Dyson DC44 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
OPERATING MANUAL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ASSEMBLY ARMADO
WASH FILTER
Wash filter with cold water at least every month.
LAVE EL FILTRO
Lave el filtro con agua fría al menos cada mes.
REGISTER TODAY
3 easy ways to register
your 2 year warranty.
REGISTRE HOY
3 maneras faciles de registrarse
sus 2 años de garantía.
clikclik
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS MACHINE READ ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY MARKINGS IN THIS MANUAL
AND ON THE MACHINE
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
THESE WARNINGS APPLY TO THE MACHINE, ALL TOOLS AND ACCESSORIES, AND ALSO WHERE
APPLICABLE TO ANY CHARGER OR MAINS ADAPTOR.
1. This Dyson machine is not intended for use by young children or infirm persons with reduced physical, sensory or
reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction by a
responsible person concerning use of the machine to ensure that they can use it safely.
2. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the machine.
3. Use only as described in this Dyson Operating Manual. Do not carry out any maintenance other than that shown in this
manual, or advised by the Dyson Helpline.
4. Suitable for dry locations only. Do not use outdoors or on wet surfaces.
5. Do not handle any part of the plug or machine with wet hands.
6. Do not use with a damaged cord or plug. If the supply cord is damaged it must be replaced by Dyson, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
7. If the machine is not working as it should, has received a sharp blow, has been dropped, damaged, left outdoors, or
dropped into water, do not use and contact the Dyson Helpline.
8. Contact the Dyson Helpline when service or repair is required. Do not disassemble the machine as incorrect reassembly
may result in an electric shock or fire.
9. Do not stretch the cord or place the cord under strain. Keep the cord away from heated surfaces. Do not close a door on
the cord, or pull the cord around sharp edges or corners. Arrange the cord away from traffic areas and where it will not
be stepped on or tripped over. Do not run the machine over the cord.
10. Do not unplug by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. The use of an extension cord is not
recommended.
11. Do not use to pick up water.
12. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they or their vapors may
be present.
13. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
14. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body away from openings and moving parts. Do not point the hose,
wand or tools at your eyes or ears or put them in your mouth.
15. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that
may reduce airflow.
16. Use only Dyson recommended accessories and replacement parts.
17. Make sure the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
18. Do not use without the clear bin and filter in place.
19. Unplug from the outlet when not in use for extended periods and before maintenance or servicing.
20. Use extra care when cleaning on stairs.
21. Do not install, charge or use this machine outdoors, in a bathroom or within 10 feet (3 meters) of a pool. Do not use on
wet surfaces and do not expose to moisture, rain or snow.
22. Use only Dyson chargers for charging this Dyson machine. Use only Dyson approved batteries: other types of batteries
may burst causing injury to persons and damage.
23. Do not incinerate this machine even if it is severely damaged. The battery may explode in a fire.
24. Do not press the battery release button during normal operation.
25. Always turn ‘OFF’ the machine before connecting or disconnecting the motorized brush bar.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS DYSON MACHINE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY
POLARIZATION INSTRUCTIONS
To reduce the risk of electric shock, this machine has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug
will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not attempt to defeat this safety feature and do not
change the plug in any way.
23
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ANTES DE UTILIZAR ESTA MÁQUINA, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LA INDICACIONES DE
PRECAUCIÓN QUE VIENEN TANTO EN ESTE MANUAL COMO EN LA MÁQUINA
Cuando se usa un aparato eléctrico, deben seguirse las precauciones básicas para reducir riesgos de incendio,
descarga eléctrica y lesiones personales, que incluyen lo siguiente:
PELIGRO
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE PROVOCAR UN INCENDIO, RECIBIR UNA DESCARGA ECTRICA
O LESIONES:
ESTAS ADVERTENCIAS SE APLICAN A LA MÁQUINA, A TODAS LAS HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS, A
COMO A LO QUE CORRESPONDA A CUALQUIER CARGADOR O ADAPTADOR DE CORRIENTE ECTRICA.
1. Esta máquina Dyson no fue diseñada para que ser utilizada por niños o personas débiles con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de conocimiento y experiencia al respecto, a menos que sean
supervisadas o hayan recibido instrucciones por parte de una persona responsable.
2. No permita que se utilice como un juguete. Es necesaria la atención de un adulto cuando es utilizada por o cerca a un
niño. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con la máquina.
3. Utilícela solamente como se describe en este manual de funcionamiento Dyson. No realice ningún otro mantenimiento
que no sea el mostrado en este manual, o el recomendado por la línea de ayuda de servicio al cliente Dyson.
4. Adecuada solamente para lugares secos. No utilice para aspirar agua u otros líquidos.
5. No manipule el enchufe o de la máquina con las manos mojadas.
6. No lo use si el cable o el enchufe están dañados. Si se ha dañado el cable de corriente, deberá ser reemplazado por
Dyson, uno de sus representantes de servicio u otra persona igualmente capacitada a fin de evitar un peligro.
7. Si la máquina no funciona como es debido, ha recibido un golpe fuerte o se ha caído, dañado, dejado a la intemperie, o
sumergido en agua, no lo utilice y comuníquese con la línea de ayuda de servicio al cliente Dyson.
8. Comuníquese con la línea de ayuda de servicio al cliente Dyson cuando se requiera mantenimiento o reparación. No
desmonte la máquina, ya que un montaje incorrecto puede provocar descargas eléctricas o incendios.
9. No estire el cable ni lo someta a tensión. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. No atrape el cable al cerrar
puertas, ni jale el cable sobre bordes o esquinas filosas. Coloque el cable alejado de áreas de tráfico intenso, en un
lugar donde nadie pueda pisar o tropezar con el cable. No pise el cable con la máquina.
10. No desconecte la máquina tirando del cable. Para desconectar, tome el enchufe y no el cable. No es recomendable
utilizar una extensión de cable.
11. No utilice para aspirar agua u otros líquidos.
12. No aspire líquidos inflamables o combustibles como gasolina, ni la utilice en áreas dónde pueda haber este tipo de
líquido.
13. No aspire nada que se esté quemando o que emita humo, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
14. Mantenga el cabello, ropa suelta, los dedos y cualquier otra parte del cuerpo alejados de las aberturas y de las partes
móviles. No apunte con la manguera, la empuñadura o los accesorios a los ojos u orejas, ni se los meta en la boca.
15. No obstruya las aberturas de la máquina con ningún objeto. No utilice la máquina si tiene alguna abertura obstruida;
manténgalas libres de polvo, pelusas, cabellos o cualquier otra cosa que pueda reducir la circulación del aire.
16. Utilice solamente los accesorios y las piezas de repuesto recomendadas por Dyson.
17. Asegúrese de colocar el cable de modo que no lo pise se tropiece con él o lo someta de alguna manera a algún tipo de
daño o tensión.
18. No utilice si el compartimiento cubo transparente y el filtro no están colocados en su lugar.
19. Desconéctelo del tomacorriente si no lo va a utilizar durante mucho tiempo y antes de realizar mantenimiento.
20. Tenga mucho cuidado cuando utilice la máquina sobre una escalera.
21. No instale, recargue o utilice esta máquina en exteriores, en un baño o a una distancia menor a 10 pies (3 metros) de
una piscina. No lo utilice sobre superficies mojadas, ni lo exponga a humedad, lluvia o nieve.
22. Utilice sólo cargadores Dyson para recargar esta máquina Dyson. Utilice sólo baterías Dyson aprobadas: otros tipos de
baterías pueden explotar y causar lesiones personales y daños materiales.
23. No incinere esta máquina, aunque esté muy dañado. El fuego podría hacer explotar la batería.
24. No presione el botón de liberación de la batería durante el funcionamiento normal.
25. Siempre apague la máquina antes de conectar o desconectar la barra de cepillo motorizada.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTA MÁQUINA DYSON ES PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
INSTRUCIONES DE POLARIZACIÓN
Para disminuir el riesgo de choque eléctrico, esta máquina lleva un enchufe polarizado (una clavija es más ancha
que la otra). Este enchufe se conecta a una toma de corriente polarizada de una sola forma. Si el enchufe no entra
totalmente en la toma de corriente, dé la vuelta al enchufe. Si sigue sin entrar bien, póngase en contacto con un
electricista calificado para instalar una toma de corriente correcta. No intente violar este dispositivo de seguridad,
ni haga modificación alguna al enchufe.
No guarde la máquina
cerca de fuentes de calor. No utilice la máquina
cerca de una llama. No aspire agua o
líquidos. No aspire objetos que se
estén quemando.
Do not use near
open flames. Do not store near
heat sources. Do not pick up
water or liquids. Do not pick up
burning objects.
2
2
B
1 minute left before charge
1 minuto por transcurrir
antes de la carga
Too cold/too hot - do not use
Demasiado frío/demasiado caliente.
No usar.
clik
clikclik
clik
A
1
2
3
2
2
1
1
1
Charging
Recarga
Fully charged
Totalmente
cargada
Not charging
- check battery
No carga
- revise la batería
Not charging
- too cold/too hot
No carga - demasiado
frío/demasiado caliente
Charging
Recarga
Fully charged
Totalmente cargada
Not charging - check battery
No carga - revise la batería
Not charging - too cold/too hot
No carga - demasiado
frío/demasiado caliente
8 minutes
run time
Tiempo de
funcionamiento
de 8 minutos
20 minutes
run time
Tiempo de
funcionamiento
de 20 minutos Attaching to
docking station
Conectar a la estación
de acoplamiento
Removing from
docking station
Retirar de la estación
de acoplamiento
5.5 hrs
5.5 hrs
Charging
Recarga Storage and charging in the dock
Almacenamiento y carga en la estación de acoplamiento
Emptying the clear bin
Vaciado del compartimiento cubo transparent
Power
Potencia
Clearing brush bar obstructions
Cómo liberar las obstrucciones en el cepillo
45
Diagnostics
Diagnósticos
10 11
USO DE SU MÁQUINA DYSON
ANTES DE CONTINUAR, SÍRVASE LEER LAS "INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES" DE ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO DYSON.
FUNCIONAMIENTO
Aserese de que la máquina está colocado en posición vertical al utilizarlo.
Es posible que el aparato expulse suciedad y residuos si se coloca en posición
invertida.
Tenga cuidado si entra en contacto con los cepillos de fibra de carbón ya
que pueden causar irritaciones leves en la piel. Lávese las manos desps de
manipular los cepillos.
No ponga a funcionar el aparado cuando esté verificando posibles
obstrucciones.
Sólo para uso doméstico y para automóviles. No lo utilice si el coche está en
movimiento o mientras maneja.
Para ver un breve vídeo en línea, visite: www.dyson.com/DC44gettingstarted
LA ESTACIÓN DE ACOPLAMIENTO
Utilice los elementos de tornillería/fijación adecuados para su tipo de pared
y asegúrese de instalar la estación de acoplamiento en de manera segura.
Compruebe que no hay ninguna tubea (de gas, agua, aire) ni cables
eléctricos, alambres o conductos directamente detrás de la zona de montaje.
La estación de acoplamiento debe montarse conforme a las normas y códigos/
esndares vigentes. (Se aplican las leyes federales y estatales.) Dyson
recomienda que se utilicen ropa, gafas y materiales de protección según sea
necesario.
ALFOMBRAS O PISOS
Antes de aspirar sus pisos, tapetes y alfombras, consulte las instrucciones de
limpieza que recomienda el fabricante.
El cepillo de la máquina puede dañar ciertos tipos de alfombras y pisos.
Algunas alfombras pueden soltar pelusa si se emplea un cepillo giratorio
al aspirar. Si esto sucede, recomendamos aspirar sin la cabeza del motor y
consultar a su fabricante de pisos.
Antes de aspirar pisos con alto grado de pulido, como los de madera o linóleo,
verifique primero que el lado inferior del accesorio para pisos y sus cepillos no
tienen objetos extraños que puedan producir marcas.
CÓMO CUIDAR SU MÁQUINA DYSON
No efece ninn mantenimiento o reparación distintos a los que se ilustran en
este Manual de Funcionamiento Dyson, o que se le sugiera en la línea de ayuda
de Dyson.
Utilice únicamente las piezas que recomienda Dyson. De no hacerlo podría
anular su garantía.
Almacene la máquina en un espacio cerrado. No lo utilice si la temperatura
es menor de 32° F (0° C). Compruebe que la máquina está a temperatura
ambiente antes de ponerlo en funcionamiento.
Limpie máquina únicamente con un po seco. No utilice ninn lubricante,
agente de limpieza, pulidor o aromatizador en ninguna parte del máquina.
PARA ASPIRAR
No lo utilice si el compartimiento cubo transparente y el filtro no esn
colocados en su lugar.
La suciedad fina, como el polvo de harina o de yeso, deberá aspirarse sólo en
pequeñas cantidades.
No utilice la máquina para recoger objetos duros cortantes, juguetes pequos,
alfileres, sujetapapeles, etc., ya que podrían dañar la máquina.
Al aspirar, algunas alfombras se pueden generar pequeñas descargas de
estica en el cubo transparente o en el tubo. Éstas son totalmente inofensivas
y no están asociadas al suministro de corriente eléctrica. Para minimizar los
efectos de esta ligera carga estica, no coloque la mano ni introduzca ningún
objeto en el cubo transparente, a menos que lo haya vaciado y enjuagado
previamente con agua fría (ver “Cómo limpiar el compartimiento cubo
transparente”).
Tenga mucho cuidado cuando utilice la máquina sobre una escalera.
No recargue la máquina sobre sillas, mesas, etc.
No presione con demasiada fuerza la boquilla cuando utilice la máquina
porque esto puede provocar daños.
No deje el cabezal de la aspiradora en un solo lugar si está sobre pisos
delicados.
En los pisos encerados, el movimiento de la máquina puede generar un lustre
disparejo. Si esto sucede, limpie con un paño húmedo, pula el área con cera, y
aguarde hasta que se seque.
DIAGNÓSTICOS – MÁQUINA
1 minuto por transcurrir antes de la carga.
Demasiado frío/demasiado caliente. No usar.
CÓMO VACIAR EL CUBO TRANSPARENTE
Vacíe el compartimiento cuando la basura llegue al nivel máximo. Evite
sobrecargarlo.
Aserese de desconectar la máquina del cargador antes de vaciar el
compartimiento cubo transparente.
Para soltar la suciedad, presione el botón rojo situado en el costado del
compartimiento cubo transparente, como se muestra.
Para minimizar el contacto con polvo/alérgenos al efectuar el vaciado,
introduzca el cubo transparente en una bolsa de plástico y vacíe el contenido.
Extraiga con cuidado el cubo transparente.
Selle perfectamente la bolsa, elimínela como acostumbra hacerlo.
Para que facilitar el vaciado el compartimiento cubo transparente, se
recomienda quitar el tubo y la herramienta de piso.
CÓMO LIMPIAR EL CUBO TRANSPARENTE
Aserese de desconectar la máquina del cargador antes de quitar el
compartimiento cubo transparente. Tenga cuidado de no jalar el gatillo de
encendido (‘ON’).
Quite el tubo y la herramienta de piso.
Para quitar el compartimiento cubo transparente, oprima el botón rojo ubicado
en el costado del compartimiento como lo haría para vaciarlo. Esto dejará
expuesto el botón rojo de liberación ubicado en la parte inferior de la manija.
Presiónelo para liberar el compartimiento cubo transparente.
Extraiga con cuidado el cubo transparente.
Lave el compartimiento cubo transparente únicamente con un po húmedo.
Aserese de que el compartimiento esté totalmente seco antes de colocarlo.
No utilice detergente, líquido para encerar ni desodorante de ambientes para
limpiar el compartimiento.
No limpie el compartimiento en un lavavajillas.
Limpie la rejilla con un paño seco o un cepillo seco para eliminar la pelusa y el
polvo.
Para volver a colocar el compartimiento cubo transparente, encaje la leneta
ubicada en el aro de la tapa del extractor de polvo en la abertura del interior
de la parte superior del compartimiento. Empuje el compartimiento cubo
transparente hacia arriba y adentro. Se escuchará un ‘clic’ cuando encaje en su
lugar.
Cierre la base del compartimiento cubo transparente.
CÓMO LAVAR EL FILTRO
Aserese de desconectar la máquina del cargador antes de quitar el filtro.
Esta máquina tiene uno filtro, ubicados como se muestra en las ilustraciones.
Oprima el botón azul con la palabra ‘Filter’ (filtro) para poder quitar la unidad
del extractor de polvo y el compartimiento cubo transparente.
Revise y lave el filtro con periodicidad, conforme a las instrucciones, para
mantener el rendimiento.
Si se va aspirar polvo fino o se utiliza principalmente en el modo de
“PODEROSA SUCCIÓN CONSTANTE, será necesario lavar el filtro con mayor
frecuencia.
Lave el filtro únicamente con agua fría. No utilice detergentes.
No coloque el filtro en el lavavajillas, el lavarropas, la secadora, el horno, el
microondas o cerca del fuego.
• IMPORTANTE: Desps de lavarlo, deje transcurrir al menos 12 horas para que
se seque antes de reinstalarlo.
Coloque el filtro seco en el hueco de la manija.
Encaje la base de la manija en la abertura de la base de la unidad del extractor
de polvo y el compartimiento cubo transparente. Empuje ambas mitades juntas
hasta que el botón con la palabra ‘Filter’ (filtro) se conecte y bloquee en su
lugar.
Para ver un breve vídeo en línea, visite: www.dyson.com/DC44filterwash
CÓMO BUSCAR OBSTRUCCIONES
Aserese de desconectar la máquina del cargador antes de inspeccionar en
busca de obstrucciones.
No lo ponga en funcionamiento mientras verifica si hay obstrucciones.
Tenga cuidado con los objetos filosos cuando inspeccione las obstrucciones.
Reinstale todas las partes correctamente antes de utilizarlo.
Su garantía limitada no cubre la eliminación de obstrucciones.
Si no se puede eliminar una obstrucción podría tener que quitar el cepillo.
Utilice una moneda para destrabar el sujetador marcado con el símbolo de
un candado. Quite la obstrucción. Vuelva a instalar el cepillo y asegúrelo
ajustando el sujetador. Compruebe que esté fijo antes de iniciar el
funcionamiento de la máquina.
Tenga cuidado si entra en contacto con los cepillos de fibra de carbón ya
que pueden causar irritaciones leves en la piel. Lávese las manos desps de
manipular los cepillos.
PARA ELIMINAR BLOQUEOS: SISTEMA DE
DESCONEXIÓN TÉRMICA
Esta máquina posee un sistema de desconexión térmica.
Los objetos grandes pueden obstruir los accesorios o la boquilla. Si alguna
pieza está bloqueada, la máquina se puede sobrecalentar y se desconecta
automáticamente.
Permita que se enfríe durante 1-2 horas antes de inspeccionar el filtro en busca
de obstrucciones.
Aserese de desconectar la máquina del cargador antes de verificar si hay
obstrucciones. Si no lo hace, poda sufrir lesiones.
Elimine cualquier obstrucción antes de reiniciar el funcionamiento.
Ajuste bien todas las piezas de la máquina antes de usarlo.
Su garantía limitada no cubre la eliminación de obstrucciones.
RECARGA Y ALMACENAMIENTO
Esta máquina se apagará si la temperatura de la batería es inferior a 37.4 °F
(3 °C). La finalidad de esto es proteger el motor y la batería. No recargue la
quina para luego almacenarlo en un área cuya temperatura sea inferior a
37.4 °F (3 °C).
Para ayudar a prolongar la vida útil de la batería, evite recargarla
inmediatamente desps de que esté totalmente descargada. Permita que se
enfríe durante algunos minutos.
Evite utilizar la máquina con la batea a ras con una superficie. Esto ayuda
a que funcione a una temperatura más baja y prolongará el tiempo de
funcionamiento y la vida útil de la batería.
Al cargarla a través del soporte, la batea debe estar colocada en la máquina.
La batería se puede recargar dentro o fuera de la máquina. Tenga cuidado al
quitar de la máquina.
DIAGNÓSTICOS – RECARGA Y BATERÍA
Recarga.
Totalmente cargada.
No carga - revise la batea.
No carga - demasiado frío/demasiado caliente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
Desconecte el cargador de la fuente de alimentación ectrica antes de quitar
la batería.
Para quitar la batería, oprima el botón plateado ubicado en la manija.
Utilice solamente las bateas Dyson y el cargador Dyson.
La batería es una unidad sellada y en situaciones normales no implica riesgos
de seguridad. En el evento improbable de que la batería drene líquido, no
toque el líquido y tome las siguientes precauciones:
Contacto con la piel: puede ocasionar irritación. Lave con jabón y agua.
Inhalación: puede ocasionar irritación respiratoria. Provea aire fresco y busque
asistencia médica.
Contacto con los ojos: puede ocasionar irritación. Lave perfectamente los ojos
de inmediato con agua durante por lo menos 15 minutos. Busque atención
médica.
Eliminación: use guantes para manipular la batería y elimínela inmediatamente
de acuerdo con las ordenanzas o normativas locales.
PRECAUCIÓN:
El maltrato a la batería que usa esta máquina puede representar un riesgo
de incendio o quemadura química. No la desarme, no provoque cortos, no
la caliente a más 140°F (60°C) ni la incinere. Reemplace la batería sólo con
una batería de Dyson, usar cualquier otro tipo de batería puede representar
un riesgo de incendio o explosn. Elimine rápidamente la batea usada.
Manténgala lejos del alcance de los niños. No la desarme ni la arroje al fuego.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON
GRACIAS POR ELEGIR COMPRAR UNA MÁQUINA DYSON
Si tiene alguna duda acerca de su máquina Dyson, llame a la línea de ayuda
de Dysonal con el número de serie e información de cuándo y dónde compró
la máquina. Si tiene más preguntas, puede consultar por teléfono a algún
miembro de la línea de ayuda. Si su máquina Dyson necesita reparación llame
a la Línea de ayuda de Dyson para poder analizar las opciones disponibles. Si
su máquina tiene garana y la reparación necesaria está incluida dentro de esa
garantía, se reparará sin costo alguno.
Encontrará el número de serie en la placa de datos de calificación que se
encuentra en la máquina detrás del filtro.
POR FAVOR REGÍSTRESE COMO PROPIETARIO DE
UNA MÁQUINA DYSON
Para ayudarnos a asegurarle que reciba un servicio rápido y eficaz, por favor
regístrese como propietario de una máquina Dyson. Hay dos maneras de hacerlo:
En línea en www.dyson.com
Llamando por teléfono a la Línea de ayuda de Dyson, 1-855-533-1098.
Enviando por correo el formulario de garantía que se anexa, dirigido a nuestra
dirección.
Esto confirmará que la máquina Dyson es de su propiedad en caso de que
ocurra una pérdida cubierta por el seguro, y nos permitirá contactarle si fuese
necesario.
2 AÑOS DE GARANTÍA
RMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANT ÍA LIMITADA DE
2AÑOS DE DYSON.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
Su máquina Dyson está garantizado contra defectos originales de material
o mano de obra por un peodo de 2 años a partir de la fecha de compra,
cuando se utilice para fines domésticos privados y de acuerdo con el Manual de
Instrucciones de Dyson. Esta garantía proporciona, sin costo para usted, toda
la mano de obra y piezas para poner su máquina en perfectas condiciones de
funcionamiento durante el plazo de garana. Esta garantía está sujeta a los
siguientes términos:
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Dyson, Inc. no será responsable de los costos incurridos como resultado de:
Máquinas comprados a proveedores no autorizados.
El funcionamiento o manejo descuidado, uso indebido y/o falta de
mantenimiento o el uso de forma contraria al Manual de Instrucciones de
Dyson.
El uso de la máquina contrario a los usos dosticos normales dentro de los
Estados Unidos de Arica, por ejemplo, para el uso comercial o alquiler.
El uso de piezas que no esn contempladas en el Manual de Instrucciones de
Dyson.
El uso de piezas y accesorios que no sean los producidos o recomendados por
Dyson, Inc.
Factores externos, como por ejemplo el clima.
Reparaciones o alteraciones llevadas a cabo por partes o agentes no
autorizados.
Para eliminar las obstrucciones en su máquina.
Uso y desgaste normal, incluido desgaste normal de partes como cubo
transparente banda, filtro, cepillo, ensamble de la manguera, y cable de
corriente (o donde se diagnostique daño o abuso externo), daño a la alfrombra
o piso debido al uso no de acuerdo con las instrucciones del fabricante dado al
caso de no apager el cepillo cuando es necesario.
La reducción del tiempo de descarga de la batería es debida a la antiedad
de la batería o uso.
SERVICIO DE GARANTÍA
Por favor complete y devuelva el Formulario de registro del producto, o
regístrese en línea en www.dyson.com
Antes de poder realizar el servicio, los términos de la garantía exigen que se
ponga en contacto con la Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson y que
proporcione el nombre/número del modelo, número de serie, y la fecha y sitio
de compra.
Por favor mantenga la factura de compra en un sitio seguro para asegurarse de
tener esta información.
Todo el trabajo lo llevará a cabo Dyson, Inc. o sus agentes autorizados.
El cambio de cualquier pieza defectuosa no extenderá el período de la misma.
El servicio según esta garantía no extenderá el período de esta garantía.
Si su máquina no funciona correctamente, por favor llame a la Línea Directa
de Asistencia al Cliente de Dyson. La mayoría de los problemas pueden
solucionarse por tefono a través de nuestro personal capacitado en atención
al cliente. Si esto no es posible, Dyson, Inc. hará que se repare y se le devuelva
su máquina en perfectas condiciones sin costo adicional para usted.
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES DE LA GARANA
Cualquier garantía implícita relacionada con su máquina, incluyendo pero sin
limitarse a una garantía de comerciabilidad o garantía de idoneidad para un
prosito en particular, se limita a la duración de esta garana. Esta limitación
no está permitida por algunos estados, por lo que esta limitación puede no
aplicarse a usted.
El recurso por el incumplimiento de esta garantía se limita al servicio de
garantía descrito anteriormente. Dyson, Inc. no será responsable de ningún
daño consecuente o incidental en el que se pueda incurrir en conexn con la
compra y uso de su máquina. Esta limitación no está permitida por algunos
estados, por lo que esta limitación puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales espeficos.
Esta garantía limitada no es transferible.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA
PROTECCN DE DATOS
Sus detalles serán retenidos por Dyson, Inc. u otros en nombre de Dyson,
Inc.de manera que nuestro departamento de Servicio al cliente pueda
brindarleasistencia con mayor rapidez. Dyson, Inc. podrá enviarle
periódicamenteofertas especiales y noticias relacionadas con nuestras más
recientesinnovaciones. Marque la casilla que se encuentra en el Formulario de
lagarantía que se incluye en el Manual de Instrucciones de Dyson si usted no
desearecibir información comercial o promocional de Dyson, Inc. Para obtener
sinformación acerca de nuestras prácticas de recopilación de datos, consulte
lapolítica de privacidad de Dyson, Inc. en www.dyson.com/privacy
INFORMACIÓN DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Los productos Dyson están hechos a partir de materiales reciclables de alta
calidad y, por tanto, no deben tratarse como residuos domésticos. Para proteger
el medio ambiente, deseche este producto de forma responsable y recíclelo
siempre que sea posible.
Antes de desechar el producto, debe quitarle las bateas.
Deseche o recicle las bateas de conformidad con las ordenanzas o
regulaciones locales.
INFORMACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con el artículo 15 de las Normas FCC. Su operación
está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debea
provocar interferencia, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo la que podría causar una operación indeseada.
Cambios o midificaciones no aprovados por el grupo responsable de las reglas
de conformidad puede invalidar la autoridad del usuario en la operacion del
equipo.
Encontrará el número de serie en la placa de datos de calificación que se
encuentra en la máquina detrás del filtro.
Esta figura es únicamente para mostrar un ejemplo.
INFORMACION ACERCA DEL PRODUCTO
Recuerde: El producto puede diferir en algunos pequeños detalles en
comparación con las ilustraciones.
Peso neto: 5.07lb (2.30kg).
12 13
www.dyson.com
JN.49357 PN.24724-02-02 16.07.12
15
Wash filter with cold water at least every month.
Lave el filtro con agua fría al menos cada mes.
IMPORTANT!
¡IMPORTANTE!
WASH FILTER
LAVE EL FILTRO
Dyson Customer Care
If you have a question about your Dyson machine, call the
Dyson Helpline with your serial number and details of where
and when you bought the machine.
Servicio de atencn al cliente Dyson
Si tiene alguna duda acerca de su máquina Dyson, llame
a la línea de ayuda de Dysonal con el número de serie e
información de cuándo y dónde compró la máquina.
DYSON CONTACT DETAILS
Website: www.dyson.com
Dyson Helpline: 1-855-533-1098
(Mon-Fri 7am to 9pm CST;
Sat-Sun 9am to 6pm CST).
Servicio de atención al cliente Dyson:
1-855-533-1098
(lunes a viernes de 7 a.m. – 9 p.m.,
hora Centro; sábados y domingos de
9 a.m. – 6 p.m., hora Centro).
WARRANTY FORM CONTINUED
CONTINUACIÓN DEL FORMULARIO DE GARANTÍA
THANK YOU FOR YOUR TIME • GRACIAS POR DEDICARNOS SU TIEMPO
1. Why did you decide to buy a Dyson machine?
Cleaning performance
Advanced Technology/ Features
Style / Design
Warranty
Recommendation
Promotion
No loss of suction
Asthma and allergy certification
HEPA filtration
2. Do you own pets?
Cat / Dog Other None
3. Would you like to hear about future asthma and allergy related
initiatives or product development at Dyson?
Yes No
1. ¿Por qué decidió comprar una máquina Dyson?
Capacidad de limpieza
Tecnología avanzada / Funciones
Estilo / Diseño
Garantía
Recomendación
Promoción
No pierde succión
Certificación para asma y alergia
Filtro HEPA
2. ¿Tiene mascotas?
Gato / Perro Otra Ninguna
3. ¿Le gustaría saber sobre el desarrollo de productos o las
futuras iniciativas en cuanto a asma y alergia en Dyson?
No
Please take a few moments to answer our questions.
They will help us develop new products for the future.
Tómese unos instantes para responder a nuestras preguntas.
Esto nos ayudará a desarrollar nuevos productos en el futuro.
Title | Tratamiento
Surname | Apellido
First name | Nombre
Telephone | Teléfono
email | email
Zip Code | Código postal
Address | Dirección
From time to time, we’d like to tell you about new
Dyson technology and services or get your opinion
about your purchase. If you’d prefer us NOT to
keep in touch, please tick this box.
De vez en cuando, querríamos decirle acerca de la
nueva tecnología de Dyson y servicios o conseguir su
opinión acerca de su compra. Marque esta casilla si
prefiere que NO mantengamos contacto con usted.
Date of purchase | Fecha de compra / /
Serial number | Número de série
WARRANTY FORM • FORMULARIO DE GARANTÍA
MAIL
Complete and return the
form in the envelope supplied.
POR CORREO
Complete este formulario y envíelo.
PHONE
Dyson Helpline:
1-855-533-1098
(Mon-Fri 7am to 9pm CST;
Sat-Sun 9am to 6pm CST).
POR TELéFONO
Servicio de atención al cliente Dyson:
1-855-533-1098 (lunes a viernes de
7 a.m. – 9 p.m., hora Centro; sábados y
domingos de 9 a.m. – 6 p.m., hora Centro).
ONLINE
Convenient and instant.
www.dyson.com/register
EN LÍNEA
Conveniente y al instante.
www.dyson.com/register
3 EASY WAYS TO REGISTER | 3 MANERAS FÁCILES DE REGISTRARSE

Transcripción de documentos

OPERATING MANUAL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ASSEMBLY • ARMADO clik WASH FILTER Wash filter with cold water at least every month. LAVE EL FILTRO Lave el filtro con agua fría al menos cada mes. REGISTER TODAY 3 easy ways to register your 2 year warranty. REGISTRE HOY 3 maneras faciles de registrarse sus 2 años de garantía. clik IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES BEFORE USING THIS MACHINE READ ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY MARKINGS IN THIS MANUAL AND ON THE MACHINE When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: ANTES DE UTILIZAR ESTA MÁQUINA, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LA INDICACIONES DE PRECAUCIÓN QUE VIENEN TANTO EN ESTE MANUAL COMO EN LA MÁQUINA Cuando se usa un aparato eléctrico, deben seguirse las precauciones básicas para reducir riesgos de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, que incluyen lo siguiente: WARNING 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY: These warnings apply to the machine, all tools and accessories, and also where applicable to any charger or mains adaptor. This Dyson machine is not intended for use by young children or infirm persons with reduced physical, sensory or reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction by a responsible person concerning use of the machine to ensure that they can use it safely. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine. Use only as described in this Dyson Operating Manual. Do not carry out any maintenance other than that shown in this manual, or advised by the Dyson Helpline. Suitable for dry locations only. Do not use outdoors or on wet surfaces. Do not handle any part of the plug or machine with wet hands. Do not use with a damaged cord or plug. If the supply cord is damaged it must be replaced by Dyson, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. If the machine is not working as it should, has received a sharp blow, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, do not use and contact the Dyson Helpline. Contact the Dyson Helpline when service or repair is required. Do not disassemble the machine as incorrect reassembly may result in an electric shock or fire. Do not stretch the cord or place the cord under strain. Keep the cord away from heated surfaces. Do not close a door on the cord, or pull the cord around sharp edges or corners. Arrange the cord away from traffic areas and where it will not be stepped on or tripped over. Do not run the machine over the cord. Do not unplug by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. The use of an extension cord is not recommended. Do not use to pick up water. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they or their vapors may be present. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body away from openings and moving parts. Do not point the hose, wand or tools at your eyes or ears or put them in your mouth. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce airflow. Use only Dyson recommended accessories and replacement parts. Make sure the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress. Do not use without the clear bin and filter in place. Unplug from the outlet when not in use for extended periods and before maintenance or servicing. Use extra care when cleaning on stairs. Do not install, charge or use this machine outdoors, in a bathroom or within 10 feet (3 meters) of a pool. Do not use on wet surfaces and do not expose to moisture, rain or snow. Use only Dyson chargers for charging this Dyson machine. Use only Dyson approved batteries: other types of batteries may burst causing injury to persons and damage. Do not incinerate this machine even if it is severely damaged. The battery may explode in a fire. Do not press the battery release button during normal operation. Always turn ‘OFF’ the machine before connecting or disconnecting the motorized brush bar. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS THIS DYSON MACHINE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY POLARIZATION INSTRUCTIONS To reduce the risk of electric shock, this machine has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not attempt to defeat this safety feature and do not change the plug in any way. Do not use near open flames. 2 Do not store near heat sources. Do not pick up water or liquids. Do not pick up burning objects. PELIGRO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE PROVOCAR UN INCENDIO, RECIBIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES: Estas advertencias se aplican a la máquina, a todas las herramientas y accesorios, así como a lo que corresponda a cualquier cargador o adaptador de corriente eléctrica. Esta máquina Dyson no fue diseñada para que ser utilizada por niños o personas débiles con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de conocimiento y experiencia al respecto, a menos que sean supervisadas o hayan recibido instrucciones por parte de una persona responsable. No permita que se utilice como un juguete. Es necesaria la atención de un adulto cuando es utilizada por o cerca a un niño. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con la máquina. Utilícela solamente como se describe en este manual de funcionamiento Dyson. No realice ningún otro mantenimiento que no sea el mostrado en este manual, o el recomendado por la línea de ayuda de servicio al cliente Dyson. Adecuada solamente para lugares secos. No utilice para aspirar agua u otros líquidos. No manipule el enchufe o de la máquina con las manos mojadas. No lo use si el cable o el enchufe están dañados. Si se ha dañado el cable de corriente, deberá ser reemplazado por Dyson, uno de sus representantes de servicio u otra persona igualmente capacitada a fin de evitar un peligro. Si la máquina no funciona como es debido, ha recibido un golpe fuerte o se ha caído, dañado, dejado a la intemperie, o sumergido en agua, no lo utilice y comuníquese con la línea de ayuda de servicio al cliente Dyson. Comuníquese con la línea de ayuda de servicio al cliente Dyson cuando se requiera mantenimiento o reparación. No desmonte la máquina, ya que un montaje incorrecto puede provocar descargas eléctricas o incendios. No estire el cable ni lo someta a tensión. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. No atrape el cable al cerrar puertas, ni jale el cable sobre bordes o esquinas filosas. Coloque el cable alejado de áreas de tráfico intenso, en un lugar donde nadie pueda pisar o tropezar con el cable. No pise el cable con la máquina. No desconecte la máquina tirando del cable. Para desconectar, tome el enchufe y no el cable. No es recomendable utilizar una extensión de cable. No utilice para aspirar agua u otros líquidos. No aspire líquidos inflamables o combustibles como gasolina, ni la utilice en áreas dónde pueda haber este tipo de líquido. No aspire nada que se esté quemando o que emita humo, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. Mantenga el cabello, ropa suelta, los dedos y cualquier otra parte del cuerpo alejados de las aberturas y de las partes móviles. No apunte con la manguera, la empuñadura o los accesorios a los ojos u orejas, ni se los meta en la boca. No obstruya las aberturas de la máquina con ningún objeto. No utilice la máquina si tiene alguna abertura obstruida; manténgalas libres de polvo, pelusas, cabellos o cualquier otra cosa que pueda reducir la circulación del aire. Utilice solamente los accesorios y las piezas de repuesto recomendadas por Dyson. Asegúrese de colocar el cable de modo que no lo pise se tropiece con él o lo someta de alguna manera a algún tipo de daño o tensión. No utilice si el compartimiento cubo transparente y el filtro no están colocados en su lugar. Desconéctelo del tomacorriente si no lo va a utilizar durante mucho tiempo y antes de realizar mantenimiento. Tenga mucho cuidado cuando utilice la máquina sobre una escalera. No instale, recargue o utilice esta máquina en exteriores, en un baño o a una distancia menor a 10 pies (3 metros) de una piscina. No lo utilice sobre superficies mojadas, ni lo exponga a humedad, lluvia o nieve. Utilice sólo cargadores Dyson para recargar esta máquina Dyson. Utilice sólo baterías Dyson aprobadas: otros tipos de baterías pueden explotar y causar lesiones personales y daños materiales. No incinere esta máquina, aunque esté muy dañado. El fuego podría hacer explotar la batería. No presione el botón de liberación de la batería durante el funcionamiento normal. Siempre apague la máquina antes de conectar o desconectar la barra de cepillo motorizada. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ESTA MÁQUINA DYSON ES PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE INSTRUCIONES DE POLARIZACIÓN Para disminuir el riesgo de choque eléctrico, esta máquina lleva un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe se conecta a una toma de corriente polarizada de una sola forma. Si el enchufe no entra totalmente en la toma de corriente, dé la vuelta al enchufe. Si sigue sin entrar bien, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar una toma de corriente correcta. No intente violar este dispositivo de seguridad, ni haga modificación alguna al enchufe. No guarde la máquina cerca de fuentes de calor. No utilice la máquina cerca de una llama. No aspire agua o líquidos. No aspire objetos que se estén quemando. 3 Power Potencia Emptying the clear bin Vaciado del compartimiento cubo transparent 2 Charging Recarga 8 minutes run time Tiempo de funcionamiento de 8 minutos 5.5 hrs Storage and charging in the dock Almacenamiento y carga en la estación de acoplamiento Charging Recarga Not charging - check battery No carga - revise la batería Fully charged Totalmente cargada Not charging - too cold/too hot No carga - demasiado frío/demasiado caliente 1 1 clik 1 2 2 20 minutes run time Tiempo de funcionamiento de 20 minutos 2 Attaching to docking station Conectar a la estación de acoplamiento Clearing brush bar obstructions Cómo liberar las obstrucciones en el cepillo A 1 Removing from docking station Retirar de la estación de acoplamiento 5.5 hrs Charging Recarga clik clik Fully charged Totalmente cargada Not charging - check battery No carga - revise la batería 2 B Not charging - too cold/too hot No carga - demasiado frío/demasiado caliente Diagnostics Diagnósticos 1 minute left before charge 1 minuto por transcurrir antes de la carga 3 Too cold/too hot - do not use Demasiado frío/demasiado caliente. No usar. clik 4 5 USO DE SU MÁQUINA DYSON • ANTES DE CONTINUAR, SÍRVASE LEER LAS "INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES" DE ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO DYSON. • • • FUNCIONAMIENTO • • • • • Asegúrese de que la máquina está colocado en posición vertical al utilizarlo. Es posible que el aparato expulse suciedad y residuos si se coloca en posición invertida. Tenga cuidado si entra en contacto con los cepillos de fibra de carbón ya que pueden causar irritaciones leves en la piel. Lávese las manos después de manipular los cepillos. No ponga a funcionar el aparado cuando esté verificando posibles obstrucciones. Sólo para uso doméstico y para automóviles. No lo utilice si el coche está en movimiento o mientras maneja. Para ver un breve vídeo en línea, visite: www.dyson.com/DC44gettingstarted La estación de acoplamiento Utilice los elementos de tornillería/fijación adecuados para su tipo de pared y asegúrese de instalar la estación de acoplamiento en de manera segura. Compruebe que no hay ninguna tubería (de gas, agua, aire) ni cables eléctricos, alambres o conductos directamente detrás de la zona de montaje. La estación de acoplamiento debe montarse conforme a las normas y códigos/ estándares vigentes. (Se aplican las leyes federales y estatales.) Dyson recomienda que se utilicen ropa, gafas y materiales de protección según sea necesario. ALFOMBRAS O PISOS • • • Antes de aspirar sus pisos, tapetes y alfombras, consulte las instrucciones de limpieza que recomienda el fabricante. El cepillo de la máquina puede dañar ciertos tipos de alfombras y pisos. Algunas alfombras pueden soltar pelusa si se emplea un cepillo giratorio al aspirar. Si esto sucede, recomendamos aspirar sin la cabeza del motor y consultar a su fabricante de pisos. Antes de aspirar pisos con alto grado de pulido, como los de madera o linóleo, verifique primero que el lado inferior del accesorio para pisos y sus cepillos no tienen objetos extraños que puedan producir marcas. CÓMO CUIDAR SU MÁQUINA DYSON • • • • No efectúe ningún mantenimiento o reparación distintos a los que se ilustran en este Manual de Funcionamiento Dyson, o que se le sugiera en la línea de ayuda de Dyson. Utilice únicamente las piezas que recomienda Dyson. De no hacerlo podría anular su garantía. Almacene la máquina en un espacio cerrado. No lo utilice si la temperatura es menor de 32° F (0° C). Compruebe que la máquina está a temperatura ambiente antes de ponerlo en funcionamiento. Limpie máquina únicamente con un paño seco. No utilice ningún lubricante, agente de limpieza, pulidor o aromatizador en ninguna parte del máquina. • • • • • • • • No lo utilice si el compartimiento cubo transparente y el filtro no están colocados en su lugar. La suciedad fina, como el polvo de harina o de yeso, deberá aspirarse sólo en pequeñas cantidades. No utilice la máquina para recoger objetos duros cortantes, juguetes pequeños, alfileres, sujetapapeles, etc., ya que podrían dañar la máquina. Al aspirar, algunas alfombras se pueden generar pequeñas descargas de estática en el cubo transparente o en el tubo. Éstas son totalmente inofensivas y no están asociadas al suministro de corriente eléctrica. Para minimizar los efectos de esta ligera carga estática, no coloque la mano ni introduzca ningún objeto en el cubo transparente, a menos que lo haya vaciado y enjuagado previamente con agua fría (ver “Cómo limpiar el compartimiento cubo transparente”). Tenga mucho cuidado cuando utilice la máquina sobre una escalera. No recargue la máquina sobre sillas, mesas, etc. No presione con demasiada fuerza la boquilla cuando utilice la máquina porque esto puede provocar daños. No deje el cabezal de la aspiradora en un solo lugar si está sobre pisos delicados. En los pisos encerados, el movimiento de la máquina puede generar un lustre disparejo. Si esto sucede, limpie con un paño húmedo, pula el área con cera, y aguarde hasta que se seque. DIAGNÓSTICOS – MÁQUINA 1 minuto por transcurrir antes de la carga. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 10 Vacíe el compartimiento cuando la basura llegue al nivel máximo. Evite sobrecargarlo. Asegúrese de desconectar la máquina del cargador antes de vaciar el compartimiento cubo transparente. Para soltar la suciedad, presione el botón rojo situado en el costado del compartimiento cubo transparente, como se muestra. Asegúrese de desconectar la máquina del cargador antes de quitar el filtro. Esta máquina tiene uno filtro, ubicados como se muestra en las ilustraciones. Oprima el botón azul con la palabra ‘Filter’ (filtro) para poder quitar la unidad del extractor de polvo y el compartimiento cubo transparente. Revise y lave el filtro con periodicidad, conforme a las instrucciones, para mantener el rendimiento. Si se va aspirar polvo fino o se utiliza principalmente en el modo de “PODEROSA SUCCIÓN CONSTANTE”, será necesario lavar el filtro con mayor frecuencia. Lave el filtro únicamente con agua fría. No utilice detergentes. No coloque el filtro en el lavavajillas, el lavarropas, la secadora, el horno, el microondas o cerca del fuego. IMPORTANTE: Después de lavarlo, deje transcurrir al menos 12 horas para que se seque antes de reinstalarlo. Coloque el filtro seco en el hueco de la manija. Encaje la base de la manija en la abertura de la base de la unidad del extractor de polvo y el compartimiento cubo transparente. Empuje ambas mitades juntas hasta que el botón con la palabra ‘Filter’ (filtro) se conecte y bloquee en su lugar. Para ver un breve vídeo en línea, visite: www.dyson.com/DC44filterwash • • • • • • Asegúrese de desconectar la máquina del cargador antes de inspeccionar en busca de obstrucciones. No lo ponga en funcionamiento mientras verifica si hay obstrucciones. Tenga cuidado con los objetos filosos cuando inspeccione las obstrucciones. Reinstale todas las partes correctamente antes de utilizarlo. Su garantía limitada no cubre la eliminación de obstrucciones. Si no se puede eliminar una obstrucción podría tener que quitar el cepillo. Utilice una moneda para destrabar el sujetador marcado con el símbolo de un candado. Quite la obstrucción. Vuelva a instalar el cepillo y asegúrelo ajustando el sujetador. Compruebe que esté fijo antes de iniciar el funcionamiento de la máquina. Tenga cuidado si entra en contacto con los cepillos de fibra de carbón ya que pueden causar irritaciones leves en la piel. Lávese las manos después de manipular los cepillos. • • • • • Totalmente cargada. • • No carga - demasiado frío/demasiado caliente. Instrucciones de seguridad de la batería • • • • • • • • Desconecte el cargador de la fuente de alimentación eléctrica antes de quitar la batería. Para quitar la batería, oprima el botón plateado ubicado en la manija. Utilice solamente las baterías Dyson y el cargador Dyson. La batería es una unidad sellada y en situaciones normales no implica riesgos de seguridad. En el evento improbable de que la batería drene líquido, no toque el líquido y tome las siguientes precauciones: Contacto con la piel: puede ocasionar irritación. Lave con jabón y agua. Inhalación: puede ocasionar irritación respiratoria. Provea aire fresco y busque asistencia médica. Contacto con los ojos: puede ocasionar irritación. Lave perfectamente los ojos de inmediato con agua durante por lo menos 15 minutos. Busque atención médica. Eliminación: use guantes para manipular la batería y elimínela inmediatamente de acuerdo con las ordenanzas o normativas locales. PRECAUCIÓN: El maltrato a la batería que usa esta máquina puede representar un riesgo de incendio o quemadura química. No la desarme, no provoque cortos, no la caliente a más 140°F (60°C) ni la incinere. Reemplace la batería sólo con una batería de Dyson, usar cualquier otro tipo de batería puede representar un riesgo de incendio o explosión. Elimine rápidamente la batería usada. Manténgala lejos del alcance de los niños. No la desarme ni la arroje al fuego. • • • • • • • • • • • • 2 AÑOS DE GARANTÍA Términos y condiciones de la garant ía limitada de 2 años de Dyson. QUÉ ESTÁ CUBIERTO Su máquina Dyson está garantizado contra defectos originales de material o mano de obra por un período de 2 años a partir de la fecha de compra, cuando se utilice para fines domésticos privados y de acuerdo con el Manual de Instrucciones de Dyson. Esta garantía proporciona, sin costo para usted, toda la mano de obra y piezas para poner su máquina en perfectas condiciones de funcionamiento durante el plazo de garantía. Esta garantía está sujeta a los siguientes términos: QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO • • • • • Dyson, Inc. no será responsable de los costos incurridos como resultado de: Máquinas comprados a proveedores no autorizados. El funcionamiento o manejo descuidado, uso indebido y/o falta de mantenimiento o el uso de forma contraria al Manual de Instrucciones de Dyson. El uso de la máquina contrario a los usos domésticos normales dentro de los Estados Unidos de América, por ejemplo, para el uso comercial o alquiler. El uso de piezas que no estén contempladas en el Manual de Instrucciones de Dyson. El uso de piezas y accesorios que no sean los producidos o recomendados por Dyson, Inc. Cualquier garantía implícita relacionada con su máquina, incluyendo pero sin limitarse a una garantía de comerciabilidad o garantía de idoneidad para un propósito en particular, se limita a la duración de esta garantía. Esta limitación no está permitida por algunos estados, por lo que esta limitación puede no aplicarse a usted. El recurso por el incumplimiento de esta garantía se limita al servicio de garantía descrito anteriormente. Dyson, Inc. no será responsable de ningún daño consecuente o incidental en el que se pueda incurrir en conexión con la compra y uso de su máquina. Esta limitación no está permitida por algunos estados, por lo que esta limitación puede no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Esta garantía limitada no es transferible. INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA PROTECCIÓN DE DATOS GRACIAS POR ELEGIR COMPRAR UNA MÁQUINA DYSON Si tiene alguna duda acerca de su máquina Dyson, llame a la línea de ayuda de Dysonal con el número de serie e información de cuándo y dónde compró la máquina. Si tiene más preguntas, puede consultar por teléfono a algún miembro de la línea de ayuda. Si su máquina Dyson necesita reparación llame a la Línea de ayuda de Dyson para poder analizar las opciones disponibles. Si su máquina tiene garantía y la reparación necesaria está incluida dentro de esa garantía, se reparará sin costo alguno. Encontrará el número de serie en la placa de datos de calificación que se encuentra en la máquina detrás del filtro. Para ayudarnos a asegurarle que reciba un servicio rápido y eficaz, por favor regístrese como propietario de una máquina Dyson. Hay dos maneras de hacerlo: En línea en www.dyson.com Llamando por teléfono a la Línea de ayuda de Dyson, 1-855-533-1098. Enviando por correo el formulario de garantía que se anexa, dirigido a nuestra dirección. Esto confirmará que la máquina Dyson es de su propiedad en caso de que ocurra una pérdida cubierta por el seguro, y nos permitirá contactarle si fuese necesario. Por favor complete y devuelva el Formulario de registro del producto, o regístrese en línea en www.dyson.com Antes de poder realizar el servicio, los términos de la garantía exigen que se ponga en contacto con la Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson y que proporcione el nombre/número del modelo, número de serie, y la fecha y sitio de compra. Por favor mantenga la factura de compra en un sitio seguro para asegurarse de tener esta información. Todo el trabajo lo llevará a cabo Dyson, Inc. o sus agentes autorizados. El cambio de cualquier pieza defectuosa no extenderá el período de la misma. El servicio según esta garantía no extenderá el período de esta garantía. Si su máquina no funciona correctamente, por favor llame a la Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson. La mayoría de los problemas pueden solucionarse por teléfono a través de nuestro personal capacitado en atención al cliente. Si esto no es posible, Dyson, Inc. hará que se repare y se le devuelva su máquina en perfectas condiciones sin costo adicional para usted. LIMITACIONES Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA • SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON POR FAVOR REGÍSTRESE COMO PROPIETARIO DE UNA MÁQUINA DYSON Factores externos, como por ejemplo el clima. Reparaciones o alteraciones llevadas a cabo por partes o agentes no autorizados. Para eliminar las obstrucciones en su máquina. Uso y desgaste normal, incluido desgaste normal de partes como cubo transparente banda, filtro, cepillo, ensamble de la manguera, y cable de corriente (o donde se diagnostique daño o abuso externo), daño a la alfrombra o piso debido al uso no de acuerdo con las instrucciones del fabricante dado al caso de no apager el cepillo cuando es necesario. La reducción del tiempo de descarga de la batería es debida a la antigüedad de la batería o uso. SERVICIO DE GARANTÍA • RECARGA Y ALMACENAMIENTO • • • No carga - revise la batería. Esta máquina posee un sistema de desconexión térmica. Los objetos grandes pueden obstruir los accesorios o la boquilla. Si alguna pieza está bloqueada, la máquina se puede sobrecalentar y se desconectará automáticamente. Permita que se enfríe durante 1-2 horas antes de inspeccionar el filtro en busca de obstrucciones. Asegúrese de desconectar la máquina del cargador antes de verificar si hay obstrucciones. Si no lo hace, podría sufrir lesiones. Elimine cualquier obstrucción antes de reiniciar el funcionamiento. Ajuste bien todas las piezas de la máquina antes de usarlo. Su garantía limitada no cubre la eliminación de obstrucciones. Esta máquina se apagará si la temperatura de la batería es inferior a 37.4 °F (3 °C). La finalidad de esto es proteger el motor y la batería. No recargue la máquina para luego almacenarlo en un área cuya temperatura sea inferior a 37.4 °F (3 °C). Para ayudar a prolongar la vida útil de la batería, evite recargarla inmediatamente después de que esté totalmente descargada. Permita que se enfríe durante algunos minutos. Evite utilizar la máquina con la batería a ras con una superficie. Esto ayudará a que funcione a una temperatura más baja y prolongará el tiempo de funcionamiento y la vida útil de la batería. • • Recarga. PARA ELIMINAR BLOQUEOS: SISTEMA DE DESCONEXIÓN TÉRMICA • • Al cargarla a través del soporte, la batería debe estar colocada en la máquina. La batería se puede recargar dentro o fuera de la máquina. Tenga cuidado al quitar de la máquina. DIAGNÓSTICOS – RECARGA Y BATERÍA CÓMO BUSCAR OBSTRUCCIONES • • • Asegúrese de desconectar la máquina del cargador antes de quitar el compartimiento cubo transparente. Tenga cuidado de no jalar el gatillo de encendido (‘ON’). Quite el tubo y la herramienta de piso. Para quitar el compartimiento cubo transparente, oprima el botón rojo ubicado en el costado del compartimiento como lo haría para vaciarlo. Esto dejará expuesto el botón rojo de liberación ubicado en la parte inferior de la manija. Presiónelo para liberar el compartimiento cubo transparente. Extraiga con cuidado el cubo transparente. Lave el compartimiento cubo transparente únicamente con un paño húmedo. Asegúrese de que el compartimiento esté totalmente seco antes de colocarlo. No utilice detergente, líquido para encerar ni desodorante de ambientes para limpiar el compartimiento. No limpie el compartimiento en un lavavajillas. Limpie la rejilla con un paño seco o un cepillo seco para eliminar la pelusa y el polvo. Para volver a colocar el compartimiento cubo transparente, encaje la lengüeta ubicada en el aro de la tapa del extractor de polvo en la abertura del interior de la parte superior del compartimiento. Empuje el compartimiento cubo transparente hacia arriba y adentro. Se escuchará un ‘clic’ cuando encaje en su lugar. Cierre la base del compartimiento cubo transparente. CÓMO LAVAR EL FILTRO Demasiado frío/demasiado caliente. No usar. CÓMO VACIAR EL CUBO TRANSPARENTE • • CÓMO LIMPIAR EL CUBO TRANSPARENTE PARA ASPIRAR • Para minimizar el contacto con polvo/alérgenos al efectuar el vaciado, introduzca el cubo transparente en una bolsa de plástico y vacíe el contenido. Extraiga con cuidado el cubo transparente. Selle perfectamente la bolsa, elimínela como acostumbra hacerlo. Para que facilitar el vaciado el compartimiento cubo transparente, se recomienda quitar el tubo y la herramienta de piso. Sus detalles serán retenidos por Dyson, Inc. u otros en nombre de Dyson, Inc.de manera que nuestro departamento de Servicio al cliente pueda brindarleasistencia con mayor rapidez. Dyson, Inc. podrá enviarle periódicamenteofertas especiales y noticias relacionadas con nuestras más recientesinnovaciones. Marque la casilla que se encuentra en el Formulario de lagarantía que se incluye en el Manual de Instrucciones de Dyson si usted no desearecibir información comercial o promocional de Dyson, Inc. Para obtener másinformación acerca de nuestras prácticas de recopilación de datos, consulte lapolítica de privacidad de Dyson, Inc. en www.dyson.com/privacy INFORMACIÓN DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS • • • Los productos Dyson están hechos a partir de materiales reciclables de alta calidad y, por tanto, no deben tratarse como residuos domésticos. Para proteger el medio ambiente, deseche este producto de forma responsable y recíclelo siempre que sea posible. Antes de desechar el producto, debe quitarle las baterías. Deseche o recicle las baterías de conformidad con las ordenanzas o regulaciones locales. INFORMACIÓN DE CONFORMIDAD Este dispositivo cumple con el artículo 15 de las Normas FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debería provocar interferencia, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la que podría causar una operación indeseada. Cambios o midificaciones no aprovados por el grupo responsable de las reglas de conformidad puede invalidar la autoridad del usuario en la operacion del equipo. Encontrará el número de serie en la placa de datos de calificación que se encuentra en la máquina detrás del filtro. Esta figura es únicamente para mostrar un ejemplo. INFORMACION ACERCA DEL PRODUCTO Recuerde: El producto puede diferir en algunos pequeños detalles en comparación con las ilustraciones. Peso neto: 5.07lb (2.30kg). 11 12 13 IMPORTANT! ¡IMPORTANTE! WARRANTY FORM CONTINUED CONTINUACIÓN DEL FORMULARIO DE GARANTÍA WASH FILTER LAVE EL FILTRO Wash filter with cold water at least every month. Lave el filtro con agua fría al menos cada mes. Please take a few moments to answer our questions. They will help us develop new products for the future. Tómese unos instantes para responder a nuestras preguntas. Esto nos ayudará a desarrollar nuevos productos en el futuro. 1. Why did you decide to buy a Dyson machine? Cleaning performance Advanced Technology/ Features Style / Design Warranty Recommendation Promotion No loss of suction Asthma and allergy certification HEPA filtration 1. ¿Por qué decidió comprar una máquina Dyson? Capacidad de limpieza Tecnología avanzada / Funciones Estilo / Diseño Garantía Recomendación Promoción No pierde succión Certificación para asma y alergia Filtro HEPA 2. Do you own pets? Cat / Dog Other 2. ¿Tiene mascotas? Gato / Perro None 3. Would you like to hear about future asthma and allergy related initiatives or product development at Dyson? Yes No Otra Ninguna 3. ¿Le gustaría saber sobre el desarrollo de productos o las futuras iniciativas en cuanto a asma y alergia en Dyson? Sí No Dyson Customer Care If you have a question about your Dyson machine, call the Dyson Helpline with your serial number and details of where and when you bought the machine. THANK YOU FOR YOUR TIME • GRACIAS POR DEDICARNOS SU TIEMPO Servicio de atención al cliente Dyson Si tiene alguna duda acerca de su máquina Dyson, llame a la línea de ayuda de Dysonal con el número de serie e información de cuándo y dónde compró la máquina. DYSON CONTACT DETAILS Website: www.dyson.com Dyson Helpline: 1-855-533-1098 (Mon-Fri 7am to 9pm CST; Sat-Sun 9am to 6pm CST). Servicio de atención al cliente Dyson: 1-855-533-1098 (lunes a viernes de 7 a.m. – 9 p.m., hora Centro; sábados y domingos de 9 a.m. – 6 p.m., hora Centro). JN.49357 PN.24724-02-02 16.07.12 www.dyson.com 15 WARRANTY FORM • FORMULARIO DE GARANTÍA Date of purchase | Fecha de compra / / Serial number | Número de série Title | Tratamiento Surname | Apellido First name | Nombre Address | Dirección Zip Code | Código postal email | email Telephone | Teléfono From time to time, we’d like to tell you about new Dyson technology and services or get your opinion about your purchase. If you’d prefer us NOT to keep in touch, please tick this box. De vez en cuando, querríamos decirle acerca de la nueva tecnología de Dyson y servicios o conseguir su opinión acerca de su compra. Marque esta casilla si prefiere que NO mantengamos contacto con usted. 3 EASY WAYS TO REGISTER | 3 MANERAS FÁCILES DE REGISTRARSE ONLINE PHONE MAIL EN LíNEA Dyson Helpline: 1-855-533-1098 (Mon-Fri 7am to 9pm CST; Sat-Sun 9am to 6pm CST). POR CORREO Convenient and instant. www.dyson.com/register Conveniente y al instante. www.dyson.com/register POR TELéfono Servicio de atención al cliente Dyson: 1-855-533-1098 (lunes a viernes de 7 a.m. – 9 p.m., hora Centro; sábados y domingos de 9 a.m. – 6 p.m., hora Centro). Complete and return the form in the envelope supplied. Complete este formulario y envíelo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Dyson DC44 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas