contiene componentes electrónicos sensibles.
Por ello podría sufrir interferencias por otros equipos de radiotrans-
misión que se encuentren en las proximidades. En caso de detectar
daños en el funcionamiento, retire las fuentes de interferencias del
entorno del producto.
Nota: Las descargas electrostáticas pueden provocar perturbacio-
nes en el funcionamiento. En tal caso, retire las pilas durante unos
instantes e introdúzcalas de nuevo.
20 ES
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que
pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la sepa-
ración de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a)
y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos /
20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje son reciclables.
Separe los materiales para un mejor tratamiento de los
residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia.
Para obtener información sobre las posibilidades de
desecho del producto al final de su vida útil, acuda a
la administración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire el producto
junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil.
Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la
administración competente para obtener información
sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
21 ES
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas
según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modifica-
ciones. Recicle las pilas / baterías y / o el producto en los puntos
de recogida adecuados.
¡Daños en el medio ambiente por un
reciclaje indebido de las pilas / baterías!
Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos
domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que
deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos
especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd =
cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas / baterías deben
reciclarse en un punto de recolección específico para ello.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes
normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso
de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al ven-
dedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una
restricción de dichos derechos legales.
22 ES
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha
de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha
de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de
compra original. Este documento se requerirá como prueba de que
se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce
un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos
el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo
(según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto
resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta
garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos
a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas
de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componen-
tes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas
de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en
cuenta las siguientes indicaciones:
23 ES
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el nú-
mero de artículo (por ej. IAN 123456_7890) como justificante
de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa
indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la iz-
quierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea
por teléfono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjun-
tando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde
está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que
le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 902 599 922
(0,08 EUR / Min. + 0,11 EUR / llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR / Min. + 0,11 EUR / llamada (tarifa
reducida))
24 IT/MT
Legenda dei pittogrammi utilizzati .......................... Pagina 25
Introduzione ............................................................................ Pagina 25
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ....................................Pagina 26
Funzionamento ...........................................................................Pagina 26
Descrizione dei componenti ......................................................Pagina 27
Contenuto della confezione ....................................................... Pagina 28
Dati tecnici ..................................................................................Pagina 28
Avvertenze per la sicurezza ......................................... Pagina 29
Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ................ Pagina 30
Prima della messa in funzione ....................................Pagina 32
Sostituzione / inserimento della batteria ...................................Pagina 32
Ricaricare la batteria ..................................................................Pagina 33
Messa in funzione ................................................................ Pagina 35
Montaggio a terra tramite picchetto .........................................Pagina 36
Montaggio a parete tramite la vite e il tassello in dotazione .... Pagina 36
Utilizzo ........................................................................................Pagina 37
Impostazione del sensore di movimento ................................... Pagina 37
Impostazione della frequenza del segnale ..............................Pagina 37
Manutenzione e pulizia ...................................................Pagina 38
Risoluzione dei problemi ................................................Pagina 39
Smaltimento ............................................................................Pagina 39
Garanzia .................................................................................... Pagina 41
Gestione dei casi in garanzia ....................................................Pagina 42
Assistenza ...................................................................................Pagina 42
25 IT/MT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Corrente continua
Resistente agli spruzzi d‘acqua
Rilevatore di movimento
Raggio d‘azione: ca. 8 m
Angolo di rilevamento: ca. 110 °
Porta USB
Repellente per animali ad energia solare
PTUS 1 A1
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete
optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte
integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avver-
tenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo
del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle
avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto
e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documen-
tazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
26 IT/MT
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
Il prodotto è adibito alla repulsione di animali tramite suoni ad alta
frequenza e / o flash. Gli animali protetti perché a rischio di estin-
zione, ad es. la talpa, non possono essere catturati, feriti o uccisi.
Altre applicazioni, o applicazioni da esse risultanti, non sono
conformi alla destinazione d‘uso. Sono escluse le rivendicazioni
originatesi da un uso improprio o dalla mancata osservanza della
avvertenze d‘uso e di sicurezza menzionate nel manuale di istru-
zioni. Il prodotto non è destinato all‘uso professionale.
Funzionamento
Il prodotto rileva il calore corporeo degli animali che si muovono
nel raggio d‘azione del rilevatore di movimento. Non appena
viene rilevato un animale, il prodotto produce dei suoni ad alta
frequenza sgradevoli per l‘animale. Poiché animali diversi hanno un
diverso campo di udibilità, è possibile impostare diverse frequenze
di segnale. È inoltre possibile allontanare gli animali notturni tramite
un flash automatico. Per allontanare animali diversi in generale, è
disponibile un‘impostazione che combina tutte le frequenze di
segnale e il flash.
27 IT/MT
ATTENZIONE: in linea di massima le frequenze in un campo tra
16 Hz e 20 kHz possono essere percepite anche dall‘uomo. Tutta-
via la capacità di percezione delle alte frequenze diminuisce con
l‘aumentare dell‘età. In generale quindi si deve presupporre che i
programmi 1, 2 e 5 emettono frequenze che possono essere per-
cepite anche dall‘uomo.
Quindi il prodotto va posizionato in modo tale che esso si trovi fuori
dal campo uditivo delle persone.
Nota: il prodotto non interferisce con i dispositivi elettronici, inclusi
pacemaker, apriporta per garage, telecomandi e simili.
Descrizione dei componenti
1
Altoparlante
2
Regolatore di sensibilità
3
Regolatore di frequenza
4
Flash
5
Sensore di movimento
6
Indicatore di carica
7
Attacco
8
Coperchio per vano
portabatterie
9
Guarnizione
10
Pannello solare
11
Apertura per il picchetto
12
Presa USB
13
Cavo USB
14
Picchetto da terra
15
Raccordo per picchetto
16
Batteria agli ioni di litio
18650 (1300 mAh)
17
Vite
18
Tassello
28 IT/MT
Contenuto della confezione
1 repellente per animali ad energia solare
1 cavo USB
1 picchetto (in due pezzi)
1 batteria (1300 mAh)
1 tassello (Ø 6 mm)
1 vite di fissaggio (3,8 x 30 mm)
1 manuale di istruzioni
Dati tecnici
Tensione di esercizio: 3,7 V
Batteria: 1 batteria agli ioni di litio
18650 / 1300 mAh
Classe di protezione: III /
Tipo di protezione: IP44 (resistente agli spruzzi d‘acqua)
Frequenza del segnale: ca. 13,5 kHz―23,5 kHz
Connettore DC: 5 V
, max. 1 A
Rilevatore di movimento:
Portata: ca. 8 m
Angolo di rilevamento: ca. 110 °
29 IT/MT
Avvertenze per la sicurezza
Prima dell‘uso leggere attentamente tutte le istruzioni e le avver-
tenze di sicurezza allegate al prodotto! In caso di cessione del
prodotto a terzi, consegnare anche l‘intera documentazione del
prodotto!
Questo prodotto può essere usato da bambini a
partire dagli 8 anni di età e da persone con capa-
cità fisiche, sensoriali o mentali limitate, oppure
senza esperienza e conoscenza in merito, qualora sorvegliati
o istruiti circa un uso sicuro del prodotto, comprendendo i
pericoli ad esso connessi. I bambini non devono giocare con
questo prodotto. La pulizia e la manutenzione non devono es-
sere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
Non utilizzare il prodotto qualora si rilevassero danneggia-
menti ad esso.
Assicurarsi che il pannello fotovoltaico non si sporchi o che
non venga coperto da neve e ghiaccio in inverno. Ciò com-
porterebbe una riduzione in termini di efficienza del pannello
fotovoltaico.
Non poggiare oggetti sul prodotto!
Tenere il prodotto lontano da fiamme libere!
30 IT/MT
Nel caso in cui il prodotto dovesse produrre rumori anomali,
qualora si rilevasse del fumo fuoriuscire dal prodotto, o si
verifichino altre disfunzioni simili, rimuovere immediatamente
le batterie incorporate e/o scollegare il cavo USB.
Posizionare il prodotto fuori dal campo uditivo delle persone.
Il prodotto emette frequenze che possono essere percepite
come sgradevoli e fastidiose anche dalle persone.
Avvertenze di sicurezza per
batterie / accumulatori
PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie / gli accumulatori
fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingerimento consul-
tare subito un medico!
PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare
mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare
e / o aprire le batterie o gli accumulatori. Ne conse-
guirebbe un rischio di incendio, surriscaldamento o scoppio.
Non gettare mai le batterie / gli accumulatori nel fuoco o in
acqua.
Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle batterie /
sugli accumulatori.
31 IT/MT
Rischio di perdita di liquido dalle batterie / dagli
accumulatori
Evitare condizioni e temperature estreme che possano riper-
cuotersi sulle batterie / sugli accumulatori, quali ad esempio la
vicinanza a termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto.
Evitare il contatto delle sostanze chimiche con la pelle, gli occhi
e le mucose in caso di fuoriuscita del liquido dalle batterie /
dagli accumulatori! Sciacquare subito le aree colpite con ac-
qua pulita e consultare immediatamente un medico!
INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Batterie e
accumulatori danneggiati o che presentano perdite
possono corrodere la pelle in caso di contatto. Per-
tanto, in questo caso indossare sempre guanti di protezione
adatti.
Nel caso di perdita di liquido delle batterie / degli accumula-
tori, rimuoverli subito dal prodotto per evitare danneggiamenti.
Utilizzare solamente batterie / gli accumulatori dello stesso
tipo. Non mischiare le batterie / gli accumulatori vecchi con
quelli nuovi!
Rimuovere le batterie / gli accumulatori, quando il prodotto
non viene utilizzato a lungo.
32 IT/MT
Rischio di danneggiamento del prodotto
Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie / di accumulatori
indicato!
Inserire le batterie / gli accumulatori secondo il contrassegno
della polarità (+) e (-) sulla batteria / sull‘accumulatore del
prodotto.
Pulire i contatti della batteria / dell‘accumulatore e del vano
portabatterie prima dell‘inserimento!
Rimuovere immediatamente le batterie / gli accumulatori esau-
sti dal prodotto.
Prima della messa in funzione
Nota: rimuovere dal prodotto l‘intero materiale di imballaggio.
Sostituzione / inserimento della batteria
Inserire o sostituire la batteria quando il tempo di esercizio del
prodotto diminuisce significativamente nonostante un buon irrag-
giamento solare.
Per sostituire la batteria
16
aprire il coperchio del vano porta-
batterie
8
. Per fare ciò, rimuovere prima di tutto la vite di fis-
saggio del coperchio del vano portabatterie
8
.
33 IT/MT
Rimuovere eventualmente la vecchia batteria e inserirne una
nuova. Se necessario, pulire i contatti del vano portabatterie
e della batteria. Utilizzare esclusivamente una batteria agli
ioni di litio 18650 da 3,7 V, 1300 mAh. Prestare attenzione
alla polarità corretta durante l‘inserimento. Questa è indicata
all‘interno del vano portabatterie.
Nel chiudere il coperchio del vano portabatterie prestare at-
tenzione al corretto posizionamento della guarnizione
9
.
Si prega di ricaricare immediatamente la nuova batteria (vedi
il capitolo „Caricare la batteria“).
Ricaricare la batteria
La batteria è già carica all‘acquisto del prodotto. La batteria viene
ricaricata tramite irraggiamento solare grazie al pannello fotovol-
taico incorporato
10
. Essa può essere ricaricata anche tramite il
cavo USB
13
in dotazione con il prodotto.
Caricamento della batteria con il pannello fotovoltaico
In presenza di irraggiamento solare, il pannello solare
10
integrato
nel prodotto trasforma la luce in energia elettrica e la incamera
nella batteria.
Al fine di ottenere una carica ottimale della batteria, posizio-
nare il prodotto in un posto in cui il pannello fotovoltaico
10
34 IT/MT
sia esposto alla luce solare diretta. Per caricare completamente
la batteria scarica, il pannello fotovoltaico
10
deve essere
esposto per almeno 8 ore alla luce solare diretta.
Ricaricare la batteria tramite il cavo USB
Particolarmente nei periodi dell‘anno più bui, a seconda della du-
rata giornaliera di funzionamento del prodotto, può accadere che
l‘irraggiamento solare non basti a fornire alla batteria una sufficiente
quantità di energia. È quindi possibile caricare la batteria del pro-
dotto tramite il cavo USB in dotazione
13
, collegandolo al com-
puter o utilizzando un comune adattatore USB (non incluso nella
confezione). Questo processo di ricarica è da effettuarsi al coperto
in quanto, aprendo la presa USB
12
, non si garantisce più la pro-
tezione contro gli spruzzi d‘acqua del prodotto.
Accendendo il prodotto, il livello di carica della batteria viene in-
dicato dall‘indicatore di carica
6
del prodotto (un LED rosso sul
rilevatore di movimento
5
):
Il LED rosso lampeggia velocemente: è necessario ricari-
care la batteria.
Nessuna reazione del LED e del suono: la tensione della
batteria è molto bassa, la batteria deve essere ricaricata immedia-
tamente.
Il LED rosso lampeggia lentamente: la batteria è in carica.
Il LED rosso si illumina: la batteria è completamente carica.
35 IT/MT
Durante la carica, impostare il regolatore della frequenza
3
sul programma „0“ per evitare interferenze di segnali ottici o
acustici.
Rimuovere il tappo di gomma dalla presa USB
12
.
Inserire il connettore arrotondato del cavo USB
13
nella
presa USB
12
e collegare il connettore USB del cavo USB
13
ad una porta USB del computer. In alternativa è possibile
usare un comune adattatore USB.
A seconda del livello di carica della batteria, la durata di ca-
rica può variare tra le 5 e le 10 ore circa. Durante la carica
l‘indicatore di carica
6
lampeggia.
Quando la batteria sarà completamente caricata, l‘indicatore
di carica
6
si illuminerà.
Messa in funzione
Il prodotto è resistente agli spruzzi d‘acqua e pertanto può essere
posizionato all‘esterno. Assicurarsi che tutte le guarnizioni
9
(sotto
il coperchio del vano portabatterie
8
e sulla presa USB
12
) si-
ano posizionate correttamente. Sono previste due opzioni di mon-
taggio:
36 IT/MT
Montaggio a terra tramite picchetto
Il picchetto
14
in dotazione e il raccordo per picchetto
15
sono composti da tre pezzi (vedi fig. C), ma per un’altezza di
montaggio ridotta può essere usata anche solo una parte. Non
posizionare mai il prodotto direttamente a terra, in quanto po-
trebbe essere sommerso in caso di un acquazzone.
Posizionare la punta del picchetto
14
in un suolo morbido.
Durante questa operazione non esercitare forza.
Avvitare l‘estremità aperta del picchetto
14
nell‘apposita
presa per il picchetto
11
.
Installare il prodotto in modo tale che il sensore di movimento
5
sia rivolto in direzione della zona da sorvegliare. Assicu-
rarsi che la zona da sorvegliare non sia intralciata da oggetti,
quali alberi o mobili da giardino.
Montaggio a parete tramite la vite e il
tassello in dotazione
Tramite il tassello
18
(Ø 6 mm) e la vite
17
in dotazione è possibile
montare il prodotto ad una parete. Questi accessori di montaggio
sono concepiti per un normale tipo di muratura. Nel caso in cui la
parete prescelta per il montaggio avesse una composizione diffe-
rente, informarsi presso un rivenditore specializzato circa gli ac-
cessori di montaggio più adatti.
37 IT/MT
Montare la vite
17
ad un‘altezza massima di 1,5 m da terra.
Lasciar sporgere la vite di ca 1cm dalla parete e appendere il
prodotto alla vite tramite il gancio
7
.
Utilizzo
Il prodotto dispone di due possibili impostazioni:
Impostazione del sensore di movimento
Tramite il regolatore di sensibilità
2
è possibile impostare la
sensibilità del sensore. In caso di rilevamento di un movimento, si
sente/lampeggia un segnale/flash per ca. 30 secondi. Impostare
la posizione MAX., l‘angolo di rilevamento sarà di ca. 8 m.
Impostazione della frequenza
del segnale
Il prodotto dispone di 5 diversi programmi per la repulsione di
diversi tipi di animali.
Impostare il regolatore di frequenza
3
in modo tale da scegliere
tra i programmi di frequenza seguenti:
Programma 0 Il prodotto è spento. La funzione di ricarica
tramite il pannello fotovoltaico
10
o il cavo
USB
13
è attivata.
38 IT/MT
Programma 1 13,5 kHz―17,5 kHz (contro roditori come
topi o ratti)
Programma 2 15,5 kHz―19,5 kHz (contro cani o volpi)
Programma 3 19,5 kHz―23,5 kHz (contro cani gatti e uccelli)
Programma 4 Flash
Programma 5 Utilizzo di tutti i programmi.
Manutenzione e pulizia
Pulire regolarmente il prodotto con un panno asciutto e privo
di peli.
Verificare regolarmente che il pannello fotovoltaico
10
sia
pulito. Assicurarsi che in particolar modo il pannello fotovol-
taico
10
nel periodo invernale non presenti ghiaccio né neve.
In caso di sporco ostinato sul prodotto, utilizzare un panno
leggermente inumidito con un detergente.
Assicurarsi non penetri acqua nel prodotto durante la pulizia!
Trattare regolarmente con della vaselina la guarnizione
9
sotto il coperchio del vano portabatterie
8
così come il tappo
di gomma della presa USB
12
. In questo modo si eviterà che
queste guarnizioni si rompano.
39 IT/MT
Risoluzione dei problemi
Nota: il prodotto contiene componenti elettronici sensibili. È quindi
possibile che venga disturbato da apparecchi di trasmissione radio
posti nelle immediate vicinanze. Qualora si rilevassero disfunzioni,
rimuovere tali fonti di disturbo dalle vicinanze del prodotto.
Nota: le scariche elettrostatiche possono provocare disturbi di fun-
zionamento. In caso di simili disturbi di funzionamento, rimuovere
per breve tempo le batterie e reinserirle.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono
essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio
per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrasse-
gnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente
significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone /
80–98: materiali compositi.
Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili.
Smaltire separatamente per un ottimale trattamento dei
rifiuti. Il logo Triman è valido solamente per la Francia.
40 IT/MT
E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento
del prodotto usato presso l’amministrazione comunale
o cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto
usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente
è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e
i relativi orari di apertura.
Le batterie / gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati
secondo la direttiva 2006/66/CE e relative modifiche. Smaltire le
batterie / gli accumulatori e / o il prodotto presso i punti di raccolta
indicati.
Uno smaltimento scorretto delle batterie /
gli accumulatori procura danni all‘ambiente!
È vietato smaltire le batterie / gli accumulatori con i rifiuti domestici.
Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smalti-
mento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono
i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare,
pertanto, le batterie / gli accumulatori esausti presso un punto di
raccolta comunale.
41 IT/MT
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e
controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti
del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei
confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in
alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di ac-
quisto. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acqu
isto.
Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni.
Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni
a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel
caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione
inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per
difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti
del prodotto soggette a normale usura e che possono essere iden-
tificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie),
né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili,
realizzate in vetro.
42 IT/MT
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le
istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice
dell’articolo (ad es. IAN 123456_7890) come prova d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’inci-
sione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure
dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di
assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro
di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, com-
pleto del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione
del difetto, specificando anche quando tale difetto si è verificato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
43 IT/MT
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
44 PT
Legenda dos pictogramas utilizados ...................... Página 45
Introdução ................................................................................Página 45
Utilização adequada .................................................................Página 46
Funcionamento ...........................................................................Página 46
Descrição das peças ..................................................................Página 47
Material fornecido ...................................................................... Página 48
Dados técnicos ...........................................................................Página 48
Indicações de segurança.................................................Página 49
Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias ...........Página 50
Antes da utilização .............................................................Página 52
Substituir / inserir bateria ............................................................ Página 52
Carregar bateria ........................................................................Página 53
Colocação em funcionamento .....................................Página 55
Montagem no chão através do espeto para terra ..................Página 55
Montagem na parede através do parafuso /
bucha fornecida .........................................................................Página 56
Utilização ..................................................................................Página 56
Ajustar o sensor de movimento..................................................Página 56
Ajustar frequência de sinal ........................................................Página 57
Manutenção e limpeza.....................................................Página 58
Resolução de avarias ........................................................ Página 58
Eliminação.................................................................................Página 59
Garantia ..................................................................................... Página 61
Procedimento no caso de ativação da garantia ...................... Página 62
Assistência técnica ...................................................................... Página 63
45 PT
Legenda dos pictogramas utilizados
Corrente
contínua
Proteção contra
salpicos de água
Sensor de movimento:
Alcance: aprox. 8 m
Ângulo de detecção: aprox. 110 °
Porta USB
Aparelho solar para afastar animais PTUS 1 A1
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Aca-
bou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de
instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações
importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Fami-
liarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do
produto. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas
de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue
também os respectivos documentos.
46 PT
Utilização adequada
O produto é concebido para espantar animais com a ajuda de sons
de alta frequência e / ou luzes. Animais que estão sob proteção
como, por exemplo, o porco espinho não podem ser capturados,
feridos ou mortos. Uma outra utilização que aqui descrita é consi-
derada como incorreta. Quaisquer responsabilidades decorrentes
da utilização não adequada ou o não seguimento das indicações
de utilização e segurança contidas no manual de instruções estão
excluídas. O produto não é indicado para uma utilização comercial.
Funcionamento
O produto detecta o calor do corpo de animais que se movimen-
tam na área de detecção do detector de movimento. Logo que um
animal é detectado, o produto emite um sinal sonoro de alta fre-
quência que é desagradável para o animal. Devido ao fato de
que animais possuem diferentes espectros de audição, diferentes
frequências podem ser ajustadas. Adicionalmente, animais noctur-
nos podem ser repelidos através de flashes automáticos. Para pod
er
repelir diferentes animais de uma maneira geral, existe um ajuste
que combina todas as frequências de sinais e os flashes.
ATENÇÃO: Frequências em um espectro de 16 Hz a no máximo
20 kHz podem ser ouvidas por seres humanos. Porém com o avanço
da idade, a capacidade de ouvir frequências altas é reduzida. Se
47 PT
pode assumir que os programas 1, 2 e 5 emitem frequências que
podem ser ouvidas por seres humanos.
Portanto, coloque o produto de tal maneira que se encontre na
altura auditiva de pessoas.
Nota: O produto não interfere com dispositivos eletrónicos, in
cluindo
estimuladores cardíacos, comandos de garagem, comandos à
distância e similares.
Descrição das peças
1
Alto-falante
2
Regulador de sensibilidade
3
Regulador de frequência
4
Flash
5
Sensor de movimento
6
Indicação do estado
de carga
7
Gancho
8
Tampa do compartimento
para baterias
9
Vedação
10
Painel solar
11
Receptor para espeto
para terra
12
Tomada USB
13
Cabo de carregamento USB
14
Estaca
15
Peça de ligação da estaca
16
18650 bateria recarregável
de iões de lítio (1300 mAh)
17
Parafuso
18
Bucha
48 PT
Material fornecido
1 Afastador solar de animais
1 Cabo de carregamento USB
1 Espeto para terra (duas peças)
1 Bateria recarregável (1300 mAh)
1 Buchas (Ø 6 mm)
1 Parafuso de fixação (3,8 x 30 mm)
1 Manual de instruções
Dados técnicos
Tensão de serviço: 3,7 V
Bateria recarregável: 1 x 18650 bateria recarregável de
iões de lítio / 1300 mAh
Classe de proteção: III /
Tipo de protecção: IP44 (protecção contra salpicos
de água)
Frequências de sinais: cerca 13,5 kHz–23,5 kHz
DC-Conetores de carga: 5 V
, máx. 1 A
Detector de movimentos:
Alcance: aprox. 8 m
Ângulo de detecção: aprox. 110 °
49 PT
Indicações de segurança
Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segu-
rança do artigo! Se entregar o produto a terceiros, entregue
também os respetivos documentos!
Esse produto pode ser utilizado por crianças a par-
tir dos 8 anos, assim como por pessoas com capa-
cidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
deficiências na experiência e conhecimento, se forem vigiadas
ou instruídas em relação ao uso seguro do produto e se com-
preenderem os perigos que daí possam resultar. As crianças
não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção
pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem
vigilância.
Não opere o produto se detectar algum defeito do mesmo.
Certifique-se de que o painel solar não esteja sujo, nem fique
coberta por gelo ou nove no inverno. Tal reduz o desempenho
do painel solar.
Não coloque objectos no produto!
Mantenha o produto longe de chamas abertas!
Caso o produto emita ruídos estranhos, caso detecte fumaça
no produto ou distúrbios similares sejam identificados, retire
50 PT
imediatamente as pilhas e / ou desconecte o cabo de carre-
gamento USB.
Utilize o produto somente fora do alcance auditivo de seres
humanos. O produto emite frequências que podem ser desa-
gradáveis para pessoas.
Indicações de segurança relativas
às pilhas / baterias
PERIGO DE MORTE! Mantenha as pilhas e baterias fora do
alcance das crianças. Se a pilha / bateria for ingerida, contacte
imediatamente um médico!
PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca carregue pilhas
não recarregáveis. Não faça ligação direta de pil
has
ou baterias e / ou abra elas. As consequências pode-
rão ser o sobreaquecimento, perigo de incêndio ou a explosão.
Nunca atire as pilhas ou baterias para chamas ou água.
Não exponha as pilhas ou baterias a uma carga mecânica
demasiada elevada.
Risco de derrame das pilhas / baterias
Evite condições e temperaturas extremas que possam ter efeito
sobre as pilhas ou baterias, por ex. elementos de aquecimento /
radiação solar direta.
51 PT
Se uma pilhas / baterias vazar, evite o contato com a pele, os
olhos e tecidos e o material químico! Lave imediatamente a
zona afetada com bastante água limpa abundante e consulte
um médico logo que possível!
UTILIZAR LUVAS DE PROTECÇÃO! As pilhas
ou baterias gastas ou danificadas podem provocar
queimaduras ao entrarem em contacto com a pele.
Por isso, nestes casos use sempre luvas adequadas.
Caso a pilha / bateria vaze, remova ela imediatamente do
produto para evitar danos.
Utilize apenas pilhas ou baterias do mesmo tipo. Não misture
pilhas novas com pilhas ou baterias antigas.
Remova as pilhas ou baterias, se o produto não foi utilizado
durante um longo período.
Perigo de dano ao produto
Utilize apenas o tipo de pilha ou bateria indicado!
Insira as pilhas / baterias de acordo com a especificação de
polaridade (+) e (-) na pilha / bateria e produto.
Limpe os contactos na pilha / bateria e no compartimento de
baterias antes de colocar as baterias!
Retire de imediato as pilhas ou baterias gastas do produto.
52 PT
Antes da utilização
Aviso: remova todo o material da embalagem do produto.
Substituir / inserir bateria
Insira ou substitua a bateria se o tempo de funcionamento do
produto diminuir sensivelmente após algum tempo, apesar da boa
exposição solar.
Para trocar a bateria
16
abra a tampa do compartimento da
bateria
8
. Primeiro, retire os parafusos de fixação da tampa
do compartimento da bateria
8
.
Se necessário, remova a bateria antiga e insira uma nova.
Limpe o compartimento da bateria e os contactos da bateria,
se necessário. Utilize apenas uma bateria de iões de lítio
18650 de 3,7 V, 1300 mAh. Respeite a polaridade correta
ao substituir a bateria. Esta é indicada no compartimento da
bateria.
Esteja atento para o posicionamento correto da vedação
9
ao fechar o compartimento da bateria.
Carregue a bateria nova imediatamente (ver capítulo
„Carregar bateria“).
53 PT
Carregar bateria
A bateria já vem carregada aquando entrega do produto. A ba-
teria é recarregada através do painel solar integrado
10
quando
o sol brilha. A bateria também pode ser recarregada utilizando o
cabo de carregamento USB
13
fornecido no produto.
Carregar bateria com o painel solar
O painel solar integrado
10
no produto converte a luz em ener-
gia elétrica quando exposto à luz solar e armazena-a na bateria.
Para garantir uma carga otimizada da bateria, coloque o
produto num local onde o painel solar
10
fique exposto à luz
solar direta. Para carregar completamente a bateria descarre-
gada, o painel solar
10
deve receber, pelo menos, 8 horas
de luz solar direta.
Carregar bateria através do cabo de carregamento USB
Sobretudo nas estações mais escuras do ano, dependendo do
tempo de ativação diária do produto, a luz solar diária pode não
ser suficiente para fornecer a bateria com energia suficiente. Po-
rém tem a possibilidade de carregar a bateria no produto através
do cabo de carregamento USB
13
fornecido e o seu computador
ou um adaptador USB comum (não fornecido). Este processo de
carregamento deve ser efetuado em casa, uma vez que a proteção
54 PT
contra salpicos de água do produto já não é fornecida pela aber-
tura da tomada USB
12
.
Ao ligar o produto, o nível de carga da bateria é apresentado na
indicação do estado de carga
6
do produto (um LED vermelho
no sensor de movimento
5
):
O LED vermelho pisca rapidamente: a bateria deve ser
carregada.
Nenhuma reação do LED e efeito de som: a tensão da
bateria é muito baixa, a bateria deve ser carregada imediatamente.
O LED vermelho pisca vagarosamente: a bateria está em
estado de carregamento.
O LED vermelho acende: a bateria está completamente
carregada.
Durante o processo de carga, ajuste o regulador de frequên-
cia
3
para o programa “0“ para evitar distúrbios através de
sinais ópticos e acústicos.
Retire a ficha de borracha da tomada USB
12
.
Ligue a ficha redonda do cabo de carregamento USB
13
à
tomada USB
12
e ligue a ficha USB do cabo de carrega-
mento USB
13
a uma porta USB do seu computador. Como
alternativa, podes usar um adaptador USB comum adquirível
em lojas.
55 PT
Dependendo do estado de carga atual, o tempo de carga da
bateria é de aprox. 5–10 horas. Durante o carregamento, a
indicação do estado de carga
6
pisca.
Quando a bateria estiver completamente carregada, acende
a indicação do estado de carga
6
.
Colocação em funcionamento
O produto é protegido contra salpicos de água e, portanto, pode
ser usado em áreas externas. Certifique-se que todas as vedações
9
estão posicionadas correctamente (em baixo da tampa do
compartimento de pilhas
8
e na tomada de USB
12
). Para a
montagem existem duas possibilidades:
Montagem no chão através
do espeto para terra
A estaca
14
e a peça de conexão da estaca
15
juntamente
fornecidas são compostas por três peças (ver Fig. C), no entanto
podem ser usadas como uma peça só para uma altura de mon-
tagem menor. Jamais posicione o produto directamente no chão:
Ele pode ser inundado através da chuva.
Insira a ponta da estaca
14
no chão macio. Não aplique força.
Enrosque o final aberto da estaca
14
no apoio da estaca
11
.
56 PT
Posicione o produto de tal maneira que o sensor de movimento
5
esteja direccionado para a área a ser monitorada. Esteja
atento para que a área a ser monitorada não esteja bloqueada
por objectos como árvores ou móveis para jardins.
Montagem na parede através do
parafuso / bucha fornecida
Através da bucha
18
(Ø 6 mm) e parafuso
17
fornecidos pode
montar o produto na parede. Este material de montagem é conce-
bido para paredes normais. Caso a parede tenha uma outra es-
trutura, informe-se em uma loja especializada sobre o material de
montagem apropriado.
Monte o parafuso
17
com no máximo 1,5 m de altura sobre
o chão.
Deixe o parafuso cerca de 1 cm para fora da parede e pen-
dure o produto através do gancho
7
no parafuso.
Utilização
O produto possui duas possibilidades de ajuste:
Ajustar o sensor de movimento
Através do regulador de sensibilidade
2
, podes ajustar a sensibi-
lidade do sensor. Caso um movimento seja detectado soa / acende
57 PT
um som l /luz por cerca de 30 segundos. Colocar na posição MAX,
a área de detecção corresponde a cerca de 8 m.
Ajustar frequência de sinal
O produto possui 5 programas diferentes para repelir diferentes
tipos de animais.
Ajuste o regulador de frequência
3
de tal maneira que possa
escolher entre os seguintes programas de frequência:
Programa 0 O produto está desligado. A função de carrega-
mento através de painéis solares
10
ou cabo de
carregamento USB
13
está activada.
Programa 1 13,5 kHz–17,5 kHz (contra roedores como ratos
ou camundongos)
Programa 2 15,5 kHz–19,5 kHz (contra cachorros e raposas)
Programa 3 19,5 kHz–23,5 kHz (contra cachorros, gatos e
pássaros)
Programa 4 Flash
Programa 5 Todos os programas são usados.
58 PT
Manutenção e limpeza
Limpe o produto regularmente com um pano seco e que não
largue fios.
Verifique regularmente se o painel solar
10
está sujo. No In-
verno mantenha o aparelho, especialmente o painel solar
10
,
livre de neve e gelo.
Em caso de maior sujidade do produto, utilize um pano
ligeiramente humedecido com detergente.
Certifique-se de que não há infiltração de água no produto
durante a limpeza!
Passe vaselina regularmente na vedação
9
em baixo da tampa
do compartimento de baterias
8
como também a rolha de
borracha da tomada de USB
12
. Assim evitas que as veda-
ções vazem.
Resolução de avarias
Aviso: O produto contém componentes eletrónicos sensíveis. Por
isso, é possível que aparelhos com radiotransmissão na proximidade
imediata deste interfiram com o seu funcionamento. Caso verifique
interferências no funcionamento, retire essas fontes de interferências
do meio do produto.
59 PT
Nota: Cargas electroestáticas podem causar interferências no
funcionamento. Em caso de tais interferências retire as pilhas e
coloque-a novamente.
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser
eliminados nos contentores de reciclagem locais.
b
a
Esteja atento à especificação dos materiais da embala-
gem para a separação de lixo. Estas são identificadas
com abreviações (a) e números (b) com o seguinte sig-
nificado: 1–7: Plásticos / 20–22: Papel e papelão /
80–98: Materiais compostos.
O produto e materiais de embalagem são recicláveis,
elimine-os separadamente para uma melhor reciclagem.
O logotipo Triman somente vale para a França.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados
poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara
Municipal.
60 PT
Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a
favor da proteção do ambiente. Elimine-o de forma res-
ponsável. Pode informar-se no seu município sobre os
locais de recolha adequados e o seu período de fun-
cionamento.
As pilhas ou baterias avariadas ou gastas têm de ser recicladas
de acordo com a diretiva 2006/66/CE e as suas alterações. De-
volva as pilhas ou baterias e / ou o produto nos locais específicos
destinados à sua recolha.
Danos ambientais devido à eliminação
incorreta das pilhas / baterias!
As pilhas / baterias não podem ser eliminadas no lixo doméstico.
Podem conter metais pesados nocivos e estão sujeitas à regulação
de lixos tóxicos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os
seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal,
deposite as pilhas / baterias utilizadas num ponto de recolha ade-
quado do seu município.
61 PT
Garantia
O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas direc-
tivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distri-
buição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais
relativamente ao vendedor do producto. Os seus direitos legais
não estão limitados pela garantia representada de seguida.
Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de compra.
A validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde
o talão da caixa como comprovativo da compra. Esse documento
é necessário para comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra
deste producto surja um erro de material ou de fabrico, o producto
será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha –
e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o producto estiver
danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efec-
tuada a devida manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico.
Esta garantia não é extensível a componentes do produto que se
desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas
62 PT
peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis,
por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro.
Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo
de garantia se inicia novamente.
Procedimento no caso de
ativação da garantia
De forma a garantir um rápido processamento do seu pedido,
solicitamos as seguintes indicações:
Para qualquer questão, guarde o talão de compra e o número de
artigo (por ex.º IAN 123456_7890) como comprovativo da
mesma.
Podes ver o número do artigo na placa de identificação, gravura,
na folha título do manual (em baixo esquerda) ou no adesivo na
lado de baixo ou de trás.
Caso erros de função ou outras falhas ocorram, entre em contato
primeiramente com o seguinte departamento de serviço por tele-
fone ou e-mail.
Um produto identificado como falho, pode ser enviado gratuita-
mente para o endereço de serviço anexando o comprovativo de
compra (nota) e a indicação da falha e quando ela ocorreu.
63 PT
Assistência técnica
Serviço Portugal
Tel. 70778 0005 (0,12 EUR / Min.)
64 GB/MT
List of pictograms used .......................................................Page 65
Introduction ................................................................................Page 65
Intended use ..................................................................................Page 66
Mechanism ....................................................................................Page 66
Description of parts .......................................................................Page 67
Scope of delivery ...........................................................................Page 67
Technical data ...............................................................................Page 68
Safety instructions .................................................................. Page 68
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ............ Page 70
Before use .................................................................................... Page 72
Replacing / inserting rechargeable battery ..................................Page 72
Charging the rechargeable battery..............................................Page 73
Start-up ..........................................................................................Page 75
Installation on the ground, using the ground spike .....................Page 75
Installation on a wall using a screw / peg ...................................Page 76
Operation.....................................................................................Page 76
Adjusting the motion sensor ..........................................................Page 76
Adjusting the signal frequency ......................................................Page 77
Maintenance and cleaning ...............................................Page 77
Troubleshooting ....................................................................... Page 78
Disposal ......................................................................................... Page 78
Warranty ...................................................................................... Page 80
Warranty claim procedure ...........................................................Page 81
Service ............................................................................................ Page 82
65 GB/MT
List of pictograms used
Direct current
Splashproof
Motion sensor:
Range: approx. 8 m
Detection angle: approx. 110 °
USB-connection
Solar animal repeller PTUS 1 A1
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You
have chosen a high quality product. The instructions for use are part
of the product. They contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please familiarise your-
self with all of the safety information and instructions for use. Only
use the product as described and for the specified applications. If
you pass the product on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation with it.
66 GB/MT
Intended use
This product is intended for use as an animal repellant, through the
use of high frequency tones and / or flashing light. Animals, which
are under species protection, e.g. the mole, must not be caught,
injured or killed. Any use of the product for other or additional
purposes is considered improper use. No claims can be made for
problems cause by improper use or failure to comply with the op-
erational and safety instructions included in the operational manual.
The product is not intended for commercial use.
Mechanism
The product registers the body heat of animals that move in the
detection range of the motion sensor. As soon as an animal is
registered, the product produces high frequency tones, which are
uncomfortable for animals. As different animals can have different
hearing ranges, the frequency of the signal can be adjusted. Noc-
turnal animals can also trigger an automatic flashing light. To be
able to repel lots of different animals, you can adjust the settings
to combine any of the signal frequencies with the flashing light.
WARNING: Frequencies from 16 Hz to a maximum of 20 kHz
can generally be heard by humans. However, with increasing age,
human‘s ability to hear higher frequencies is reduced. You should
work on the assumption the programmes 1, 2 and 5 release
frequencies, which can be heard by humans.
67 GB/MT
Thus you should set up the product so that it is out of the hearing
range of humans.
Note: The product will not affect any electronic equipment, in-
cluding pacemakers, garage door openers, remote controls and
such like.
Description of parts
1
Speaker
2
Sensitivity controller
3
Frequency controller
4
Flashing light
5
Motion sensor
6
Charge indicator
7
Loop
8
Battery compartment cover
9
Seal
10
Solar panel
11
Holder for the ground spike
12
USB socket
13
USB charging cable
14
Ground spike
15
Ground spike connector
16
18650 Lithium-ion recharge-
able battery 1300 mAh
17
Screw
18
Peg
Scope of delivery
1 Solar powered animal repeller
1 USB charging cable
1 Ground spike (two parts)
1 Rechargeable battery (1300mAh)
1 Peg (Ø 6 mm)
68 GB/MT
1 Mounting screw (3.8 x 30 mm)
1 Set of instructions for use
Technical data
Operational voltage: 3.7 V
Rechargeable battery: 1 x 18650 Lithium-ion rechargeable
battery with 1300 mAh
Protection class: III /
Protection type: IP44 (splash-proof)
Signal frequency: approx. 13.5 kHz–23.5 kHz
DC charging socket: 5 V
, max. 1 A
Motion sensor:
Range: approx. 8 m
Detection angle: approx. 110 °
Safety instructions
Before using the product, please familiarise yourself with all of the
safety information and instructions for use! When passing this
product on to others, please also include all the documents!
69 GB/MT
This product may be used by children aged 8 years
and up, as well as by persons with reduced physical,
sensory or mental capacities, or lacking experience
and / or knowledge, so long as they are supervised or instructed
in the safe use of the product and understand the associated
risks. Do not allow children to play with the product. Cleaning
and user maintenance should not be performed by children
without supervision.
Do not use this product if you notice any damage.
Ensure that the solar panel does not get dirty or covered in
snow or ice. Otherwise the performance of the solar panel
will be diminished.
Do not place objects on top of the product!
Keep away from open flames!
If the product makes unusual noises or you discover smoke or
similar faults, removed the rechargeable battery from the product
immediately or separate the product from the USB charging cable.
Never use the product within human hearing range. The product
releases frequencies, which can be disturbing or uncomfortable
for many people.
70 GB/MT
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out
of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate
medical attention.
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do not short-circuit bat-
teries / rechargeable batteries and / or open them.
Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable
batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries
A
void extreme environmental conditions and temperatures, wh
ich
could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators /
direct sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact
with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals!
Flush immediately the affected areas with fresh water and seek
medical attention!
71 GB/MT
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or dam-
aged batteries / rechargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear suitable pro-
tective gloves at all times if such an event occurs.
In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries,
immediately remove them from the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / rechargeable batteries.
Do not mix used and new batteries / rechargeable batteries.
Remove batteries / rechargeable batteries if the product will
not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery / rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity
marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and
the product.
Clean the contacts on the battery / rechargeable battery and
in the battery compartment before inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the
product immediately.
72 GB/MT
Before use
Note: Remove all packaging materials from the product.
Replacing / inserting rechargeable battery
Insert / replace the rechargeable battery when you notice the
operational period of the product has noticeably decreased over
time, despite full exposure to solar radiation.
Open the battery compartment cover
8
and remove the old
rechargeable battery
16
. Then remove the fixing screws of the
battery compartment cover
8
.
If necessary, remove the old rechargeable battery and insert
new rechargeable battery. Clean the rechargeable battery
and battery compartment contacts if necessary. Only use
18650 Lithium-ion rechargeable battery 3.7 V, 1300 mAh.
When inserting, ensure the correct polarity has been used.
This is indicated in the battery compartment.
When closing the battery compartment, ensure that the seal
9
is in the correct place.
Please charge the new rechargeable battery immediately
(see section of “Charging the rechargeable battery”).
73 GB/MT
Charging the rechargeable battery
The rechargeable battery is delivered fully charged. In direct
sunlight the rechargeable battery is charged by the built-in solar
panel
10
. It can also be charged using the enclosed USB charg-
ing cable
13
.
Charging the rechargeable battery with the solar panel
The product‘s solar panel
10
converts sunlight into electrical energy
and stores it in the rechargeable battery.
To ensure optimal rechargeable battery charging, position the
product in a place, in which the solar panel
10
is exposed to
direct sunlight. To fully charge unloaded battery, the solar
panel
10
must be exposed to at least 8 hours of direct sunlight.
Charging the rechargeable battery with the USB
charging cable
Especially during the darker times of the year, depending on the
length of time for which the product is activated each day, you
may find that sunlight does not provide the rechargeable battery
with enough energy. However, you can charge the rechargeable
battery using the enclosed USB charging cable
13
and your com-
puter or a standard USB adapter (not included in delivery). Th
is
74 GB/MT
charging process must be carried out indoors because the spla
sh pro-
tection no longer works when the USB socket
12
is open.
The charge level of the rechargeable battery is shown on the prod-
uct on the charge indicator
6
(a red LED on the motion sensor
5
)
when it is switched on:
Red LED is fast flashing: The rechargeable battery needs to
charge.
Not any LED and sound effect response: the rechargeable
battery voltage is very low, it must be charged immediately.
Red LED is slow flashing: The rechargeable battery is in the
charging status.
Red LED is illuminated: The rechargeable battery is fully
charged.
Switch the frequency controller
3
to Programme “0” during
the charging process to prevent disturbances from visual or
acoustic signals.
Remove the rubber plugs from the USB socket
12
.
Plug the USB charging cable‘s
13
round plug into the USB
socket
12
and connect the USB plug of the USB charging ca-
ble
13
to your computer with a USB port. Alternatively, you
can use a USB adapter, which can be bought from a retailer.
75 GB/MT
Depending on the current charging state of the battery, charg-
ing takes approx. 5–10 hours. During the charging process,
the charge indicator
6
flashes.
When the rechargeable battery is fully charged, the charge
indicator
6
will illuminate.
Start-up
The product is protected against splash water and is also suitable for
outdoor use. Ensure that all seals
9
(under the battery compartment
cover
8
and on the USB socket
12
) are positioned correctly.
There are two possible installation options:
Installation on the ground, using
the ground spike
The enclosed ground spike
14
and ground spike connector
15
comes in three parts (see Fig. C), but for low installation heights,
one part can be used on its own. Never place the product di
rectly
onto the ground: it can be flooded in heavy rain.
Push the point of the ground spike
14
into soft earth. Never
use force.
Screw the open end of the ground spike
14
into the holder for
the ground spike
11
.
76 GB/MT
Point the product, so that the motion sensor
5
is pointed to-
wards the area you wish to monitor. Make sure that the area
you wish to monitor is not blocked by objects, such as trees or
garden furniture.
Installation on a wall using a screw / peg
Use the enclosed peg
18
(Ø 6 mm) and the screw
17
to install
the product on a wall. This installation material is intended for a
normal wall. If the wall you wish to install the product on has a
different consistency, check with a specialist to find out which
material is suitable for installation on your wall.
Ensure the screw
17
is a maximum of 1.5 m above the ground.
Allow the screw to protrude approx. 1 cm from the wall and
use the loop
7
to hang the product on the screw.
Operation
The product has two adjustment options:
Adjusting the motion sensor
The sensitivity of the sensor can be adjusted using the sensitivity
controller
2
. If a movement is detected, a signal / flash sounds /
shines approx. 30 sec. Adjust to MAX position, the detection range
approx. 8 m.
77 GB/MT
Adjusting the signal frequency
The product has 5 different programmes to repel certain kinds of
animals.
Adjust the frequency contoller
3
to select below frequency
programme.
Programme 0 The product is switched off. The charging
function using the solar panel
10
or the USB
charging cable
13
is activated.
Programme 1 13.5 kHz–17.5 kHz (against rodents like
mice or rats)
Programme 2 15.5 kHz–19.5 kHz (against dogs and foxes)
Programme 3 19.5 kHz–23.5 kHz (against dogs, cats and
birds)
Programme 4 Flashing light
Programme 5 All programmes are used.
Maintenance and cleaning
Regularly clean the product with a dry, lint-free cloth.
Regularly check the solar panel
10
for dirt. Keep the solar
panel
10
free of snow and ice, especially in winter.
78 GB/MT
If the product is very dirty, use a slightly damp cloth with a
detergent.
Ensure that no water enters the product during cleaning.
Regularly clean the seals
9
under the battery compartment
cover
8
and the rubber plugs of the USB socket
12
with
Vaseline. This will stop the seals from becoming brittle.
Troubleshooting
Note: The product contains sensitive electronic components.
For this reason it is possible that it can be disrupted by radio trans-
mitting equipment in the immediate vicinity. If you notice that the
product is malfunctioning, remove any sources of interference from
the area around the product.
Notice: Electrostatic discharge can lead to malfunctions. In the
event of such malfunctions, briefly remove and reinsert the recharge-
able batteries.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling facilities.
79 GB/MT
b
a
Observe the marking of the packaging materials for
waste separation, which are marked with abbreviations
(a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plas-
tics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite
materials.
The product and packaging materials are recyclable,
dispose of it separately for better waste treatment. The
Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its use-
ful life and not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours can be obtained
from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled
in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments.
Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
80 GB/MT
Environmental damage through incorrect dis-
posal of the batteries / rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the
usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and
are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used
batteries / rechargeable batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery. In the event of product de-
fects you have legal rights against the retailer of this product. Your
legal rights are not limited in any way by our warranty detailed
below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
Should this product show any fault in materials or manufacture within
3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at
our choice – free of charge to you.
81 GB/MT
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep
the original sales receipt in a safe location. This document is requi-
red as your proof of purchase. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This
warranty does not cover product parts subject to normal wear,
thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for da-
mage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the
following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN
123456_7890) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on
the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on
the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the ser-
vice address that will be provided to you. Ensure that you enclose
82 GB/MT
the proof of purchase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Malta
Tel.: 80062230
83 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite 84
Einleitung ...................................................................................... Seite 84
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................................Seite 85
Wirkungsweise ..............................................................................Seite 85
Teilebeschreibung ..........................................................................Seite 86
Lieferumfang ..................................................................................Seite 87
Technische Daten...........................................................................Seite 87
Sicherheitshinweise ...............................................................Seite 88
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus .....................................Seite 89
Vor der Inbetriebnahme ....................................................Seite 91
Akku austauschen / einlegen ........................................................Seite 91
Akku laden .....................................................................................Seite 92
Inbetriebnahme .......................................................................Seite 94
Bodenmontage mittels Erdspieß ...................................................Seite 94
Wandmontage mittels beiliegender Schraube / Dübel ............... Seite 95
Bedienung ....................................................................................Seite 96
Bewegungssensor einstellen .........................................................Seite 96
Signalfrequenz einstellen ..............................................................Seite 96
Wartung und Reinigung .....................................................Seite 97
Fehlerbehebung .......................................................................Seite 98
Entsorgung ..................................................................................Seite 98
Garantie ........................................................................................ Seite 100
Abwicklung im Garantiefall ..........................................................Seite 101
Service ............................................................................................ Seite 102
84 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom
Spritzwassergeschützt
Bewegungssensor:
Reichweite: ca. 8 m
Erfassungswinkel: ca. 110 °
USB-Anschluss
Solar-Tiervertreiber PTUS 1 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie-
ben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
85 DE/AT/CH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist zur Vertreibung von Tieren mithilfe von hochfrequenten
Tönen und / oder Blitzlicht bestimmt. Tiere, die unter Artenschutz
stehen, z. B. der Maulwurf, dürfen nicht gefangen, verletzt oder
getötet werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benut-
zung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche, welche aus einem
nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder einer Nichtbeachtung
der in der Bedienungsanleitung erwähnten Bedien- und Sicherheits-
hinweise entstehen, sind ausgeschlossen. Das Produkt ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Wirkungsweise
Das Produkt erfasst die Körperwärme von Tieren, welche sich im Er-
fassungsbereich des Bewegungsmelders bewegen. Sobald ein Tier
erfasst wird, erzeugt das Produkt hochfrequente Töne, welche für das
Tier unangenehm sind. Da verschiedene Tiere einen unterschiedlichen
Hörbereich wahrnehmen können, sind verschiedene Signalfrequenzen
einstellbar. Darüber hinaus können nachtaktive Tiere mit einem au-
tomatisch aufleuchtenden Blitzlicht vertrieben werden.
Um generell verschiedene Tierarten vertreiben zu können, ist eine
Einstellung verfügbar, welche alle Signalfrequenzen sowie das
Blitzlicht miteinander kombiniert.
ACHTUNG: Frequenzen in einem Bereich von 16 Hz bis maximal
20 kHz können von Menschen grundsätzlich wahrgenommen
86 DE/AT/CH
werden. Allerdings vermindert sich mit zunehmendem Alter die Fä-
higkeit, hohe Frequenzen wahrzunehmen. Grundsätzlich ist davon
auszugehen, dass die Programme 1, 2 und 5 Frequenzen aussende
n,
welche von Menschen wahrgenommen werden können.
Stellen Sie deswegen das Produkt so auf, dass es sich außerhalb
der Hörweite von Menschen befindet.
Hinweis: Das Produkt beeinträchtigt keine elektronischen Geräte,
einschließlich Herzschrittmacher, Garagentoröffner, Fernbedienun-
gen und dergleichen.
Teilebeschreibung
1
Lautsprecher
2
Empfindlichkeitsregler
3
Frequenzregler
4
Blitzlicht
5
Bewegungssensor
6
Ladezustandsanzeige
7
Aufhänger
8
Akkufachdeckel
9
Dichtung
10
Solarpanel
11
Aufnahme für den Erdspieß
12
USB-Buchse
13
USB-Ladekabel
14
Erdspieß
15
Erdspieß-Verbindungsstück
16
18650 Lithium-Ionen-Akku
(1300 mAh)
17
Schraube
18
Dübel
87 DE/AT/CH
Lieferumfang
1 Solar-Tiervertreiber
1 USB-Ladekabel
1 Erdspieß (zweiteilig)
1 Akku (1300 mAh)
1 Dübel (Ø 6 mm)
1 Befestigungsschraube (3,8 x 30 mm)
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Betriebsspannung: 3,7 V
Akku: 1 x 18650 Lithium-Ionen-Akku /
1300 mAh
Schutzklasse: III /
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Signalfrequenzen: ca. 13,5 kHz–23,5 kHz
DC-Ladebuchse: 5 V
, max. 1 A
Bewegungsmelder:
Reichweite: ca. 8 m
Erfassungswinkel: ca. 110 °
88 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Un-
terlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physi-
schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spie-
len. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
Achten Sie darauf, dass das Solarpanel nicht verschmutzt oder
im Winter durch Schnee und Eis bedeckt ist. Dies verringert die
Leistungsfähigkeit des Solarpanels.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt!
Halten Sie offene Flammen vom Produkt fern!
89 DE/AT/CH
Falls das Produkt ungewöhnliche Geräusche von sich gibt,
falls Sie eine Rauchentwicklung am Produkt feststellen oder
vergleichbare Störungen auftreten, entnehmen Sie sofort die
eingebauten Akkus und / oder trennen Sie die Verbindung
zum USB-Ladekabel.
Betreiben Sie das Produkt ausschließlich außerhalb der Hör-
weite von Menschen. Das Produkt sendet Frequenzen aus,
welche auch von manchen Menschen als störend und unan-
genehm empfunden werden können.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reich-
weite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens
sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auflad-
bare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie
Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie
diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können
die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
90 DE/AT/CH
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die
auf Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern /
direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den
Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemi-
kalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelau-
fene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie
diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Misch
en
Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere
Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp /
Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung
(+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein.
91 DE/AT/CH
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach
vor dem Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem
Produkt.
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
Akku austauschen / einlegen
Setzen Sie den Akku ein bzw. tauschen Sie den Akku aus, wenn
die Betriebszeit des Produkts trotz guter Sonneneinstrahlung nach
einiger Zeit merklich nachlässt.
Öffnen Sie zum Austauschen des Akkus
16
den Akkufachdeckel
8
. Entfernen Sie hierzu zunächst die Befestigungsschrauben
des Akkufachdeckels
8
.
Entnehmen Sie ggf. den alten Akku und legen Sie einen neuen
Akku ein. Reinigen Sie die Kontakte des Akkufachs und des
Akkus, falls erforderlich. Verwenden Sie ausschließlich einen
18650 Lithium-Ionen-Akku 3,7 V, 1300 mAh. Achten Sie beim
Einlegen auf die korrekte Polarität. Diese wird im Akkufach an-
gezeigt.
92 DE/AT/CH
Achten Sie beim Schließen des Akkufachdeckels auf den
korrekten Sitz der Dichtung
9
.
Bitte laden Sie sofort den neuen Akku auf (s. Sie hierzu das
Kapitel „Akku laden“).
Akku laden
Der Akku ist bei Auslieferung des Produkts bereits aufgeladen. Der
Akku wird bei Sonneneinstrahlung über das eingebaute Solarpa-
nel
10
nachgeladen. Er kann auch mittels des beigelegten USB-
Ladekabels
13
im Produkt nachgeladen werden.
Akku mit dem Solarpanel laden
Das eingebaute Solarpanel
10
des Produkts wandelt bei Sonnen-
einstrahlung das Licht in elektrische Energie um und speichert diese
im Akku.
Um eine optimale Ladung des Akkus zu gewährleisten, positio-
nieren Sie das Produkt an einem Ort, an welchem das Solar-
panel
10
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Um den entladenen
Akku voll aufzuladen, muss das Solarpanel
10
mindestens
8 Stunden direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein.
93 DE/AT/CH
Akku mit dem USB-Ladekabel laden
Besonders in der dunklen Jahreszeit kann es, abhängig von der
täglichen Aktivierungsdauer des Produkts, vorkommen, dass die
tägliche Sonneneinstrahlung nicht ausreicht, um den Akku mit ge-
nügend Energie zu versorgen. Sie haben jedoch die Möglichkeit,
den Akku im Produkt mittels des beiliegenden USB-Ladekabels
13
und Ihres Computers oder eines handelsüblichen USB-Adapters (nicht
im Lieferumfang enthalten) nachzuladen. Dieser Ladevorgang muss im
Haus vorgenommen werden, da der Spritzwasserschutz des Pro-
dukts durch die Öffnung der USB-Buchse
12
nicht mehr gegeben ist.
Beim Einschalten des Produkts wird der Ladezustand des Akkus auf
der Ladezustandsanzeige
6
des Produkts angezeigt (eine rote
LED auf dem Bewegungssensor
5
):
Die rote LED blinkt schnell: Der Akku muss aufgeladen wer-
den.
Keine Reaktion von LED und Soundeffekt: Die Spannung
des Akkus ist sehr niedrig, der Akku muss sofort aufgeladen werden.
Die rote LED blinkt langsam: Der Akku befindet sich im
Ladezustand.
Die rote LED leuchtet: Der Akku ist voll aufgeladen.
Schalten Sie den Frequenzregler
3
während des Ladevorgangs
in das Programm „0“, um Störungen durch optische oder akus-
tische Signale zu vermeiden.
94 DE/AT/CH
Entfernen Sie den Gummistopfen aus der USB-Buchse
12
.
Stecken Sie den runden Stecker des USB-Ladekabels
13
in die
USB-Buchse
12
und verbinden Sie den USB-Stecker des USB-
Ladekabels
13
mit einem USB-Anschluss Ihres Computers.
Alternativ können Sie auch einen im Einzelhandel erhältlichen
USB-Adapter verwenden.
Je nach aktuellem Ladezustand des Akkus beträgt die Lade-
dauer des Akkus ca. 5–10 Stunden. Während des Ladevor-
gangs blinkt die Ladezustandsanzeige
6
.
Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die Ladezu-
standsanzeige
6
.
Inbetriebnahme
Das Produkt ist spritzwassergeschützt und somit im Außenbereich
einsetzbar. Stellen Sie sicher, dass alle Dichtungen
9
(unter dem
Akkufachdeckel
8
und auf der USB-Buchse
12
) korrekt sitzen.
Zur Montage sind zwei Möglichkeiten vorgesehen:
Bodenmontage mittels Erdspieß
Der mitgelieferte Erdspieß
14
sowie das Erdspieß-Verbindungs-
stück
15
sind dreiteilig (siehe Abb. C), können aber für eine
geringe Montagehöhe auch einteilig verwendet werden.
95 DE/AT/CH
Platzieren Sie das Produkt niemals direkt auf dem Boden: Es
könnte bei Regengüssen überflutet werden.
Stecken Sie die Spitze des Erdspießes
14
in weichen Erdboden.
Wenden Sie hierbei keine Gewalt an.
Schrauben Sie das offene Ende des Erdspießes
14
in die Auf-
nahme für den Erdspieß
11
.
Richten Sie das Produkt so aus, dass der Bewegungssensor
5
in die Richtung des zu überwachenden Bereichs weist. Achten
Sie darauf, dass der zu überwachende Bereich nicht von Ob-
jekten wie z. B. Bäumen oder Gartenmöbeln blockiert wird.
Wandmontage mittels beiliegender
Schraube / Dübel
Mittels des beiliegenden Dübels
18
(Ø 6 mm) und der Schraube
17
können Sie das Produkt an einer Wand montieren. Dieses Montage-
material ist für normales Mauerwerk vorgesehen. Sollte die zur Wand-
montage vorgesehene Wand eine andere Beschaffenheit haben,
informieren Sie sich im Fachhandel über geeignetes Montagematerial.
Montieren Sie die Schraube
17
maximal 1,5 m über dem Boden.
Lassen Sie die Schraube ca. 1 cm aus der Wand herausragen
und hängen Sie das Produkt mittels des Aufhängers
7
an die
Schraube.
96 DE/AT/CH
Bedienung
Das Produkt verfügt über zwei Einstellmöglichkeiten:
Bewegungssensor einstellen
Mittels des Empfindlichkeitsreglers
2
können Sie die Empfindlichkeit
des Sensors einstellen. Wird eine Bewegung erfasst, ertönt / leuchtet
ein Signal / Blitz ca. 30 Sek. Auf MAX-Position einstellen, der Erfas-
sungsbereich beträgt ca. 8 m.
Signalfrequenz einstellen
Das Produkt verfügt über 5 verschiedene Programme zur Vertreibung
von verschiedenen Arten von Tieren.
Stellen Sie den Frequenzregler
3
so ein, dass Sie zwischen folgen-
den Frequenzprogrammen wählen können.
Programm 0 Das Produkt ist ausgeschaltet. Die Ladefunktion
mittels Solarpanel
10
oder USB-Ladekabel
13
ist aktiviert.
Programm 1 13,5 kHz–17,5 kHz (gegen Nagetiere wie
Mäuse oder Ratten)
Programm 2 15,5kHz–19,5 kHz (gegen Hunde und Füchse)
97 DE/AT/CH
Programm 3 19,5 kHz–23,5 kHz (gegen Hunde, Katzen
und Vögel)
Programm 4 Blitzlicht
Programm 5 Alle Programme werden verwendet.
Wartung und Reinigung
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen,
fusselfreien Tuch.
Untersuchen Sie das Solarpanel
10
regelmäßig auf Verschmut-
zung. Halten Sie insbesondere das Solarpanel
10
im Winter
schnee- und eisfrei.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen des Produkts verwenden
Sie ein leicht mit Spülmittel angefeuchtetes Tuch.
Stellen Sie sicher, dass beim Reinigen kein Wasser ins Produkt
eindringt!
Pflegen Sie die Dichtung
9
unter dem Akkufachdeckel
8
sowie den Gummistopfen der USB-Buchse
12
regelmäßig mit
Vaseline. So verhindern Sie, dass diese Dichtungen brüchig
werden.
98 DE/AT/CH
Fehlerbehebung
Hinweis: Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile.
Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in un-
mittelbarer Nähe gestört wird. Falls Sie Störungen in der Funktion
feststellen, entfernen Sie solche Störquellen aus der Umgebung
des Produkts.
Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörun-
gen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig
die Akkus und setzen Sie diese erneut ein.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmate-
rialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet
mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und
Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
99 DE/AT/CH
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recy-
celbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere
Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im
Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können
Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwerme-
talle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
100 DE/AT/CH
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kom-
munalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nach-
weis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –
nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
101 DE/AT/CH
Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleiß-
teile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrech-
lichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf
bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als
Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren
Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
102 DE/AT/CH
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.)
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG00249
Version: 12 / 2019
Estado de las informaciones · Versione
delle informazioni · Estado das
informações · Last Information Update
Stand der Informationen: 10 / 2019
Ident.-No.: HG00249102019-5
IAN 327055_1904

Transcripción de documentos

AHUYENTADOR SOLAR DE ANIMALES /  REPELLENTE PER ANIMALI AD ENERGIA SOLARE PTUS 1 A1 AHUYENTADOR SOLAR DE ANIMALES REPELLENTE PER ANIMALI AD ENERGIA SOLARE Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza APARELHO SOLAR PARA AFASTAR ANIMAIS SOLAR ANIMAL REPELLER Instruções de utilização e de segurança SOLAR-TIERVERTREIBER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 327055_1904 Operation and safety notes ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instruções de utilização e de segurança Operation and safety notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página Pagina Página Page Seite 5 24 44 64 83 A 7 1 2 8 3 6 4 9 5 B 10 11 12 C 13 15 14 16 17 18 Leyenda de pictogramas utilizados.........................Página 6 Introducción..............................................................................Página 6 Uso adecuado.............................................................................Página Mecanismo..................................................................................Página Descripción de las piezas...........................................................Página Volumen de suministro................................................................Página Características técnicas...............................................................Página 7 7 8 9 9 Indicaciones de seguridad..............................................Página 10 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías................Página 11 Antes de la puesta en marcha......................................Página 13 Sustituir / colocar la batería........................................................Página 13 Cargar la batería........................................................................Página 14 Puesta en funcionamiento..............................................Página 16 Montaje en el suelo con piqueta................................................Página 16 Montaje en pared con los tornillos / tacos suministrados.........Página 17 Manejo.........................................................................................Página 17 Configurar el sensor de movimiento..........................................Página 17 Ajustar la frecuencia de señal....................................................Página 18 Mantenimiento y limpieza..............................................Página 19 Solución de problemas.....................................................Página 19 Eliminación................................................................................Página 20 Garantía......................................................................................Página 21 Tramitación de la garantía.........................................................Página 22 Asistencia.....................................................................................Página 23 ES 5 Leyenda de pictogramas utilizados Corriente continua Protección contra salpicaduras de agua Sensor de movimiento: Alcance: aprox. 8 m Ángulo de detección: aprox. 110 ° Conexión USB Ahuyentador solar de animales PTUS 1 A1 Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros. 6 ES Uso adecuado El producto ha sido diseñado para ahuyentar a animales mediante sonidos de alta frecuencia y / o destellos. Los animales que pertenecen a especies protegidas, por ej. los topos, no pueden ser capturados o dañados ni pueden matarse. Cualquier uso no conforme se considera como un uso inadecuado. Quedan excluidas todas las reclamaciones derivadas de un uso inadecuado o por la no contemplación de las indicaciones contenidas en el manual de uso y seguridad. Este producto no ha sido concebido para un uso comercial.  Mecanismo El producto registra el calor corporal de los animales que se muevan dentro de la zona de detección del sensor de movimiento. Tan pronto como el animal haya sido detectado, el producto emite sonidos de alta frecuencia que resultan incómodos para los animales. Debido a que cada animal puede percibir un margen auditivo distinto, se pueden ajustar distintas frecuencias de señal. Además, se puede ahuyentar a los animales nocturnos con un destello de luz automático. Para poder ahuyentar a distintos tipos de animales en general, existe un ajuste que combina la frecuencia de señal y el flash. ATENCIÓN: Las frecuencias que se encuentran en un intervalo de 16 Hz hasta un máximo de 20 kHz pueden ser percibidas por los humanos. Sin embargo, la capacidad de percibir frecuencias ES 7 altas disminuye con la edad. En términos generales, las personas pueden escuchar las frecuencias de los programas 1, 2 y 5. Por lo tanto, coloque el producto en un lugar que quede fuera del alcance de audición de las personas. Nota: Este producto no interfiere con dispositivos electrónicos, incluidos marcapasos, abridores de puertas de garaje, mandos a distancia y similares.  Descripción de las piezas Altavoz Regulador de sensibilidad Regulador de frecuencia Flash Sensor de movimiento Indicador del estado de carga 7 Enganche 8 Tapa del compartimento para baterías 9 Junta 1 2 3 4 5 6 8 ES 10 Panel solar 11 Alojamiento para la piqueta 12 Clavija USB 13 Cable de carga USB 14 Piqueta 15 Pieza de conexión de piqueta 16 Batería de iones de litio 18650 (1300 mAh) 17 Tornillo 18 Tacos Volumen de suministro 1 ahuyentador solar de animales 1 cable de carga USB 1 piqueta (dos piezas) 1 batería (1300 mAh) 1 taco (Ø 6 mm) 1 tornillo de fijación (3,8 x 30 mm) 1 manual de instrucciones Características técnicas Tensión de servicio: 3,7 V Batería: 1 x batería de iones de litio 18650 / 1300 mAh Clase de protección: III / Tipo de protección: IP44 (protección contra salpicaduras de agua) Frecuencia de señal: aprox. 13,5 kHz–23,5 kHz Enchufe de carga DC: Sensor de movimiento: Alcance: Ángulo de detección: 5V , máx. 1 A aprox. 8 m aprox. 110 ° ES 9 Indicaciones de seguridad ¡Familiarícese con todas las instrucciones de uso y seguridad antes de utilizar este producto! Si entrega este producto a terceros, ¡no olvide adjuntar igualmente toda la documentación!  Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y / o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el producto. La limpieza y el mantenimiento nunca deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto. No ponga el producto en funcionamiento si detecta cualquier desperfecto.  Procure que el panel solar no se ensucie o se cubra de nieve y hielo en invierno. Esto disminuye la potencia del panel solar. ¡No coloque ningún objeto sobre el producto! ¡Mantenga el producto lejos de llamas! Si el producto emitiese sonidos extraños, si detectase que sale humo del mismo o cualquier otro tipo de avería similar, extraiga 10 ES inmediatamente las pilas del aparato y / o desenchufe la conexión con el cable de carga USB.  Active el producto solo en un lugar que quede fuera del alcance de audición de las personas. El producto emite frecuencias que pueden resultar molestas o incómodas para algunas personas. I ndicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ¡ PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas / baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico!  ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca pilas no recargables. No ponga las pilas / baterías en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas podrían recalentarse, explotar o provocar un incendio. Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al agua. No aplique cargas mecánicas sobre las pilas / baterías. Riesgo de sulfatación de las pilas / baterías Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las pilas / baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar. ES 11  ¡Si las pilas / baterías se sulfatan, evite el contacto de la piel, los ojos y las mucosas con los productos químicos! ¡En caso de entrar en contacto con el ácido, lave inmediatamente la zona afectada con abundante agua y busque atención médica!  ¡UTILICE GUANTES DE SEGURIDAD! Las pilas / baterías sulfatadas o dañadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel. Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de protección en estos casos. En caso de sulfatación de las pilas / baterías, retírelas inmediatamente del producto para evitar daños. Utilice únicamente pilas / baterías del mismo tipo. ¡No mezcle pilas / baterías usadas con nuevas!  Retire las pilas / baterías del producto si no va a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado. Riesgo de daño del producto ¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería indicado! Introduzca las pilas / baterías teniendo en cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las pilas / baterías como en el producto. ¡Limpie los contactos de las pilas / baterías y del compartimento para pilas antes de colocarlas! Retire inmediatamente las pilas / baterías agotadas del producto. 12 ES Antes de la puesta en marcha Nota: Retire completamente el material de embalaje del producto. Sustituir / colocar la batería Sustituya o coloque la batería cuando el periodo de funcionamiento del producto disminuya notablemente pese a una buena exposición a los rayos solares durante un tiempo.  Para sustituir la batería 16 , abra la tapa del compartimento de la batería 8 . Para ello, quite primero los tornillos de fijación de la tapa del compartimento de la batería 8 .  Retire si procede la batería antigua y coloque una batería nueva. Si fuese necesario, limpie los contactos de la batería y del compartimento de la batería. Utilice únicamente una batería de iones de litio 18650 de 3,7 V, 1300 mAh. Observe que la polaridad sea la correcta al colocarla. Esta se especifica en el compartimento de la batería.  Asegúrese de que la junta 9 está colocada correctamente al cerrar la tapa del compartimento de la pila. Por favor, cargue inmediatamente la batería nueva (para ello, véase el capítulo «Cargar la batería»). ES 13 Cargar la batería La batería está cargada en el momento de entrega del producto. La batería se carga con la radiación solar a través del panel solar 10 incorporado. También se puede recargar en el producto utilizando el cable de carga USB 13 suministrado. Cargar la batería con el panel solar El panel solar 10 incorporado en el producto transforma la luz solar en energía eléctrica y la guarda en la batería.  Para obtener un resultado de carga de la batería óptimo, coloque el producto en un lugar en el que el panel solar 10 esté expuesto el mayor tiempo posible directamente a la luz solar. Para cargar completamente la batería descargada, el panel solar 10 deberá estar expuesto a la radiación solar directa al menos 8 horas. Cargar la batería con el cable de carga USB Durante las estaciones oscuras, es posible que, dependiendo del tiempo de funcionamiento diario del producto, la luz del sol no sea suficiente para abastecer la batería con energía suficiente. Por ello, tiene la posibilidad de recargar la batería del producto mediante el cable de carga USB suministrado 13 y un ordenador o un adaptador USB normal (no incluido en la entrega). Este 14 ES proceso de carga deberá realizarse dentro de casa, ya que el producto no estará protegido contra salpicaduras de agua al abrir la clavija USB 12 . Al encender el producto, se mostrará el estado de carga de la batería en el indicador del estado de carga 6 del producto (un LED rojo en el sensor de movimiento 5 ): El LED rojo parpadea rápido: la batería debe cargarse. Sin reacción del LED y efecto de sonido: la tensión de la batería es muy baja, la batería debe cargarse de inmediato. El LED rojo parpadea lentamente: la batería está cargando. El LED rojo se ilumina: la batería está completamente cargada. Durante el proceso de carga ponga el regulador de frecuencia 3 en el programa «0» para evitar daños provocados por señales ópticas o acústicas.  Retire los tapones de goma de la clavija USB 12 .  Introduzca el conector redondo del cable de carga USB 13 en la clavija USB 12 y conecte el conector USB del cable de carga USB 13 a una conexión USB de su ordenador. También puede utilizar un adaptador USB convencional disponible en tiendas.  Dependiendo del estado actual de carga de la batería, el tiempo de carga será de aprox. 5–10 horas. Durante el ES 15 proceso de carga parpadeará el indicador del estado de carga 6 .  Cuando la batería esté completamente cargada, el indicador del estado de carga 6 se iluminará. Puesta en funcionamiento El producto está protegido contra salpicaduras de agua y por lo tanto puede colocarse en exteriores. Asegúrese de que todas las juntas 9 (debajo de la tapa del compartimento para pilas 8 y de la clavija USB 12 ) asientan correctamente. El montaje se puede realizar de dos formas distintas: Montaje en el suelo con piqueta La piqueta suministrada 14 y la pieza de unión de la piqueta 15 están compuestas por tres piezas (véase la fig. C), pero se puede utilizar solo una de ellas si se quiere montar el aparato en posición más baja. Nunca posicione el producto directamente sobre el suelo: podría inundarse con la lluvia. Introduzca la punta de la piqueta 14 en un suelo de tierra blando. En ningún caso haga uso de la violencia para ello.  Atornille el extremo abierto de la piqueta 14 a la topa para la piqueta 11 . 16 ES  Oriente el producto de manera que el sensor de movimiento 5 apunte hacia la zona que quiera vigilar. Compruebe que la zona vigilada no quede bloqueada por objetos como árboles o muebles de jardín.  Montaje en pared con los tornillos / tacos suministrados Puede montar el producto en la pared utilizando los tacos 18 (Ø 6 mm) y tornillos 17 suministrados. Este material de montaje está indicado para muros normales de mampostería. Si desea montar el producto en una pared de otras características infórmese sobre el material más adecuado en una tienda especializada. Monte los tornillos 17 a una altura máxima de 1,5 m sobre el suelo.  Deje que los tornillos salgan aprox. 1 cm de la pared y cuelgue el producto de los tornillos utilizando los enganches 7 . Manejo El producto cuenta con dos opciones de ajuste: Configurar el sensor de movimiento Mediante el regulador de sensibilidad 2 es posible ajustar la sensibilidad del sensor. Si se detecta un movimiento, se escucha / se ES 17 ilumina una señal / destello durante aprox. 30 seg. En la posición MAX el rango de detección es de aprox. 8 m.  Ajustar la frecuencia de señal El producto dispone de 5 programas distintos parar ahuyentar a diferentes tipos de animales. Ajuste el regulador de frecuencia 3 de manera que pueda seleccionar los distintos programas indicados a continuación: Programa 0 El producto está apagado. La función de carga está activada mediante el panel solar 10 o el cable de carga USB 13 . Programa 1 13,5 kHz–17,5 kHz (contra roedores como ratones o ratas) Programa 2 15,5kHz–19,5 kHz (contra perros y zorros) Programa 3 19,5 kHz–23,5 kHz (contra perros gatos y aves) Programa 4 Flash Programa 5 Se utilizan todos los programas. 18 ES Mantenimiento y limpieza  Limpie el producto frecuentemente con un paño seco sin pelusas. Revise con regularidad que el panel solar 10 se encuentre limpio. Elimine la nieve y el hielo del panel solar 10 , especialmente en invierno.  Si el producto presenta suciedad resistente utilice un paño ligeramente humedecido con detergente.  ¡Asegúrese de que al limpiar no entre agua en el producto! Trate las juntas 9 que se encuentran debajo de la tapa del compartimento para pilas 8 y el tapón de goma de la clavija USB 12 periódicamente con vaselina. De este modo evitará que las juntas se agrieten. Solución de problemas Nota: El producto contiene componentes electrónicos sensibles. Por ello podría sufrir interferencias por otros equipos de radiotransmisión que se encuentren en las proximidades. En caso de detectar daños en el funcionamiento, retire las fuentes de interferencias del entorno del producto. Nota: Las descargas electrostáticas pueden provocar perturbaciones en el funcionamiento. En tal caso, retire las pilas durante unos instantes e introdúzcalas de nuevo. ES 19 Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. b a T enga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos. E l producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. P ara obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. P ara proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios. 20 ES Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las pilas / baterías y / o el producto en los puntos de recogida adecuados. ¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas / baterías! Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas / baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello. Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales. ES 21 Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal. Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 22 ES Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (por ej. IAN 123456_7890) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior. Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico. Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos. Asistencia Asistencia en España Tel.: 902 599 922 (0,08 EUR / Min. + 0,11 EUR / llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR / Min. + 0,11 EUR / llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] ES 23 Legenda dei pittogrammi utilizzati...........................Pagina 25 Introduzione.............................................................................Pagina 25 Utilizzo secondo la destinazione d’uso.....................................Pagina Funzionamento............................................................................Pagina Descrizione dei componenti.......................................................Pagina Contenuto della confezione........................................................Pagina Dati tecnici...................................................................................Pagina 26 26 27 28 28 Avvertenze per la sicurezza..........................................Pagina 29 Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori.................Pagina 30 Prima della messa in funzione.....................................Pagina 32 Sostituzione / inserimento della batteria....................................Pagina 32 Ricaricare la batteria...................................................................Pagina 33 Messa in funzione.................................................................Pagina 35 Montaggio a terra tramite picchetto..........................................Pagina 36 Montaggio a parete tramite la vite e il tassello in dotazione.....Pagina 36 Utilizzo.........................................................................................Pagina 37 Impostazione del sensore di movimento....................................Pagina 37 Impostazione della frequenza del segnale...............................Pagina 37 Manutenzione e pulizia....................................................Pagina 38 Risoluzione dei problemi.................................................Pagina 39 Smaltimento.............................................................................Pagina 39 Garanzia.....................................................................................Pagina 41 Gestione dei casi in garanzia.....................................................Pagina 42 Assistenza....................................................................................Pagina 42 24 IT/MT Legenda dei pittogrammi utilizzati Corrente continua Resistente agli spruzzi d‘acqua Rilevatore di movimento Raggio d‘azione: ca. 8 m Angolo di rilevamento: ca. 110 ° Porta USB Repellente per animali ad energia solare PTUS 1 A1 Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi. IT/MT 25 Utilizzo secondo la destinazione d’uso Il prodotto è adibito alla repulsione di animali tramite suoni ad alta frequenza e / o flash. Gli animali protetti perché a rischio di estinzione, ad es. la talpa, non possono essere catturati, feriti o uccisi. Altre applicazioni, o applicazioni da esse risultanti, non sono conformi alla destinazione d‘uso. Sono escluse le rivendicazioni originatesi da un uso improprio o dalla mancata osservanza della avvertenze d‘uso e di sicurezza menzionate nel manuale di istruzioni. Il prodotto non è destinato all‘uso professionale.  Funzionamento Il prodotto rileva il calore corporeo degli animali che si muovono nel raggio d‘azione del rilevatore di movimento. Non appena viene rilevato un animale, il prodotto produce dei suoni ad alta frequenza sgradevoli per l‘animale. Poiché animali diversi hanno un diverso campo di udibilità, è possibile impostare diverse frequenze di segnale. È inoltre possibile allontanare gli animali notturni tramite un flash automatico. Per allontanare animali diversi in generale, è disponibile un‘impostazione che combina tutte le frequenze di segnale e il flash. 26 IT/MT ATTENZIONE: in linea di massima le frequenze in un campo tra 16 Hz e 20 kHz possono essere percepite anche dall‘uomo. Tuttavia la capacità di percezione delle alte frequenze diminuisce con l‘aumentare dell‘età. In generale quindi si deve presupporre che i programmi 1, 2 e 5 emettono frequenze che possono essere percepite anche dall‘uomo. Quindi il prodotto va posizionato in modo tale che esso si trovi fuori dal campo uditivo delle persone. Nota: il prodotto non interferisce con i dispositivi elettronici, inclusi pacemaker, apriporta per garage, telecomandi e simili.  Descrizione dei componenti Altoparlante Regolatore di sensibilità Regolatore di frequenza Flash Sensore di movimento Indicatore di carica Attacco Coperchio per vano portabatterie 9 Guarnizione 1 2 3 4 5 6 7 8 10 Pannello solare 11 Apertura per il picchetto 12 Presa USB 13 Cavo USB 14 Picchetto da terra 15 Raccordo per picchetto 16 Batteria agli ioni di litio 18650 (1300 mAh) 17 Vite 18 Tassello IT/MT 27 Contenuto della confezione 1 repellente per animali ad energia solare 1 cavo USB 1 picchetto (in due pezzi) 1 batteria (1300 mAh) 1 tassello (Ø 6 mm) 1 vite di fissaggio (3,8 x 30 mm) 1 manuale di istruzioni Dati tecnici Tensione di esercizio: 3,7 V Batteria: 1 batteria agli ioni di litio 18650 / 1300 mAh Classe di protezione: III / Tipo di protezione: IP44 (resistente agli spruzzi d‘acqua) Frequenza del segnale: ca. 13,5 kHz―23,5 kHz Connettore DC: Rilevatore di movimento: Portata: Angolo di rilevamento: 28 IT/MT 5V , max. 1 A ca. 8 m ca. 110 ° Avvertenze per la sicurezza Prima dell‘uso leggere attentamente tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza allegate al prodotto! In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche l‘intera documentazione del prodotto!  Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, oppure senza esperienza e conoscenza in merito, qualora sorvegliati o istruiti circa un uso sicuro del prodotto, comprendendo i pericoli ad esso connessi. I bambini non devono giocare con questo prodotto. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.  Non utilizzare il prodotto qualora si rilevassero danneggiamenti ad esso.  Assicurarsi che il pannello fotovoltaico non si sporchi o che non venga coperto da neve e ghiaccio in inverno. Ciò comporterebbe una riduzione in termini di efficienza del pannello fotovoltaico.  Non poggiare oggetti sul prodotto!  Tenere il prodotto lontano da fiamme libere! IT/MT 29  Nel caso in cui il prodotto dovesse produrre rumori anomali, qualora si rilevasse del fumo fuoriuscire dal prodotto, o si verifichino altre disfunzioni simili, rimuovere immediatamente le batterie incorporate e/o scollegare il cavo USB.  Posizionare il prodotto fuori dal campo uditivo delle persone. Il prodotto emette frequenze che possono essere percepite come sgradevoli e fastidiose anche dalle persone.  vvertenze di sicurezza per A batterie / accumulatori  ERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie / gli accumulatori P fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingerimento consultare subito un medico!  PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare e / o aprire le batterie o gli accumulatori. Ne conseguirebbe un rischio di incendio, surriscaldamento o scoppio. Non gettare mai le batterie / gli accumulatori nel fuoco o in acqua. Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle batterie / sugli accumulatori. 30 IT/MT Rischio di perdita di liquido dalle batterie / dagli accumulatori Evitare condizioni e temperature estreme che possano ripercuotersi sulle batterie / sugli accumulatori, quali ad esempio la vicinanza a termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto.  Evitare il contatto delle sostanze chimiche con la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuoriuscita del liquido dalle batterie / dagli accumulatori! Sciacquare subito le aree colpite con acqua pulita e consultare immediatamente un medico!  INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Batterie e accumulatori danneggiati o che presentano perdite possono corrodere la pelle in caso di contatto. Pertanto, in questo caso indossare sempre guanti di protezione adatti. Nel caso di perdita di liquido delle batterie / degli accumulatori, rimuoverli subito dal prodotto per evitare danneggiamenti. Utilizzare solamente batterie / gli accumulatori dello stesso tipo. Non mischiare le batterie / gli accumulatori vecchi con quelli nuovi!  Rimuovere le batterie / gli accumulatori, quando il prodotto non viene utilizzato a lungo. IT/MT 31 Rischio di danneggiamento del prodotto  Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie / di accumulatori indicato! Inserire le batterie / gli accumulatori secondo il contrassegno della polarità (+) e (-) sulla batteria / sull‘accumulatore del prodotto. Pulire i contatti della batteria / dell‘accumulatore e del vano portabatterie prima dell‘inserimento! Rimuovere immediatamente le batterie / gli accumulatori esausti dal prodotto. Prima della messa in funzione Nota: rimuovere dal prodotto l‘intero materiale di imballaggio. Sostituzione / inserimento della batteria Inserire o sostituire la batteria quando il tempo di esercizio del prodotto diminuisce significativamente nonostante un buon irraggiamento solare. Per sostituire la batteria 16 aprire il coperchio del vano portabatterie 8 . Per fare ciò, rimuovere prima di tutto la vite di fissaggio del coperchio del vano portabatterie 8 . 32 IT/MT R imuovere eventualmente la vecchia batteria e inserirne una nuova. Se necessario, pulire i contatti del vano portabatterie e della batteria. Utilizzare esclusivamente una batteria agli ioni di litio 18650 da 3,7 V, 1300 mAh. Prestare attenzione alla polarità corretta durante l‘inserimento. Questa è indicata all‘interno del vano portabatterie.  Nel chiudere il coperchio del vano portabatterie prestare attenzione al corretto posizionamento della guarnizione 9 . Si prega di ricaricare immediatamente la nuova batteria (vedi il capitolo „Caricare la batteria“). Ricaricare la batteria La batteria è già carica all‘acquisto del prodotto. La batteria viene ricaricata tramite irraggiamento solare grazie al pannello fotovoltaico incorporato 10 . Essa può essere ricaricata anche tramite il cavo USB 13 in dotazione con il prodotto. Caricamento della batteria con il pannello fotovoltaico In presenza di irraggiamento solare, il pannello solare 10 integrato nel prodotto trasforma la luce in energia elettrica e la incamera nella batteria.  Al fine di ottenere una carica ottimale della batteria, posizionare il prodotto in un posto in cui il pannello fotovoltaico 10 IT/MT 33 sia esposto alla luce solare diretta. Per caricare completamente la batteria scarica, il pannello fotovoltaico 10 deve essere esposto per almeno 8 ore alla luce solare diretta. Ricaricare la batteria tramite il cavo USB Particolarmente nei periodi dell‘anno più bui, a seconda della durata giornaliera di funzionamento del prodotto, può accadere che l‘irraggiamento solare non basti a fornire alla batteria una sufficiente quantità di energia. È quindi possibile caricare la batteria del prodotto tramite il cavo USB in dotazione 13 , collegandolo al computer o utilizzando un comune adattatore USB (non incluso nella confezione). Questo processo di ricarica è da effettuarsi al coperto in quanto, aprendo la presa USB 12 , non si garantisce più la protezione contro gli spruzzi d‘acqua del prodotto. Accendendo il prodotto, il livello di carica della batteria viene indicato dall‘indicatore di carica 6 del prodotto (un LED rosso sul rilevatore di movimento 5 ): Il LED rosso lampeggia velocemente: è necessario ricaricare la batteria. Nessuna reazione del LED e del suono: la tensione della batteria è molto bassa, la batteria deve essere ricaricata immediatamente. Il LED rosso lampeggia lentamente: la batteria è in carica. Il LED rosso si illumina: la batteria è completamente carica. 34 IT/MT  Durante la carica, impostare il regolatore della frequenza 3 sul programma „0“ per evitare interferenze di segnali ottici o acustici.  Rimuovere il tappo di gomma dalla presa USB 12 .  Inserire il connettore arrotondato del cavo USB 13 nella presa USB 12 e collegare il connettore USB del cavo USB 13 ad una porta USB del computer. In alternativa è possibile usare un comune adattatore USB.  A seconda del livello di carica della batteria, la durata di carica può variare tra le 5 e le 10 ore circa. Durante la carica l‘indicatore di carica 6 lampeggia.  Quando la batteria sarà completamente caricata, l‘indicatore di carica 6 si illuminerà. Messa in funzione Il prodotto è resistente agli spruzzi d‘acqua e pertanto può essere posizionato all‘esterno. Assicurarsi che tutte le guarnizioni 9 (sotto il coperchio del vano portabatterie 8 e sulla presa USB 12 ) siano posizionate correttamente. Sono previste due opzioni di montaggio: IT/MT 35 Montaggio a terra tramite picchetto Il picchetto 14 in dotazione e il raccordo per picchetto 15 sono composti da tre pezzi (vedi fig. C), ma per un’altezza di montaggio ridotta può essere usata anche solo una parte. Non posizionare mai il prodotto direttamente a terra, in quanto potrebbe essere sommerso in caso di un acquazzone.  Posizionare la punta del picchetto 14 in un suolo morbido. Durante questa operazione non esercitare forza.  Avvitare l‘estremità aperta del picchetto 14 nell‘apposita presa per il picchetto 11 .  Installare il prodotto in modo tale che il sensore di movimento 5 sia rivolto in direzione della zona da sorvegliare. Assicurarsi che la zona da sorvegliare non sia intralciata da oggetti, quali alberi o mobili da giardino.  Montaggio a parete tramite la vite e il tassello in dotazione Tramite il tassello 18 (Ø 6 mm) e la vite 17 in dotazione è possibile montare il prodotto ad una parete. Questi accessori di montaggio sono concepiti per un normale tipo di muratura. Nel caso in cui la parete prescelta per il montaggio avesse una composizione differente, informarsi presso un rivenditore specializzato circa gli accessori di montaggio più adatti. 36 IT/MT  Montare la vite 17 ad un‘altezza massima di 1,5 m da terra.  Lasciar sporgere la vite di ca 1cm dalla parete e appendere il prodotto alla vite tramite il gancio 7 . Utilizzo Il prodotto dispone di due possibili impostazioni: Impostazione del sensore di movimento Tramite il regolatore di sensibilità 2 è possibile impostare la sensibilità del sensore. In caso di rilevamento di un movimento, si sente/lampeggia un segnale/flash per ca. 30 secondi. Impostare la posizione MAX., l‘angolo di rilevamento sarà di ca. 8 m.  Impostazione del segnale della frequenza Il prodotto dispone di 5 diversi programmi per la repulsione di diversi tipi di animali. Impostare il regolatore di frequenza 3 in modo tale da scegliere tra i programmi di frequenza seguenti: Programma 0 Il prodotto è spento. La funzione di ricarica tramite il pannello fotovoltaico 10 o il cavo USB 13 è attivata. IT/MT 37 Programma 1 13,5 kHz―17,5 kHz (contro roditori come topi o ratti) Programma 2 15,5 kHz―19,5 kHz (contro cani o volpi) Programma 3 19,5 kHz―23,5 kHz (contro cani gatti e uccelli) Programma 4 Flash Programma 5 Utilizzo di tutti i programmi. Manutenzione e pulizia  Pulire regolarmente il prodotto con un panno asciutto e privo di peli. Verificare regolarmente che il pannello fotovoltaico 10 sia pulito. Assicurarsi che in particolar modo il pannello fotovoltaico 10 nel periodo invernale non presenti ghiaccio né neve.  In caso di sporco ostinato sul prodotto, utilizzare un panno leggermente inumidito con un detergente.  Assicurarsi non penetri acqua nel prodotto durante la pulizia!  Trattare regolarmente con della vaselina la guarnizione 9 sotto il coperchio del vano portabatterie 8 così come il tappo di gomma della presa USB 12 . In questo modo si eviterà che queste guarnizioni si rompano. 38 IT/MT Risoluzione dei problemi Nota: il prodotto contiene componenti elettronici sensibili. È quindi possibile che venga disturbato da apparecchi di trasmissione radio posti nelle immediate vicinanze. Qualora si rilevassero disfunzioni, rimuovere tali fonti di disturbo dalle vicinanze del prodotto. Nota: le scariche elettrostatiche possono provocare disturbi di funzionamento. In caso di simili disturbi di funzionamento, rimuovere per breve tempo le batterie e reinserirle. Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. b a  sservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio O per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi. Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili. Smaltire separatamente per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il logo Triman è valido solamente per la Francia. IT/MT 39 E ’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina. P er questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura. Le batterie / gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/CE e relative modifiche. Smaltire le batterie / gli accumulatori e / o il prodotto presso i punti di raccolta indicati. Uno smaltimento scorretto delle batterie / gli accumulatori procura danni all‘ambiente! È vietato smaltire le batterie / gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare, pertanto, le batterie / gli accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale. 40 IT/MT Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata. Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto. Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro. IT/MT 41 Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (ad es. IAN 123456_7890) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore. In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail. Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è verificato. Assistenza Assistenza Italia Tel.:  02 36003201 E-Mail: [email protected] 42 IT/MT Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IT/MT 43 Legenda dos pictogramas utilizados.......................Página 45 Introdução.................................................................................Página 45 Utilização adequada..................................................................Página Funcionamento............................................................................Página Descrição das peças...................................................................Página Material fornecido.......................................................................Página Dados técnicos............................................................................Página 46 46 47 48 48 Indicações de segurança.................................................Página 49 Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias............Página 50 Antes da utilização..............................................................Página 52 Substituir / inserir bateria.............................................................Página 52 Carregar bateria.........................................................................Página 53 Colocação em funcionamento......................................Página 55 Montagem no chão através do espeto para terra...................Página 55 Montagem na parede através do parafuso / bucha fornecida..........................................................................Página 56 Utilização...................................................................................Página 56 Ajustar o sensor de movimento..................................................Página 56 Ajustar frequência de sinal.........................................................Página 57 Manutenção e limpeza.....................................................Página 58 Resolução de avarias.........................................................Página 58 Eliminação.................................................................................Página 59 Garantia......................................................................................Página 61 Procedimento no caso de ativação da garantia.......................Página 62 Assistência técnica.......................................................................Página 63 44 PT Legenda dos pictogramas utilizados Corrente contínua Proteção contra salpicos de água Sensor de movimento: Alcance: aprox. 8 m Ângulo de detecção: aprox. 110 ° Porta USB Aparelho solar para afastar animais PTUS 1 A1 Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos documentos. PT 45 Utilização adequada O produto é concebido para espantar animais com a ajuda de sons de alta frequência e / ou luzes. Animais que estão sob proteção como, por exemplo, o porco espinho não podem ser capturados, feridos ou mortos. Uma outra utilização que aqui descrita é considerada como incorreta. Quaisquer responsabilidades decorrentes da utilização não adequada ou o não seguimento das indicações de utilização e segurança contidas no manual de instruções estão excluídas. O produto não é indicado para uma utilização comercial.  Funcionamento O produto detecta o calor do corpo de animais que se movimentam na área de detecção do detector de movimento. Logo que um animal é detectado, o produto emite um sinal sonoro de alta frequência que é desagradável para o animal. Devido ao fato de que animais possuem diferentes espectros de audição, diferentes frequências podem ser ajustadas. Adicionalmente, animais nocturnos podem ser repelidos através de flashes automáticos. Para poder repelir diferentes animais de uma maneira geral, existe um ajuste que combina todas as frequências de sinais e os flashes. ATENÇÃO: Frequências em um espectro de 16 Hz a no máximo 20 kHz podem ser ouvidas por seres humanos. Porém com o avanço da idade, a capacidade de ouvir frequências altas é reduzida. Se 46 PT pode assumir que os programas 1, 2 e 5 emitem frequências que podem ser ouvidas por seres humanos. Portanto, coloque o produto de tal maneira que se encontre na altura auditiva de pessoas. Nota: O produto não interfere com dispositivos eletrónicos, incluindo estimuladores cardíacos, comandos de garagem, comandos à distância e similares.  Descrição das peças Alto-falante Regulador de sensibilidade Regulador de frequência Flash Sensor de movimento Indicação do estado de carga 7 Gancho 8 Tampa do compartimento para baterias 9 Vedação 1 2 3 4 5 6 10 Painel solar 11 Receptor para espeto para terra 12 Tomada USB 13 Cabo de carregamento USB 14 Estaca 15 Peça de ligação da estaca 16 18650 bateria recarregável de iões de lítio (1300 mAh) 17 Parafuso 18 Bucha PT 47 Material fornecido 1 Afastador solar de animais 1 Cabo de carregamento USB 1 Espeto para terra (duas peças) 1 Bateria recarregável (1300 mAh) 1 Buchas (Ø 6 mm) 1 Parafuso de fixação (3,8 x 30 mm) 1 Manual de instruções Dados técnicos Tensão de serviço: 3,7 V Bateria recarregável: 1 x 18650 bateria recarregável de iões de lítio / 1300 mAh Classe de proteção: III / Tipo de protecção: IP44 (protecção contra salpicos de água) Frequências de sinais: cerca 13,5 kHz–23,5 kHz DC-Conetores de carga: Detector de movimentos: Alcance: Ângulo de detecção: 48 PT 5V , máx. 1 A aprox. 8 m aprox. 110 ° Indicações de segurança Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do artigo! Se entregar o produto a terceiros, entregue também os respetivos documentos!  Esse produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou deficiências na experiência e conhecimento, se forem vigiadas ou instruídas em relação ao uso seguro do produto e se compreenderem os perigos que daí possam resultar. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem vigilância.  Não opere o produto se detectar algum defeito do mesmo.  Certifique-se de que o painel solar não esteja sujo, nem fique coberta por gelo ou nove no inverno. Tal reduz o desempenho do painel solar.  Não coloque objectos no produto!  Mantenha o produto longe de chamas abertas!  Caso o produto emita ruídos estranhos, caso detecte fumaça no produto ou distúrbios similares sejam identificados, retire PT 49 imediatamente as pilhas e / ou desconecte o cabo de carregamento USB.  Utilize o produto somente fora do alcance auditivo de seres humanos. O produto emite frequências que podem ser desagradáveis para pessoas. Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias  ERIGO DE MORTE! Mantenha as pilhas e baterias fora do P alcance das crianças. Se a pilha / bateria for ingerida, contacte imediatamente um médico!  PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca carregue pilhas não recarregáveis. Não faça ligação direta de pilhas ou baterias e / ou abra elas. As consequências poderão ser o sobreaquecimento, perigo de incêndio ou a explosão. Nunca atire as pilhas ou baterias para chamas ou água. Não exponha as pilhas ou baterias a uma carga mecânica demasiada elevada. Risco de derrame das pilhas / baterias  Evite condições e temperaturas extremas que possam ter efeito sobre as pilhas ou baterias, por ex. elementos de aquecimento / radiação solar direta. 50 PT  Se uma pilhas / baterias vazar, evite o contato com a pele, os olhos e tecidos e o material químico! Lave imediatamente a zona afetada com bastante água limpa abundante e consulte um médico logo que possível!  UTILIZAR LUVAS DE PROTECÇÃO! As pilhas ou baterias gastas ou danificadas podem provocar queimaduras ao entrarem em contacto com a pele. Por isso, nestes casos use sempre luvas adequadas. Caso a pilha / bateria vaze, remova ela imediatamente do produto para evitar danos.  Utilize apenas pilhas ou baterias do mesmo tipo. Não misture pilhas novas com pilhas ou baterias antigas.  Remova as pilhas ou baterias, se o produto não foi utilizado durante um longo período. Perigo de dano ao produto  Utilize apenas o tipo de pilha ou bateria indicado! Insira as pilhas / baterias de acordo com a especificação de polaridade (+) e (-) na pilha / bateria e produto. Limpe os contactos na pilha / bateria e no compartimento de baterias antes de colocar as baterias! Retire de imediato as pilhas ou baterias gastas do produto. PT 51 Antes da utilização Aviso: remova todo o material da embalagem do produto. Substituir / inserir bateria Insira ou substitua a bateria se o tempo de funcionamento do produto diminuir sensivelmente após algum tempo, apesar da boa exposição solar. Para trocar a bateria 16 abra a tampa do compartimento da bateria 8 . Primeiro, retire os parafusos de fixação da tampa do compartimento da bateria 8 .  Se necessário, remova a bateria antiga e insira uma nova. Limpe o compartimento da bateria e os contactos da bateria, se necessário. Utilize apenas uma bateria de iões de lítio 18650 de 3,7 V, 1300 mAh. Respeite a polaridade correta ao substituir a bateria. Esta é indicada no compartimento da bateria.  Esteja atento para o posicionamento correto da vedação 9 ao fechar o compartimento da bateria. Carregue a bateria nova imediatamente (ver capítulo „Carregar bateria“). 52 PT Carregar bateria A bateria já vem carregada aquando entrega do produto. A bateria é recarregada através do painel solar integrado 10 quando o sol brilha. A bateria também pode ser recarregada utilizando o cabo de carregamento USB 13 fornecido no produto. Carregar bateria com o painel solar O painel solar integrado 10 no produto converte a luz em energia elétrica quando exposto à luz solar e armazena-a na bateria. Para garantir uma carga otimizada da bateria, coloque o produto num local onde o painel solar 10 fique exposto à luz solar direta. Para carregar completamente a bateria descarregada, o painel solar 10 deve receber, pelo menos, 8 horas de luz solar direta. Carregar bateria através do cabo de carregamento USB Sobretudo nas estações mais escuras do ano, dependendo do tempo de ativação diária do produto, a luz solar diária pode não ser suficiente para fornecer a bateria com energia suficiente. Porém tem a possibilidade de carregar a bateria no produto através do cabo de carregamento USB 13 fornecido e o seu computador ou um adaptador USB comum (não fornecido). Este processo de carregamento deve ser efetuado em casa, uma vez que a proteção PT 53 contra salpicos de água do produto já não é fornecida pela abertura da tomada USB 12 . Ao ligar o produto, o nível de carga da bateria é apresentado na indicação do estado de carga 6 do produto (um LED vermelho no sensor de movimento 5 ): O LED vermelho pisca rapidamente: a bateria deve ser carregada. Nenhuma reação do LED e efeito de som: a tensão da bateria é muito baixa, a bateria deve ser carregada imediatamente. O LED vermelho pisca vagarosamente: a bateria está em estado de carregamento. O LED vermelho acende: a bateria está completamente carregada.  Durante o processo de carga, ajuste o regulador de frequência 3 para o programa “0“ para evitar distúrbios através de sinais ópticos e acústicos.  Retire a ficha de borracha da tomada USB 12 .  Ligue a ficha redonda do cabo de carregamento USB 13 à tomada USB 12 e ligue a ficha USB do cabo de carregamento USB 13 a uma porta USB do seu computador. Como alternativa, podes usar um adaptador USB comum adquirível em lojas. 54 PT Dependendo do estado de carga atual, o tempo de carga da bateria é de aprox. 5–10 horas. Durante o carregamento, a indicação do estado de carga 6 pisca.  Quando a bateria estiver completamente carregada, acende a indicação do estado de carga 6 . Colocação em funcionamento O produto é protegido contra salpicos de água e, portanto, pode ser usado em áreas externas. Certifique-se que todas as vedações 9 estão posicionadas correctamente (em baixo da tampa do compartimento de pilhas 8 e na tomada de USB 12 ). Para a montagem existem duas possibilidades:  Montagem no chão através do espeto para terra A estaca 14 e a peça de conexão da estaca 15 juntamente fornecidas são compostas por três peças (ver Fig. C), no entanto podem ser usadas como uma peça só para uma altura de montagem menor. Jamais posicione o produto directamente no chão: Ele pode ser inundado através da chuva.  Insira a ponta da estaca 14 no chão macio. Não aplique força. Enrosque o final aberto da estaca 14 no apoio da estaca 11 . PT 55  Posicione o produto de tal maneira que o sensor de movimento 5 esteja direccionado para a área a ser monitorada. Esteja atento para que a área a ser monitorada não esteja bloqueada por objectos como árvores ou móveis para jardins.  Montagem na parede através do parafuso / bucha fornecida Através da bucha 18 (Ø 6 mm) e parafuso 17 fornecidos pode montar o produto na parede. Este material de montagem é concebido para paredes normais. Caso a parede tenha uma outra estrutura, informe-se em uma loja especializada sobre o material de montagem apropriado.  Monte o parafuso 17 com no máximo 1,5 m de altura sobre o chão.  Deixe o parafuso cerca de 1 cm para fora da parede e pendure o produto através do gancho 7 no parafuso. Utilização O produto possui duas possibilidades de ajuste: Ajustar o sensor de movimento Através do regulador de sensibilidade 2 , podes ajustar a sensibilidade do sensor. Caso um movimento seja detectado soa / acende 56 PT um som l /luz por cerca de 30 segundos. Colocar na posição MAX, a área de detecção corresponde a cerca de 8 m.  Ajustar frequência de sinal O produto possui 5 programas diferentes para repelir diferentes tipos de animais. Ajuste o regulador de frequência 3 de tal maneira que possa escolher entre os seguintes programas de frequência: Programa 0 O produto está desligado. A função de carregamento através de painéis solares 10 ou cabo de carregamento USB 13 está activada. Programa 1 13,5 kHz–17,5 kHz (contra roedores como ratos ou camundongos) Programa 2 15,5 kHz–19,5 kHz (contra cachorros e raposas) Programa 3 19,5 kHz–23,5 kHz (contra cachorros, gatos e pássaros) Programa 4 Flash Programa 5 Todos os programas são usados. PT 57 Manutenção e limpeza Limpe o produto regularmente com um pano seco e que não largue fios.  Verifique regularmente se o painel solar 10 está sujo. No Inverno mantenha o aparelho, especialmente o painel solar 10 , livre de neve e gelo.  Em caso de maior sujidade do produto, utilize um pano ligeiramente humedecido com detergente.  Certifique-se de que não há infiltração de água no produto durante a limpeza!  Passe vaselina regularmente na vedação 9 em baixo da tampa do compartimento de baterias 8 como também a rolha de borracha da tomada de USB 12 . Assim evitas que as vedações vazem. Resolução de avarias Aviso: O produto contém componentes eletrónicos sensíveis. Por isso, é possível que aparelhos com radiotransmissão na proximidade imediata deste interfiram com o seu funcionamento. Caso verifique interferências no funcionamento, retire essas fontes de interferências do meio do produto. 58 PT Nota: Cargas electroestáticas podem causar interferências no funcionamento. Em caso de tais interferências retire as pilhas e coloque-a novamente. Eliminação A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais. b a E steja atento à especificação dos materiais da embalagem para a separação de lixo. Estas são identificadas com abreviações (a) e números (b) com o seguinte significado: 1–7: Plásticos / 20–22: Papel e papelão / 80–98: Materiais compostos.  produto e materiais de embalagem são recicláveis, O elimine-os separadamente para uma melhor reciclagem. O logotipo Triman somente vale para a França.  s possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados A poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal. PT 59  ão deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a N favor da proteção do ambiente. Elimine-o de forma responsável. Pode informar-se no seu município sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento. As pilhas ou baterias avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a diretiva 2006/66/CE e as suas alterações. Devolva as pilhas ou baterias e / ou o produto nos locais específicos destinados à sua recolha. Danos ambientais devido à eliminação incorreta das pilhas / baterias! As pilhas / baterias não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais pesados nocivos e estão sujeitas à regulação de lixos tóxicos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas / baterias utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município. 60 PT Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida. Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. A validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo da compra. Esse documento é necessário para comprovar a compra. Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste producto surja um erro de material ou de fabrico, o producto será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o producto estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção. A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a componentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas PT 61 peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro. Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente.  Procedimento no caso de ativação da garantia De forma a garantir um rápido processamento do seu pedido, solicitamos as seguintes indicações: Para qualquer questão, guarde o talão de compra e o número de artigo (por ex.º IAN 123456_7890) como comprovativo da mesma. Podes ver o número do artigo na placa de identificação, gravura, na folha título do manual (em baixo esquerda) ou no adesivo na lado de baixo ou de trás. Caso erros de função ou outras falhas ocorram, entre em contato primeiramente com o seguinte departamento de serviço por telefone ou e-mail. Um produto identificado como falho, pode ser enviado gratuitamente para o endereço de serviço anexando o comprovativo de compra (nota) e a indicação da falha e quando ela ocorreu. 62 PT Assistência técnica Serviço Portugal Tel. 70778 0005 (0,12 EUR / Min.) E-Mail: [email protected] PT 63 List of pictograms used........................................................Page 65 Introduction.................................................................................Page 65 Intended use...................................................................................Page Mechanism.....................................................................................Page Description of parts........................................................................Page Scope of delivery............................................................................Page Technical data................................................................................Page 66 66 67 67 68 Safety instructions...................................................................Page 68 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries.............Page 70 Before use.....................................................................................Page 72 Replacing / inserting rechargeable battery...................................Page 72 Charging the rechargeable battery..............................................Page 73 Start-up...........................................................................................Page 75 Installation on the ground, using the ground spike......................Page 75 Installation on a wall using a screw / peg....................................Page 76 Operation.....................................................................................Page 76 Adjusting the motion sensor...........................................................Page 76 Adjusting the signal frequency.......................................................Page 77 Maintenance and cleaning................................................Page 77 Troubleshooting........................................................................Page 78 Disposal..........................................................................................Page 78 Warranty.......................................................................................Page 80 Warranty claim procedure............................................................Page 81 Service.............................................................................................Page 82 64 GB/MT List of pictograms used Direct current Splashproof Motion sensor: Range: approx. 8 m Detection angle: approx. 110 ° USB-connection Solar animal repeller PTUS 1 A1 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. GB/MT 65 I ntended use This product is intended for use as an animal repellant, through the use of high frequency tones and / or flashing light. Animals, which are under species protection, e.g. the mole, must not be caught, injured or killed. Any use of the product for other or additional purposes is considered improper use. No claims can be made for problems cause by improper use or failure to comply with the operational and safety instructions included in the operational manual. The product is not intended for commercial use. M  echanism The product registers the body heat of animals that move in the detection range of the motion sensor. As soon as an animal is registered, the product produces high frequency tones, which are uncomfortable for animals. As different animals can have different hearing ranges, the frequency of the signal can be adjusted. Nocturnal animals can also trigger an automatic flashing light. To be able to repel lots of different animals, you can adjust the settings to combine any of the signal frequencies with the flashing light. WARNING: Frequencies from 16 Hz to a maximum of 20 kHz can generally be heard by humans. However, with increasing age, human‘s ability to hear higher frequencies is reduced. You should work on the assumption the programmes 1, 2 and 5 release frequencies, which can be heard by humans. 66 GB/MT Thus you should set up the product so that it is out of the hearing range of humans. Note: The product will not affect any electronic equipment, including pacemakers, garage door openers, remote controls and such like. D  escription of parts 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Speaker Sensitivity controller Frequency controller Flashing light Motion sensor Charge indicator Loop Battery compartment cover Seal Solar panel 11 Holder for the ground spike 12 USB socket 13 USB charging cable 14 Ground spike 15 Ground spike connector 16 18650 Lithium-ion recharge- able battery 1300 mAh 17 Screw 18 Peg Scope of delivery 1 Solar powered animal repeller 1 USB charging cable 1 Ground spike (two parts) 1 Rechargeable battery (1300mAh) 1 Peg (Ø 6 mm) GB/MT 67 1 Mounting screw (3.8 x 30 mm) 1 Set of instructions for use Technical data Operational voltage: 3.7 V Rechargeable battery: 1 x 18650 Lithium-ion rechargeable battery with 1300 mAh Protection class: III / Protection type: IP44 (splash-proof) Signal frequency: approx. 13.5 kHz–23.5 kHz DC charging socket: Motion sensor: Range: Detection angle: 5V , max. 1 A approx. 8 m approx. 110 ° Safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! 68 GB/MT  This product may be used by children aged 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and / or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and understand the associated risks. Do not allow children to play with the product. Cleaning and user maintenance should not be performed by children without supervision.  Do not use this product if you notice any damage.  Ensure that the solar panel does not get dirty or covered in snow or ice. Otherwise the performance of the solar panel will be diminished.  Do not place objects on top of the product!  Keep away from open flames!  If the product makes unusual noises or you discover smoke or similar faults, removed the rechargeable battery from the product immediately or separate the product from the USB charging cable.  Never use the product within human hearing range. The product releases frequencies, which can be disturbing or uncomfortable for many people. GB/MT 69  afety instructions for batteries / S rechargeable batteries  ANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out D of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention.  DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them. Overheating, fire or bursting can be the result.  Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water.  Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries. Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries  Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight.  If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! 70 GB/MT WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs.  In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to prevent damage.  Only use the same type of batteries / rechargeable batteries. Do not mix used and new batteries / rechargeable batteries.  Remove batteries / rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period.  Risk of damage of the product  Only use the specified type of battery / rechargeable battery!  Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the product.  Clean the contacts on the battery / rechargeable battery and in the battery compartment before inserting!  Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the product immediately. GB/MT 71 Before use Note: Remove all packaging materials from the product.  Replacing / inserting rechargeable battery Insert / replace the rechargeable battery when you notice the operational period of the product has noticeably decreased over time, despite full exposure to solar radiation.  Open the battery compartment cover 8 and remove the old rechargeable battery 16 . Then remove the fixing screws of the battery compartment cover 8 .  If necessary, remove the old rechargeable battery and insert new rechargeable battery. Clean the rechargeable battery and battery compartment contacts if necessary. Only use 18650 Lithium-ion rechargeable battery 3.7 V, 1300 mAh. When inserting, ensure the correct polarity has been used. This is indicated in the battery compartment.  When closing the battery compartment, ensure that the seal 9 is in the correct place. Please charge the new rechargeable battery immediately (see section of “Charging the rechargeable battery”). 72 GB/MT Charging the rechargeable battery The rechargeable battery is delivered fully charged. In direct sunlight the rechargeable battery is charged by the built-in solar panel 10 . It can also be charged using the enclosed USB charging cable 13 . Charging the rechargeable battery with the solar panel The product‘s solar panel 10 converts sunlight into electrical energy and stores it in the rechargeable battery.  To ensure optimal rechargeable battery charging, position the product in a place, in which the solar panel 10 is exposed to direct sunlight. To fully charge unloaded battery, the solar panel 10 must be exposed to at least 8 hours of direct sunlight. Charging the rechargeable battery with the USB charging cable Especially during the darker times of the year, depending on the length of time for which the product is activated each day, you may find that sunlight does not provide the rechargeable battery with enough energy. However, you can charge the rechargeable battery using the enclosed USB charging cable 13 and your computer or a standard USB adapter (not included in delivery). This GB/MT 73 charging process must be carried out indoors because the splash protection no longer works when the USB socket 12 is open. The charge level of the rechargeable battery is shown on the product on the charge indicator 6 (a red LED on the motion sensor 5 ) when it is switched on: Red LED is fast flashing: The rechargeable battery needs to charge. Not any LED and sound effect response: the rechargeable battery voltage is very low, it must be charged immediately. Red LED is slow flashing: The rechargeable battery is in the charging status. Red LED is illuminated: The rechargeable battery is fully charged.  Switch the frequency controller 3 to Programme “0” during the charging process to prevent disturbances from visual or acoustic signals.  Remove the rubber plugs from the USB socket 12 .  Plug the USB charging cable‘s 13 round plug into the USB socket 12 and connect the USB plug of the USB charging cable 13 to your computer with a USB port. Alternatively, you can use a USB adapter, which can be bought from a retailer. 74 GB/MT  Depending on the current charging state of the battery, charging takes approx. 5–10 hours. During the charging process, the charge indicator 6 flashes.  When the rechargeable battery is fully charged, the charge indicator 6 will illuminate. Start-up The product is protected against splash water and is also suitable for outdoor use. Ensure that all seals 9 (under the battery compartment cover 8 and on the USB socket 12 ) are positioned correctly. There are two possible installation options:  Installation on the ground, using the ground spike The enclosed ground spike 14 and ground spike connector 15 comes in three parts (see Fig. C), but for low installation heights, one part can be used on its own. Never place the product directly onto the ground: it can be flooded in heavy rain.  Push the point of the ground spike 14 into soft earth. Never use force.  Screw the open end of the ground spike 14 into the holder for the ground spike 11 . GB/MT 75  Point the product, so that the motion sensor 5 is pointed towards the area you wish to monitor. Make sure that the area you wish to monitor is not blocked by objects, such as trees or garden furniture.  Installation on a wall using a screw / peg Use the enclosed peg 18 (Ø 6 mm) and the screw 17 to install the product on a wall. This installation material is intended for a normal wall. If the wall you wish to install the product on has a different consistency, check with a specialist to find out which material is suitable for installation on your wall.  Ensure the screw 17 is a maximum of 1.5 m above the ground.  Allow the screw to protrude approx. 1 cm from the wall and use the loop 7 to hang the product on the screw. Operation The product has two adjustment options: Adjusting the motion sensor The sensitivity of the sensor can be adjusted using the sensitivity controller 2 . If a movement is detected, a signal / flash sounds / shines approx. 30 sec. Adjust to MAX position, the detection range approx. 8 m. 76 GB/MT  Adjusting the signal frequency The product has 5 different programmes to repel certain kinds of animals. Adjust the frequency contoller 3 to select below frequency programme. Programme 0 The product is switched off. The charging function using the solar panel 10 or the USB charging cable 13 is activated. Programme 1 13.5 kHz–17.5 kHz (against rodents like mice or rats) Programme 2 15.5 kHz–19.5 kHz (against dogs and foxes) Programme 3 19.5 kHz–23.5 kHz (against dogs, cats and birds) Programme 4 Flashing light Programme 5 All programmes are used. Maintenance and cleaning  Regularly clean the product with a dry, lint-free cloth.  Regularly check the solar panel 10 for dirt. Keep the solar panel 10 free of snow and ice, especially in winter. GB/MT 77  If the product is very dirty, use a slightly damp cloth with a detergent.  Ensure that no water enters the product during cleaning.  Regularly clean the seals 9 under the battery compartment cover 8 and the rubber plugs of the USB socket 12 with Vaseline. This will stop the seals from becoming brittle. Troubleshooting Note: The product contains sensitive electronic components. For this reason it is possible that it can be disrupted by radio transmitting equipment in the immediate vicinity. If you notice that the product is malfunctioning, remove any sources of interference from the area around the product. Notice: Electrostatic discharge can lead to malfunctions. In the event of such malfunctions, briefly remove and reinsert the rechargeable batteries. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. 78 GB/MT b a  bserve the marking of the packaging materials for O waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials. T he product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only.  ontact your local refuse disposal authority for more C details of how to dispose of your worn-out product. T o help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points. GB/MT 79 Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries at a local collection point. Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. 80 GB/MT The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose GB/MT 81 the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: [email protected] Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] 82 GB/MT Legende der verwendeten Piktogramme...............Seite 84 Einleitung.......................................................................................Seite 84 Bestimmungsgemäße Verwendung...............................................Seite Wirkungsweise...............................................................................Seite Teilebeschreibung...........................................................................Seite Lieferumfang...................................................................................Seite Technische Daten...........................................................................Seite 85 85 86 87 87 Sicherheitshinweise................................................................Seite 88 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus......................................Seite 89 Vor der Inbetriebnahme.....................................................Seite 91 Akku austauschen / einlegen.........................................................Seite 91 Akku laden......................................................................................Seite 92 Inbetriebnahme........................................................................Seite 94 Bodenmontage mittels Erdspieß....................................................Seite 94 Wandmontage mittels beiliegender Schraube / Dübel................Seite 95 Bedienung.....................................................................................Seite 96 Bewegungssensor einstellen..........................................................Seite 96 Signalfrequenz einstellen...............................................................Seite 96 Wartung und Reinigung......................................................Seite 97 Fehlerbehebung........................................................................Seite 98 Entsorgung...................................................................................Seite 98 Garantie.........................................................................................Seite100 Abwicklung im Garantiefall...........................................................Seite101 Service.............................................................................................Seite102 DE/AT/CH 83 Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom Spritzwassergeschützt Bewegungssensor: Reichweite: ca. 8 m Erfassungswinkel: ca. 110 ° USB-Anschluss Solar-Tiervertreiber PTUS 1 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. 84 DE/AT/CH Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist zur Vertreibung von Tieren mithilfe von hochfrequenten Tönen und / oder Blitzlicht bestimmt. Tiere, die unter Artenschutz stehen, z. B. der Maulwurf, dürfen nicht gefangen, verletzt oder getötet werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche, welche aus einem nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder einer Nichtbeachtung der in der Bedienungsanleitung erwähnten Bedien- und Sicherheitshinweise entstehen, sind ausgeschlossen. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. W  irkungsweise Das Produkt erfasst die Körperwärme von Tieren, welche sich im Erfassungsbereich des Bewegungsmelders bewegen. Sobald ein Tier erfasst wird, erzeugt das Produkt hochfrequente Töne, welche für das Tier unangenehm sind. Da verschiedene Tiere einen unterschiedlichen Hörbereich wahrnehmen können, sind verschiedene Signalfrequenzen einstellbar. Darüber hinaus können nachtaktive Tiere mit einem automatisch aufleuchtenden Blitzlicht vertrieben werden. Um generell verschiedene Tierarten vertreiben zu können, ist eine Einstellung verfügbar, welche alle Signalfrequenzen sowie das Blitzlicht miteinander kombiniert. ACHTUNG: Frequenzen in einem Bereich von 16 Hz bis maximal 20 kHz können von Menschen grundsätzlich wahrgenommen DE/AT/CH 85 werden. Allerdings vermindert sich mit zunehmendem Alter die Fähigkeit, hohe Frequenzen wahrzunehmen. Grundsätzlich ist davon auszugehen, dass die Programme 1, 2 und 5 Frequenzen aussenden, welche von Menschen wahrgenommen werden können. Stellen Sie deswegen das Produkt so auf, dass es sich außerhalb der Hörweite von Menschen befindet. Hinweis: Das Produkt beeinträchtigt keine elektronischen Geräte, einschließlich Herzschrittmacher, Garagentoröffner, Fernbedienungen und dergleichen. T eilebeschreibung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 86 Lautsprecher Empfindlichkeitsregler Frequenzregler Blitzlicht Bewegungssensor Ladezustandsanzeige Aufhänger Akkufachdeckel Dichtung Solarpanel DE/AT/CH 11 Aufnahme für den Erdspieß 12 USB-Buchse 13 USB-Ladekabel 14 Erdspieß 15 Erdspieß-Verbindungsstück 16 18650 Lithium-Ionen-Akku (1300 mAh) 17 Schraube 18 Dübel Lieferumfang 1 Solar-Tiervertreiber 1 USB-Ladekabel 1 Erdspieß (zweiteilig) 1 Akku (1300 mAh) 1 Dübel (Ø 6 mm) 1 Befestigungsschraube (3,8 x 30 mm) 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Betriebsspannung: 3,7 V Akku: 1 x 18650 Lithium-Ionen-Akku / 1300 mAh Schutzklasse: III / Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt) Signalfrequenzen: ca. 13,5 kHz–23,5 kHz DC-Ladebuchse: Bewegungsmelder: Reichweite: Erfassungswinkel: 5V , max. 1 A ca. 8 m ca. 110 ° DE/AT/CH 87 Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!  Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.  Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.  Achten Sie darauf, dass das Solarpanel nicht verschmutzt oder im Winter durch Schnee und Eis bedeckt ist. Dies verringert die Leistungsfähigkeit des Solarpanels.  Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt!  Halten Sie offene Flammen vom Produkt fern! 88 DE/AT/CH  Falls das Produkt ungewöhnliche Geräusche von sich gibt, falls Sie eine Rauchentwicklung am Produkt feststellen oder vergleichbare Störungen auftreten, entnehmen Sie sofort die eingebauten Akkus und / oder trennen Sie die Verbindung zum USB-Ladekabel.  Betreiben Sie das Produkt ausschließlich außerhalb der Hörweite von Menschen. Das Produkt sendet Frequenzen aus, welche auch von manchen Menschen als störend und unangenehm empfunden werden können. Sicherheitshinweise Batterien / Akkus für L EBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!  EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus. DE/AT/CH 89 Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus  Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung.  Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!  SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.  Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.  Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen!  Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts  Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. 90 DE/AT/CH Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt. Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Akku austauschen / einlegen Setzen Sie den Akku ein bzw. tauschen Sie den Akku aus, wenn die Betriebszeit des Produkts trotz guter Sonneneinstrahlung nach einiger Zeit merklich nachlässt.  Öffnen Sie zum Austauschen des Akkus 16 den Akkufachdeckel 8 . Entfernen Sie hierzu zunächst die Befestigungsschrauben des Akkufachdeckels 8 .  Entnehmen Sie ggf. den alten Akku und legen Sie einen neuen Akku ein. Reinigen Sie die Kontakte des Akkufachs und des Akkus, falls erforderlich. Verwenden Sie ausschließlich einen 18650 Lithium-Ionen-Akku 3,7 V, 1300 mAh. Achten Sie beim Einlegen auf die korrekte Polarität. Diese wird im Akkufach angezeigt. DE/AT/CH 91  Achten Sie beim Schließen des Akkufachdeckels auf den korrekten Sitz der Dichtung 9 . Bitte laden Sie sofort den neuen Akku auf (s. Sie hierzu das Kapitel „Akku laden“). Akku laden Der Akku ist bei Auslieferung des Produkts bereits aufgeladen. Der Akku wird bei Sonneneinstrahlung über das eingebaute Solarpanel 10 nachgeladen. Er kann auch mittels des beigelegten USBLadekabels 13 im Produkt nachgeladen werden. Akku mit dem Solarpanel laden Das eingebaute Solarpanel 10 des Produkts wandelt bei Sonneneinstrahlung das Licht in elektrische Energie um und speichert diese im Akku.  Um eine optimale Ladung des Akkus zu gewährleisten, positionieren Sie das Produkt an einem Ort, an welchem das Solarpanel 10 direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Um den entladenen Akku voll aufzuladen, muss das Solarpanel 10 mindestens 8 Stunden direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein. 92 DE/AT/CH Akku mit dem USB-Ladekabel laden Besonders in der dunklen Jahreszeit kann es, abhängig von der täglichen Aktivierungsdauer des Produkts, vorkommen, dass die tägliche Sonneneinstrahlung nicht ausreicht, um den Akku mit genügend Energie zu versorgen. Sie haben jedoch die Möglichkeit, den Akku im Produkt mittels des beiliegenden USB-Ladekabels 13 und Ihres Computers oder eines handelsüblichen USB-Adapters (nicht im Lieferumfang enthalten) nachzuladen. Dieser Ladevorgang muss im Haus vorgenommen werden, da der Spritzwasserschutz des Produkts durch die Öffnung der USB-Buchse 12 nicht mehr gegeben ist. Beim Einschalten des Produkts wird der Ladezustand des Akkus auf der Ladezustandsanzeige 6 des Produkts angezeigt (eine rote LED auf dem Bewegungssensor 5 ): Die rote LED blinkt schnell: Der Akku muss aufgeladen werden. Keine Reaktion von LED und Soundeffekt: Die Spannung des Akkus ist sehr niedrig, der Akku muss sofort aufgeladen werden. Die rote LED blinkt langsam: Der Akku befindet sich im Ladezustand. Die rote LED leuchtet: Der Akku ist voll aufgeladen.  Schalten Sie den Frequenzregler 3 während des Ladevorgangs in das Programm „0“, um Störungen durch optische oder akustische Signale zu vermeiden. DE/AT/CH 93  Entfernen Sie den Gummistopfen aus der USB-Buchse 12 .  Stecken Sie den runden Stecker des USB-Ladekabels 13 in die USB-Buchse 12 und verbinden Sie den USB-Stecker des USBLadekabels 13 mit einem USB-Anschluss Ihres Computers. Alternativ können Sie auch einen im Einzelhandel erhältlichen USB-Adapter verwenden.  Je nach aktuellem Ladezustand des Akkus beträgt die Ladedauer des Akkus ca. 5–10 Stunden. Während des Ladevorgangs blinkt die Ladezustandsanzeige 6 .  Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die Ladezustandsanzeige 6 . Inbetriebnahme Das Produkt ist spritzwassergeschützt und somit im Außenbereich einsetzbar. Stellen Sie sicher, dass alle Dichtungen 9 (unter dem Akkufachdeckel 8 und auf der USB-Buchse 12 ) korrekt sitzen. Zur Montage sind zwei Möglichkeiten vorgesehen: Bodenmontage mittels Erdspieß  Der mitgelieferte Erdspieß 14 sowie das Erdspieß-Verbindungsstück 15 sind dreiteilig (siehe Abb. C), können aber für eine geringe Montagehöhe auch einteilig verwendet werden. 94 DE/AT/CH Platzieren Sie das Produkt niemals direkt auf dem Boden: Es könnte bei Regengüssen überflutet werden.  Stecken Sie die Spitze des Erdspießes 14 in weichen Erdboden. Wenden Sie hierbei keine Gewalt an.  Schrauben Sie das offene Ende des Erdspießes 14 in die Aufnahme für den Erdspieß 11 .  Richten Sie das Produkt so aus, dass der Bewegungssensor 5 in die Richtung des zu überwachenden Bereichs weist. Achten Sie darauf, dass der zu überwachende Bereich nicht von Objekten wie z. B. Bäumen oder Gartenmöbeln blockiert wird.  Wandmontage mittels beiliegender Schraube / Dübel Mittels des beiliegenden Dübels 18 (Ø 6 mm) und der Schraube 17 können Sie das Produkt an einer Wand montieren. Dieses Montagematerial ist für normales Mauerwerk vorgesehen. Sollte die zur Wandmontage vorgesehene Wand eine andere Beschaffenheit haben, informieren Sie sich im Fachhandel über geeignetes Montagematerial.  Montieren Sie die Schraube 17 maximal 1,5 m über dem Boden.  Lassen Sie die Schraube ca. 1 cm aus der Wand herausragen und hängen Sie das Produkt mittels des Aufhängers 7 an die Schraube. DE/AT/CH 95 Bedienung Das Produkt verfügt über zwei Einstellmöglichkeiten: Bewegungssensor einstellen Mittels des Empfindlichkeitsreglers 2 können Sie die Empfindlichkeit des Sensors einstellen. Wird eine Bewegung erfasst, ertönt / leuchtet ein Signal / Blitz ca. 30 Sek. Auf MAX-Position einstellen, der Erfassungsbereich beträgt ca. 8 m.  Signalfrequenz einstellen Das Produkt verfügt über 5 verschiedene Programme zur Vertreibung von verschiedenen Arten von Tieren. Stellen Sie den Frequenzregler 3 so ein, dass Sie zwischen folgenden Frequenzprogrammen wählen können. Programm 0 Das Produkt ist ausgeschaltet. Die Ladefunktion mittels Solarpanel 10 oder USB-Ladekabel 13 ist aktiviert. Programm 1 13,5 kHz–17,5 kHz (gegen Nagetiere wie Mäuse oder Ratten) Programm 2 15,5kHz–19,5 kHz (gegen Hunde und Füchse) 96 DE/AT/CH Programm 3 19,5 kHz–23,5 kHz (gegen Hunde, Katzen und Vögel) Programm 4 Blitzlicht Programm 5 Alle Programme werden verwendet. Wartung und Reinigung  Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.  Untersuchen Sie das Solarpanel 10 regelmäßig auf Verschmutzung. Halten Sie insbesondere das Solarpanel 10 im Winter schnee- und eisfrei.  Bei hartnäckigen Verschmutzungen des Produkts verwenden Sie ein leicht mit Spülmittel angefeuchtetes Tuch.  Stellen Sie sicher, dass beim Reinigen kein Wasser ins Produkt eindringt!  Pflegen Sie die Dichtung 9 unter dem Akkufachdeckel 8 sowie den Gummistopfen der USB-Buchse 12 regelmäßig mit Vaseline. So verhindern Sie, dass diese Dichtungen brüchig werden. DE/AT/CH 97 Fehlerbehebung Hinweis: Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Falls Sie Störungen in der Funktion feststellen, entfernen Sie solche Störquellen aus der Umgebung des Produkts. Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Akkus und setzen Sie diese erneut ein. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. b a 98  eachten Sie die Kennzeichnung der VerpackungsmateB rialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. DE/AT/CH  as Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recyD celbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.  öglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts M erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.  erfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im W Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. DE/AT/CH 99 Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler 100 DE/AT/CH Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. DE/AT/CH 101 Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: [email protected] Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: [email protected] 102 DE/AT/CH OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG00249 Version: 12 / 2019 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update Stand der Informationen: 10 / 2019 Ident.-No.: HG00249102019-5 IAN 327055_1904
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103

Parkside PTUS 1 A1 Operation and Safety Notes

Categoría
Detectores de movimiento
Tipo
Operation and Safety Notes

En otros idiomas