Dyson 214730-01 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

clik clik
5 hrs
SV10
OPERATING MANUAL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ASSEMBLY
ARMADO
WASH FILTERS
Wash filters with cold water at least every month.
Ensure the filters are completely dry before refitting.
LAVADO DE LOS FILTROS
Lave los filtros con agua fria al menos cada mes.
Asegúrese de que los filtros esté completamente
seco antes de volver a colocarlo.
REGISTER TODAY
3 easy ways to register your
2 year limited warranty.
REGISTRE HOY
3 maneras fáciles de registrar
su garantía limitada de 2 años.
Up to 40 minutes
(25 minutes with motorised head)
Hasta 40 minutos
(25 minutos con el cepillo motorizado)
Powerful suction.
Succión a gran potencia.
Max mode.
Modo Máximo.
7 minutes
7 minutos
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ANTES DE UTILIZAR ESTA MÁQUINA, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LA
INDICACIONES DE PRECAUCIÓN QUE VIENEN TANTO EN ESTE MANUAL COMO EN
LA MÁQUINA
Cuando se usa un aparato eléctrico, deben seguirse las precauciones básicas para reducir
riesgos de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, que incluyen lo siguiente:
PELIGRO
Estas advertencias se aplican a la máquina, a todas las herramientas y accesorios, así como
a lo que corresponda a cualquier cargador o adaptador de alimentación.
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE PROVOCAR UN INCENDIO, RECIBIR UNA DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES:
1. Este aparato Dyson no está destinada para el uso por parte de personas (incluso niños) con
capacidades físicas, cognitivas o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento,
salvo que hubieran recibido supervisión o instrucciones acerca del uso del aparato por parte de
una persona responsable por su seguridad.
2. No permita que se utilice como un juguete. Es necesaria la atención de un adulto cuando es
utilizada por o cerca a un niño. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no
jueguen con la máquina.
3. Utilícela solamente como se describe en este manual de funcionamiento Dyson. No realice
ningún otro mantenimiento que no sea el mostrado en este manual, o el recomendado por la
nea de ayuda de servicio al cliente Dyson.
4. Adecuada SOLAMENTE para lugares secos. No utilice para aspirar agua u otros líquidos.
5. No manipule el enchufe o de la máquina con las manos mojadas.
6. No lo use si el cable o el enchufe están dañados. Si se ha dañado el cable de corriente, deberá
ser reemplazado por Dyson, uno de sus representantes de servicio u otra persona igualmente
capacitada a fin de evitar un peligro.
7. Si la máquina no funciona como es debido, ha recibido un golpe fuerte o se ha caído, dañado,
dejado a la intemperie, o sumergido en agua, no lo utilice y comuníquese con la línea de ayuda
de servicio al cliente Dyson.
8. Comuníquese con la línea de ayuda de servicio al cliente Dyson cuando se requiera
mantenimiento o reparación. No desmonte la máquina, ya que un montaje incorrecto puede
provocar descargas eléctricas o incendios.
9. No estire el cable ni permita que ejerza presión. Manténgalo alejado de superficies calientes. No
apriete el cable cuando cierre la puerta ni tire del cable en bordes o puntas filosas. Acomode el
cable de tal modo que quede alejado de áreas transitadas y lugares donde se lo pise o cause
tropiezos. No pise el cable con la máquina.
10. No desconecte la máquina tirando del cable. Para desconectar, tome el enchufe y no el cable.
No es recomendable utilizar una extensión de cable.
11. No utilice para aspirar agua u otros líquidos.
12. No aspire líquidos inflamables o combustibles como gasolina, ni la utilice en áreas dónde pueda
haber este tipo de líquido.
13. No aspire nada que se esté quemando o que emita humo, como cigarrillos, fósforos o
cenizas calientes.
14. Mantenga el cabello, ropa suelta, los dedos y cualquier otra parte del cuerpo alejados de las
aberturas y de las partes móviles. No apunte con la manguera, la empuñadura o los accesorios
a los ojos u orejas, ni se los meta en la boca.
15. No obstruya las aberturas de la máquina con ningún objeto. No utilice la máquina si tiene
alguna abertura obstruida; manténgalas libres de polvo, pelusas, cabellos o cualquier otra cosa
que pueda reducir la circulación del aire.
5
No utilice la
máquina cerca de
una llama.
No guarde la
máquina cerca de
fuentes de calor.
No aspire agua
o líquidos.
No aspire
objetos que se
estén quemando.
No coloque las
manos cerca del
cepillo cuando
el aparato esté
en funcionamiento.
No colocar
encima o cerca de
una cocina.
16. Utilice solamente los accesorios y las piezas de repuesto recomendadas por Dyson.
17. No utilice si el compartimiento cubo transparente y el filtro/los filtros no están colocados en
su lugar.
18. Desconéctelo del tomacorriente si no lo va a utilizar durante mucho tiempo y antes de
realizar mantenimiento.
19. Tenga mucho cuidado cuando utilice la máquina sobre una escalera.
20. No instale, recargue o utilice esta máquina en exteriores, en un baño o a una distancia menor
a 10 pies (3 metros) de una piscina. No lo utilice sobre superficies mojadas, ni lo exponga a
humedad, lluvia o nieve.
21. Utilice sólo cargadores Dyson para recargar esta máquina Dyson. Utilice sólo baterías Dyson:
otros tipos de baterías pueden explotar y causar lesiones personales y daños materiales.
22. No incinere esta máquina, aunque esté muy dañado. El fuego podría hacer explotar la batería.
23. Siempre apague el aparato antes de conectar o desconectar el cepillo motorizado.
24. ADVERTENCIA DE INCENDIO: no aplique ninguna fragancia o producto perfumado a los filtros
de la máquina. Se sabe que los químicos en estos productos son inflamables y pueden hacer que
la máquina se incendie.
25. ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el estado de
California como causantes de cáncer, anomalías congénitas y otros daños reproductivos. Lavarse
las manos después de manipular el producto.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTA MÁQUINA DYSON ES PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
6
clik
1
1
clik
2
2
5 hrs
clik
1
2
1
2
Power mode and run time Modo de potencia y tiempo de funcionamiento
Recharging on the dock Recarga en la estación de acoplamiento
Light during charging Luz durante la carga
25 minutes
25 minutos
For further diagnostics
refer to the
'Usage' section.
Para obtener más
información de
diagnóstico, consulte
la sección sobre uso.
Powerful suction.
Succión a gran potencia.
Max mode.
Modo Máximo.
30 minutes
30 minutos
40 minutes
40 minutos
7 minutes
7 minutos
6
7
clik
1
1
clik
2
2
5 hrs
clik
1
2
1
2
Removing from the dock
Quitar el aparato de la estación
de acoplamiento
Light during use Luz durante el uso
Luz durante la carga
Emptying the clear bin Cómo vaciar el cubo transparente
For further diagnostics
refer to the
'Usage' section.
Para obtener más
información de
diagnóstico, consulte
la sección sobre uso.
For further diagnostics
refer to the
'Usage' section.
Para obtener más
información de
diagnóstico, consulte
la sección sobre uso.
7
8
clik
clik
2
1
1
2
1
3
B
A
2
Looking for blockages Cómo buscar obstrucciones
Stubborn blockages – Disassembly Obstrucciones difíciles; desmontaje
Reassembly Reensamblado
9
clik
clik
2
1
1
2
1
3
B
A
2
IMPORTANT!
WASH FILTERS
Wash filters with cold water at least
every month.
Ensure the filters are completely dry
before refitting.
¡IMPORTANTE!
LAVADO DE LOS FILTROS
Lave los filtros con agua fria al menos cada mes.
Asegúrese de que los filtros esté completamente
seco antes de volver a colocarlo.
10
clik
1 2 3
1 2 3
1
3 4 5
2
2
1
1
2 3
4
5 6
7
8 9
1
2
2
1
1
2
1
2
clik
Direct drive cleanerhead: Clearing obstructions Cepillo de impulsión directa: eliminación de obstrucciones
Clearing mini motorized tool brush bar obstructions
Eliminación de las obstrucciones del cepillo de la herramienta pequa motorizada
11
clik
1 2 3
1 2 3
1
3 4 5
2
2
1
1
2 3
4
5 6
7
8 9
1
2
2
1
1
2
1
2
clik
Soft roller cleanerhead: Clearing brush bar obstructions
Soft roller cleanerhead: washing the brush bars Cabezal de cepillo suave: lavado de la barra de cepillos
Cabezal de cepillo suave: Eliminación de las obstrucciones de la barra de cepillos
15
USO DE SU MÁQUINA DYSON
ANTES DE CONTINUAR, SÍRVASE LEER LAS “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES” DE ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO DYSON.
FUNCIONAMIENTO
No la utilice en exteriores ni sobre superficies mojadas, ni para aspirar agua u
otros líquidos, ya que podrían producirse descargas eléctricas.
Aserese de que la máquina está colocado en posición vertical al utilizarlo.
Es posible que el aparato expulse suciedad y residuos si se coloca en
posición invertida.
No ponga a funcionar el aparado cuando esté verificando
posibles obstrucciones.
Sólo para uso doméstico y para automóviles. No lo utilice si el coche está en
movimiento o mientras maneja.
Para hacer funcionar el modo Máximo, localice el interruptor en la parte
superior del equipo. Deslice el interruptor a la posición de modo Máximo.
Para desactivar el modo Máximo, deslice el interruptor rojo nuevamente a la
posición de modo de succión potente.
Tenga en cuenta que el cepillo contiene fibras de carbono. Tenga cuidado si la
piel entra en contacto con ellos, ya que pueden causar irritaciones leves. Lávese
las manos después de manipular los cepillos.
DIAGNÓSTICOS – LUZ DURANTE LA CARGA
DIAGNÓSTICOS – LUZ DURANTE EL USO
LA ESTACIÓN DE ACOPLAMIENTO
Utilice los elementos de tornillería/fijación adecuados para su tipo de pared
y asegúrese de instalar la estación de acoplamiento en de manera segura.
Compruebe que no hay ninguna tubería (de gas, agua, aire) ni cables
eléctricos, alambres o conductos directamente detrás de la zona de montaje.
La estación de acoplamiento debe montarse conforme a las normas y códigos/
estándares vigentes. (Se aplican las leyes federales y estatales.) Dyson
recomienda el uso de ropa, gafas y materiales de protección al instalar la
estación de acoplamiento.
ALFOMBRAS O PISOS
Antes de aspirar sus pisos, tapetes y alfombras, consulte las instrucciones de
limpieza que recomienda el fabricante.
El cepillo del aparato puede dañar algunos tipos de pisos y alfombras.
Algunas alfombras producirán pelusa si se utiliza un cepillo giratorio durante
la aspiración. En tal caso, recomendamos aspirar sin utilizar la herramienta de
piso motorizada y consultar al fabricante del piso.
Antes de aspirar pisos con alto grado de pulido, como los de madera o linóleo,
verifique primero que el lado inferior del accesorio para pisos y sus cepillos no
tienen objetos extraños que puedan producir marcas.
CÓMO CUIDAR SU MÁQUINA DYSON
No realice ningún tipo de mantenimiento o reparaciones que no sean las
indicadas y descritas en este Manual de Funcionamiento Dyson o que se le
sugiera en la línea de ayuda de Dyson.
Utilice únicamente las piezas que recomienda Dyson. De no hacerlo poda
anular su garantía.
Almacene la máquina en un espacio cerrado. No lo utilice si la temperatura
es menor de 37.4° F (3° C). Compruebe que la máquina está a temperatura
ambiente antes de ponerlo en funcionamiento.
Limpie máquina únicamente con un po seco. No utilice ningún lubricante,
agente de limpieza, pulidor o aromatizador en ninguna parte del máquina.
PARA ASPIRAR
No utilice si el compartimiento cubo transparente y los filtros no esn
colocados en su lugar.
La suciedad fina, como el polvo de harina, deberá aspirarse sólo en
pequeñas cantidades.
No utilice la máquina para recoger objetos duros cortantes, juguetes pequos,
alfileres, sujetapapeles, etc., ya que podrían dar la máquina.
Durante el proceso de aspiración, es posible que algunas alfombras generen
pequas cargas esticas en el cubo transparente o tubo. Son inofensivas y
no están asociadas con el suministro de la red eléctrica. A fin de reducir los
posibles efectos, no coloque la mano ni introduzca ningún objeto en el cubo
transparente si aún no se vació. Lave el compartimiento cubo transparente
únicamente con un paño húmedo. (See “Cómo limpiar el cubo transparente”.)
Tenga mucho cuidado cuando utilice la máquina sobre una escalera.
No recargue la máquina sobre sillas, mesas, etc.
No presione con demasiada fuerza la boquilla cuando utilice la máquina
porque esto puede provocar daños.
No deje el cabezal de la aspiradora en un solo lugar si está sobre
pisos delicados.
En los pisos encerados, el movimiento de la máquina puede generar un lustre
disparejo. Si esto sucede, limpie con un paño húmedo, pula el área con cera, y
aguarde hasta que se seque.
CÓMO VACIAR EL CUBO TRANSPARENTE
Vacíe el compartimiento cuando la basura llegue al nivel máximo.
Evite sobrecargarlo.
Aserese de desconectar la máquina del cargador antes de vaciar el
compartimiento cubo transparente. Tenga cuidado de no jalar el gatillo de
encendido (“ON”).
Para que facilitar el vaciado el compartimiento cubo transparente, se
recomienda quitar el tubo y la herramienta de piso.
Para minimizar el contacto con polvo/alérgenos al efectuar el vaciado,
introduzca el cubo transparente en una bolsa de pstico y vacíe el contenido.
Para retirar la suciedad, sostenga el equipo por la manija, tire hacia atrás la
palanca roja y luego elévela para liberar el extractor. Continúe hasta que la
base del cubo se abra automáticamente y retire la suciedad.
Quite cuidadosamente el compartimiento cubo transparente de la bolsa.
Selle perfectamente la bolsa, elimínela como acostumbra hacerlo.
Para cerrar, empuje el extractor hacia abajo hasta que quede en la posición
normal y cierre manualmente la base del cubo. Escuchará un chasquido cuando
la base encaje en su lugar.
CÓMO LIMPIAR EL CUBO TRANSPARENTE
Aserese de desconectar la máquina del cargador antes de quitar el
compartimiento cubo transparente. Tenga cuidado de no jalar el gatillo de
encendido (“ON”).
Quite el tubo y la herramienta de piso.
Para retirar la extractor, sostenga el equipo por la manija, tire la palanca roja
hacia usted y luego elévela hasta que se abra el cubo. A continuación pulse el
botón rojo ubicado en la parte posterior del extractor y eleve el extractor para
retirarlo de su lugar.
Para quitar el cubo transparente del equipo, tire hacia atrás la presilla ubicada
en la base, deslice el cubo transparente hacia abajo y sáquelo hacia adelante y
con cuidado hacia afuera de la estructura principal.
Lave el compartimiento cubo transparente únicamente con un po húmedo.
No utilice detergente, líquido para encerar ni desodorante de ambientes para
limpiar el compartimiento.
No limpie el compartimiento en un lavavajillas.
Aserese de que el compartimiento esté totalmente seco antes de colocarlo.
Para volver a colocar el cubo transparente, alinee las lenetas en el cubo
transparente con las ranuras en la estructura principal y deslícelo hacia arriba
en su lugar hasta que la presilla encaje en su lugar.
Slide the cyclone into the grooves of the main body and push downwards until
it is in its normal position and manually close the base of the bin – the base will
click when it is securely in place.
PIEZAS LAVABLES
El aparato tiene piezas lavables que deben limpiarse en forma perdica. Siga
las instrucciones que se detallan a continuación
Fallo de la estructura principal – comuníquese con la
Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson.
Fallo de batería – comuníquese con la Línea
Directa de Asistencia al Cliente de Dyson
Nivel alto de carga.
Vacío; recargar
Nivel medio de carga.
Totalmente cargada.
Cargando desde nivel bajo.
Nivel medio de carga.
Fallo de cargador – comuníquese con la Línea
Directa de Asistencia al Cliente de Dyson.
Cargando, casi completo.
Fallo de batería – comuníquese con la Línea
Directa de Asistencia al Cliente de Dyson
Nivel bajo de carga.
16
LAVADO DE LOS CEPILLOS
El aparato tiene dos cepillos lavables. Controle y lave estos cepillos en forma
periódica según las instrucciones que se detallan a continuación para mantener
el rendimiento.
Aserese de que el aparato esté desconectado del cargador antes de quitar el
cepillo. Tenga cuidado de no presionar el interruptor de encendido (ON).
PARA QUITAR, LAVAR Y VOLVER A COLOCAR LOS CEPILLOS:
Consulte las ilustraciones de la sección Limpieza de los cepillos junto con las
instrucciones que se detallan a continuación.
Gire el cabezal de los cepillos hacia abajo de modo que la parte inferior
de este cabezal quede en dirección hacia usted. Con una moneda, gire el
sujetador un cuarto de vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj a la
posición destrabada.
Gire la tapa del extremo a la posición abierta. Con suavidad, deslice el cepillo
grande en dirección opuesta al cabezal de los cepillos.
Quite la tapa del extremo del cepillo grande
Levante el cepillo pequeño desde el extremo octagonal y tire para alejarlo del
cabezal de los cepillos.
Sostenga la barra de cepillos debajo del agua corriente y frótela suavemente
para quitar pelusas o suciedad.
Coloque los dos cepillos en posición vertical. Aserese de que el cepillo
grande quede colocado en posición vertical como se muestra. Deje secar
completamente durante 24 horas como mínimo.
Antes de volver a colocar todo, controle que los cepillos esn totalmente secos.
Vuelva a colocar primero el cepillo pequeño y después el grande. Coloque
el extremo redondeado del cepillo pequeño en su lugar. Empuje el extremo
octogonal hasta que oiga el clic que indica que está colocado en su lugar.
Vuelva a colocar la tapa del extremo en el cepillo.
Deslice el cepillo largo para volver a colocarlo en el cabezal de los cepillos,
alrededor del motor. La tapa del extremo debe estar en la posición abierta,
como se muestra. Una vez que esté en su lugar, gire la tapa del extremo para
volver a colocarla en la posición cerrada.
Gire el sujetador un cuarto de vuelta en el sentido de las agujas del reloj para
cerrarlo. Aserese de que el sujetador haga el giro completo y que los cepillos
estén asegurados en su lugar.
LAVADO DEL FILTROS
Su aparato tiene dos filtros lavables. Lave los filtros por lo menos una vez
al mes según las siguientes instrucciones a fin de mantener el rendimiento.
Es posible que tenga que lavarlos más seguido si: aspira polvo muy
fino, usa principalmente el modo "Succión potente" o usa la máquina de
manera intensiva.
LAVADO DEL FILTRO A
Aserese de desconectar la máquina del cargador antes de quitar el filtro.
Tenga cuidado de no jalar el gatillo de encendido (“ON”).
Revise y lave el filtro con periodicidad, conforme a las instrucciones, para
mantener el rendimiento.
Es posible que se necesite lavar el filtro con mayor frecuencia si se aspira polvo
fino o si se utiliza principalmente en el modo de "SUCCIÓN POTENTE".
Para quitar el filtro, extráigalo por la parte superior del aparato.
Utilice únicamente agua fa para lavar el filtro.
Enjuague la parte exterior del filtro con agua hasta que esta salga
completamente limpia.
Escúrralo y gírelo con las dos manos para asegurarse de eliminar el exceso
de agua.
Coloque el filtro de costado para que se seque. Déjelo secar completamente
durante 24 horas como mínimo.
No coloque el filtro en el lavavajillas, lavarropas, secador, horno o microondas
ni cerca de una llama abierta.
Para volver a colocarlo, introduzca el filtro seco por la parte superior del
aparato. Asegúrese de colocarlo en la posicn correcta.
LAVADO DEL FILTRO B
Para quitar el filtro, gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj hacia la
posición de apertura y tire de éste para extraerlo del aparato.
Lave el interior del filtro con agua corriente fría. Asegúrese de rotarlo para
garantizar que todos los pliegues queden limpios.
Golpee suavemente el filtro contra el costado del lavabo varias veces para
quitar cualquier tipo de suciedad.
Repita este procedimiento 4 o 5 veces hasta que el filtro esté limpio.
Coloque el filtro en posición vertical, con el botón MAX hacia arriba y déjelo
hasta que se seque totalmente, por lo menos durante 24 horas.
Para volver a colocarlo, ubique el filtro en la posición de apertura y gírelo en el
sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en su lugar.
OBSTRUCCIONES: SISTEMA DE DESCONEXN
AUTOMÁTICA
Este aparato está equipado con un sistema de desconexn automática.
Si alguna parte se bloquea, es probable que el aparato se
desconecte automáticamente.
Esto sucederá desps de que el motor vibre varias veces (es decir, que se
encienda y apague seguidamente).
Deje que el aparato se enfríe antes de buscar obstrucciones.
Aserese de desconectar la máquina del cargador antes de verificar si hay
obstrucciones. Si no lo hace, podría sufrir lesiones.
Elimine cualquier obstrucción antes de reiniciar el funcionamiento.
Reinstale todas las partes correctamente antes de utilizarlo.
Su garantía limitada no cubre la eliminación de obstrucciones.
CÓMO BUSCAR OBSTRUCCIONES
El motor pulsará cuando haya una obstrucción. Siga las instrucciones a
continuación para localizar la obstrucción:
Aserese de que el aparato esté desconectado del cargador antes de quitar el
filtro. Tenga cuidado de no presionar el interruptor de encendido (ON).
No lo ponga en funcionamiento mientras verifica si hay obstrucciones.
Tenga cuidado con los objetos filosos cuando inspeccione las obstrucciones.
Para detectar obstrucciones en la estructura principal del aparato, retire el cubo
transparente y el extractor sen las instrucciones en la sección Limpieza del
cubo transparente y retire la obstrucción. Consulte la sección "Obstrucciones
difíciles" de las ilustraciones para obtener instrucciones detalladas.
Si no puede eliminar una obstrucción, es posible que necesite quitar la barra de
cepillos; para ello, siga las instrucciones a continuación.
Para quitar la barra de cepillos del cabezal de cepillo suave con rodillos, con-
sulte la sección "Limpieza de la barra de cepillos del cabezal de cepillo suave".
Elimine la obstrucción y vuelva a colocar la barra de cepillos como se muestra
en la sección "Limpieza de la barra de cepillos del cabezal de cepillo suave con
rodillos". Asegúrese de que el sujetador haga el giro completo y que la placa
base y la barra de cepillos esté asegurada antes de hacer funcionar el aparato.
Para quitar barra de cepillos del cabezal de cepillo de impulsión directa, use
una moneda para destrabar el sujetador y deslice la barra de cepillos fuera del
cabezal. Quite la obstrucción. Vuelva a colocar la barra de cepillos y ajústela
con el sujetador. Asegúrese de que quede bien fija antes de utilizar el aparato.
Tenga en cuenta que el cepillo contiene fibras de carbono. Tenga cuidado si la
piel entra en contacto con ellos, ya que pueden causar irritaciones leves. Lávese
las manos después de manipular los cepillos.
Reinstale todas las partes correctamente antes de utilizarlo.
Su garantía limitada no cubre la eliminación de obstrucciones.
RECARGA Y ALMACENAMIENTO
Esta máquina se apagará si la temperatura de la batería es inferior a 37.4 °F
(3 °C). La finalidad de esto es proteger el motor y la batea. No recargue la
quina para luego almacenarlo en un área cuya temperatura sea inferior a
37.4 °F (3 °C).
Para ayudar a prolongar la vida útil de la batería, evite recargarla
inmediatamente desps de que esté totalmente descargada. Permita que se
enfríe durante algunos minutos.
Evite utilizar la máquina con la batería a ras con una superficie. Esto ayuda
a que funcione a una temperatura más baja y prolongará el tiempo de
funcionamiento y la vida útil de la batería.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
En caso de que deba reemplazar la batería, comuníquese con la línea directa
de Asistencia al Cliente de Dyson.
Utilice sólo cargadores Dyson para recargar esta máquina Dyson.
La batería es una unidad sellada y en situaciones normales no implica riesgos
de seguridad. En el evento improbable de que la batea drene líquido, no
toque el líquido y tome las siguientes precauciones:
Contacto con la piel: puede ocasionar irritación. Lave con jabón y agua.
Inhalación: puede ocasionar irritación respiratoria. Provea aire fresco y busque
asistencia médica.
Contacto con los ojos: puede ocasionar irritación. Lave perfectamente los ojos
de inmediato con agua durante por lo menos 15 minutos. Busque atención
médica.
Eliminación: use guantes para manipular la batería y elimínela inmediatamente
de acuerdo con las ordenanzas o normativas locales.
PRECAUCIÓN:
El maltrato a la batería que usa esta máquina puede representar un riesgo
de incendio o quemadura química. No la desarme, no provoque cortos, no la
caliente a más 140°F (60°C) ni la incinere. Manténgala lejos del alcance de los
niños. No la desarme ni la arroje al fuego.
INFORMACIÓN DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Deseche o recicle las baterías de conformidad con las ordenanzas o
regulaciones locales.
Mantenga las baterías usadas lejos de los niños porque aún pueden causar
daño si se tragan.
Los productos Dyson están hechos a partir de materiales reciclables de alta
calidad. Recíclelo siempre que sea posible.
Antes de desechar el producto, debe quitarle las baterías.
SOPORTE TÉCNICO EN LÍNEA
Para ayuda en línea, consejos generales, videos e información últil sobre Dyson:
www.dyson.com/SV10support
17
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON
GRACIAS POR ELEGIR COMPRAR UNA MÁQUINA DYSON
Si tiene alguna duda acerca de su máquina Dyson, llame a la línea de ayuda
de Dysonal con el número de serie e información de cuándo y dónde comp
la máquina.
Si tiene más preguntas, puede consultar por teléfono a algún miembro de la
línea de ayuda.
Si su máquina Dyson necesita reparación llame a la Línea de ayuda de Dyson
para poder analizar las opciones disponibles. Si su máquina tiene garantía y
la reparación necesaria está incluida dentro de esa garana, se reparará sin
costo alguno.
Su número de serie se encuentra en la placa de especificaciones situada en la
base del aparato.
POR FAVOR REGÍSTRESE COMO PROPIETARIO DE
UNA MÁQUINA DYSON
Para ayudarnos a asegurarle que reciba un servicio rápido y eficaz, por
favor regístrese como propietario de una máquina Dyson. Hay dos maneras
de hacerlo:
En línea en www.dyson.com
Llamando por tefono a la Línea de ayuda de Dyson, 1-855-533-1098.
Enviando por correo el formulario de garantía que se anexa, dirigido a
nuestra dirección.
Esto confirmará que la máquina Dyson es de su propiedad en caso de que
ocurra una pérdida cubierta por el seguro, y nos permitirá contactarle si
fuese necesario.
2 AÑOS DE GARANA LIMITADA
RMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANT ÍA LIMITADA DE
2AÑOS DE DYSON
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
Su máquina Dyson está garantizada contra defectos originales de material
o mano de obra por un período de 2 años a partir de la fecha de compra,
cuando se utilice para fines dosticos normales y de acuerdo con el Manual
de funcionamiento de Dyson. Conserve su factura de compra. Si no tiene la
factura de compra, la validez de la garantía empezará a contar desde los 90
días posteriores a la fecha de fabricación, según los registros de Dyson. Esta
garantía proporciona, sin costo para usted, toda la mano de obra y piezas para
poner su máquina en perfectas condiciones de funcionamiento durante el plazo
de garantía. El reemplazo de cualquier pieza de la máquina con garantía no
extiende el período de la garantía. Todas las piezas que se devuelvan a Dyson
serán propiedad de Dyson. Comuníquese con la Línea Directa de Asistencia al
Cliente de Dyson al 1-855-533-1098 para obtener más información.
Esta garantía está sujeta a los siguientes términos:
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Dyson no será responsable de los costos, daños o reparaciones originados
como resultado de o debido a lo siguiente:
Compras de máquinas de un proveedor no autorizado.
El funcionamiento o manejo descuidado, uso indebido y/o falta de
mantenimiento o el uso de forma contraria al Manual de Instrucciones
de Dyson.
El uso de la máquina contrario a los usos dosticos normales dentro de los
Estados Unidos de América, por ejemplo, para el uso comercial o alquiler.
El uso de piezas que no estén contempladas en el Manual de Instrucciones
de Dyson.
El uso de piezas y accesorios que no sean los producidos o recomendados
por Dyson.
Fuentes externas como el clima, las interrupciones eléctricas o las sobrecargas
de energía.
Reparaciones o alteraciones llevadas a cabo por partes o agentes
no autorizados.
Limpieza de obturaciones de la máquina o lavado del filtro.
Uso y desgaste normal, incluido desgaste normal de partes como el cubo
transparente, el filtro, el cepillo y el cable de corriente (o donde se diagnostique
daño o abuso externo), daño a la alfombra o piso debido al uso sin cumplir
las instrucciones del Manual de funcionamiento de Dyson o por no apagar el
cepillo cuando es necesario.
La reducción del tiempo de descarga de la batea es debida a la antigüedad
de la batea o uso.
Daño como resultado de un uso que contravenga las indicaciones de la placa
de especificaciones.
Uso de esta máquina sobre goma, ceniza, masilla, paredes de yeso o
superficies húmedas.
Además, esta garantía limitada no se aplica a ninn aparato cuyo número de
serie se haya alterado o quitado.
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES DE LA GARANA
Cualquier garantía implícita relacionada con su máquina, incluyendo pero sin
limitarse a una garantía de comerciabilidad o garantía de idoneidad para un
prosito en particular, se limita a la duración de esta garantía. Esta limitación
no está permitida por algunos estados, por lo que esta limitación puede no
aplicarse a usted.
El recurso por el incumplimiento de esta garantía se limita al servicio de
garantía que se describe a continuación. Dyson no es responsable por ningún
daño indirecto o do inherente en el que pueda incurrir en conexn con la
adquisición y uso de su aparato. Esta limitación no está permitida por algunos
Estados y, por lo tanto, podría no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted podría tembien
tener otros derechos los cuales varían de acuerdo al estado.
Esta garantía limitada no es transferible.
SERVICIO DE GARANTÍA
Por favor complete y devuelva el Formulario de registro del producto, o
regístrese en línea en www.dyson.com
Antes de llevar a cabo el servicio, los términos de la garantía limitada requieren
que usted se comunique a la línea de ayuda de Dyson con el nombre o número
de su modelo, el número de serie, así como el lugar y la fecha de compra.
Por favor mantenga la factura de compra en un sitio seguro para asegurarse de
tener esta información.
Todo trabajo será coordinado por Dyson o sus agentes autorizados.
Cualquier pieza defectuosa que se reponga es propiedad de Dyson.
El servicio que ampara esta garantía no amplía el período de la misma.
Si su máquina no funciona correctamente, comuníquese a la línea de ayuda
de Dyson al 1-855-533-1098. Nuestro personal de Atención al cliente pod
rectificar telefónicamente la mayoa de los problemas.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA
PROTECCN DE DATOS
Si opta por recibir nuestras comunicaciones, sus datos personales serán
conservados por Dyson, o terceros en representación de Dyson, de manera
que nuestra línea directa de Asistencia al Cliente Dyson pueda ayudarlo con
mayor rapidez. En ocasiones, es posible que Dyson le envíe ofertas especiales y
noticias sobre nuestras más recientes innovaciones.
Para obtener másinformación acerca de nuestras prácticas de recopilación de
datos, consulte lapolítica de privacidad de Dyson en www.dyson.com/privacy
INFORMACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con el artículo 15 de las Normas FCC. Su operación
está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debería
provocar interferencia, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo la que podría causar una operación indeseada. Cambios
o midificaciones no aprovados por el grupo responsable de las reglas de
conformidad puede invalidar la autoridad del usuario en la operacion
del equipo.
Se han realizado pruebas en este equipo que han permitido determinar que
cumple con los límites establecidos para los dispositivos de Clase B, en base
al artículo 15 de las Normas FCC. Estos límites esn diseñados para brindar
una protección razonable contra interferencias dañinas en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza en base a las instrucciones, puede
causar interferencia dañina en las comunicaciones radiales. Sin embargo, no
existe garantía alguna de que no se produzca interferencia en una instalación
en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de
una radio o un televisor (que se puede determinar mediante el encendido y
el apagado del equipo), se recomienda que el usuario trate de corregir la
interferencia mediante la aplicación de una o más de las siguientes medidas:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en un toma de corriente que se encuentre en un circuito
distinto al que está conectado el receptor.
Solicite ayuda al proveedor o a un técnico de radio o TV con experiencia.
Los cambios o modificaciones no aprobados por el grupo responsable de
las reglas de conformidad pueden invalidar la autoridad del usuario en la
operación del equipo.
INFORMACION ACERCA DEL PRODUCTO
Recuerde: El producto puede diferir en algunos pequos detalles en
comparación con las ilustraciones.
www.dyson.com
JN.76096 PN.216264-05-02 13.04.16
Wash filters with cold water at least every month.
Ensure the filters are completely dry before refitting.
Lave los filtros con agua fria al menos cada mes.
Asegúrese de que los filtros esté completamente
seco antes de volver a colocarlo.
IMPORTANT!
WASH FILTERS
¡IMPORTANTE!
LAVADO DE LOS FILTROS
Dyson customer care
If you have a question about your Dyson machine,
call the Dyson Helpline with your serial number and
details of where and when you bought the machine.
Servicio de atención al cliente Dyson
Si tiene alguna duda acerca de su máquina Dyson,
llame a la línea de ayuda de Dysonal con el número
de serie e información de cndo y dónde comp
la máquina.
DYSON CONTACT DETAILS
Website: www.dyson.com
Dyson Helpline: 1-855-533-1098
(Mon-Fri 8am to 8pm CST;
Sat 9am to 6pm CST).
Servicio de atención al cliente Dyson:
1-855-533-1098
(lunes a viernes de 8 a.m. – 8 p.m.,
hora Centro; sábados de 9 a.m. – 6 p.m.,
hora Centro).
WARRANTY FORM CONTINUED
CONTINUACIÓN DEL FORMULARIO DE GARANTÍA
THANK YOU FOR YOUR TIME • GRACIAS POR DEDICARNOS SU TIEMPO
1. Why did you decide to buy a Dyson machine?
Cleaning performance
Advanced Technology/ Features
Style / Design
Warranty
Recommendation
Promotion
Asthma and allergy certification
HEPA filtration
2. Do you own pets?
Cat / Dog Other None
3. Would you like to hear about future asthma and allergy related
initiatives or product development at Dyson?
Yes No
1. ¿Por qué decidió comprar una máquina Dyson?
Capacidad de limpieza
Tecnología avanzada / Funciones
Estilo / Diseño
Garantía
Recomendación
Promoción
Certificación para asma y alergia
Filtro HEPA
2. ¿Tiene mascotas?
Gato / Perro Otra Ninguna
3. ¿Le gustaa saber sobre el desarrollo de productos o las
futuras iniciativas en cuanto a asma y alergia en Dyson?
No
Please take a few moments to answer our questions.
They will help us develop new products for the future.
Tómese unos instantes para responder a nuestras preguntas.
Esto nos ayudará a desarrollar nuevos productos en el futuro.
Title | Tratamiento
Surname | Apellido
First name | Nombre
Telephone | Teléfono
email | email
Zip Code | Código postal
Address | Dirección
From time to time, we’d like to tell you about new
Dyson technology and services or get your opinion
about your purchase. If you’d prefer us NOT to
keep in touch, please tick this box.
De vez en cuando, querríamos decirle acerca de la
nueva tecnología de Dyson y servicios o conseguir su
opinión acerca de su compra. Marque esta casilla si
prefiere que NO mantengamos contacto con usted.
Date of purchase | Fecha de compra
/ /
Serial number | Número de série
WARRANTY FORM • FORMULARIO DE GARANTÍA
MAIL
Complete and return
the form in the
envelope supplied.
POR CORREO
Complete este
formulario y envíelo.
PHONE
Dyson Helpline:
1-855-533-1098
(Mon-Fri 8am to 8pm CST;
Sat 9am to 6pm CST).
POR TELĖFONO
1-855-533-1098
(lunes a viernes de 8 a.m. – 8 p.m.,
hora Centro;
sábados de 9 a.m. – 6 p.m.,
hora Centro).
ONLINE
Convenient and instant.
www.dyson.com/register
EN LÍNEA
Conveniente y al instante.
www.dyson.com/register
3 EASY WAYS TO REGISTER YOUR 2 YEAR LIMITED WARRANTY.
3 MANERAS FÁCILES DE REGISTRAR SU GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS.

Transcripción de documentos

OPERATING MANUAL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ASSEMBLY ARMADO clik clik 5 hrs WASH FILTERS Wash filters with cold water at least every month. Ensure the filters are completely dry before refitting. LAVADO DE LOS FILTROS Lave los filtros con agua fria al menos cada mes. Asegúrese de que los filtros esté completamente seco antes de volver a colocarlo. REGISTER TODAY 3 easy ways to register your 2 year limited warranty. Powerful suction. Succión a gran potencia. Max mode. Modo Máximo. Up to 40 minutes (25 minutes with motorised head) Hasta 40 minutos (25 minutos con el cepillo motorizado) 7 minutes 7 minutos REGISTRE HOY 3 maneras fáciles de registrar su garantía limitada de 2 años. SV10 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ANTES DE UTILIZAR ESTA MÁQUINA, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LA INDICACIONES DE PRECAUCIÓN QUE VIENEN TANTO EN ESTE MANUAL COMO EN LA MÁQUINA Cuando se usa un aparato eléctrico, deben seguirse las precauciones básicas para reducir riesgos de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, que incluyen lo siguiente: PELIGRO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 4 Estas advertencias se aplican a la máquina, a todas las herramientas y accesorios, así como a lo que corresponda a cualquier cargador o adaptador de alimentación. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE PROVOCAR UN INCENDIO, RECIBIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES: Este aparato Dyson no está destinada para el uso por parte de personas (incluso niños) con capacidades físicas, cognitivas o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, salvo que hubieran recibido supervisión o instrucciones acerca del uso del aparato por parte de una persona responsable por su seguridad. No permita que se utilice como un juguete. Es necesaria la atención de un adulto cuando es utilizada por o cerca a un niño. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con la máquina. Utilícela solamente como se describe en este manual de funcionamiento Dyson. No realice ningún otro mantenimiento que no sea el mostrado en este manual, o el recomendado por la línea de ayuda de servicio al cliente Dyson. Adecuada SOLAMENTE para lugares secos. No utilice para aspirar agua u otros líquidos. No manipule el enchufe o de la máquina con las manos mojadas. No lo use si el cable o el enchufe están dañados. Si se ha dañado el cable de corriente, deberá ser reemplazado por Dyson, uno de sus representantes de servicio u otra persona igualmente capacitada a fin de evitar un peligro. Si la máquina no funciona como es debido, ha recibido un golpe fuerte o se ha caído, dañado, dejado a la intemperie, o sumergido en agua, no lo utilice y comuníquese con la línea de ayuda de servicio al cliente Dyson. Comuníquese con la línea de ayuda de servicio al cliente Dyson cuando se requiera mantenimiento o reparación. No desmonte la máquina, ya que un montaje incorrecto puede provocar descargas eléctricas o incendios. No estire el cable ni permita que ejerza presión. Manténgalo alejado de superficies calientes. No apriete el cable cuando cierre la puerta ni tire del cable en bordes o puntas filosas. Acomode el cable de tal modo que quede alejado de áreas transitadas y lugares donde se lo pise o cause tropiezos. No pise el cable con la máquina. No desconecte la máquina tirando del cable. Para desconectar, tome el enchufe y no el cable. No es recomendable utilizar una extensión de cable. No utilice para aspirar agua u otros líquidos. No aspire líquidos inflamables o combustibles como gasolina, ni la utilice en áreas dónde pueda haber este tipo de líquido. No aspire nada que se esté quemando o que emita humo, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. Mantenga el cabello, ropa suelta, los dedos y cualquier otra parte del cuerpo alejados de las aberturas y de las partes móviles. No apunte con la manguera, la empuñadura o los accesorios a los ojos u orejas, ni se los meta en la boca. No obstruya las aberturas de la máquina con ningún objeto. No utilice la máquina si tiene alguna abertura obstruida; manténgalas libres de polvo, pelusas, cabellos o cualquier otra cosa que pueda reducir la circulación del aire. 16. Utilice solamente los accesorios y las piezas de repuesto recomendadas por Dyson. 17. No utilice si el compartimiento cubo transparente y el filtro/los filtros no están colocados en su lugar. 18. Desconéctelo del tomacorriente si no lo va a utilizar durante mucho tiempo y antes de realizar mantenimiento. 19. Tenga mucho cuidado cuando utilice la máquina sobre una escalera. 20. No instale, recargue o utilice esta máquina en exteriores, en un baño o a una distancia menor a 10 pies (3 metros) de una piscina. No lo utilice sobre superficies mojadas, ni lo exponga a humedad, lluvia o nieve. 21. Utilice sólo cargadores Dyson para recargar esta máquina Dyson. Utilice sólo baterías Dyson: otros tipos de baterías pueden explotar y causar lesiones personales y daños materiales. 22. No incinere esta máquina, aunque esté muy dañado. El fuego podría hacer explotar la batería. 23. Siempre apague el aparato antes de conectar o desconectar el cepillo motorizado. 24. ADVERTENCIA DE INCENDIO: no aplique ninguna fragancia o producto perfumado a los filtros de la máquina. Se sabe que los químicos en estos productos son inflamables y pueden hacer que la máquina se incendie. 25. ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, anomalías congénitas y otros daños reproductivos. Lavarse las manos después de manipular el producto. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ESTA MÁQUINA DYSON ES PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE No utilice la máquina cerca de una llama. No guarde la máquina cerca de fuentes de calor. No aspire agua o líquidos. No aspire objetos que se estén quemando. No coloque las manos cerca del cepillo cuando el aparato esté en funcionamiento. No colocar encima o cerca de una cocina. 5 Power mode and run time Modo de potencia y tiempo de funcionamiento Powerful suction. Succión a gran potencia. 25 minutes 25 minutos Recharging on the dock 40 minutes 40 minutos Recarga en la estación de acoplamiento 1 2 6 30 minutes 30 minutos Max mode. Modo Máximo. clik 7 minutes 7 minutos Light during charging 5 hrs Luz durante la carga For further diagnostics refer to the 'Usage' section. Para obtener más información de diagnóstico, consulte la sección sobre uso. Emptying the clear bin Cómo vaciar el cubo transparente 2 1 1 clik 2 Removing from the dock Quitar el aparato de la estación de acoplamiento Light during use clik Luz durante el uso 1 For further diagnostics refer to the 'Usage' section. Para obtener más información de diagnóstico, consulte la sección sobre uso. 2 7 Looking for blockages Stubborn blockages – Disassembly Cómo buscar obstrucciones Obstrucciones difíciles; desmontaje Reassembly Reensamblado clik 2 1 2 1 2 3 1 clik 8 IMPORTANT! ¡IMPORTANTE! WASH FILTERS Wash filters with cold water at least every month. Ensure the filters are completely dry before refitting. LAVADO DE LOS FILTROS Lave los filtros con agua fria al menos cada mes. Asegúrese de que los filtros esté completamente seco antes de volver a colocarlo. A B 9 Direct drive cleanerhead: Clearing obstructions 1 Cepillo de impulsión directa: eliminación de obstrucciones 2 Clearing mini motorized tool brush bar obstructions 1 10 3 Eliminación de las obstrucciones del cepillo de la herramienta pequeña motorizada 2 3 Soft roller cleanerhead: Clearing brush bar obstructions Cabezal de cepillo suave: Eliminación de las obstrucciones de la barra de cepillos 1 2 1 2 3 4 5 2 1 Soft roller cleanerhead: washing the brush bars Cabezal de cepillo suave: lavado de la barra de cepillos 2 1 3 1 2 4 1 5 6 8 9 2 2 7 1 clik clik 11 USO DE SU MÁQUINA DYSON ANTES DE CONTINUAR, SÍRVASE LEER LAS “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” DE ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO DYSON. ALFOMBRAS O PISOS • • FUNCIONAMIENTO • • • • • • • No la utilice en exteriores ni sobre superficies mojadas, ni para aspirar agua u otros líquidos, ya que podrían producirse descargas eléctricas. Asegúrese de que la máquina está colocado en posición vertical al utilizarlo. Es posible que el aparato expulse suciedad y residuos si se coloca en posición invertida. No ponga a funcionar el aparado cuando esté verificando posibles obstrucciones. Sólo para uso doméstico y para automóviles. No lo utilice si el coche está en movimiento o mientras maneja. Para hacer funcionar el modo Máximo, localice el interruptor en la parte superior del equipo. Deslice el interruptor a la posición de modo Máximo. Para desactivar el modo Máximo, deslice el interruptor rojo nuevamente a la posición de modo de succión potente. Tenga en cuenta que el cepillo contiene fibras de carbono. Tenga cuidado si la piel entra en contacto con ellos, ya que pueden causar irritaciones leves. Lávese las manos después de manipular los cepillos. • CÓMO CUIDAR SU MÁQUINA DYSON • • • • DIAGNÓSTICOS – LUZ DURANTE LA CARGA • • Nivel medio de carga. • Cargando, casi completo. Totalmente cargada. • • • • Fallo de batería – comuníquese con la Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson • Fallo de cargador – comuníquese con la Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson. Nivel alto de carga. • • • Nivel medio de carga. Nivel bajo de carga. • • • • Vacío; recargar Fallo de la estructura principal – comuníquese con la Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson. LA ESTACIÓN DE ACOPLAMIENTO • Utilice los elementos de tornillería/fijación adecuados para su tipo de pared y asegúrese de instalar la estación de acoplamiento en de manera segura. Compruebe que no hay ninguna tubería (de gas, agua, aire) ni cables eléctricos, alambres o conductos directamente detrás de la zona de montaje. La estación de acoplamiento debe montarse conforme a las normas y códigos/ estándares vigentes. (Se aplican las leyes federales y estatales.) Dyson recomienda el uso de ropa, gafas y materiales de protección al instalar la estación de acoplamiento. Vacíe el compartimiento cuando la basura llegue al nivel máximo. Evite sobrecargarlo. Asegúrese de desconectar la máquina del cargador antes de vaciar el compartimiento cubo transparente. Tenga cuidado de no jalar el gatillo de encendido (“ON”). Para que facilitar el vaciado el compartimiento cubo transparente, se recomienda quitar el tubo y la herramienta de piso. Para minimizar el contacto con polvo/alérgenos al efectuar el vaciado, introduzca el cubo transparente en una bolsa de plástico y vacíe el contenido. Para retirar la suciedad, sostenga el equipo por la manija, tire hacia atrás la palanca roja y luego elévela para liberar el extractor. Continúe hasta que la base del cubo se abra automáticamente y retire la suciedad. Quite cuidadosamente el compartimiento cubo transparente de la bolsa. Selle perfectamente la bolsa, elimínela como acostumbra hacerlo. Para cerrar, empuje el extractor hacia abajo hasta que quede en la posición normal y cierre manualmente la base del cubo. Escuchará un chasquido cuando la base encaje en su lugar. CÓMO LIMPIAR EL CUBO TRANSPARENTE • Fallo de batería – comuníquese con la Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson No utilice si el compartimiento cubo transparente y los filtros no están colocados en su lugar. La suciedad fina, como el polvo de harina, deberá aspirarse sólo en pequeñas cantidades. No utilice la máquina para recoger objetos duros cortantes, juguetes pequeños, alfileres, sujetapapeles, etc., ya que podrían dañar la máquina. Durante el proceso de aspiración, es posible que algunas alfombras generen pequeñas cargas estáticas en el cubo transparente o tubo. Son inofensivas y no están asociadas con el suministro de la red eléctrica. A fin de reducir los posibles efectos, no coloque la mano ni introduzca ningún objeto en el cubo transparente si aún no se vació. Lave el compartimiento cubo transparente únicamente con un paño húmedo. (See “Cómo limpiar el cubo transparente”.) Tenga mucho cuidado cuando utilice la máquina sobre una escalera. No recargue la máquina sobre sillas, mesas, etc. No presione con demasiada fuerza la boquilla cuando utilice la máquina porque esto puede provocar daños. No deje el cabezal de la aspiradora en un solo lugar si está sobre pisos delicados. En los pisos encerados, el movimiento de la máquina puede generar un lustre disparejo. Si esto sucede, limpie con un paño húmedo, pula el área con cera, y aguarde hasta que se seque. CÓMO VACIAR EL CUBO TRANSPARENTE • DIAGNÓSTICOS – LUZ DURANTE EL USO No realice ningún tipo de mantenimiento o reparaciones que no sean las indicadas y descritas en este Manual de Funcionamiento Dyson o que se le sugiera en la línea de ayuda de Dyson. Utilice únicamente las piezas que recomienda Dyson. De no hacerlo podría anular su garantía. Almacene la máquina en un espacio cerrado. No lo utilice si la temperatura es menor de 37.4° F (3° C). Compruebe que la máquina está a temperatura ambiente antes de ponerlo en funcionamiento. Limpie máquina únicamente con un paño seco. No utilice ningún lubricante, agente de limpieza, pulidor o aromatizador en ninguna parte del máquina. PARA ASPIRAR • Cargando desde nivel bajo. Antes de aspirar sus pisos, tapetes y alfombras, consulte las instrucciones de limpieza que recomienda el fabricante. El cepillo del aparato puede dañar algunos tipos de pisos y alfombras. Algunas alfombras producirán pelusa si se utiliza un cepillo giratorio durante la aspiración. En tal caso, recomendamos aspirar sin utilizar la herramienta de piso motorizada y consultar al fabricante del piso. Antes de aspirar pisos con alto grado de pulido, como los de madera o linóleo, verifique primero que el lado inferior del accesorio para pisos y sus cepillos no tienen objetos extraños que puedan producir marcas. • • • • • • • • • Asegúrese de desconectar la máquina del cargador antes de quitar el compartimiento cubo transparente. Tenga cuidado de no jalar el gatillo de encendido (“ON”). Quite el tubo y la herramienta de piso. Para retirar la extractor, sostenga el equipo por la manija, tire la palanca roja hacia usted y luego elévela hasta que se abra el cubo. A continuación pulse el botón rojo ubicado en la parte posterior del extractor y eleve el extractor para retirarlo de su lugar. Para quitar el cubo transparente del equipo, tire hacia atrás la presilla ubicada en la base, deslice el cubo transparente hacia abajo y sáquelo hacia adelante y con cuidado hacia afuera de la estructura principal. Lave el compartimiento cubo transparente únicamente con un paño húmedo. No utilice detergente, líquido para encerar ni desodorante de ambientes para limpiar el compartimiento. No limpie el compartimiento en un lavavajillas. Asegúrese de que el compartimiento esté totalmente seco antes de colocarlo. Para volver a colocar el cubo transparente, alinee las lengüetas en el cubo transparente con las ranuras en la estructura principal y deslícelo hacia arriba en su lugar hasta que la presilla encaje en su lugar. Slide the cyclone into the grooves of the main body and push downwards until it is in its normal position and manually close the base of the bin – the base will click when it is securely in place. PIEZAS LAVABLES El aparato tiene piezas lavables que deben limpiarse en forma periódica. Siga las instrucciones que se detallan a continuación 15 • • LAVADO DE LOS CEPILLOS CÓMO BUSCAR OBSTRUCCIONES El aparato tiene dos cepillos lavables. Controle y lave estos cepillos en forma periódica según las instrucciones que se detallan a continuación para mantener el rendimiento. Asegúrese de que el aparato esté desconectado del cargador antes de quitar el cepillo. Tenga cuidado de no presionar el interruptor de encendido (ON). El motor pulsará cuando haya una obstrucción. Siga las instrucciones a continuación para localizar la obstrucción: Asegúrese de que el aparato esté desconectado del cargador antes de quitar el filtro. Tenga cuidado de no presionar el interruptor de encendido (ON). No lo ponga en funcionamiento mientras verifica si hay obstrucciones. Tenga cuidado con los objetos filosos cuando inspeccione las obstrucciones. Para detectar obstrucciones en la estructura principal del aparato, retire el cubo transparente y el extractor según las instrucciones en la sección Limpieza del cubo transparente y retire la obstrucción. Consulte la sección "Obstrucciones difíciles" de las ilustraciones para obtener instrucciones detalladas. Si no puede eliminar una obstrucción, es posible que necesite quitar la barra de cepillos; para ello, siga las instrucciones a continuación. –– Para quitar la barra de cepillos del cabezal de cepillo suave con rodillos, consulte la sección "Limpieza de la barra de cepillos del cabezal de cepillo suave". Elimine la obstrucción y vuelva a colocar la barra de cepillos como se muestra en la sección "Limpieza de la barra de cepillos del cabezal de cepillo suave con rodillos". Asegúrese de que el sujetador haga el giro completo y que la placa base y la barra de cepillos esté asegurada antes de hacer funcionar el aparato. –– Para quitar barra de cepillos del cabezal de cepillo de impulsión directa, use una moneda para destrabar el sujetador y deslice la barra de cepillos fuera del cabezal. Quite la obstrucción. Vuelva a colocar la barra de cepillos y ajústela con el sujetador. Asegúrese de que quede bien fija antes de utilizar el aparato. Tenga en cuenta que el cepillo contiene fibras de carbono. Tenga cuidado si la piel entra en contacto con ellos, ya que pueden causar irritaciones leves. Lávese las manos después de manipular los cepillos. Reinstale todas las partes correctamente antes de utilizarlo. Su garantía limitada no cubre la eliminación de obstrucciones. PARA QUITAR, LAVAR Y VOLVER A COLOCAR LOS CEPILLOS: • • • • • • • • • • • Consulte las ilustraciones de la sección Limpieza de los cepillos junto con las instrucciones que se detallan a continuación. Gire el cabezal de los cepillos hacia abajo de modo que la parte inferior de este cabezal quede en dirección hacia usted. Con una moneda, gire el sujetador un cuarto de vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj a la posición destrabada. Gire la tapa del extremo a la posición abierta. Con suavidad, deslice el cepillo grande en dirección opuesta al cabezal de los cepillos. Quite la tapa del extremo del cepillo grande Levante el cepillo pequeño desde el extremo octagonal y tire para alejarlo del cabezal de los cepillos. Sostenga la barra de cepillos debajo del agua corriente y frótela suavemente para quitar pelusas o suciedad. Coloque los dos cepillos en posición vertical. Asegúrese de que el cepillo grande quede colocado en posición vertical como se muestra. Deje secar completamente durante 24 horas como mínimo. Antes de volver a colocar todo, controle que los cepillos estén totalmente secos. Vuelva a colocar primero el cepillo pequeño y después el grande. Coloque el extremo redondeado del cepillo pequeño en su lugar. Empuje el extremo octogonal hasta que oiga el clic que indica que está colocado en su lugar. Vuelva a colocar la tapa del extremo en el cepillo. Deslice el cepillo largo para volver a colocarlo en el cabezal de los cepillos, alrededor del motor. La tapa del extremo debe estar en la posición abierta, como se muestra. Una vez que esté en su lugar, gire la tapa del extremo para volver a colocarla en la posición cerrada. Gire el sujetador un cuarto de vuelta en el sentido de las agujas del reloj para cerrarlo. Asegúrese de que el sujetador haga el giro completo y que los cepillos estén asegurados en su lugar. LAVADO DEL FILTROS • Su aparato tiene dos filtros lavables. Lave los filtros por lo menos una vez al mes según las siguientes instrucciones a fin de mantener el rendimiento. Es posible que tenga que lavarlos más seguido si: aspira polvo muy fino, usa principalmente el modo "Succión potente" o usa la máquina de manera intensiva. LAVADO DEL FILTRO A • • • • • • • • • • Asegúrese de desconectar la máquina del cargador antes de quitar el filtro. Tenga cuidado de no jalar el gatillo de encendido (“ON”). Revise y lave el filtro con periodicidad, conforme a las instrucciones, para mantener el rendimiento. Es posible que se necesite lavar el filtro con mayor frecuencia si se aspira polvo fino o si se utiliza principalmente en el modo de "SUCCIÓN POTENTE". Para quitar el filtro, extráigalo por la parte superior del aparato. Utilice únicamente agua fría para lavar el filtro. Enjuague la parte exterior del filtro con agua hasta que esta salga completamente limpia. Escúrralo y gírelo con las dos manos para asegurarse de eliminar el exceso de agua. Coloque el filtro de costado para que se seque. Déjelo secar completamente durante 24 horas como mínimo. No coloque el filtro en el lavavajillas, lavarropas, secador, horno o microondas ni cerca de una llama abierta. Para volver a colocarlo, introduzca el filtro seco por la parte superior del aparato. Asegúrese de colocarlo en la posición correcta. LAVADO DEL FILTRO B • • • • • • Para quitar el filtro, gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj hacia la posición de apertura y tire de éste para extraerlo del aparato. Lave el interior del filtro con agua corriente fría. Asegúrese de rotarlo para garantizar que todos los pliegues queden limpios. Golpee suavemente el filtro contra el costado del lavabo varias veces para quitar cualquier tipo de suciedad. Repita este procedimiento 4 o 5 veces hasta que el filtro esté limpio. Coloque el filtro en posición vertical, con el botón MAX hacia arriba y déjelo hasta que se seque totalmente, por lo menos durante 24 horas. Para volver a colocarlo, ubique el filtro en la posición de apertura y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en su lugar. OBSTRUCCIONES: SISTEMA DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA • • • • • • • • 16 Este aparato está equipado con un sistema de desconexión automática. Si alguna parte se bloquea, es probable que el aparato se desconecte automáticamente. Esto sucederá después de que el motor vibre varias veces (es decir, que se encienda y apague seguidamente). Deje que el aparato se enfríe antes de buscar obstrucciones. Asegúrese de desconectar la máquina del cargador antes de verificar si hay obstrucciones. Si no lo hace, podría sufrir lesiones. Elimine cualquier obstrucción antes de reiniciar el funcionamiento. Reinstale todas las partes correctamente antes de utilizarlo. Su garantía limitada no cubre la eliminación de obstrucciones. • • • • • • • • RECARGA Y ALMACENAMIENTO • • • Esta máquina se apagará si la temperatura de la batería es inferior a 37.4 °F (3 °C). La finalidad de esto es proteger el motor y la batería. No recargue la máquina para luego almacenarlo en un área cuya temperatura sea inferior a 37.4 °F (3 °C). Para ayudar a prolongar la vida útil de la batería, evite recargarla inmediatamente después de que esté totalmente descargada. Permita que se enfríe durante algunos minutos. Evite utilizar la máquina con la batería a ras con una superficie. Esto ayudará a que funcione a una temperatura más baja y prolongará el tiempo de funcionamiento y la vida útil de la batería. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA • • • En caso de que deba reemplazar la batería, comuníquese con la línea directa de Asistencia al Cliente de Dyson. Utilice sólo cargadores Dyson para recargar esta máquina Dyson. La batería es una unidad sellada y en situaciones normales no implica riesgos de seguridad. En el evento improbable de que la batería drene líquido, no toque el líquido y tome las siguientes precauciones: –– Contacto con la piel: puede ocasionar irritación. Lave con jabón y agua. –– Inhalación: puede ocasionar irritación respiratoria. Provea aire fresco y busque asistencia médica. –– Contacto con los ojos: puede ocasionar irritación. Lave perfectamente los ojos de inmediato con agua durante por lo menos 15 minutos. Busque atención médica. –– Eliminación: use guantes para manipular la batería y elimínela inmediatamente de acuerdo con las ordenanzas o normativas locales. PRECAUCIÓN: El maltrato a la batería que usa esta máquina puede representar un riesgo de incendio o quemadura química. No la desarme, no provoque cortos, no la caliente a más 140°F (60°C) ni la incinere. Manténgala lejos del alcance de los niños. No la desarme ni la arroje al fuego. INFORMACIÓN DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS • • • • Deseche o recicle las baterías de conformidad con las ordenanzas o regulaciones locales. Mantenga las baterías usadas lejos de los niños porque aún pueden causar daño si se tragan. Los productos Dyson están hechos a partir de materiales reciclables de alta calidad. Recíclelo siempre que sea posible. Antes de desechar el producto, debe quitarle las baterías. SOPORTE TÉCNICO EN LÍNEA • Para ayuda en línea, consejos generales, videos e información últil sobre Dyson: –– www.dyson.com/SV10support SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON SERVICIO DE GARANTÍA GRACIAS POR ELEGIR COMPRAR UNA MÁQUINA DYSON • Si tiene alguna duda acerca de su máquina Dyson, llame a la línea de ayuda de Dysonal con el número de serie e información de cuándo y dónde compró la máquina. Si tiene más preguntas, puede consultar por teléfono a algún miembro de la línea de ayuda. Si su máquina Dyson necesita reparación llame a la Línea de ayuda de Dyson para poder analizar las opciones disponibles. Si su máquina tiene garantía y la reparación necesaria está incluida dentro de esa garantía, se reparará sin costo alguno. Su número de serie se encuentra en la placa de especificaciones situada en la base del aparato. • • • • • • POR FAVOR REGÍSTRESE COMO PROPIETARIO DE UNA MÁQUINA DYSON • • • Para ayudarnos a asegurarle que reciba un servicio rápido y eficaz, por favor regístrese como propietario de una máquina Dyson. Hay dos maneras de hacerlo: En línea en www.dyson.com Llamando por teléfono a la Línea de ayuda de Dyson, 1-855-533-1098. Enviando por correo el formulario de garantía que se anexa, dirigido a nuestra dirección. Esto confirmará que la máquina Dyson es de su propiedad en caso de que ocurra una pérdida cubierta por el seguro, y nos permitirá contactarle si fuese necesario. INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA PROTECCIÓN DE DATOS • • TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANT ÍA LIMITADA DE 2 AÑOS DE DYSON QUÉ ESTÁ CUBIERTO QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO • • • • • • • • • • • • • Dyson no será responsable de los costos, daños o reparaciones originados como resultado de o debido a lo siguiente: Compras de máquinas de un proveedor no autorizado. El funcionamiento o manejo descuidado, uso indebido y/o falta de mantenimiento o el uso de forma contraria al Manual de Instrucciones de Dyson. El uso de la máquina contrario a los usos domésticos normales dentro de los Estados Unidos de América, por ejemplo, para el uso comercial o alquiler. El uso de piezas que no estén contempladas en el Manual de Instrucciones de Dyson. El uso de piezas y accesorios que no sean los producidos o recomendados por Dyson. Fuentes externas como el clima, las interrupciones eléctricas o las sobrecargas de energía. Reparaciones o alteraciones llevadas a cabo por partes o agentes no autorizados. Limpieza de obturaciones de la máquina o lavado del filtro. Uso y desgaste normal, incluido desgaste normal de partes como el cubo transparente, el filtro, el cepillo y el cable de corriente (o donde se diagnostique daño o abuso externo), daño a la alfombra o piso debido al uso sin cumplir las instrucciones del Manual de funcionamiento de Dyson o por no apagar el cepillo cuando es necesario. La reducción del tiempo de descarga de la batería es debida a la antigüedad de la batería o uso. Daño como resultado de un uso que contravenga las indicaciones de la placa de especificaciones. Uso de esta máquina sobre goma, ceniza, masilla, paredes de yeso o superficies húmedas. Además, esta garantía limitada no se aplica a ningún aparato cuyo número de serie se haya alterado o quitado. Si opta por recibir nuestras comunicaciones, sus datos personales serán conservados por Dyson, o terceros en representación de Dyson, de manera que nuestra línea directa de Asistencia al Cliente Dyson pueda ayudarlo con mayor rapidez. En ocasiones, es posible que Dyson le envíe ofertas especiales y noticias sobre nuestras más recientes innovaciones. Para obtener másinformación acerca de nuestras prácticas de recopilación de datos, consulte lapolítica de privacidad de Dyson en www.dyson.com/privacy INFORMACIÓN DE CONFORMIDAD 2 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA Su máquina Dyson está garantizada contra defectos originales de material o mano de obra por un período de 2 años a partir de la fecha de compra, cuando se utilice para fines domésticos normales y de acuerdo con el Manual de funcionamiento de Dyson. Conserve su factura de compra. Si no tiene la factura de compra, la validez de la garantía empezará a contar desde los 90 días posteriores a la fecha de fabricación, según los registros de Dyson. Esta garantía proporciona, sin costo para usted, toda la mano de obra y piezas para poner su máquina en perfectas condiciones de funcionamiento durante el plazo de garantía. El reemplazo de cualquier pieza de la máquina con garantía no extiende el período de la garantía. Todas las piezas que se devuelvan a Dyson serán propiedad de Dyson. Comuníquese con la Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson al 1-855-533-1098 para obtener más información. Esta garantía está sujeta a los siguientes términos: Por favor complete y devuelva el Formulario de registro del producto, o regístrese en línea en www.dyson.com Antes de llevar a cabo el servicio, los términos de la garantía limitada requieren que usted se comunique a la línea de ayuda de Dyson con el nombre o número de su modelo, el número de serie, así como el lugar y la fecha de compra. Por favor mantenga la factura de compra en un sitio seguro para asegurarse de tener esta información. Todo trabajo será coordinado por Dyson o sus agentes autorizados. Cualquier pieza defectuosa que se reponga es propiedad de Dyson. El servicio que ampara esta garantía no amplía el período de la misma. Si su máquina no funciona correctamente, comuníquese a la línea de ayuda de Dyson al 1-855-533-1098. Nuestro personal de Atención al cliente podrá rectificar telefónicamente la mayoría de los problemas. • • • • Este dispositivo cumple con el artículo 15 de las Normas FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debería provocar interferencia, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la que podría causar una operación indeseada. Cambios o midificaciones no aprovados por el grupo responsable de las reglas de conformidad puede invalidar la autoridad del usuario en la operacion del equipo. Se han realizado pruebas en este equipo que han permitido determinar que cumple con los límites establecidos para los dispositivos de Clase B, en base al artículo 15 de las Normas FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza en base a las instrucciones, puede causar interferencia dañina en las comunicaciones radiales. Sin embargo, no existe garantía alguna de que no se produzca interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de una radio o un televisor (que se puede determinar mediante el encendido y el apagado del equipo), se recomienda que el usuario trate de corregir la interferencia mediante la aplicación de una o más de las siguientes medidas: Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora. Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo en un toma de corriente que se encuentre en un circuito distinto al que está conectado el receptor. Solicite ayuda al proveedor o a un técnico de radio o TV con experiencia. Los cambios o modificaciones no aprobados por el grupo responsable de las reglas de conformidad pueden invalidar la autoridad del usuario en la operación del equipo. INFORMACION ACERCA DEL PRODUCTO Recuerde: El producto puede diferir en algunos pequeños detalles en comparación con las ilustraciones. LIMITACIONES Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA • • • • Cualquier garantía implícita relacionada con su máquina, incluyendo pero sin limitarse a una garantía de comerciabilidad o garantía de idoneidad para un propósito en particular, se limita a la duración de esta garantía. Esta limitación no está permitida por algunos estados, por lo que esta limitación puede no aplicarse a usted. El recurso por el incumplimiento de esta garantía se limita al servicio de garantía que se describe a continuación. Dyson no es responsable por ningún daño indirecto o daño inherente en el que pueda incurrir en conexión con la adquisición y uso de su aparato. Esta limitación no está permitida por algunos Estados y, por lo tanto, podría no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted podría tembien tener otros derechos los cuales varían de acuerdo al estado. Esta garantía limitada no es transferible. 17 IMPORTANT! WASH FILTERS ¡IMPORTANTE! LAVADO DE LOS FILTROS Wash filters with cold water at least every month. Ensure the filters are completely dry before refitting. Lave los filtros con agua fria al menos cada mes. Asegúrese de que los filtros esté completamente seco antes de volver a colocarlo. Dyson customer care If you have a question about your Dyson machine, call the Dyson Helpline with your serial number and details of where and when you bought the machine. Servicio de atención al cliente Dyson Si tiene alguna duda acerca de su máquina Dyson, llame a la línea de ayuda de Dysonal con el número de serie e información de cuándo y dónde compró la máquina. DYSON CONTACT DETAILS Website: www.dyson.com Dyson Helpline: 1-855-533-1098 (Mon-Fri 8am to 8pm CST; Sat 9am to 6pm CST). Servicio de atención al cliente Dyson: 1-855-533-1098 (lunes a viernes de 8 a.m. – 8 p.m., hora Centro; sábados de 9 a.m. – 6 p.m., hora Centro). JN.76096 PN.216264-05-02 13.04.16 www.dyson.com WARRANTY FORM CONTINUED CONTINUACIÓN DEL FORMULARIO DE GARANTÍA Please take a few moments to answer our questions. They will help us develop new products for the future. Tómese unos instantes para responder a nuestras preguntas. Esto nos ayudará a desarrollar nuevos productos en el futuro. 1. Why did you decide to buy a Dyson machine? Cleaning performance Advanced Technology/ Features Style / Design Warranty Recommendation Promotion Asthma and allergy certification HEPA filtration 1. ¿Por qué decidió comprar una máquina Dyson? Capacidad de limpieza Tecnología avanzada / Funciones Estilo / Diseño Garantía Recomendación Promoción Certificación para asma y alergia Filtro HEPA 2. Do you own pets? Cat / Dog Other 2. ¿Tiene mascotas? Gato / Perro None 3. Would you like to hear about future asthma and allergy related initiatives or product development at Dyson? Yes No Otra Ninguna 3. ¿Le gustaría saber sobre el desarrollo de productos o las futuras iniciativas en cuanto a asma y alergia en Dyson? Sí No THANK YOU FOR YOUR TIME • GRACIAS POR DEDICARNOS SU TIEMPO WARRANTY FORM • FORMULARIO DE GARANTÍA Date of purchase | Fecha de compra / / Serial number | Número de série Title | Tratamiento Surname | Apellido First name | Nombre Address | Dirección Zip Code | Código postal email | email Telephone | Teléfono From time to time, we’d like to tell you about new Dyson technology and services or get your opinion about your purchase. If you’d prefer us NOT to keep in touch, please tick this box. De vez en cuando, querríamos decirle acerca de la nueva tecnología de Dyson y servicios o conseguir su opinión acerca de su compra. Marque esta casilla si prefiere que NO mantengamos contacto con usted. 3 EASY WAYS TO REGISTER YOUR 2 YEAR LIMITED WARRANTY. 3 MANERAS FÁCILES DE REGISTRAR SU GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS. ONLINE Convenient and instant. www.dyson.com/register EN LÍNEA Conveniente y al instante. www.dyson.com/register PHONE Dyson Helpline: 1-855-533-1098 (Mon-Fri 8am to 8pm CST; Sat 9am to 6pm CST). POR TELĖFONO 1-855-533-1098 (lunes a viernes de 8 a.m. – 8 p.m., hora Centro; sábados de 9 a.m. – 6 p.m., hora Centro). MAIL Complete and return the form in the envelope supplied. POR CORREO Complete este formulario y envíelo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Dyson 214730-01 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas