Dyson 209560-01 Guía del usuario

Categoría
Aspiradoras portátiles
Tipo
Guía del usuario
clik
clik
OPERATING MANUAL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ASSEMBLY
ARMADO
WASH FILTERS
Wash filters with cold water at least every month.
LAVADO DE LOS FILTROS
Lave los filtros con agua fria al menos cada mes.
REGISTER TODAY
3 easy ways to register your
2 year warranty.
REGISTRE HOY
3 maneras faciles de registrarse
sus 2 años de garantía.
SV06
4
5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ANTES DE UTILIZAR ESTA MÁQUINA, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LA
INDICACIONES DE PRECAUCIÓN QUE VIENEN TANTO EN ESTE MANUAL COMO EN
LA MÁQUINA
Cuando se usa un aparato eléctrico, deben seguirse las precauciones básicas para reducir
riesgos de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, que incluyen lo siguiente:
PELIGRO
Estas advertencias se aplican a la máquina, a todas las herramientas y accesorios, así como
a lo que corresponda a cualquier cargador o adaptador de alimentación.
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE PROVOCAR UN INCENDIO, RECIBIR UNA DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES:
1. Esta máquina Dyson no fue diseñada para que ser utilizada por niños o personas débiles
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de conocimiento y
experiencia al respecto, a menos que sean supervisadas o hayan recibido instrucciones por parte
de una persona responsable.
2. No permita que se utilice como un juguete. Es necesaria la atención de un adulto cuando es
utilizada por o cerca a un niño. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no
jueguen con la máquina.
3. Utilícela solamente como se describe en este manual de funcionamiento Dyson. No realice
ningún otro mantenimiento que no sea el mostrado en este manual, o el recomendado por la
nea de ayuda de servicio al cliente Dyson.
4. Adecuada SOLAMENTE para lugares secos. No utilice para aspirar agua u otros líquidos.
5. No manipule el enchufe o de la máquina con las manos mojadas.
6. No lo use si el cable o el enchufe están dañados. Si se ha dañado el cable de corriente, deberá
ser reemplazado por Dyson, uno de sus representantes de servicio u otra persona igualmente
capacitada a fin de evitar un peligro.
7. Si la máquina no funciona como es debido, ha recibido un golpe fuerte o se ha caído, dañado,
dejado a la intemperie, o sumergido en agua, no lo utilice y comuníquese con la línea de ayuda
de servicio al cliente Dyson.
8. Comuníquese con la línea de ayuda de servicio al cliente Dyson cuando se requiera
mantenimiento o reparación. No desmonte la máquina, ya que un montaje incorrecto puede
provocar descargas eléctricas o incendios.
9. No estire el cable ni permita que ejerza presión. Manténgalo alejado de superficies calientes.
No apriete el cable cuando cierre la puerta ni tire del cable en bordes o puntas filosas.
Acomode el cable de tal modo que quede alejado de áreas transitadas y lugares donde se lo pise
o cause tropiezos. No pise el cable con la máquina.
10. No desconecte la máquina tirando del cable. Para desconectar, tome el enchufe y no el cable.
No es recomendable utilizar una extensión de cable.
11. No utilice para aspirar agua u otros líquidos.
12. No aspire líquidos inflamables o combustibles como gasolina, ni la utilice en áreas dónde pueda
haber este tipo de líquido.
13. No aspire nada que se esté quemando o que emita humo, como cigarrillos, fósforos o
cenizas calientes.
14. Mantenga el cabello, ropa suelta, los dedos y cualquier otra parte del cuerpo alejados de las
aberturas y de las partes móviles. No apunte con la manguera, la empuñadura o los accesorios
a los ojos u orejas, ni se los meta en la boca.
15. No obstruya las aberturas de la máquina con ningún objeto. No utilice la máquina si tiene
alguna abertura obstruida; manténgalas libres de polvo, pelusas, cabellos o cualquier otra cosa
que pueda reducir la circulación del aire.
16. Utilice solamente los accesorios y las piezas de repuesto recomendadas por Dyson.
17. No utilice si el compartimiento cubo transparente y los filtros no están colocados en su lugar.
18. Desconéctelo del tomacorriente si no lo va a utilizar durante mucho tiempo y antes de
realizar mantenimiento.
No guarde la máquina
cerca de fuentes
de calor.
No utilice la máquina
cerca de una llama.
No aspire agua
o líquidos.
No aspire objetos que
se estén quemando.
No coloque las manos
cerca del cepillo cuando
el aparato esté en
funcionamiento.
19. Tenga mucho cuidado cuando utilice la máquina sobre una escalera.
20. No instale, recargue o utilice esta máquina en exteriores, en un baño o a una distancia menor
a 10 pies (3 metros) de una piscina. No lo utilice sobre superficies mojadas, ni lo exponga a
humedad, lluvia o nieve.
21. Utilice sólo cargadores Dyson para recargar esta máquina Dyson. Utilice sólo baterías Dyson:
otros tipos de baterías pueden explotar y causar lesiones personales y daños materiales.
22. No incinere esta máquina, aunque esté muy dañado. El fuego podría hacer explotar la batería.
23. Siempre apague el aparato antes de conectar o desconectar el cepillo motorizado.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTA MÁQUINA DYSON ES PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
6
7
2
A
B
2
1
2
1
clik
1
clik clik
clik
clik
Emptying
Cómo vaciar
Power mode and run time
Modo de potencia y tiempo de funcionamiento
6
7
Diagnostics – main body and battery.
Diagnóstico: estructura principal y batería
Powerful suction.
Succión a gran potencia.
Max mode.
Modo Máximo.
Attaching to docking station.
Conectar a la estación de
acoplamiento.
Removing from docking station.
Retirar de la estación de
acoplamiento.
20 minutes.
20 minutos.
6 minutes.
6 minutos.
16 minutes.
16 minutos.
To change the mode, hold
the trigger down and press
the max button.
Para cambiar el modo, mantenga
presionado el gatillo y presione el
botón máximo
Solid blue: Max ‘ON’.
Luz azul sólido: modo Máximo
encendido (ON).
Solid blue: 'ON'.
Luz azul sólido: encendida.
Flashing blue: No power,
charge battery.
Luz azul intermitente: no hay
energía, cargue la batería.
Flashing amber: No power,
temporary fault (e.g. too hot/cold).
Luz ámbar intermitente:
no hay energía, fallo temporal
(p. ej. la temperatura es muy
alta o muy baja).
Flashing red: Fault
(contact Dyson Helpline).
Luz roja intermitente: fallo
(comuníquese con la Línea Directa
de Asistencia al Cliente de Dyson).
Charging.
Recarga.
Fully charged.
Totalmente cargada.
Not charging –
too cold/too hot.
No carga – demasiado
frío/demasiado caliente.
Not charging – contact
Dyson Helpline.
No carga. Comuníquese
con la Línea Directa de
Asistencia al Cliente.
Flashing blue:
Low battery warning.
Luz azul intermitente:
advertencia de batería baja.
Fast flashing blue: No power,
temporary fault (e.g. check
filter or for blockages).
Luz azul intermitente rápida:
No hay energía, fallo temporal
(p. ej. comprobar el filtro o
detectar obstrucciones).
17 minutes.
17 minutos.
Looking for blockages – main body.
Cómo buscar obstrucciones – estructura principal.
Storage and charging in the docking station
Almacenamiento y carga en la estación de acoplamiento
10
11
1 2 3 4 5
1
2
2
1
1
1 2 3 4
9876
5
10
2
clik
clik
2
1
Washing the brush bars
Lavado de los cepillos
Clearing brush bar obstructions
Eliminación de las obstrucciones del cepillo
SOFT ROLLER CLEANER HEAD INSTRUCTIONS
LOOKING FOR BLOCKAGES
Ensure the machine is disconnected from the charger before looking for
blockages. Be careful not to pull the ‘ON’ trigger.
Do not operate while checking for blockages as doing so could result in
personal injury.
Beware of sharp objects when checking for blockages.
To gain access to blockages in the floor tool, remove the base plate by using a
coin to loosen the screw marked with a padlock.
If you cannot clear an obstruction you may need to remove the brush bars,
please refer to the 'Washing the brush bars' section for instructions on how to
do this. Remove the obstruction and replace the brush bars as shown in the
'Washing the brush bars' section. Ensure that the fastener is fully turned and the
brush bars are secure before operating the machine.
This machine has carbon fiber brushes. Take care if coming into contact with
them, as they may cause minor skin irritation. Wash your hands after handling
the brushes.
Refit all parts securely before using.
Clearing blockages is not covered by your warranty.
WASHING THE BRUSH BARS
Your machine has two washable brush bars, check and wash these regularly
according to the following instructions to maintain performance.
Ensure the machine is disconnected from the charger before removing the brush
bar. Be careful not to pull the 'ON' trigger.
TO REMOVE, WASH AND REPLACE BRUSH BARS:
Please refer to the 'Washing the brush bars' illustrations alongside the
instructions below.
Turn the cleaner head upside down so the underside of the cleaner head is
facing you. Use a coin to turn the fastener one quarter counter-clockwise to the
unlocked position.
Rotate the end cap to the open position. Gently slide the large brush bar away
from the cleaner head.
Remove the end cap from the large brush bar.
Lift out the small brush bar from the octagonal end and pull away from the
cleaner head.
Hold the brush bars under running water and gently rub to remove any lint
or dirt.
Stand both brush bars upright. Ensure the large brush bar is stood upright as
shown. Leave to dry completely for a minimum of 24 hours.
Before replacing, check that the brush bars are completely dry. Refit the small
brush bar before the large one. Insert the round end of the small brush bar into
place. Push down the octagonal end until it clicks into place.
Reattach the end cap to the brush bar.
Slide the large brush bar back onto the cleaner head, around the motor.
The end cap should be in the open position as shown. Once in place, rotate the
end cap back into the closed position.
Close the fastener by turning a quarter turn clockwise. Ensure that the fastener is
fully turned and the base plate and the brush bars are secure.
INSTRUCCIONES DEL CEPILLO SUAVE
CON RODILLOS
CÓMO BUSCAR OBSTRUCCIONES
Asegúrese de desconectar la máquina del cargador antes de inspeccionar en
busca de obstrucciones. Tenga cuidado de no jalar el gatillo de encendido
(‘ON’).
No lo ponga en funcionamiento mientras verifica si hay obstrucciones.
Tenga cuidado con los objetos filosos cuando inspeccione las obstrucciones.
Para poder acceder a las obstrucciones en la herramienta de piso, quite la
placa base con una moneda para aflojar el tornillo marcado con un candado.
Si no puede eliminar una obstrucción, tal vez deba quitar los cepillos.
Consulte la sección Limpieza de los cepillos para obtener las instrucciones para
ese procedimiento. Elimine la obstrucción y vuelva a colocar los cepillos como
se muestra en la sección Limpieza de los cepillos. Aserese de que el sujetador
haga el giro completo y que los cepillos esn asegurados antes de hacer
funcionar el aparato.
Tenga en cuenta que el cepillo contiene fibras de carbono. Tenga cuidado si la
piel entra en contacto con ellos, ya que pueden causar irritaciones leves.
vese las manos después de manipular los cepillos.
Reinstale todas las partes correctamente antes de utilizarlo.
Su garantía limitada no cubre la eliminación de obstrucciones.
LAVADO DE LOS CEPILLOS
El aparato tiene dos cepillos lavables. Controle y lave estos cepillos en forma
periódica sen las instrucciones que se detallan a continuación para mantener
el rendimiento.
Asegúrese de que el aparato esté desconectado del cargador antes de quitar el
cepillo. Tenga cuidado de no presionar el interruptor de encendido (ON).
PARA QUITAR, LAVAR Y VOLVER A COLOCAR LOS CEPILLOS:
Consulte las ilustraciones de la sección Limpieza de los cepillos junto con las
instrucciones que se detallan a continuación.
Gire el cabezal de los cepillos hacia abajo de modo que la parte inferior
de este cabezal quede en dirección hacia usted. Con una moneda, gire el
sujetador un cuarto de vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj a la
posición destrabada.
Gire la tapa del extremo a la posición abierta. Con suavidad, deslice el cepillo
grande en dirección opuesta al cabezal de los cepillos.
Quite la tapa del extremo del cepillo grande
Levante el cepillo pequeño desde el extremo octagonal y tire para alejarlo del
cabezal de los cepillos.
Hold the brush bars under running water and gently rub to remove any lint
or dirt.
Coloque los dos cepillos en posición vertical. Asegúrese de que el cepillo
grande quede colocado en posición vertical como se muestra. Deje secar
completamente durante 24 horas como mínimo.
Antes de volver a colocar todo, controle que los cepillos estén totalmente secos.
Vuelva a colocar primero el cepillo pequo y después el grande. Coloque
el extremo redondeado del cepillo pequeño en su lugar. Empuje el extremo
octogonal hasta que oiga el clic que indica que está colocado en su lugar.
Vuelva a colocar la tapa del extremo en el cepillo.
Deslice el cepillo largo para volver a colocarlo en el cabezal de los cepillos,
alrededor del motor. La tapa del extremo debe estar en la posición abierta,
como se muestra. Una vez que esté en su lugar, gire la tapa del extremo para
volver a colocarla en la posición cerrada.
Gire el sujetador un cuarto de vuelta en el sentido de las agujas del reloj para
cerrarlo. Asegúrese de que el sujetador haga el giro completo y que los cepillos
esn asegurados en su lugar.
16
17
USO DE SU MÁQUINA DYSON
ANTES DE CONTINUAR, SÍRVASE LEER LAS ‘INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES’ DE ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO DYSON.
FUNCIONAMIENTO
No la utilice en exteriores ni sobre superficies mojadas, ni para aspirar agua u
otros líquidos, ya que podrían producirse descargas eléctricas.
Asegúrese de que la máquina está colocado en posición vertical al utilizarlo.
Es posible que el aparato expulse suciedad y residuos si se coloca en
posición invertida.
No ponga a funcionar el aparado cuando esté verificando
posibles obstrucciones.
Sólo para uso dostico y para automóviles. No lo utilice si el coche está en
movimiento o mientras maneja.
Para activar el modo de maximo, mantenga presionado el gatillo y presione el
botón maximo. Se encenderá el botón maximo.
Para desactivar el modo de maximo, mantenga presionado el gatillo y vuelva
a presionar el botón de maximo. Nota: el aparato funcionará en el último
modo en que se utilizó. Por lo tanto, si lo utiliza en el modo de maximo y no lo
desactiva, la próxima vez que lo utilice, el aparato funcionará en el modo de
maximo. Para desactivarlo, presione el botón de maximo.
Tenga en cuenta que el cepillo contiene fibras de carbono. Tenga cuidado si la
piel entra en contacto con ellos, ya que pueden causar irritaciones leves.
vese las manos después de manipular los cepillos.
Para ver un breve video en linea, visite:
www.dyson.com/sv06gettingstarted
LA ESTACIÓN DE ACOPLAMIENTO
Utilice los elementos de tornillería/fijación adecuados para su tipo de pared
y asegúrese de instalar la estación de acoplamiento en de manera segura.
Compruebe que no hay ninguna tubería (de gas, agua, aire) ni cables
eléctricos, alambres o conductos directamente detrás de la zona de montaje.
La estación de acoplamiento debe montarse conforme a las normas y códigos/
esndares vigentes. (Se aplican las leyes federales y estatales.)
Dyson recomienda el uso de ropa, gafas y materiales de protección al instalar
la estación de acoplamiento.
ALFOMBRAS O PISOS
Antes de aspirar sus pisos, tapetes y alfombras, consulte las instrucciones de
limpieza que recomienda el fabricante.
El cepillo del aparato puede dañar algunos tipos de pisos y alfombras.
Algunas alfombras producirán pelusa si se utiliza un cepillo giratorio durante
la aspiración. En tal caso, recomendamos aspirar sin utilizar la herramienta de
piso motorizada y consultar al fabricante del piso.
Antes de aspirar pisos con alto grado de pulido, como los de madera o linóleo,
verifique primero que el lado inferior del accesorio para pisos y sus cepillos no
tienen objetos extraños que puedan producir marcas.
CÓMO CUIDAR SU MÁQUINA DYSON
No realice ningún tipo de mantenimiento o reparaciones que no sean las
indicadas y descritas en este Manual de Funcionamiento Dyson o que se le
sugiera en la línea de ayuda de Dyson.
Utilice únicamente las piezas que recomienda Dyson. De no hacerlo podría
anular su garantía.
Almacene la máquina en un espacio cerrado. No lo utilice si la temperatura
es menor de 37.4° F (3° C). Compruebe que la máquina está a temperatura
ambiente antes de ponerlo en funcionamiento.
Limpie máquina únicamente con un paño seco. No utilice ningún lubricante,
agente de limpieza, pulidor o aromatizador en ninguna parte del máquina.
PARA ASPIRAR
No utilice si el compartimiento cubo transparente y los filtros no esn
colocados en su lugar.
La suciedad fina, como el polvo de harina, deberá aspirarse sólo en
pequeñas cantidades.
No utilice la máquina para recoger objetos duros cortantes, juguetes pequeños,
alfileres, sujetapapeles, etc., ya que podrían dañar la máquina.
Durante el proceso de aspiración, es posible que algunas alfombras generen
pequas cargas esticas en el cubo transparente o tubo. Son inofensivas y
no están asociadas con el suministro de la red eléctrica. A fin de reducir los
posibles efectos, no coloque la mano ni introduzca ninn objeto en el cubo
transparente si aún no se vació. Lave el compartimiento cubo transparente
únicamente con un paño húmedo. (See ‘Cómo limpiar el cubo transparente’.)
Tenga mucho cuidado cuando utilice la máquina sobre una escalera.
No recargue la máquina sobre sillas, mesas, etc.
No presione con demasiada fuerza la boquilla cuando utilice la máquina
porque esto puede provocar daños.
No deje el cabezal de la aspiradora en un solo lugar si está sobre
pisos delicados.
En los pisos encerados, el movimiento de la máquina puede generar un lustre
disparejo. Si esto sucede, limpie con un paño húmedo, pula el área con cera,
y aguarde hasta que se seque.
DIAGNÓSTICO: ESTRUCTURA PRINCIPAL
Cuando está en funcionamiento, con el gatillo presionado:
CÓMO VACIAR EL CUBO TRANSPARENTE
Vacíe el compartimiento cuando la basura llegue al nivel máximo.
Evite sobrecargarlo.
Asegúrese de desconectar la máquina del cargador antes de vaciar el
compartimiento cubo transparente. Tenga cuidado de no jalar el gatillo de
encendido (‘ON’).
Para que facilitar el vaciado el compartimiento cubo transparente, se
recomienda quitar el tubo y la herramienta de piso.
Para liberar la suciedad, presione el botón rojo situado al lado del cubo
transparente. Presione una sola vez para abrir la base del cubo. Presione
por segunda vez para quitar el cubo transparente de la estructura principal
del aparato.
Para minimizar el contacto con polvo/alérgenos al efectuar el vaciado,
introduzca el cubo transparente en una bolsa de pstico y vacíe el contenido.
Quite cuidadosamente el compartimiento cubo transparente de la bolsa.
Selle perfectamente la bolsa, elimínela como acostumbra hacerlo.
Cierre la base del compartimiento cubo transparente hasta que haga clic y
quede segura en su lugar.
CÓMO LIMPIAR EL CUBO TRANSPARENTE
Asegúrese de desconectar la máquina del cargador antes de quitar el
compartimiento cubo transparente. Tenga cuidado de no jalar el gatillo de
encendido (‘ON’).
Quite el tubo y la herramienta de piso.
Presione el botón rojo situado al lado del cubo transparente: presione una sola
vez para abrir la base del cubo. Presione por segunda vez para quitar el cubo
transparente de la estructura principal del aparato.
Extraiga con cuidado el cubo transparente.
Lave el compartimiento cubo transparente únicamente con un po húmedo.
No utilice detergente, líquido para encerar ni desodorante de ambientes para
limpiar el compartimiento.
No limpie el compartimiento en un lavavajillas.
Limpie la tapa del extractor de polvo con el cepillo de la herramienta
combinada para eliminar las pelusas y el polvo.
Asegúrese de que el compartimiento esté totalmente seco antes de colocarlo.
Para volver a colocar el cubo transparente, levante el cubo transparente y
colóquelo en la estructura principal del aparato. Hará un clic cuando esté bien
colocado en su lugar.
Cierre la base del compartimiento cubo transparente hasta que haga clic y
quede segura en su lugar.
LAVADO DEL FILTROS
Su aparato tiene dos filtros lavables. Lave los filtros por lo menos una vez
al mes sen las siguientes instrucciones a fin de mantener el rendimiento.
Es posible que tenga que lavarlos más seguido si: aspira polvo muy
fino, usa principalmente el modo "Succión potente" o usa la máquina de
manera intensiva.
LAVADO DEL FILTRO A
Asegúrese de desconectar la máquina del cargador antes de quitar el filtro.
Tenga cuidado de no jalar el gatillo de encendido (‘ON’).
Para quitar el filtro, extráigalo por la parte superior del aparato.
Revise y lave el filtro con periodicidad, conforme a las instrucciones, para
mantener el rendimiento.
Si se va aspirar polvo fino o se utiliza principalmente en el modo de “SUCCN
A GRAN POTENCIA”, será necesario lavar el filtro con mayor frecuencia.
Utilice únicamente agua fría para lavar el filtro.
Enjuague la parte exterior del filtro con agua hasta que esta salga
completamente limpia.
Escúrralo y gírelo con las dos manos para asegurarse de eliminar el exceso
de agua.
Coloque el filtro de costado para que se seque. Déjelo secar completamente
durante 24 horas como mínimo.
No coloque el filtro en el lavavajillas, el lavarropas, la secadora, el horno, el
microondas o cerca del fuego.
Luz azul sólido: modo Máximo encendido (ON).
Luces apagadas: modo de succión potente.
Luz azul intermitente: advertencia de batería baja.
Luz azul intermitente rápida: No hay energía, fallo temporal
(p. ej. comprobar el filtro o detectar obstrucciones).
Para volver a colocarlo, introduzca el filtro seco por la parte superior del
aparato. Aserese de colocarlo en la posicn correcta.
Para ver un breve vídeo en línea, visite:
www.dyson.com/sv06filterwash
LAVADO DEL FILTRO B
Para quitar el filtro, gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj hacia la
posición de apertura y tire de éste para extraerlo del aparato.
Lave el interior del filtro con agua corriente fría. Asegúrese de rotarlo para
garantizar que todos los pliegues queden limpios.
Golpee suavemente el filtro contra el costado del lavabo varias veces para
quitar cualquier tipo de suciedad.
Repita este procedimiento 4 o 5 veces hasta que el filtro esté limpio.
Coloque el filtro en posición vertical, con el botón Max hacia arriba y déjelo
hasta que se seque totalmente, por lo menos durante 24 horas.
Para volver a colocarlo, ubique el filtro en la posición de apertura y gírelo en el
sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en su lugar.
Para ver un breve vídeo en línea, visite:
www.dyson.com/sv06filterwash
OBSTRUCCIONES: SISTEMA DE
DESCONEXN AUTOMÁTICA
Este aparato está equipado con un sistema de desconexión automática.
Si alguna parte se bloquea, es probable que el aparato se
desconecte automáticamente.
Esto sucederá después de que el motor vibre varias veces (es decir, que se
encienda y apague seguidamente).
Deje que el aparato se enfríe antes de buscar obstrucciones.
Asegúrese de desconectar la máquina del cargador antes de verificar si hay
obstrucciones. Si no lo hace, podría sufrir lesiones.
Elimine cualquier obstrucción antes de reiniciar el funcionamiento.
Reinstale todas las partes correctamente antes de utilizarlo.
Su garantía limitada no cubre la eliminación de obstrucciones.
RECARGA Y ALMACENAMIENTO
Esta máquina se apagará si la temperatura de la batería es inferior a 37.4 °F
(3 °C). La finalidad de esto es proteger el motor y la batería. No recargue la
quina para luego almacenarlo en un área cuya temperatura sea inferior a
37.4 °F (3 °C).
Para ayudar a prolongar la vida útil de la batería, evite recargarla
inmediatamente después de que esté totalmente descargada. Permita que se
enfríe durante algunos minutos.
Evite utilizar la máquina con la batería a ras con una superficie. Esto ayudará
a que funcione a una temperatura más baja y prolongará el tiempo de
funcionamiento y la vida útil de la batería.
DIAGNÓSTICO: BATERÍA
Cuando está en funcionamiento, con el gatillo presionado:
Durante la carga de la batería:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
En caso de que deba reemplazar la batería, comuníquese con la línea directa
de Asistencia al Cliente de Dyson.
Utilice sólo cargadores Dyson para recargar esta máquina Dyson.
La batería es una unidad sellada y en situaciones normales no implica riesgos
de seguridad. En el evento improbable de que la batería drene líquido, no
toque el líquido y tome las siguientes precauciones:
Contacto con la piel: puede ocasionar irritación. Lave con jabón y agua.
Inhalación: puede ocasionar irritación respiratoria. Provea aire fresco y busque
asistencia médica.
Contacto con los ojos: puede ocasionar irritación. Lave perfectamente los ojos
de inmediato con agua durante por lo menos 15 minutos. Busque atención
médica.
Eliminación: use guantes para manipular la batería y elimínela inmediatamente
de acuerdo con las ordenanzas o normativas locales.
PRECAUCIÓN:
El maltrato a la batea que usa esta máquina puede representar un riesgo
de incendio o quemadura química. No la desarme, no provoque cortos, no la
caliente a más 140°F (60°C) ni la incinere. Manténgala lejos del alcance de los
niños. No la desarme ni la arroje al fuego.
INFORMACIÓN DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Los productos Dyson están hechos a partir de materiales reciclables de alta
calidad. Recíclelo siempre que sea posible.
Antes de desechar el producto, debe quitarle las baterías.
Deseche o recicle las baterías de conformidad con las ordenanzas o
regulaciones locales.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON
GRACIAS POR ELEGIR COMPRAR UNA MÁQUINA DYSON
Si tiene alguna duda acerca de su máquina Dyson, llame a la línea de ayuda
de Dysonal con el número de serie e información de cuándo y dónde comp
la máquina.
Si tiene más preguntas, puede consultar por teléfono a algún miembro de la
línea de ayuda.
Si su máquina Dyson necesita reparación llame a la Línea de ayuda de Dyson
para poder analizar las opciones disponibles. Si su máquina tiene garantía y
la reparación necesaria está incluida dentro de esa garantía, se reparará sin
costo alguno.
Su número de serie se encuentra en la placa de especificaciones situada en el
cuerpo principal del aparato detrás del cubo transparente.
POR FAVOR REGÍSTRESE COMO PROPIETARIO DE
UNA MÁQUINA DYSON
Para ayudarnos a asegurarle que reciba un servicio rápido y eficaz, por
favor regístrese como propietario de una máquina Dyson. Hay dos maneras
de hacerlo:
En línea en www.dyson.com
Llamando por teléfono a la Línea de ayuda de Dyson, 1-855-533-1098.
Enviando por correo el formulario de garantía que se anexa, dirigido a
nuestra dirección.
Esto confirmará que la máquina Dyson es de su propiedad en caso de que
ocurra una pérdida cubierta por el seguro, y nos permitirá contactarle si
fuese necesario.
2 AÑOS DE GARANA LIMITADA
RMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANT ÍA LIMITADA DE 2AÑOS
DE DYSON
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
Su máquina Dyson está garantizada contra defectos originales de material
o mano de obra por un período de 2 años a partir de la fecha de compra,
cuando se utilice para fines dosticos normales y de acuerdo con el Manual
de funcionamiento de Dyson. Conserve su factura de compra. Si no tiene la
factura de compra, la validez de la garantía empezará a contar desde los 90
días posteriores a la fecha de fabricación, según los registros de Dyson. Esta
garantía proporciona, sin costo para usted, toda la mano de obra y piezas para
poner su máquina en perfectas condiciones de funcionamiento durante el plazo
de garana. El reemplazo de cualquier pieza de la máquina con garantía no
extiende el período de la garantía. Todas las piezas que se devuelvan a Dyson
serán propiedad de Dyson. Comuníquese con la Línea Directa de Asistencia al
Cliente de Dyson al 1-855-533-1098 para obtener más información.
Esta garantía está sujeta a los siguientes términos:
Luz roja intermitente: fallo (comuníquese con la Línea Directa
de Asistencia al Cliente de Dyson).
Luz azul sólido: encendida.
Luz azul intermitente: no hay energía, cargue la batería.
Luz ámbar intermitente: no hay energía, fallo temporal
(p. ej. la temperatura es muy alta o muy baja).
Luz ámbar sólida: fallo (si el problema continúa, comuníquese
con la Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson.)
Luz azul sólido: carga en curso.
Luces apagadas: carga completa.
Luz ámbar sólida: no carga, fallo temporal
(p. ej. la temperatura es muy alta o muy baja).
Luz roja intermitente: fallo (comuníquese con la Línea
Directa de Asistencia al Cliente de Dyson).
Luz azul intermitente: no está cargando; reacondicione el cargador o
pruebe con otra toma. Si el problema continúa, comuníquese con la
Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson.
18
19
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Dyson no será responsable de los costos, daños o reparaciones originados
como resultado de o debido a lo siguiente:
Compras de máquinas de un proveedor no autorizado.
El funcionamiento o manejo descuidado, uso indebido y/o falta de
mantenimiento o el uso de forma contraria al Manual de Instrucciones
de Dyson.
El uso de la máquina contrario a los usos domésticos normales dentro de los
Estados Unidos de América, por ejemplo, para el uso comercial o alquiler.
El uso de piezas que no estén contempladas en el Manual de Instrucciones
de Dyson.
El uso de piezas y accesorios que no sean los producidos o recomendados
por Dyson.
Fuentes externas como el clima, las interrupciones eléctricas o las sobrecargas
de energía.
Reparaciones o alteraciones llevadas a cabo por partes o agentes
no autorizados.
Limpieza de obturaciones de la máquina o lavado del filtro.
Uso y desgaste normal, incluido desgaste normal de partes como el cubo
transparente, el filtro, el cepillo y el cable de corriente (o donde se diagnostique
daño o abuso externo), daño a la alfombra o piso debido al uso sin cumplir
las instrucciones del Manual de funcionamiento de Dyson o por no apagar el
cepillo cuando es necesario.
La reducción del tiempo de descarga de la batería es debida a la antigüedad
de la batería o uso.
Daño como resultado de un uso que contravenga las indicaciones de la placa
de especificaciones.
Uso de esta máquina sobre goma, ceniza, masilla, paredes de yeso o
superficies húmedas.
Además, esta garantía limitada no se aplica a ningún aparato cuyo número de
serie se haya alterado o quitado.
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Cualquier garantía implícita relacionada con su máquina, incluyendo pero sin
limitarse a una garana de comerciabilidad o garantía de idoneidad para un
prosito en particular, se limita a la duración de esta garantía. Esta limitación
no está permitida por algunos estados, por lo que esta limitación puede no
aplicarse a usted.
El recurso por el incumplimiento de esta garantía se limita al servicio de
garantía que se describe a continuación. Dyson no es responsable por ninn
daño indirecto o daño inherente en el que pueda incurrir en conexión con la
adquisición y uso de su aparato. Esta limitación no está permitida por algunos
Estados y, por lo tanto, podría no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted podría tembien
tener otros derechos los cuales varían de acuerdo al estado.
Esta garantía limitada no es transferible.
SERVICIO DE GARANTÍA
Por favor complete y devuelva el Formulario de registro del producto, o
regístrese en línea en www.dyson.com
Antes de llevar a cabo el servicio, los términos de la garantía limitada requieren
que usted se comunique a la línea de ayuda de Dyson con el nombre o número
de su modelo, el número de serie, así como el lugar y la fecha de compra.
Por favor mantenga la factura de compra en un sitio seguro para asegurarse de
tener esta información.
Todo trabajo será coordinado por Dyson o sus agentes autorizados.
Cualquier pieza defectuosa que se reponga es propiedad de Dyson.
El servicio que ampara esta garantía no amplía el período de la misma.
Si su máquina no funciona correctamente, comuníquese a la línea de ayuda
de Dyson al 1-855-533-1098. Nuestro personal de Atención al cliente pod
rectificar telefónicamente la mayoría de los problemas.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA
PROTECCIÓN DE DATOS
Si opta por recibir nuestras comunicaciones, sus datos personales serán
conservados por Dyson, o terceros en representación de Dyson, de manera
que nuestra línea directa de Asistencia al Cliente Dyson pueda ayudarlo con
mayor rapidez. En ocasiones, es posible que Dyson le envíe ofertas especiales y
noticias sobre nuestras más recientes innovaciones.
Para obtener másinformación acerca de nuestras prácticas de recopilación de
datos, consulte lapolítica de privacidad de Dyson en www.dyson.com/privacy
INFORMACIÓN DE CONFORMIDAD
Se han realizado pruebas en este equipo que han permitido determinar que
cumple con los límites establecidos para los dispositivos de Clase B, en base
al artículo 15 de las Normas FCC. Estos límites están diseñados para brindar
una protección razonable contra interferencias dañinas en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza en base a las instrucciones, puede
causar interferencia dañina en las comunicaciones radiales. Sin embargo, no
existe garantía alguna de que no se produzca interferencia en una instalación
en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de
una radio o un televisor (que se puede determinar mediante el encendido y
el apagado del equipo), se recomienda que el usuario trate de corregir la
interferencia mediante la aplicación de una o más de las siguientes medidas:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en un toma de corriente que se encuentre en un circuito
distinto al que está conectado el receptor.
Solicite ayuda al proveedor o a un técnico de radio o TV con experiencia.
Los cambios o modificaciones no aprobados por el grupo responsable de
las reglas de conformidad pueden invalidar la autoridad del usuario en la
operación del equipo.
www.dyson.com
JN. 67725 PN .211157- 01- 0 2 0 2.10.14
Wash filters with cold water at least every month.
Lave el filtros con agua fria al menos cada mes.
IMPORTANT!
¡IMPORTANTE!
WASH FILTERS
LAVE EL FILTROS
DYSON CUSTOMER CARE
If you have a question about your Dyson machine, call
the Dyson Helpline with your serial number and details of
where and when you bought the machine.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON
Si tiene alguna duda acerca de su máquina Dyson, llame
a la línea de ayuda de Dysonal con el número de serie e
información de cuándo y dónde compró la máquina.
DYSON CONTACT DETAILS
Website: www.dyson.com Dyson Helpline:
1-855-533-1098 (Mon-Fri 8am to 8pm CST;
Sat 9am to 6pm CST). Servicio de atención al
cliente Dyson: 1-855-533-1098
(lunes a viernes de 8 a.m. – 8 p.m., hora Centro;
sábados de 9 a.m. – 6 p.m., hora Centro).
WARRANTY FORM CONTINUED
CONTINUACIÓN DEL FORMULARIO DE GARANTÍA
THANK YOU FOR YOUR TIME • GRACIAS POR DEDICARNOS SU TIEMPO
1. Why did you decide to buy a Dyson machine?
Cleaning performance
Advanced Technology/ Features
Style / Design
Warranty
Recommendation
Promotion
No loss of suction
Asthma and allergy certification
HEPA filtration
2. Do you own pets?
Cat / Dog Other None
3. Would you like to hear about future asthma and allergy related
initiatives or product development at Dyson?
Yes No
1. ¿Por qué decidió comprar una máquina Dyson?
Capacidad de limpieza
Tecnología avanzada / Funciones
Estilo / Diso
Garantía
Recomendación
Promoción
No pierde succión
Certificación para asma y alergia
Filtro HEPA
2. ¿Tiene mascotas?
Gato / Perro Otra Ninguna
3. ¿Le gustaría saber sobre el desarrollo de productos o las
futuras iniciativas en cuanto a asma y alergia en Dyson?
No
Please take a few moments to answer our questions.
They will help us develop new products for the future.
Tómese unos instantes para responder a nuestras preguntas.
Esto nos ayudará a desarrollar nuevos productos en el futuro.
Title | Tratamiento
Surname | Apellido
First name | Nombre
Telephone | Teléfono
email | email
Zip Code | Código postal
Address | Dirección
From time to time, we’d like to tell you about new
Dyson technology and services or get your opinion
about your purchase. If you’d prefer us to keep in
touch, please tick this box.
De vez en cuando, querríamos decirle acerca de la
nueva tecnología de Dyson y servicios o conseguir su
opinión acerca de su compra. Marque esta casilla si
prefiere que mantengamos contacto con usted.
Date of purchase | Fecha de compra
/ /
Serial number | Número de série
WARRANTY FORM • FORMULARIO DE GARANTÍA
MAIL
Complete and return
the form in the envelope
supplied.
POR CORREO
Complete este formulario
y envíelo.
PHONE
Dyson Helpline:
1-855-533-1098
(Mon-Fri 8am to 8pm CST;
Sat 9am to 6pm CST).
POR TELÉFONO
1-855-533-1098
(lunes a viernes de 8 a.m. –
8 p.m., hora Centro; sábados de
9 a.m. – 6 p.m., hora Centro).
ONLINE
Convenient and instant.
www.dyson.com/register
EN LÍNEA
Conveniente y al instante.
www.dyson.com/register
3 EASY WAYS TO REGISTER YOUR 2 YEAR WARRANTY.
3 MANERAS FACILES DE REGISTRARSE SUS 2 AñOS DE GARANTÍA.

Transcripción de documentos

OPERATING MANUAL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ASSEMBLY ARMADO clik WASH FILTERS Wash filters with cold water at least every month. LAVADO DE LOS FILTROS Lave los filtros con agua fria al menos cada mes. REGISTER TODAY 3 easy ways to register your 2 year warranty. REGISTRE HOY 3 maneras faciles de registrarse sus 2 años de garantía. SV06 clik INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ANTES DE UTILIZAR ESTA MÁQUINA, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LA INDICACIONES DE PRECAUCIÓN QUE VIENEN TANTO EN ESTE MANUAL COMO EN LA MÁQUINA Cuando se usa un aparato eléctrico, deben seguirse las precauciones básicas para reducir riesgos de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, que incluyen lo siguiente: PELIGRO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 4 Estas advertencias se aplican a la máquina, a todas las herramientas y accesorios, así como a lo que corresponda a cualquier cargador o adaptador de alimentación. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE PROVOCAR UN INCENDIO, RECIBIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES: Esta máquina Dyson no fue diseñada para que ser utilizada por niños o personas débiles con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de conocimiento y experiencia al respecto, a menos que sean supervisadas o hayan recibido instrucciones por parte de una persona responsable. No permita que se utilice como un juguete. Es necesaria la atención de un adulto cuando es utilizada por o cerca a un niño. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con la máquina. Utilícela solamente como se describe en este manual de funcionamiento Dyson. No realice ningún otro mantenimiento que no sea el mostrado en este manual, o el recomendado por la línea de ayuda de servicio al cliente Dyson. Adecuada SOLAMENTE para lugares secos. No utilice para aspirar agua u otros líquidos. No manipule el enchufe o de la máquina con las manos mojadas. No lo use si el cable o el enchufe están dañados. Si se ha dañado el cable de corriente, deberá ser reemplazado por Dyson, uno de sus representantes de servicio u otra persona igualmente capacitada a fin de evitar un peligro. Si la máquina no funciona como es debido, ha recibido un golpe fuerte o se ha caído, dañado, dejado a la intemperie, o sumergido en agua, no lo utilice y comuníquese con la línea de ayuda de servicio al cliente Dyson. Comuníquese con la línea de ayuda de servicio al cliente Dyson cuando se requiera mantenimiento o reparación. No desmonte la máquina, ya que un montaje incorrecto puede provocar descargas eléctricas o incendios. No estire el cable ni permita que ejerza presión. Manténgalo alejado de superficies calientes. No apriete el cable cuando cierre la puerta ni tire del cable en bordes o puntas filosas. Acomode el cable de tal modo que quede alejado de áreas transitadas y lugares donde se lo pise o cause tropiezos. No pise el cable con la máquina. No desconecte la máquina tirando del cable. Para desconectar, tome el enchufe y no el cable. No es recomendable utilizar una extensión de cable. No utilice para aspirar agua u otros líquidos. No aspire líquidos inflamables o combustibles como gasolina, ni la utilice en áreas dónde pueda haber este tipo de líquido. No aspire nada que se esté quemando o que emita humo, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. Mantenga el cabello, ropa suelta, los dedos y cualquier otra parte del cuerpo alejados de las aberturas y de las partes móviles. No apunte con la manguera, la empuñadura o los accesorios a los ojos u orejas, ni se los meta en la boca. No obstruya las aberturas de la máquina con ningún objeto. No utilice la máquina si tiene alguna abertura obstruida; manténgalas libres de polvo, pelusas, cabellos o cualquier otra cosa que pueda reducir la circulación del aire. Utilice solamente los accesorios y las piezas de repuesto recomendadas por Dyson. No utilice si el compartimiento cubo transparente y los filtros no están colocados en su lugar. Desconéctelo del tomacorriente si no lo va a utilizar durante mucho tiempo y antes de realizar mantenimiento. 19. Tenga mucho cuidado cuando utilice la máquina sobre una escalera. 20. No instale, recargue o utilice esta máquina en exteriores, en un baño o a una distancia menor a 10 pies (3 metros) de una piscina. No lo utilice sobre superficies mojadas, ni lo exponga a humedad, lluvia o nieve. 21. Utilice sólo cargadores Dyson para recargar esta máquina Dyson. Utilice sólo baterías Dyson: otros tipos de baterías pueden explotar y causar lesiones personales y daños materiales. 22. No incinere esta máquina, aunque esté muy dañado. El fuego podría hacer explotar la batería. 23. Siempre apague el aparato antes de conectar o desconectar el cepillo motorizado. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ESTA MÁQUINA DYSON ES PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE No guarde la máquina cerca de fuentes de calor. No utilice la máquina cerca de una llama. No aspire agua o líquidos. No aspire objetos que se estén quemando. No coloque las manos cerca del cepillo cuando el aparato esté en funcionamiento. 5 A Power mode and run time Modo de potencia y tiempo de funcionamiento Powerful suction. Succión a gran potencia. To change the mode, hold the trigger down and press the max button. Para cambiar el modo, mantenga presionado el gatillo y presione el botón máximo Storage and charging in the docking station Almacenamiento y carga en la estación de acoplamiento 1 1 16 minutes. 16 minutos. clik 2 2 17 minutes. 17 minutos. 20 minutes. 20 minutos. 1 2 clik Attaching to docking station. Conectar a la estación de acoplamiento. clik Max mode. Modo Máximo. B 6 minutes. 6 minutos. Emptying Cómo vaciar Diagnostics – main body and battery. Diagnóstico: estructura principal y batería Removing from docking station. Retirar de la estación de acoplamiento. Solid blue: Max ‘ON’. Luz azul sólido: modo Máximo encendido (ON). Charging. Recarga. clik Fully charged. Totalmente cargada. Flashing blue: Low battery warning. Luz azul intermitente: advertencia de batería baja. Not charging – too cold/too hot. No carga – demasiado frío/demasiado caliente. Fast flashing blue: No power, temporary fault (e.g. check filter or for blockages). Luz azul intermitente rápida: No hay energía, fallo temporal (p. ej. comprobar el filtro o detectar obstrucciones). Not charging – contact Dyson Helpline. No carga. Comuníquese con la Línea Directa de Asistencia al Cliente. Solid blue: 'ON'. Luz azul sólido: encendida. Looking for blockages – main body. Cómo buscar obstrucciones – estructura principal. Flashing blue: No power, charge battery. Luz azul intermitente: no hay energía, cargue la batería. Flashing amber: No power, temporary fault (e.g. too hot/cold). Luz ámbar intermitente: no hay energía, fallo temporal (p. ej. la temperatura es muy alta o muy baja). Flashing red: Fault (contact Dyson Helpline). Luz roja intermitente: fallo (comuníquese con la Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson). 6 clik 7 Soft roller cleaner head instructions Looking for blockages • Ensure the machine is disconnected from the charger before looking for blockages. Be careful not to pull the ‘ON’ trigger. Do not operate while checking for blockages as doing so could result in personal injury. Beware of sharp objects when checking for blockages. To gain access to blockages in the floor tool, remove the base plate by using a coin to loosen the screw marked with a padlock. If you cannot clear an obstruction you may need to remove the brush bars, please refer to the 'Washing the brush bars' section for instructions on how to do this. Remove the obstruction and replace the brush bars as shown in the 'Washing the brush bars' section. Ensure that the fastener is fully turned and the brush bars are secure before operating the machine. This machine has carbon fiber brushes. Take care if coming into contact with them, as they may cause minor skin irritation. Wash your hands after handling the brushes. Refit all parts securely before using. Clearing blockages is not covered by your warranty. • • • • • • • WASHING THE BRUSH BARS • • • • • • • • • • • Your machine has two washable brush bars, check and wash these regularly according to the following instructions to maintain performance. Ensure the machine is disconnected from the charger before removing the brush bar. Be careful not to pull the 'ON' trigger. • TO REMOVE, WASH AND REPLACE BRUSH BARS: • PARA QUITAR, LAVAR Y VOLVER A COLOCAR LOS CEPILLOS: Instrucciones del cepillo suave con rodillos Please refer to the 'Washing the brush bars' illustrations alongside the instructions below. Turn the cleaner head upside down so the underside of the cleaner head is facing you. Use a coin to turn the fastener one quarter counter-clockwise to the unlocked position. Rotate the end cap to the open position. Gently slide the large brush bar away from the cleaner head. Remove the end cap from the large brush bar. Lift out the small brush bar from the octagonal end and pull away from the cleaner head. Hold the brush bars under running water and gently rub to remove any lint or dirt. Stand both brush bars upright. Ensure the large brush bar is stood upright as shown. Leave to dry completely for a minimum of 24 hours. Before replacing, check that the brush bars are completely dry. Refit the small brush bar before the large one. Insert the round end of the small brush bar into place. Push down the octagonal end until it clicks into place. Reattach the end cap to the brush bar. Slide the large brush bar back onto the cleaner head, around the motor. The end cap should be in the open position as shown. Once in place, rotate the end cap back into the closed position. Close the fastener by turning a quarter turn clockwise. Ensure that the fastener is fully turned and the base plate and the brush bars are secure. • • Cómo buscar obstrucciones • • • • • • • • Asegúrese de desconectar la máquina del cargador antes de inspeccionar en busca de obstrucciones. Tenga cuidado de no jalar el gatillo de encendido (‘ON’). No lo ponga en funcionamiento mientras verifica si hay obstrucciones. Tenga cuidado con los objetos filosos cuando inspeccione las obstrucciones. Para poder acceder a las obstrucciones en la herramienta de piso, quite la placa base con una moneda para aflojar el tornillo marcado con un candado. Si no puede eliminar una obstrucción, tal vez deba quitar los cepillos. Consulte la sección Limpieza de los cepillos para obtener las instrucciones para ese procedimiento. Elimine la obstrucción y vuelva a colocar los cepillos como se muestra en la sección Limpieza de los cepillos. Asegúrese de que el sujetador haga el giro completo y que los cepillos estén asegurados antes de hacer funcionar el aparato. Tenga en cuenta que el cepillo contiene fibras de carbono. Tenga cuidado si la piel entra en contacto con ellos, ya que pueden causar irritaciones leves. Lávese las manos después de manipular los cepillos. Reinstale todas las partes correctamente antes de utilizarlo. Su garantía limitada no cubre la eliminación de obstrucciones. • • • • • • • • LAVADO DE LOS CEPILLOS • • El aparato tiene dos cepillos lavables. Controle y lave estos cepillos en forma periódica según las instrucciones que se detallan a continuación para mantener el rendimiento. Asegúrese de que el aparato esté desconectado del cargador antes de quitar el cepillo. Tenga cuidado de no presionar el interruptor de encendido (ON). • Consulte las ilustraciones de la sección Limpieza de los cepillos junto con las instrucciones que se detallan a continuación. Gire el cabezal de los cepillos hacia abajo de modo que la parte inferior de este cabezal quede en dirección hacia usted. Con una moneda, gire el sujetador un cuarto de vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj a la posición destrabada. Gire la tapa del extremo a la posición abierta. Con suavidad, deslice el cepillo grande en dirección opuesta al cabezal de los cepillos. Quite la tapa del extremo del cepillo grande Levante el cepillo pequeño desde el extremo octagonal y tire para alejarlo del cabezal de los cepillos. Hold the brush bars under running water and gently rub to remove any lint or dirt. Coloque los dos cepillos en posición vertical. Asegúrese de que el cepillo grande quede colocado en posición vertical como se muestra. Deje secar completamente durante 24 horas como mínimo. Antes de volver a colocar todo, controle que los cepillos estén totalmente secos. Vuelva a colocar primero el cepillo pequeño y después el grande. Coloque el extremo redondeado del cepillo pequeño en su lugar. Empuje el extremo octogonal hasta que oiga el clic que indica que está colocado en su lugar. Vuelva a colocar la tapa del extremo en el cepillo. Deslice el cepillo largo para volver a colocarlo en el cabezal de los cepillos, alrededor del motor. La tapa del extremo debe estar en la posición abierta, como se muestra. Una vez que esté en su lugar, gire la tapa del extremo para volver a colocarla en la posición cerrada. Gire el sujetador un cuarto de vuelta en el sentido de las agujas del reloj para cerrarlo. Asegúrese de que el sujetador haga el giro completo y que los cepillos estén asegurados en su lugar. Clearing brush bar obstructions Eliminación de las obstrucciones del cepillo 1 2 3 4 5 2 1 1 2 Washing the brush bars Lavado de los cepillos 2 1 1 3 4 5 8 9 10 2 7 2 6 1 clik 10 clik 11 USO DE SU MÁQUINA DYSON Diagnóstico: estructura principal • ANTES DE CONTINUAR, SÍRVASE LEER LAS ‘INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES’ DE ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO DYSON. Cuando está en funcionamiento, con el gatillo presionado: • • • • • • • • • No la utilice en exteriores ni sobre superficies mojadas, ni para aspirar agua u otros líquidos, ya que podrían producirse descargas eléctricas. Asegúrese de que la máquina está colocado en posición vertical al utilizarlo. Es posible que el aparato expulse suciedad y residuos si se coloca en posición invertida. No ponga a funcionar el aparado cuando esté verificando posibles obstrucciones. Sólo para uso doméstico y para automóviles. No lo utilice si el coche está en movimiento o mientras maneja. Para activar el modo de maximo, mantenga presionado el gatillo y presione el botón maximo. Se encenderá el botón maximo. Para desactivar el modo de maximo, mantenga presionado el gatillo y vuelva a presionar el botón de maximo. Nota: el aparato funcionará en el último modo en que se utilizó. Por lo tanto, si lo utiliza en el modo de maximo y no lo desactiva, la próxima vez que lo utilice, el aparato funcionará en el modo de maximo. Para desactivarlo, presione el botón de maximo. Tenga en cuenta que el cepillo contiene fibras de carbono. Tenga cuidado si la piel entra en contacto con ellos, ya que pueden causar irritaciones leves. Lávese las manos después de manipular los cepillos. Para ver un breve video en linea, visite: –– www.dyson.com/sv06gettingstarted • • Luz azul sólido: modo Máximo encendido (ON). Utilice los elementos de tornillería/fijación adecuados para su tipo de pared y asegúrese de instalar la estación de acoplamiento en de manera segura. Compruebe que no hay ninguna tubería (de gas, agua, aire) ni cables eléctricos, alambres o conductos directamente detrás de la zona de montaje. La estación de acoplamiento debe montarse conforme a las normas y códigos/ estándares vigentes. (Se aplican las leyes federales y estatales.) Dyson recomienda el uso de ropa, gafas y materiales de protección al instalar la estación de acoplamiento. ALFOMBRAS O PISOS • • • • Luces apagadas: modo de succión potente. • • • Luz azul intermitente rápida: No hay energía, fallo temporal (p. ej. comprobar el filtro o detectar obstrucciones). • • • • • • • • Cómo vaciar el cubo transparente • • • • CÓMO CUIDAR SU MÁQUINA DYSON • No utilice si el compartimiento cubo transparente y los filtros no están colocados en su lugar. La suciedad fina, como el polvo de harina, deberá aspirarse sólo en pequeñas cantidades. No utilice la máquina para recoger objetos duros cortantes, juguetes pequeños, alfileres, sujetapapeles, etc., ya que podrían dañar la máquina. Durante el proceso de aspiración, es posible que algunas alfombras generen pequeñas cargas estáticas en el cubo transparente o tubo. Son inofensivas y no están asociadas con el suministro de la red eléctrica. A fin de reducir los posibles efectos, no coloque la mano ni introduzca ningún objeto en el cubo transparente si aún no se vació. Lave el compartimiento cubo transparente únicamente con un paño húmedo. (See ‘Cómo limpiar el cubo transparente’.) Tenga mucho cuidado cuando utilice la máquina sobre una escalera. No recargue la máquina sobre sillas, mesas, etc. No presione con demasiada fuerza la boquilla cuando utilice la máquina porque esto puede provocar daños. No deje el cabezal de la aspiradora en un solo lugar si está sobre pisos delicados. En los pisos encerados, el movimiento de la máquina puede generar un lustre disparejo. Si esto sucede, limpie con un paño húmedo, pula el área con cera, y aguarde hasta que se seque. • Cómo limpiar el cubo transparente • • • • • • • • • • Asegúrese de desconectar la máquina del cargador antes de quitar el compartimiento cubo transparente. Tenga cuidado de no jalar el gatillo de encendido (‘ON’). Quite el tubo y la herramienta de piso. Presione el botón rojo situado al lado del cubo transparente: presione una sola vez para abrir la base del cubo. Presione por segunda vez para quitar el cubo transparente de la estructura principal del aparato. Extraiga con cuidado el cubo transparente. Lave el compartimiento cubo transparente únicamente con un paño húmedo. No utilice detergente, líquido para encerar ni desodorante de ambientes para limpiar el compartimiento. No limpie el compartimiento en un lavavajillas. Limpie la tapa del extractor de polvo con el cepillo de la herramienta combinada para eliminar las pelusas y el polvo. Asegúrese de que el compartimiento esté totalmente seco antes de colocarlo. Para volver a colocar el cubo transparente, levante el cubo transparente y colóquelo en la estructura principal del aparato. Hará un clic cuando esté bien colocado en su lugar. Cierre la base del compartimiento cubo transparente hasta que haga clic y quede segura en su lugar. LAVADO DEL FILTROS • Su aparato tiene dos filtros lavables. Lave los filtros por lo menos una vez al mes según las siguientes instrucciones a fin de mantener el rendimiento. Es posible que tenga que lavarlos más seguido si: aspira polvo muy fino, usa principalmente el modo "Succión potente" o usa la máquina de manera intensiva. LAVADO DEL FILTRO A • • • • • • • • • 16 Vacíe el compartimiento cuando la basura llegue al nivel máximo. Evite sobrecargarlo. Asegúrese de desconectar la máquina del cargador antes de vaciar el compartimiento cubo transparente. Tenga cuidado de no jalar el gatillo de encendido (‘ON’). Para que facilitar el vaciado el compartimiento cubo transparente, se recomienda quitar el tubo y la herramienta de piso. Para liberar la suciedad, presione el botón rojo situado al lado del cubo transparente. Presione una sola vez para abrir la base del cubo. Presione por segunda vez para quitar el cubo transparente de la estructura principal del aparato. Para minimizar el contacto con polvo/alérgenos al efectuar el vaciado, introduzca el cubo transparente en una bolsa de plástico y vacíe el contenido. Quite cuidadosamente el compartimiento cubo transparente de la bolsa. Selle perfectamente la bolsa, elimínela como acostumbra hacerlo. Cierre la base del compartimiento cubo transparente hasta que haga clic y quede segura en su lugar. Asegúrese de desconectar la máquina del cargador antes de quitar el filtro. Tenga cuidado de no jalar el gatillo de encendido (‘ON’). Para quitar el filtro, extráigalo por la parte superior del aparato. Revise y lave el filtro con periodicidad, conforme a las instrucciones, para mantener el rendimiento. Si se va aspirar polvo fino o se utiliza principalmente en el modo de “SUCCIÓN A GRAN POTENCIA”, será necesario lavar el filtro con mayor frecuencia. Utilice únicamente agua fría para lavar el filtro. Enjuague la parte exterior del filtro con agua hasta que esta salga completamente limpia. Escúrralo y gírelo con las dos manos para asegurarse de eliminar el exceso de agua. Coloque el filtro de costado para que se seque. Déjelo secar completamente durante 24 horas como mínimo. No coloque el filtro en el lavavajillas, el lavarropas, la secadora, el horno, el microondas o cerca del fuego. Para quitar el filtro, gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj hacia la posición de apertura y tire de éste para extraerlo del aparato. Lave el interior del filtro con agua corriente fría. Asegúrese de rotarlo para garantizar que todos los pliegues queden limpios. Golpee suavemente el filtro contra el costado del lavabo varias veces para quitar cualquier tipo de suciedad. Repita este procedimiento 4 o 5 veces hasta que el filtro esté limpio. Coloque el filtro en posición vertical, con el botón Max hacia arriba y déjelo hasta que se seque totalmente, por lo menos durante 24 horas. Para volver a colocarlo, ubique el filtro en la posición de apertura y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en su lugar. Para ver un breve vídeo en línea, visite: –– www.dyson.com/sv06filterwash Obstrucciones: sistema de desconexión automática • • • • • PARA ASPIRAR • • Luz azul intermitente: advertencia de batería baja. Antes de aspirar sus pisos, tapetes y alfombras, consulte las instrucciones de limpieza que recomienda el fabricante. El cepillo del aparato puede dañar algunos tipos de pisos y alfombras. Algunas alfombras producirán pelusa si se utiliza un cepillo giratorio durante la aspiración. En tal caso, recomendamos aspirar sin utilizar la herramienta de piso motorizada y consultar al fabricante del piso. Antes de aspirar pisos con alto grado de pulido, como los de madera o linóleo, verifique primero que el lado inferior del accesorio para pisos y sus cepillos no tienen objetos extraños que puedan producir marcas. No realice ningún tipo de mantenimiento o reparaciones que no sean las indicadas y descritas en este Manual de Funcionamiento Dyson o que se le sugiera en la línea de ayuda de Dyson. Utilice únicamente las piezas que recomienda Dyson. De no hacerlo podría anular su garantía. Almacene la máquina en un espacio cerrado. No lo utilice si la temperatura es menor de 37.4° F (3° C). Compruebe que la máquina está a temperatura ambiente antes de ponerlo en funcionamiento. Limpie máquina únicamente con un paño seco. No utilice ningún lubricante, agente de limpieza, pulidor o aromatizador en ninguna parte del máquina. • • • La estación de acoplamiento • Luz azul intermitente: no está cargando; reacondicione el cargador o pruebe con otra toma. Si el problema continúa, comuníquese con la Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson. LAVADO DEL FILTRO B FUNCIONAMIENTO • Luz azul sólido: carga en curso. Para volver a colocarlo, introduzca el filtro seco por la parte superior del aparato. Asegúrese de colocarlo en la posición correcta. Para ver un breve vídeo en línea, visite: –– www.dyson.com/sv06filterwash • • • • • • Luces apagadas: carga completa. Luz ámbar sólida: no carga, fallo temporal (p. ej. la temperatura es muy alta o muy baja). Luz roja intermitente: fallo (comuníquese con la Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson). Instrucciones de seguridad de la batería • • • Este aparato está equipado con un sistema de desconexión automática. Si alguna parte se bloquea, es probable que el aparato se desconecte automáticamente. Esto sucederá después de que el motor vibre varias veces (es decir, que se encienda y apague seguidamente). Deje que el aparato se enfríe antes de buscar obstrucciones. Asegúrese de desconectar la máquina del cargador antes de verificar si hay obstrucciones. Si no lo hace, podría sufrir lesiones. Elimine cualquier obstrucción antes de reiniciar el funcionamiento. Reinstale todas las partes correctamente antes de utilizarlo. Su garantía limitada no cubre la eliminación de obstrucciones. PRECAUCIÓN: El maltrato a la batería que usa esta máquina puede representar un riesgo de incendio o quemadura química. No la desarme, no provoque cortos, no la caliente a más 140°F (60°C) ni la incinere. Manténgala lejos del alcance de los niños. No la desarme ni la arroje al fuego. RECARGA Y ALMACENAMIENTO • • • Esta máquina se apagará si la temperatura de la batería es inferior a 37.4 °F (3 °C). La finalidad de esto es proteger el motor y la batería. No recargue la máquina para luego almacenarlo en un área cuya temperatura sea inferior a 37.4 °F (3 °C). Para ayudar a prolongar la vida útil de la batería, evite recargarla inmediatamente después de que esté totalmente descargada. Permita que se enfríe durante algunos minutos. Evite utilizar la máquina con la batería a ras con una superficie. Esto ayudará a que funcione a una temperatura más baja y prolongará el tiempo de funcionamiento y la vida útil de la batería. INFORMACIÓN DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS • • • SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON Si tiene alguna duda acerca de su máquina Dyson, llame a la línea de ayuda de Dysonal con el número de serie e información de cuándo y dónde compró la máquina. Si tiene más preguntas, puede consultar por teléfono a algún miembro de la línea de ayuda. Si su máquina Dyson necesita reparación llame a la Línea de ayuda de Dyson para poder analizar las opciones disponibles. Si su máquina tiene garantía y la reparación necesaria está incluida dentro de esa garantía, se reparará sin costo alguno. Su número de serie se encuentra en la placa de especificaciones situada en el cuerpo principal del aparato detrás del cubo transparente. Cuando está en funcionamiento, con el gatillo presionado: Luz azul sólido: encendida. POR FAVOR REGÍSTRESE COMO PROPIETARIO DE UNA MÁQUINA DYSON Luz azul intermitente: no hay energía, cargue la batería. Luz ámbar sólida: fallo (si el problema continúa, comuníquese con la Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson.) Luz roja intermitente: fallo (comuníquese con la Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson). Los productos Dyson están hechos a partir de materiales reciclables de alta calidad. Recíclelo siempre que sea posible. Antes de desechar el producto, debe quitarle las baterías. Deseche o recicle las baterías de conformidad con las ordenanzas o regulaciones locales. GRACIAS POR ELEGIR COMPRAR UNA MÁQUINA DYSON Diagnóstico: batería Luz ámbar intermitente: no hay energía, fallo temporal (p. ej. la temperatura es muy alta o muy baja). En caso de que deba reemplazar la batería, comuníquese con la línea directa de Asistencia al Cliente de Dyson. Utilice sólo cargadores Dyson para recargar esta máquina Dyson. La batería es una unidad sellada y en situaciones normales no implica riesgos de seguridad. En el evento improbable de que la batería drene líquido, no toque el líquido y tome las siguientes precauciones: –– Contacto con la piel: puede ocasionar irritación. Lave con jabón y agua. –– Inhalación: puede ocasionar irritación respiratoria. Provea aire fresco y busque asistencia médica. –– Contacto con los ojos: puede ocasionar irritación. Lave perfectamente los ojos de inmediato con agua durante por lo menos 15 minutos. Busque atención médica. –– Eliminación: use guantes para manipular la batería y elimínela inmediatamente de acuerdo con las ordenanzas o normativas locales. • • • Para ayudarnos a asegurarle que reciba un servicio rápido y eficaz, por favor regístrese como propietario de una máquina Dyson. Hay dos maneras de hacerlo: En línea en www.dyson.com Llamando por teléfono a la Línea de ayuda de Dyson, 1-855-533-1098. Enviando por correo el formulario de garantía que se anexa, dirigido a nuestra dirección. Esto confirmará que la máquina Dyson es de su propiedad en caso de que ocurra una pérdida cubierta por el seguro, y nos permitirá contactarle si fuese necesario. 2 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA Durante la carga de la batería: Términos y condiciones de la garant ía limitada de 2 años de Dyson QUÉ ESTÁ CUBIERTO Su máquina Dyson está garantizada contra defectos originales de material o mano de obra por un período de 2 años a partir de la fecha de compra, cuando se utilice para fines domésticos normales y de acuerdo con el Manual de funcionamiento de Dyson. Conserve su factura de compra. Si no tiene la factura de compra, la validez de la garantía empezará a contar desde los 90 días posteriores a la fecha de fabricación, según los registros de Dyson. Esta garantía proporciona, sin costo para usted, toda la mano de obra y piezas para poner su máquina en perfectas condiciones de funcionamiento durante el plazo de garantía. El reemplazo de cualquier pieza de la máquina con garantía no extiende el período de la garantía. Todas las piezas que se devuelvan a Dyson serán propiedad de Dyson. Comuníquese con la Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson al 1-855-533-1098 para obtener más información. Esta garantía está sujeta a los siguientes términos: 17 QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO • • • • • • • • • • • • • Dyson no será responsable de los costos, daños o reparaciones originados como resultado de o debido a lo siguiente: Compras de máquinas de un proveedor no autorizado. El funcionamiento o manejo descuidado, uso indebido y/o falta de mantenimiento o el uso de forma contraria al Manual de Instrucciones de Dyson. El uso de la máquina contrario a los usos domésticos normales dentro de los Estados Unidos de América, por ejemplo, para el uso comercial o alquiler. El uso de piezas que no estén contempladas en el Manual de Instrucciones de Dyson. El uso de piezas y accesorios que no sean los producidos o recomendados por Dyson. Fuentes externas como el clima, las interrupciones eléctricas o las sobrecargas de energía. Reparaciones o alteraciones llevadas a cabo por partes o agentes no autorizados. Limpieza de obturaciones de la máquina o lavado del filtro. Uso y desgaste normal, incluido desgaste normal de partes como el cubo transparente, el filtro, el cepillo y el cable de corriente (o donde se diagnostique daño o abuso externo), daño a la alfombra o piso debido al uso sin cumplir las instrucciones del Manual de funcionamiento de Dyson o por no apagar el cepillo cuando es necesario. La reducción del tiempo de descarga de la batería es debida a la antigüedad de la batería o uso. Daño como resultado de un uso que contravenga las indicaciones de la placa de especificaciones. Uso de esta máquina sobre goma, ceniza, masilla, paredes de yeso o superficies húmedas. Además, esta garantía limitada no se aplica a ningún aparato cuyo número de serie se haya alterado o quitado. LIMITACIONES Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA • • • • Cualquier garantía implícita relacionada con su máquina, incluyendo pero sin limitarse a una garantía de comerciabilidad o garantía de idoneidad para un propósito en particular, se limita a la duración de esta garantía. Esta limitación no está permitida por algunos estados, por lo que esta limitación puede no aplicarse a usted. El recurso por el incumplimiento de esta garantía se limita al servicio de garantía que se describe a continuación. Dyson no es responsable por ningún daño indirecto o daño inherente en el que pueda incurrir en conexión con la adquisición y uso de su aparato. Esta limitación no está permitida por algunos Estados y, por lo tanto, podría no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted podría tembien tener otros derechos los cuales varían de acuerdo al estado. Esta garantía limitada no es transferible. SERVICIO DE GARANTÍA • • • • • • • Por favor complete y devuelva el Formulario de registro del producto, o regístrese en línea en www.dyson.com Antes de llevar a cabo el servicio, los términos de la garantía limitada requieren que usted se comunique a la línea de ayuda de Dyson con el nombre o número de su modelo, el número de serie, así como el lugar y la fecha de compra. Por favor mantenga la factura de compra en un sitio seguro para asegurarse de tener esta información. Todo trabajo será coordinado por Dyson o sus agentes autorizados. Cualquier pieza defectuosa que se reponga es propiedad de Dyson. El servicio que ampara esta garantía no amplía el período de la misma. Si su máquina no funciona correctamente, comuníquese a la línea de ayuda de Dyson al 1-855-533-1098. Nuestro personal de Atención al cliente podrá rectificar telefónicamente la mayoría de los problemas. INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA PROTECCIÓN DE DATOS • • Si opta por recibir nuestras comunicaciones, sus datos personales serán conservados por Dyson, o terceros en representación de Dyson, de manera que nuestra línea directa de Asistencia al Cliente Dyson pueda ayudarlo con mayor rapidez. En ocasiones, es posible que Dyson le envíe ofertas especiales y noticias sobre nuestras más recientes innovaciones. Para obtener másinformación acerca de nuestras prácticas de recopilación de datos, consulte lapolítica de privacidad de Dyson en www.dyson.com/privacy INFORMACIÓN DE CONFORMIDAD Se han realizado pruebas en este equipo que han permitido determinar que cumple con los límites establecidos para los dispositivos de Clase B, en base al artículo 15 de las Normas FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza en base a las instrucciones, puede causar interferencia dañina en las comunicaciones radiales. Sin embargo, no existe garantía alguna de que no se produzca interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de una radio o un televisor (que se puede determinar mediante el encendido y el apagado del equipo), se recomienda que el usuario trate de corregir la interferencia mediante la aplicación de una o más de las siguientes medidas: –– Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora. –– Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. –– Conecte el equipo en un toma de corriente que se encuentre en un circuito distinto al que está conectado el receptor. –– Solicite ayuda al proveedor o a un técnico de radio o TV con experiencia. Los cambios o modificaciones no aprobados por el grupo responsable de las reglas de conformidad pueden invalidar la autoridad del usuario en la operación del equipo. 18 19 IMPORTANT! ¡IMPORTANTE! WARRANTY FORM CONTINUED CONTINUACIÓN DEL FORMULARIO DE GARANTÍA WASH FILTERS LAVE EL FILTROS Wash filters with cold water at least every month. Lave el filtros con agua fria al menos cada mes. Please take a few moments to answer our questions. They will help us develop new products for the future. Tómese unos instantes para responder a nuestras preguntas. Esto nos ayudará a desarrollar nuevos productos en el futuro. 1. Why did you decide to buy a Dyson machine? Cleaning performance Advanced Technology/ Features Style / Design Warranty Recommendation Promotion No loss of suction Asthma and allergy certification HEPA filtration 1. ¿Por qué decidió comprar una máquina Dyson? Capacidad de limpieza Tecnología avanzada / Funciones Estilo / Diseño Garantía Recomendación Promoción No pierde succión Certificación para asma y alergia Filtro HEPA 2. Do you own pets? Cat / Dog Other 2. ¿Tiene mascotas? Gato / Perro None 3. Would you like to hear about future asthma and allergy related initiatives or product development at Dyson? Yes No DYSON CUSTOMER CARE Ninguna 3. ¿Le gustaría saber sobre el desarrollo de productos o las futuras iniciativas en cuanto a asma y alergia en Dyson? Sí No THANK YOU FOR YOUR TIME • GRACIAS POR DEDICARNOS SU TIEMPO If you have a question about your Dyson machine, call the Dyson Helpline with your serial number and details of where and when you bought the machine. SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON Si tiene alguna duda acerca de su máquina Dyson, llame a la línea de ayuda de Dysonal con el número de serie e información de cuándo y dónde compró la máquina. DYSON CONTACT DETAILS Website: www.dyson.com Dyson Helpline: 1-855-533-1098 (Mon-Fri 8am to 8pm CST; Sat 9am to 6pm CST). Servicio de atención al cliente Dyson: 1-855-533-1098 (lunes a viernes de 8 a.m. – 8 p.m., hora Centro; sábados de 9 a.m. – 6 p.m., hora Centro). JN.67725 PN.211157-01-02 02.10.14 Otra www.dyson.com WARRANTY FORM • FORMULARIO DE GARANTÍA Date of purchase | Fecha de compra / / Serial number | Número de série Title | Tratamiento Surname | Apellido First name | Nombre Address | Dirección Zip Code | Código postal email | email Telephone | Teléfono From time to time, we’d like to tell you about new Dyson technology and services or get your opinion about your purchase. If you’d prefer us to keep in touch, please tick this box. De vez en cuando, querríamos decirle acerca de la nueva tecnología de Dyson y servicios o conseguir su opinión acerca de su compra. Marque esta casilla si prefiere que mantengamos contacto con usted. 3 easy ways to register your 2 year warranty. 3 maneras faciles de registrarse sus 2 años de garantía. ONLINE Convenient and instant. www.dyson.com/register EN LÍNEA Conveniente y al instante. www.dyson.com/register PHONE Dyson Helpline: 1-855-533-1098 (Mon-Fri 8am to 8pm CST; Sat 9am to 6pm CST). POR TELÉFONO 1-855-533-1098 (lunes a viernes de 8 a.m. – 8 p.m., hora Centro; sábados de 9 a.m. – 6 p.m., hora Centro). MAIL Complete and return the form in the envelope supplied. POR CORREO Complete este formulario y envíelo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Dyson 209560-01 Guía del usuario

Categoría
Aspiradoras portátiles
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas