DELTA DORE TYBOX 217 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
2-01
Autorisation de modication
Programme et consignes
Modication authorization
Program and settings
Autorización de modicación
Programa y consignas
Autorização de modicação
programa e referências
Autorizzazioni di modica
Programmi e impostazioni
Verriegelung der Einstellungen
Programme und Sollwerte
Toelating voor aanpassing
Programma en richttemperaturen
Zezwolenie na zmianę
Programu i temperatur zadanych
Modikasyon ona
Programlama ve ayarlar
TYBOX 1X7 TYBOX 2X7
X X
0
: 5°C < < 30°C
: 5°C < < 16°C
1
16°C < < 22°C
13°C < < 19°C
5°C < < 11°C
+/- 3°C
PROG
2-04
Température afchée en mode AUTO /
Temperature displayed in AUTO mode /
Temperatura indicada en el modo AUTO /
Temperatura exibida em modo AUTO /
Temperatura visualizzata in modalità AUTO/
Angezeigte Temperatur im AUTO-Modus /
Temperatuur wordt weergegeven in de
AUTO-modus /
Temperatura wyświetlana w trybie AUTO /
OTOMATİK (AUTO) modda sıcaklık
görüntüleme
TYBOX
1X7
TYBOX
2X7
X
0
1
2-05
Mode 12h-24h / 12hr-24hr Mode /
Modo 12h-24h / Modo 12h-24h /
Modalità 12h-24h / 12Std–24Std-Modus /
Modus 12u-24u / Tryb 12-24h /
12 saat veya 24 saat Modu
TYBOX
1X7
TYBOX
2X7
X X
0
24h
1
12h
2-17
Reset du compteur d’heures de
fonctionnement de la chaudière /
Reset operating counter hours of the boiler /
Reset contador de horas de funcionamiento
de la caldera / Reiniciar contador de
horas de funcionamento da caldeira /
Resettare contaore di funzionamento
della caldaia / Zurücksetzen des Kessel-
Betriebsstundenzählers/Reset teller
draaiuren van de ketel / Wyzerować licznik
godzin pracy kotła
TYBOX
1X7
TYBOX
2X7
X X
0
No
1
Yes
2-06
Changement d’heure automatique /
Automatic time change /
Cambio automático de la hora /
Mudança automática da hora /
Tempo di cambio automatico /
Automatische Zeitumstellung /
Automatische tijd verandering /
Automatyczna zmiana czasu /
Otomatik saat değişimi
TYBOX
1X7
TYBOX
2X7
X X
0
1
2-07
Délai avant maintenance chaudière /
Interval before maintenance of the boiler /
Intervalo de tiempo antes del mantenimiento
de la caldera/
Intervalo antes manutenção da caldeira /
Intervallo prima manutenzione della caldaia /
Zeitspanne bis zur nächsten Kesselwartung /
Interval voor onderhoud van de ketel /
Termin następnego przeglądu technicznego
kotła /
Kombinin bakım öncesi uyarı zamanı
TYBOX
1X7
TYBOX
2X7
X X
--- (0) to 365 days
2-02
Correction température mesurée /
Measured temperature correction /
Corrección temperatura medida /
Correcção da temperatura medida /
Correzione temperatura misurata /
Korrektur der Gemessene Temperatur /
Correctie van de gemeten temperatuur /
Korekta zmierzonej temperatury /
Ölçüm sıcaklığı düzeltme
TYBOX 1X7 TYBOX 2X7
X X
- 5°C <
< +5°C
2-08
Base de temps de régulation /
Control time base /
Base de tiempos de regulación /
Base de tempo de regulação /
Base di tempo di regolazione /
Zeitbasis für die Regelung /
Basis voor instellingstijd /
Podstawa czasu regulacji /
Kontrol zamanının başlangıcı
TYBOX 1X7 TYBOX 2X7
X X
15
Minutes
30
Minutes
45
Minutes
60
Minutes
TOR
Tout ou rien / On-Off
2-11
(2-08 = TOR)
0,2°C <
Hysteresis
< 2°C
0,4°C
MENU 2
>5s
1
0
1
2
3
4
5
EXIT
1
0
A reprogrammer après chaque maintenance / Reprogrammed after each maintenance /
Reprogramado después de cada revisión / Reprogramado após cada manutenção /
Riprogrammato dopo ogni mantenimento / Soll nach jeder Wartung neu programmiert
werden / Opnieuw geprogrammeerd na elk onderhoud / Przeprogramować po każdym
przeglądzie instalacji / Her bakımdan sonra yeniden programlanması.
RESET TYBOX 127 - 227
>5s >5s
OR
1
2
3
4
3
4
EXIT
Init
Menu 1
Init
Menu 2
1
3
4
2
Alkalines 1,5V
LR03 (AAA)

Transcripción de documentos

MENU 2 1 1 0 4 0 3 2 5 >5s 1 EXIT 2-01 Autorisation de modification Programme et consignes Modification authorization Program and settings Autorización de modificación Programa y consignas Autorização de modificação programa e referências Autorizzazioni di modifica Programmi e impostazioni Verriegelung der Einstellungen Programme und Sollwerte Toelating voor aanpassing Programma en richttemperaturen Zezwolenie na zmianę Programu i temperatur zadanych Modifikasyon onayı Programlama ve ayarlar TYBOX 1X7 TYBOX 2X7 X X : 5°C < 0 1 < 30°C : 5°C < 16°C < < 22°C 13°C < < 19°C 5°C < < 11°C Mode 12h-24h / 12hr-24hr Mode / Modo 12h-24h / Modo 12h-24h / Modalità 12h-24h / 12Std–24Std-Modus / Modus 12u-24u / Tryb 12-24h / 12 saat veya 24 saat Modu < 16°C TYBOX 1X7 TYBOX 2X7 X X 0 1 24h 12h 2-08 TYBOX 1X7 TYBOX 2X7 Base de temps de régulation / Control time base / Base de tiempos de regulación / Base de tempo de regulação / Base di tempo di regolazione / Zeitbasis für die Regelung / Basis voor instellingstijd / Podstawa czasu regulacji / Kontrol zamanının başlangıcı +/- 3°C X 15 30 45 60 TOR X Minutes Minutes Minutes Minutes Tout ou rien / On-Off PROG 2-02 Correction température mesurée / Measured temperature correction / Corrección temperatura medida / Correcção da temperatura medida / Correzione temperatura misurata / Korrektur der Gemessene Temperatur / Correctie van de gemeten temperatuur / Korekta zmierzonej temperatury / Ölçüm sıcaklığı düzeltme TYBOX 1X7 TYBOX 2X7 X X < +5°C - 5°C < TYBOX 1X7 2-04 Température affichée en mode AUTO / Temperature displayed in AUTO mode / Temperatura indicada en el modo AUTO / Temperatura exibida em modo AUTO / Temperatura visualizzata in modalità AUTO/ Angezeigte Temperatur im AUTO-Modus / Temperatuur wordt weergegeven in de AUTO-modus / Temperatura wyświetlana w trybie AUTO / OTOMATİK (AUTO) modda sıcaklık görüntüleme 2-05 TYBOX 2X7 2-06 Changement d’heure automatique / Automatic time change / Cambio automático de la hora / Mudança automática da hora / Tempo di cambio automatico / Automatische Zeitumstellung / Automatische tijd verandering / Automatyczna zmiana czasu / Otomatik saat değişimi 0 1 TYBOX 2X7 X X 2-11 Hysteresis < 2°C 0,2°C < (2-08 = TOR) 0,4°C 0 1 TYBOX TYBOX 1X7 2X7 2-07 Délai avant maintenance chaudière / Interval before maintenance of the boiler / Intervalo de tiempo antes del mantenimiento de la caldera/ Intervalo antes manutenção da caldeira / Intervallo prima manutenzione della caldaia / Zeitspanne bis zur nächsten Kesselwartung / Interval voor onderhoud van de ketel / Termin następnego przeglądu technicznego kotła / Kombinin bakım öncesi uyarı zamanı X TYBOX 1X7 X X --- (0) to 365 days 2-17 Reset du compteur d’heures de fonctionnement de la chaudière / Reset operating counter hours of the boiler / Reset contador de horas de funcionamiento de la caldera / Reiniciar contador de horas de funcionamento da caldeira / Resettare contaore di funzionamento della caldaia / Zurücksetzen des KesselBetriebsstundenzählers/Reset teller draaiuren van de ketel / Wyzerować licznik godzin pracy kotła TYBOX 1X7 TYBOX 2X7 X X 0 No 1 Yes A reprogrammer après chaque maintenance / Reprogrammed after each maintenance / Reprogramado después de cada revisión / Reprogramado após cada manutenção / Riprogrammato dopo ogni mantenimento / Soll nach jeder Wartung neu programmiert werden / Opnieuw geprogrammeerd na elk onderhoud / Przeprogramować po każdym przeglądzie instalacji / Her bakımdan sonra yeniden programlanması. RESET TYBOX 127 - 227 Init Menu 1 3 4 >5s Init Menu 2 1 2 >5s OR 1 Alkalines 1,5V LR03 (AAA) 2 3 4 EXIT 3 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2

DELTA DORE TYBOX 217 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación