Evenflo Expansion Swing Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Read and save these instrucitons • Lire et conserver les instructions • Lea y guarde estas instrucciones
Expansion Swing
Gate
Fits openings between 24 inches (61 cm) and 60 inches (152 cm)
Convient aux ouvertures de 61 à 1,52 m (24 à 60 po) de largeur
Para aberturas entre 61 cm (24 pulg) y 1,52 m (60 pulg).
Safety.
So Simple!
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
To prevent serious injury or
death, securely install gate and
use according to manufacturer’s
instructions and warnings,
including the following:
• NEVER use with a child able to
climb over, dislodge or open the
gate.
• NEVER leave child unattended.
• NEVER use to keep child away
from pool.
To help prevent falls, NEVER use
at the top of the stairs.
Intended for use ONLY with
children from 6 months through
24 months.
To ensure proper fit, use ONLY in
openings between 24” (61 cm)
and 60” (152 cm) wide.
To help prevent entrapment, DO
NOT allow space between bottom
of gate and floor to exceed 3”
(7.62cm).
Use ONLY with locking/latching
mechanism securely engaged to
help prevent gate from dislodging.
Use in doorways with wooden
frames. When installing against
drywall, make sure mounting
surface is reinforced with a wall
stud to help prevent damage.
To help prevent falls, DO NOT
step over gate.
• STOP using gate if any parts are
missing or become damaged to
help ensure proper gate function.
Periodically check all fasteners to
be sure they are tight and secure
to prevent gate from dislodging.
This gate will NOT necessarily
prevent all accidents.
• PET STRANGULATION HAZARD
–Pets can force themselves into
very small openings. Use this gate
only with pets whose head or
body WILL NOT fit into openings
in the gate, between the gate and
the floor, or between the gate and
the wall.
Pour éviter des blessures graves voire
mortelles, bien installer la barrière et
l’utiliser conformément aux instructions
et avertissements du fabricant y compris
ce qui suit :
NE JAMAIS utiliser la barrière pour un
enfant capable de grimper par-dessus,
de la déloger ou de l’ouvrir.
NE JAMAIS laisser l’enfant sans
surveillance.
NE JAMAIS utiliser pour garder l’enfant
à l’écart de la piscine.
Afin d’éviter les chutes, NE JAMAIS
l’utiliser au haut d’un escalier.
Destinée à être utilisée UNIQUEMENT
avec des enfants âgés de 6 à 24 mois.
L’utiliser UNIQUEMENT dans des ouver-
tures de 61 cm à 152 cm (24 à 60 po)
de largeur.
Pour éviter le coincement , l’espace entre
la partie inférieure de la barrière et le sol
NE DOIT PAS être supérieur à 7,62 cm
(3po).
Utiliser dans des chambranles de porte
en bois. Lorsqu’elle est montée contre
des cloisons sèches, veiller à ce que la
surface de montage soit renforcée par
un montant mural.
Pour empêcher son déverrouillage,
l’installer afin que le mécanisme de
verrouillage soit du côté opposé à
l’enfant.
Afin d’éviter les chutes, NE JAMAIS
l’utiliser en haut d’un escalier.
CESSER d’utiliser la barrière si des pièces
manquent ou sont endommagées afin
d’assurer son fonctionnement correct.
Examiner périodiquement toutes les
attaches afin de s’assurer qu’elles sont
bien serrées et fixées et empêcher que la
barrière ne se déloge.
Cette barrière N’empêche PAS
nécessairement tous les accidents.
DANGER DE STRANGULATION POUR
LES ANIMAUX DOMESTIQUES –
Les animaux domestiques peuvent se
faufiler par de très petites ouvertures.
Utiliser exclusivement cette barrière
pour des animaux domestiques dont la
tête ou le corps NE PASSENT PAS par
les ouvertures de la barrière, entre la
barrière et le sol ou entre la barrière et
le mur.
Para evitar lesiones graves o muerte,
asegure la reja y use como se indica
en las instrucciones y advertencias del
fabricante, incluyenda la siguientes:
NUNCA use la reja con un niño que
pueda treparse, zafar o abrir la reja.
NUNCA deje al niño sin supervisión.
NUNCA use el producto para
mantener al niño alejado de la piscina.
Para evitar caídas, NUNCA use en la
parte de arriba de las escaleras.
Diseñada para usarse SÓLO con niños
de 6 meses hasta 24 meses de edad.
Para asegurar un ajuste correcto, use la
reja SÓLO en aberturas entre 61 cm y
152 cm de ancho (24 y 60 pulg).
Para evitar que el niño quede
atrapado, NO permita que el espacio
entre la parte inferior de la reja y el
piso exceda 7,62 cm (3 pulg).
Use en entradas con marcos de
madera. Al instalar contra una pared
de tablaroca, asegúrese de que la
superficie sobre la cual se va a montar
esté reforzada con un taquete.
Para evitar que se desplace la reja,
use sólo con el mecanismo de fijación
enganchado con seguridad.
Para evitar caídas NO intente pasar
sobre la reja.
Para ayudar a asegurar que la reja
funcione correctamente DEJE de usar
la reja si faltan partes o se dañan.
Para evitar que se desplace la reja
revise periódicamente las abrazaderas
y asegúrese de que están apretadas y
firmes.
Esta reja NO necesariamente evitará
todos los accidentes.
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN
PARA LAS MASCOTAS –
Las mascotas pueden pasar por
aberturas muy pequeñas. Use esta
reja sólo con mascotas cuya cabeza o
cuerpo NO entre en las aberturas de la
reja, entre la reja y el suelo o entre la
reja y la pared.
1
Fig. 2
Solid wood surface
Surface de bois massif
Superficie de madera sólida
4a.If the doorway is solid wood, use
the SHORT eye screws
.Drill four
1/8” (3.2 mm) holes 3/4” (1.9 cm)
deep. Install four short eye screws
until no thread is visible (Fig. 2). Go to
step 5.
4
b.If the doorway is plaster or drywall
supported by a wood stud, use the
LONG eye screws
. Drill four 1/8”
(3.2 mm) holes 1 1/2” (3.8 cm) deep.
Install four long eye screws
com-
pletely until no more than 3/4” (1.9
cm) of the screw is visible (Fig. 2). Go
to step 5.
Plaster or drywall surface
Surface de plâtre ou de
cloison sèche
Superficie de yeso o
tablaroca
4a.Si l’ouverture de porte est en bois massif,
se servir des vis COURTES à œil
. Percer
quatre trous de 3,2 mm (0,125 de po) à
une profondeur de 1,9 cm (0,75 de po).
Visser quatre vis courtes à œil
jusqu’à
ce que le pas de vis n’est plus visible
(Fig. 2). Passer à l’étape 5.
4
b.Si l’ouverture de porte est en plâtre
ou en cloison sèche soutenus par un
montant de bois, se servir des LONGUES
vis à œil
. Percer quatre trous de 0,32 cm
(0,125 de po) à une profondeur de 3,8
cm (1,5 po). Visser à fond quatre longues
vis à œil
jusqu’à ce qu’il n’y ait pas
plus de 1,9 cm (0,75 de po) de vis visible
(Fig. 2). Passer à l’étape 5.
4
a.Si la entrada es de madera sólida, use
los tornillos de ojo CORTOS
.
Taladre cuatro agujeros de 3,2 mm
(0,125 de pulg) y 1,9 cm (0,75 de
pulg) de profundidad. Instale cuatro
tornillos de ojo cortos
hasta que deje
de ver la rosca (Fig. 2). Vaya al paso 5.
4
b.Si la entrada es de yeso o tablaroca
apoyada en un travesaño de madera,
use tornillos de ojo LARGOS
.
Taladre cuatro agujeros de 3,2 mm
(0,125 de pulg) y 3,8 cm (1,5 pulg) de
profundidad. Instale cuatro tornillos de
ojo largos
por completo hasta que
deje no se vea más de 1,9 cm (0,75 de
pulg) del tornillo (Fig. 2). Vaya al paso 5.
Fig. 3
Fig. 4
16.5” (42 cm)
24” (61 cm) 60” (152 cm)
6” (15,25 cm)
1.Make sure the doorway where you are
using the gate is 24 – 60 inches
(61 – 152 cm) wide.
2.On both sides of the doorway, measure
up exactly 6” (15.25 cm) from the
floor. Mark these locations for the
bottom eye screws.
3.On both sides of the doorway, measure
up exactly 16.5” (42 cm) from the
bottom marks. Mark these locations for
the top eye screws.
16.5” (42 cm)
6” (15,25 cm)
1.S’assurer que la largeur de l’ouverture
de porte dans laquelle va être utilisée la
barrière est comprise entre 61 cm et
152 cm (24 et 60 po).
2.Des deux côtés de l’ouverture de porte,
mesurer exactement une distance de
15,25 cm (6 po) à partir du sol. Marquer
ces endroits pour situer les vis à œil du
bas.
3.Des deux côtés de l’ouverture de porte,
mesurer exactement une distance de
42 cm (16,5 po) à partir des marques
du bas. Marquer ces endroits pour situer
les vis à œil du haut.
1.Asegúrese de que la entrada donde
usará la reja tenga de 61 a 152 cm (24 a
60 pulg) de ancho.
2.Mida exactamente 15,25 cm (6 pulg)
desde la puerta en ambos lados de la
entrada. Marque estos lugares para los
tornillos de ojo de la parte inferior.
3.Mida exactamente 42 cm (16,5 pulg)
desde las marcas desde la parte inferior
en ambos lados de la entrada. Marque
estos lugares para los tornillos de ojo de
la parte superior.
1
Fig. 2
Solid wood surface
Surface de bois massif
Superficie de madera sólida
4a.If the doorway is solid wood, use
the SHORT eye screws
.Drill four
1/8” (3.2 mm) holes 3/4” (1.9 cm)
deep. Install four short eye screws
until no thread is visible (Fig. 2). Go to
step 5.
4
b.If the doorway is plaster or drywall
supported by a wood stud, use the
LONG eye screws
. Drill four 1/8”
(3.2 mm) holes 1 1/2” (3.8 cm) deep.
Install four long eye screws
com-
pletely until no more than 3/4” (1.9
cm) of the screw is visible (Fig. 2). Go
to step 5.
Plaster or drywall surface
Surface de plâtre ou de
cloison sèche
Superficie de yeso o
tablaroca
4a.Si l’ouverture de porte est en bois massif,
se servir des vis COURTES à œil
. Percer
quatre trous de 3,2 mm (0,125 de po) à
une profondeur de 1,9 cm (0,75 de po).
Visser quatre vis courtes à œil
jusqu’à
ce que le pas de vis n’est plus visible
(Fig. 2). Passer à l’étape 5.
4
b.Si l’ouverture de porte est en plâtre
ou en cloison sèche soutenus par un
montant de bois, se servir des LONGUES
vis à œil
. Percer quatre trous de 0,32 cm
(0,125 de po) à une profondeur de 3,8
cm (1,5 po). Visser à fond quatre longues
vis à œil
jusqu’à ce qu’il n’y ait pas
plus de 1,9 cm (0,75 de po) de vis visible
(Fig. 2). Passer à l’étape 5.
4
a.Si la entrada es de madera sólida, use
los tornillos de ojo CORTOS
.
Taladre cuatro agujeros de 3,2 mm
(0,125 de pulg) y 1,9 cm (0,75 de
pulg) de profundidad. Instale cuatro
tornillos de ojo cortos
hasta que deje
de ver la rosca (Fig. 2). Vaya al paso 5.
4
b.Si la entrada es de yeso o tablaroca
apoyada en un travesaño de madera,
use tornillos de ojo LARGOS
.
Taladre cuatro agujeros de 3,2 mm
(0,125 de pulg) y 3,8 cm (1,5 pulg) de
profundidad. Instale cuatro tornillos de
ojo largos
por completo hasta que
deje no se vea más de 1,9 cm (0,75 de
pulg) del tornillo (Fig. 2). Vaya al paso 5.
Fig. 3
Fig. 4
16.5” (42 cm)
24” (61 cm) 60” (152 cm)
6” (15,25 cm)
1.Make sure the doorway where you are
using the gate is 24 – 60 inches
(61 – 152 cm) wide.
2.On both sides of the doorway, measure
up exactly 6” (15.25 cm) from the
floor. Mark these locations for the
bottom eye screws.
3.On both sides of the doorway, measure
up exactly 16.5” (42 cm) from the
bottom marks. Mark these locations for
the top eye screws.
16.5” (42 cm)
6” (15,25 cm)
1.S’assurer que la largeur de l’ouverture
de porte dans laquelle va être utilisée la
barrière est comprise entre 61 cm et
152 cm (24 et 60 po).
2.Des deux côtés de l’ouverture de porte,
mesurer exactement une distance de
15,25 cm (6 po) à partir du sol. Marquer
ces endroits pour situer les vis à œil du
bas.
3.Des deux côtés de l’ouverture de porte,
mesurer exactement une distance de
42 cm (16,5 po) à partir des marques
du bas. Marquer ces endroits pour situer
les vis à œil du haut.
1.Asegúrese de que la entrada donde
usará la reja tenga de 61 a 152 cm (24 a
60 pulg) de ancho.
2.Mida exactamente 15,25 cm (6 pulg)
desde la puerta en ambos lados de la
entrada. Marque estos lugares para los
tornillos de ojo de la parte inferior.
3.Mida exactamente 42 cm (16,5 pulg)
desde las marcas desde la parte inferior
en ambos lados de la entrada. Marque
estos lugares para los tornillos de ojo de
la parte superior.
1. Make sure the doorway where you
are using the gate is 24 – 60 inches
(61 – 152 cm) wide.
2. On both sides of the doorway,
measure up exactly 6” (15.25 cm)
from the floor. Mark these locations
for the bottom eye screws.
3. On both sides of the doorway,
measure up exactly 16.5” (42 cm)
from the bottom marks. Mark these
locations for the top eye screws.
4a. If the doorway is solid wood, use
the SHORT eye screws
B
.Drill four
1/8” (3.2 mm) holes 3/4” (1.9 cm)
deep. Install four short eye screws
B
until no thread is visible (Fig. 2). Go to
step 5.
4b. If the doorway is plaster or drywall
supported by a wood stud, use
the LONG eye screws
C
. Drill four
1/8” (3.2 mm) holes 1 1/2” (3.8 cm)
deep. Install four long eye screws
C
completely until no more than 3/4”
(1.9 cm) of the screw is visible (Fig. 2).
Go to step 5.
1. S’assurer que la largeur de l’ouverture
de porte dans laquelle va être utilisée
la barrière est comprise entre 61 cm
et 152 cm (24 et 60 po).
2. Des deux côtés de l’ouverture de
porte, mesurer exactement une
distance de 15,25 cm (6 po) à partir
du sol. Marquer ces endroits pour
situer les vis à œil du bas.
3. Des deux côtés de l’ouverture de
porte, mesurer exactement une
distance de 42 cm (16,5 po) à partir
des marques du bas. Marquer ces
endroits pour situer les vis à œil du
haut.
4a. Si l’ouverture de porte est en bois
massif, se servir des vis COURTES à
œil
B
. Percer quatre trous de 3,2 mm
(0,125 de po) à une profondeur de
1,9 cm (0,75 de po). Visser quatre vis
courtes à œil
B
jusqu’à ce que le pas de
vis n’est plus visible (Fig. 2). Passer à
l’étape 5.
4b. Si l’ouverture de porte est en plâtre
ou en cloison sèche soutenus par
un montant de bois, se servir des
LONGUES vis à œil
C
. Percer quatre
trous de 0,32 cm (0,125 de po) à une
profondeur de 3,8 cm (1,5 po). Visser à
fond quatre longues vis à œil
C
jusqu’à
ce qu’il n’y ait pas plus de 1,9 cm
(0,75 de po) de vis visible (Fig. 2).
Passer à l’étape 5.
1. Asegúrese de que la entrada donde
usará la reja tenga de 61 a 152 cm (24
a 60 pulg) de ancho.
2. Mida exactamente 15,25 cm (6 pulg)
desde la puerta en ambos lados de la
entrada. Marque estos lugares para los
tornillos de ojo de la parte inferior.
3. Mida exactamente 42 cm (16,5 pulg)
desde las marcas desde la parte inferior
en ambos lados de la entrada. Marque
estos lugares para los tornillos de ojo de
la parte superior.
4a. Si la entrada es de madera sólida, use
los tornillos de ojo CORTOS
B
. Taladre
cuatro agujeros de 3,2 mm
(0,125 de pulg) y 1,9 cm (0,75 de pulg)
de profundidad. Instale cuatro tornillos
de ojo cortos
B
hasta que deje de ver la
rosca (Fig. 2). Vaya al paso 5.
4b. Si la entrada es de yeso o tablaroca
apoyada en un travesaño de
madera, use tornillos de ojo
LARGOS
C
. Taladre cuatro agujeros
de 3,2 mm (0,125 de pulg) y 3,8 cm
(1,5 pulg) de profundidad. Instale
cuatro tornillos de ojo largos
C
por
completo hasta que deje no se vea
más de 1,9 cm (0,75 de pulg) del
tornillo (Fig. 2). Vaya al paso 5.
5. Install gate, one side at a time, by
placing one lower hook
D
and one
upper hook
E
into the lower and upper
eye screws
F
/
G
, as shown. Extend the
gate and repeat on the other side (Fig.
3). Make sure both latches
H
lock in
place.
6. To open gate, depress one latch
H
, raise
the gate, and swing it out of the way
(Fig. 4).
7. To remove gate, depress both latches
H
and lift the gate from the doorway (Fig.
4).
Limited Warranty
For a period of 90 days from the original
purchase of this Product, Evenflo warrants
to the original end user (“Purchaser”) this
Product (including any accessories) against
defects in material or workmanship.
Evenflo’s sole obligation under this express
limited warranty shall be, at Evenflo’s
option, to repair or replace any Product
that is determined to be defective by
Evenflo and determined to be covered
by this warranty. Repair or replacement
as provided under this warranty is the
exclusive remedy of the Purchaser. Proof
of purchase in the form of a receipted
invoice or bill of sale evidencing that the
Product is within the warranty period must
be presented to obtain warranty service.
This express limited warranty is extended
by Evenflo ONLY to the original Purchaser
of the Product and is not assignable or
transferable to subsequent purchasers or
end users of the Product. For warranty
service, contact Evenflo’s ParentLink
Consumer Resource Center at
(800) 233-5921 or www.evenflo.com.
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED
BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON
THIS PRODUCT IS HEREBY DISCLAIMED.
EVENFLO SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL
OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY KIND
FOR BREACH OF THE EXPRESS LIMITED
WARRANTY ON THIS PRODUCT, OR ANY
WARRANTY IMPLIED BY OPERATION OF
LAW. OTHER THAN THE EXPRESS LIMITED
WARRANTY SET FORTH ABOVE, THERE
ARE NO OTHER WARRANTIES THAT
ACCOMPANY THIS PRODUCT AND ANY
ORAL, WRITTEN OR ANY OTHER EXPRESS
REPRESENTATION OF ANY KIND IS HEREBY
DISCLAIMED.
TO CLEAN: Wash with mild soap and
warm water.Dry thoroughly before
using.
5. Installer la barrière, un côté à la fois, en
installant un crochet inférieur
D
et un
crochet supérieur dans la vis à œil inférieure
et supérieure
F
/
G
, selon l’illustration.
Étendre la barrière et reprendre l’opération
pour l’autre côté
(Fig. 3). S’assurer que les deux loquets
H
se bloquent en position.
6. Pour ouvrir la barrière, appuyer sur un
loquet
H
, soulever la barrière et la faire
pivoter vers l’extérieur (Fig. 4).
7. Pour ôter la barrière, appuyer sur les deux
loquets
H
et sortir la barrière de l’ouverture
de porte en la soulevant (Fig. 4).
Garantie Limitée
Evenflo garantit ce Produit (y compris les
accessoires) à l’utilisateur final d’origine
(« Acheteur ») contre tout défaut de matériau
ou de fabrication pour une période de
quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la
date de l’achat initial de ce produit. La seule
responsabilité d’Evenflo sous les termes de
cette garantie explicite limitée est de réparer
ou de remplacer,àsa discrétion, tout Produit
qu’il jugera être défectueux et qui sera
déterminé par Evenflo être couvert sous les
termes de cette garantie.
La réparation ou le remplacement sous les
termes de cette garantie est le seul recours de
l’Acheteur. La preuve d’achat sous la forme
d’une facture ou d’un contrat de vente,
prouvant que le produit est toujours sous la
périodede garantie, doit être fournie pour
obtenir le service de garantie. Cette garantie
explicite limitéeest accordée EXCLUSIVEMENT
par Evenflo à l’Acheteur initial de ce Produit
et ne peut être attribuée, ni transférée aux
acheteurs ou utilisateurs ultérieurs de ce
Produit. Pour le service de garantie, veuillez
contacter le centre « ParentLink Consumer
Resource Center » d’Evenflo au
(937) 773-3971 ou www.evenflo.com.
ÀL’EXCEPTION DE CE QUI EST INTERDIT
PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE VALEUR COMMERCIALE OU
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER
DE CE PRODUIT EST EXCLUE. EVENFLO
NE SERA PAS TENU POUR RESPONSABLE
POUR TOUS DOMMAGES ACCESSOIRES,
INDIRECTS, SPÉCIAUX OU DOMMAGES-
INTÉRÊTS DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT
POUR MANQUEMENT À TOUTE GARANTIE
EXPLICITE LIMITÉE DE CE PRODUIT OU
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SOUS-
ENTENDUE PAR LA LOI. AUCUNE AUTRE
GARANTIE NE COUVRE CE PRODUIT. À
L’EXCEPTION DE LA GARANTIE EXPLICITE
LIMITÉE CI-PRÉSENTÉE, AUCUNE AUTRE
GARANTIE NE COUVRE CE PRODUIT ET
TOUTE REPRÉSENTATION ORALE, ÉCRITE OU
EXPLICITE DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT
EST EXCLUE PAR LA PRÉSENTE.
POUR NETTOYER : Laver la barrière à
l’eau tiède et au savon neutre. La sécher
complètement avant l’usage.
5. Instale la reja, un lado a la vez,
colocando un gancho inferior
D
yun
gancho superior en los tornillos de
ojo inferior e superior
F
/
G
, como se
muestra. Extienda la reja y repita el
procedimiento en el otro lado (Fig. 3).
Asegúrese de que ambos cerrojos
H
queden ajustados en su lugar.
6. Para abrir la reja, oprima el cerrojo
H
, levante la reja y abra haciéndola girar
hacia afuera (Fig. 4).
7. Para quitar la reja, oprima ambos
cerrojos
H
ylevante la reja de la entrada
(Fig. 4).
Garantía Limitada
Durante un periodo de noventa (90) días
a partir de la fecha de compra original de
este Producto, Evenflo garantiza al usuario
final (“Comprador”) que este Producto
(incluidos sus accesorios) está libre de
defectos de material y mano de obra.
La única obligación de Evenflo bajo esta
garantía limitada expresa será, a opción de
Evenflo, reparar o reemplazar un Producto
que Evenflo haya determinado que es
defectuoso y que esté cubierto bajo esta
garantía.
La reparación o reemplazo tal como se
especifica en esta garantía es el único
recurso para el Comprador. Para obtener el
servicio de garantía es necesario presentar
comprobante de compra en forma de
recibo o factura de compra en donde
conste que el Producto está dentro del
periodo de garantía. Evenflo extiende esta
garantía limitada expresa al comprador
original del Producto solamente y no es
asignable ni transferible a compradores o
usuarios finales subsiguientes. Para obtener
el servicio de garantía, comuníquese con
ParentLink Consumer Resource Center de
Evenflo al (800) 233-5921 o en
www.evenflo.com.
EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LA
LEY APLICABLE LO PROHÍBA, POR
MEDIO DE LA PRESENTE SE NIEGA
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD
REFERENTE A CUALQUIER USO GENERAL
OESPECÍFICO DE ESTE PRODUCTO.
EVENFLO NO SERÁ RESPONSABLE
DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL
O INDIRECTO CAUSADO POR EL
INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA
RESPECTO A ESTE PRODUCTO. NINGUNA
OTRA GARANTÍA ACOMPAÑA A ESTE
PRODUCTO Y SE NIEGA CUALQUIER OTRA
DECLARACIÓN ORAL, ESCRITAO EXPRESA
DE CUALQUIER TIPO.
PARA LIMPIAR: Lave la reja con
jabón suave y agua tibia. Seque la reja
bien antes de usar
www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM – 5 PM E.T.
• Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00
1
1

Transcripción de documentos

Expansion Swing™ Gate Fits openings between 24 inches (61 cm) and 60 inches (152 cm) Safety. So Simple! Convient aux ouvertures de 61 à 1,52 m (24 à 60 po) de largeur Para aberturas entre 61 cm (24 pulg) y 1,52 m (60 pulg). ™ Read and save these instrucitons • Lire et conserver les instructions • Lea y guarde estas instrucciones WARNING To prevent serious injury or death, securely install gate and use according to manufacturer’s instructions and warnings, including the following: • NEVER use with a child able to climb over, dislodge or open the gate. • NEVER leave child unattended. • NEVER use to keep child away from pool. • To help prevent falls, NEVER use at the top of the stairs. • Intended for use ONLY with children from 6 months through 24 months. • To ensure proper fit, use ONLY in openings between 24” (61 cm) and 60” (152 cm) wide. • To help prevent entrapment, DO NOT allow space between bottom of gate and floor to exceed 3” (7.62cm). • Use ONLY with locking/latching mechanism securely engaged to help prevent gate from dislodging. • Use in doorways with wooden frames. When installing against drywall, make sure mounting surface is reinforced with a wall stud to help prevent damage. • To help prevent falls, DO NOT step over gate. • STOP using gate if any parts are missing or become damaged to help ensure proper gate function. • Periodically check all fasteners to be sure they are tight and secure to prevent gate from dislodging. • This gate will NOT necessarily prevent all accidents. • PET STRANGULATION HAZARD –Pets can force themselves into very small openings. Use this gate only with pets whose head or body WILL NOT fit into openings in the gate, between the gate and the floor, or between the gate and the wall. AVERTISSEMENT Pour éviter des blessures graves voire mortelles, bien installer la barrière et l’utiliser conformément aux instructions et avertissements du fabricant y compris ce qui suit : • NE JAMAIS utiliser la barrière pour un enfant capable de grimper par-dessus, de la déloger ou de l’ouvrir. • NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance. • NE JAMAIS utiliser pour garder l’enfant à l’écart de la piscine. • Afin d’éviter les chutes, NE JAMAIS l’utiliser au haut d’un escalier. • Destinée à être utilisée UNIQUEMENT avec des enfants âgés de 6 à 24 mois. • L’utiliser UNIQUEMENT dans des ouvertures de 61 cm à 152 cm (24 à 60 po) de largeur. • Pour éviter le coincement , l’espace entre la partie inférieure de la barrière et le sol NE DOIT PAS être supérieur à 7,62 cm (3po). • Utiliser dans des chambranles de porte en bois. Lorsqu’elle est montée contre des cloisons sèches, veiller à ce que la surface de montage soit renforcée par un montant mural. • Pour empêcher son déverrouillage, l’installer afin que le mécanisme de verrouillage soit du côté opposé à l’enfant. • Afin d’éviter les chutes, NE JAMAIS l’utiliser en haut d’un escalier. • CESSER d’utiliser la barrière si des pièces manquent ou sont endommagées afin d’assurer son fonctionnement correct. • Examiner périodiquement toutes les attaches afin de s’assurer qu’elles sont bien serrées et fixées et empêcher que la barrière ne se déloge. • Cette barrière N’empêche PAS nécessairement tous les accidents. • DANGER DE STRANGULATION POUR LES ANIMAUX DOMESTIQUES – Les animaux domestiques peuvent se faufiler par de très petites ouvertures. Utiliser exclusivement cette barrière pour des animaux domestiques dont la tête ou le corps NE PASSENT PAS par les ouvertures de la barrière, entre la barrière et le sol ou entre la barrière et le mur. ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves o muerte, asegure la reja y use como se indica en las instrucciones y advertencias del fabricante, incluyenda la siguientes: • NUNCA use la reja con un niño que pueda treparse, zafar o abrir la reja. • NUNCA deje al niño sin supervisión. • NUNCA use el producto para mantener al niño alejado de la piscina. • Para evitar caídas, NUNCA use en la parte de arriba de las escaleras. • Diseñada para usarse SÓLO con niños de 6 meses hasta 24 meses de edad. • Para asegurar un ajuste correcto, use la reja SÓLO en aberturas entre 61 cm y 152 cm de ancho (24 y 60 pulg). • Para evitar que el niño quede atrapado, NO permita que el espacio entre la parte inferior de la reja y el piso exceda 7,62 cm (3 pulg). • Use en entradas con marcos de madera. Al instalar contra una pared de tablaroca, asegúrese de que la superficie sobre la cual se va a montar esté reforzada con un taquete. • Para evitar que se desplace la reja, use sólo con el mecanismo de fijación enganchado con seguridad. • Para evitar caídas NO intente pasar sobre la reja. • Para ayudar a asegurar que la reja funcione correctamente DEJE de usar la reja si faltan partes o se dañan. • Para evitar que se desplace la reja revise periódicamente las abrazaderas y asegúrese de que están apretadas y firmes. • Esta reja NO necesariamente evitará todos los accidentes. • PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN PARA LAS MASCOTAS – Las mascotas pueden pasar por aberturas muy pequeñas. Use esta reja sólo con mascotas cuya cabeza o cuerpo NO entre en las aberturas de la reja, entre la reja y el suelo o entre la reja y la pared. 24” (61 cm) – 60” (152 cm) 16.5” (42 cm) 16.5” (42 cm) 6” (15,25 cm) 6” (15,25 cm) 1. Make sure the doorway where you 1.Make sure thegate doorway you are are using the is 24 where – 60 inches using the gate is 24 – 60 inches (61 – 152 cm) wide. (61 – 152 cm) wide. 2. On both sides of the doorway, 2.On both sides of the doorway, measure measure up exactly 6” (15.25 cm) up exactly 6” (15.25 cm) from the from the floor. Mark these locations floor. Mark these locations for the for the bottom eye screws. bottom eye screws. 3. On both sides of the doorway, 3.On both sides of the doorway, measure measure up exactly 16.5” (42 cm) up exactly 16.5” (42 cm) from the from the bottom marks. Mark these bottom marks. Mark these locations for locations for the top eye screws. the top eye screws. Fig. 2 1. S’assurer que la largeur de l’ouverture 1. Asegúrese de que la entrada donde 1.S’assurer la largeur deva l’ouverture quetenga la entrada de porteque dans laquelle être utilisée 1.Asegúrese usará ladereja de 61 donde a 152 cm (24 de porte dans laquelle va être utilisée la usará la reja tenga de 61 la barrière est comprise entre 61 cm a 60 pulg) de ancho. a 152 cm (24 a barrière est comprise entre 61 cm et 60 ancho. et 152 cm (24 et 60 po). 2. pulg) Midade exactamente 15,25 cm (6 pulg) 152 cm (24 et 60 po). 2.Mida exactamente 15,25 cm (6 pulg) 2. Des deux côtés de l’ouverture de desde la puerta en ambos lados de la 2.Des deux côtés de l’ouverture de porte, desde la puerta en ambos lados de la porte, mesurer exactement une entrada. Marque estos lugares para los mesurer exactement une distance de entrada. Marque estos lugares para los distance de 15,25 cm (6 po) à partir tornillos de ojo de la parte inferior. 15,25 cm (6 po) à partir du sol. Marquer tornillos de ojo de la parte inferior. du sol. Marquer ces endroits pour 3. Mida exactamente 42 cm (16,5 pulg) ces endroits pour situer les vis à œil du 3.Mida exactamente 42 cm (16,5 pulg) situer les vis à œil du bas. desde las marcas desde la parte inferior bas. desde las marcas desde la parte inferior 3. Des deux côtés de l’ouverture de en ambos lados de la entrada. Marque 3.Des deux côtés de l’ouverture de porte, en ambos lados de la entrada. Marque porte, mesurer exactement une estos lugares para los tornillos de ojo de mesurer exactement une distance de estos lugares para los tornillos de ojo de distance de 42 cm (16,5 po) à partir la parte superior. 42 cm (16,5 po) à partir des marques la parte superior. des marques du bas. Marquer ces du bas. Marquer ces endroits pour situer endroits pour situer les vis à œil du les vis à œil du haut. haut. Fig. 3 Fig. 4 Solid wood surface Plaster or drywall surface Surface de bois massif Surface de plâtre ou de cloison sèche Superficie de madera sólida Superficie de yeso o tablaroca thedoorway doorwayisissolid solidwood, wood,use use 4a.4aIf.Ifthe theSHORT SHORTeye eyescrews screwsB.Drill . Drillfour four the 1/8”(3.2 (3.2mm) mm)holes holes3/4” 3/4”(1.9 (1.9cm) cm) 1/8” deep.Install Installfour fourshort short eye eye screws screws B deep. until untilno nothread threadisisvisible visible(Fig. (Fig.2). 2).Go Goto to step step5. 5. 4b.4bIf.Ifthe thedoorway doorwayisisplaster plasterorordrywall drywall supported supportedby byaawood woodstud, stud,use use the the LONG screws. C . Drill LONG eyeeye screws Drill fourfour 1/8” 1/8” 1 1/2” (3.2 (3.2 mm)mm) holesholes 1 1/2” (3.8 (3.8 cm) cm) deep. deep. Install four long eye screws C comInstall four long eye screws completely until no more than 3/4” pletely noscrew more is than 3/4” (1.92). (1.9 cm)until of the visible (Fig. cm)toofstep the5. screw is visible (Fig. 2). Go Go to step 5. 44a. a.Si Si l’ouverture dede porte estest en en bois massif, 4a.Si entrada es de madera 4a.la Si la entrada es de maderasólida, sólida,use use l’ouverture porte bois se servir COURTES à œil . Percer . . Taladre los tornillos de ojo CORTOS los tornillos de ojo CORTOS B massif,des se vis servir des vis COURTES à quatre trous de 3,2 mm trous (0,125 à Taladre cuatro agujeros demm 3,2 mm cuatro agujeros de 3,2 œil B . Percer quatre dede 3,2po) mm une(0,125 profondeur (0,75 dede po). (0,125 de pulg) y 1,9 (0,75de de pulg) (0,125 de pulg) y 1,9 cmcm (0,75 de po)deà 1,9 une cm profondeur Instale cuatro tornillos 1,9 quatre cm (0,75 po). Visser vis Visser vis de courtes à œil quatre jusqu’à pulg)de deprofundidad. profundidad. Instale cuatro de ojo que deje ver la à œil ce que le pas de tornillos B hasta hasta ce courtes que le pas de B visjusqu’à n’est plus visible de cortos ojo cortos quededeje (Fig. 2). Vaya pasoal5.paso 5. vis2). n’est plusàvisible (Fig. (Fig. Passer l’étape 5. 2). Passer à de verrosca la rosca (Fig. 2).alVaya 4b.laSi la entrada esyeso de yeso o tablaroca 5. de porte est en plâtre l’ouverture 4b.Si l’étape 4b.Si entrada es de o tablaroca apoyada en un travesaño de 4b. Si l’ouverture de porte est en plâtre ou en cloison sèche soutenus par un apoyada en un travesaño de madera, madera, use tornillos de ojo ou en cloison soutenus par montant de bois,sèche se servir des LONGUES use tornillos de ojo LARGOS . LARGOS C. Taladre cuatro agujeros un montant de bois, se servir des vis à œil . Percer quatre trous de 0,32 cm Taladre agujeros mm de cuatro 3,2 mm (0,125 de de 3,2 pulg) y 3,8 cm LONGUES vis à œil C. Percer quatre (0,125 de po) à une profondeur de 3,8 (0,125 de pulg) y 3,8 cm (1,5 pulg) de (1,5 pulg) de profundidad. Instale trous de 0,32 cm (0,125 de po) à une cmprofondeur (1,5 po). Visser à cm fond(1,5 quatre profundidad. Instale cuatro cuatro tornillos de ojo tornillos largos Cde por de 3,8 po).longues Visser à vis fond à œilquatre jusqu’à ce qu’il por completo hasta completo hasta que deje no que se vea longues vis àn’y œilait jusqu’à ojo largos C pas plus 1,9n’y cmait (0,75 de po) deje no vea más 1,9 de cmpulg) (0,75del de mássede 1,9 cmde (0,75 cede qu’il pas plus de de 1,9viscmvisible (Fig. 2). Passer 5. (Fig. 2). (Fig.(Fig. 2). Vaya al paso 5. 5. (0,75 de po) àdel’étape vis visible pulg)tornillo del tornillo 2). Vaya al paso Passer à l’étape 5. 5. Install gate, one side at a time, by placing one lower hook D and one upper hook E into the lower and upper eye screws F/G, as shown. Extend the gate and repeat on the other side (Fig. 3). Make sure both latches H lock in place. 6. To open gate, depress one latch H, raise the gate, and swing it out of the way (Fig. 4). 7. To remove gate, depress both latches H and lift the gate from the doorway (Fig. 4). 5. Installer la barrière, un côté à la fois, en installant un crochet inférieur D et un crochet supérieur dans la vis à œil inférieure et supérieure F/G, selon l’illustration. Étendre la barrière et reprendre l’opération pour l’autre côté (Fig. 3). S’assurer que les deux loquets H se bloquent en position. 6. Pour ouvrir la barrière, appuyer sur un loquet H, soulever la barrière et la faire pivoter vers l’extérieur (Fig. 4). 7. Pour ôter la barrière, appuyer sur les deux loquets H et sortir la barrière de l’ouverture de porte en la soulevant (Fig. 4). 5. Instale la reja, un lado a la vez, colocando un gancho inferior D yun gancho superior en los tornillos de ojo inferior e superior F/G, como se muestra. Extienda la reja y repita el procedimiento en el otro lado (Fig. 3). Asegúrese de que ambos cerrojos H queden ajustados en su lugar. 6. Para abrir la reja, oprima el cerrojo H , levante la reja y abra haciéndola girar hacia afuera (Fig. 4). 7. Para quitar la reja, oprima ambos cerrojos H ylevante la reja de la entrada (Fig. 4). TO CLEAN: Wash with mild soap and warm water.Dry thoroughly before using. POUR NETTOYER : Laver la barrière à l’eau tiède et au savon neutre. La sécher complètement avant l’usage. PARA LIMPIAR: Lave la reja con jabón suave y agua tibia. Seque la reja bien antes de usar Limited Warranty For a period of 90 days from the original purchase of this Product, Evenflo warrants to the original end user (“Purchaser”) this Product (including any accessories) against defects in material or workmanship. Evenflo’s sole obligation under this express limited warranty shall be, at Evenflo’s option, to repair or replace any Product that is determined to be defective by Evenflo and determined to be covered by this warranty. Repair or replacement as provided under this warranty is the exclusive remedy of the Purchaser. Proof of purchase in the form of a receipted invoice or bill of sale evidencing that the Product is within the warranty period must be presented to obtain warranty service. This express limited warranty is extended by Evenflo ONLY to the original Purchaser of the Product and is not assignable or transferable to subsequent purchasers or end users of the Product. For warranty service, contact Evenflo’s ParentLink Consumer Resource Center at (800) 233-5921 or www.evenflo.com. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS HEREBY DISCLAIMED. EVENFLO SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY KIND FOR BREACH OF THE EXPRESS LIMITED WARRANTY ON THIS PRODUCT, OR ANY WARRANTY IMPLIED BY OPERATION OF LAW. OTHER THAN THE EXPRESS LIMITED WARRANTY SET FORTH ABOVE, THERE ARE NO OTHER WARRANTIES THAT ACCOMPANY THIS PRODUCT AND ANY ORAL, WRITTEN OR ANY OTHER EXPRESS REPRESENTATION OF ANY KIND IS HEREBY DISCLAIMED. Garantie Limitée Evenflo garantit ce Produit (y compris les accessoires) à l’utilisateur final d’origine (« Acheteur ») contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date de l’achat initial de ce produit. La seule responsabilité d’Evenflo sous les termes de cette garantie explicite limitée est de réparer ou de remplacer,àsa discrétion, tout Produit qu’il jugera être défectueux et qui sera déterminé par Evenflo être couvert sous les termes de cette garantie. La réparation ou le remplacement sous les termes de cette garantie est le seul recours de l’Acheteur. La preuve d’achat sous la forme d’une facture ou d’un contrat de vente, prouvant que le produit est toujours sous la périodede garantie, doit être fournie pour obtenir le service de garantie. Cette garantie explicite limitéeest accordée EXCLUSIVEMENT par Evenflo à l’Acheteur initial de ce Produit et ne peut être attribuée, ni transférée aux acheteurs ou utilisateurs ultérieurs de ce Produit. Pour le service de garantie, veuillez contacter le centre « ParentLink Consumer Resource Center » d’Evenflo au (937) 773-3971 ou www.evenflo.com. ÀL’EXCEPTION DE CE QUI EST INTERDIT PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR COMMERCIALE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER DE CE PRODUIT EST EXCLUE. EVENFLO NE SERA PAS TENU POUR RESPONSABLE POUR TOUS DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS, SPÉCIAUX OU DOMMAGESINTÉRÊTS DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT POUR MANQUEMENT À TOUTE GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE DE CE PRODUIT OU TOUTE GARANTIE IMPLICITE SOUSENTENDUE PAR LA LOI. AUCUNE AUTRE GARANTIE NE COUVRE CE PRODUIT. À L’EXCEPTION DE LA GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE CI-PRÉSENTÉE, AUCUNE AUTRE GARANTIE NE COUVRE CE PRODUIT ET TOUTE REPRÉSENTATION ORALE, ÉCRITE OU EXPLICITE DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT EST EXCLUE PAR LA PRÉSENTE. Garantía Limitada Durante un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra original de este Producto, Evenflo garantiza al usuario final (“Comprador”) que este Producto (incluidos sus accesorios) está libre de defectos de material y mano de obra. La única obligación de Evenflo bajo esta garantía limitada expresa será, a opción de Evenflo, reparar o reemplazar un Producto que Evenflo haya determinado que es defectuoso y que esté cubierto bajo esta garantía. La reparación o reemplazo tal como se especifica en esta garantía es el único recurso para el Comprador. Para obtener el servicio de garantía es necesario presentar comprobante de compra en forma de recibo o factura de compra en donde conste que el Producto está dentro del periodo de garantía. Evenflo extiende esta garantía limitada expresa al comprador original del Producto solamente y no es asignable ni transferible a compradores o usuarios finales subsiguientes. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con ParentLink Consumer Resource Center de Evenflo al (800) 233-5921 o en www.evenflo.com. EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LA LEY APLICABLE LO PROHÍBA, POR MEDIO DE LA PRESENTE SE NIEGA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD REFERENTE A CUALQUIER USO GENERAL OESPECÍFICO DE ESTE PRODUCTO. EVENFLO NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O INDIRECTO CAUSADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA RESPECTO A ESTE PRODUCTO. NINGUNA OTRA GARANTÍA ACOMPAÑA A ESTE PRODUCTO Y SE NIEGA CUALQUIER OTRA DECLARACIÓN ORAL, ESCRITAO EXPRESA DE CUALQUIER TIPO. 1 • www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM – 5 PM E.T. • Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00 1 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Evenflo Expansion Swing Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario