Blooma Mokau Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
V10418
EAN: 3663602713265
MOKAU
Tongue & Groove
wooden shed
Abri de jardin
Domek narzędziowy
drewniany
Nut-Feder-
Holzschuppen
Деревянный хозяйственный
блок из шпунтованной доски
Magazie de lemn cu
lambă şi cu uluc
Caseta de jardín
de madera
Abrigo de jardim em madeira T&G Ahşap kulübe
Seguridad
R
Tenga cuidado con las herramientas que utilice para
construir el cobertizo.
R Mantenga a los niños y animales alejados del lugar de
montaje.
R Algunas partes del cobertizo tienen bordes alados y
pueden causar daños. Asegúrese de utilizar el equipo
de protección personal: guantes de trabajo, mangas
largas y gafas protectoras.
R Lleve gafas de protección cuando utilice las máquinas
herramientas. Asegúrese de que las herramientas
estén bien selladas para evitar riesgos de descarga
eléctrica.
R Cuando use una escalera, asegúrese de que quede
estable sobre el suelo. No coloque todo el peso sobre
el techo o cualquier otra parte del cobertizo.
R No intente montar el cobertizo con vientos fuertes, ya
que el lugar de trabajo puede resultar peligroso.
R Tenga cuidado cuando trabaje en el techo y utilice el
equipo de seguridad adecuado.
R Asegúrese de no colocar nada sobre las piezas del
cobertizo para que conserven su estado original.
R Los combustibles y los agentes corrosivos deben
almacenarse en contenedores sellados.
R Proteja el cobertizo de fuertes vientos jándolo
correctamente a los cimientos.
Cimientos
R Compruebe las normativas de planicación locales
antes de instalar su cobertizo.
R Elija una ubicación adecuada en la que pueda trabajar
alrededor de todo el cobertizo.
R Asegúrese de tener unos buenos cimientos antes de
empezar el montaje del cobertizo.
R El cobertizo debe construirse sobre unos cimientos
sólidos. Para unos cimientos adecuados,
recomendamos que utilice hormigón o grandes losas
de hormigón.
R Para una cimentación de hormigón reforzado, prepare
una capa inicial de piedras/piedras pequeñas. La
cimentación debe tener al menos 10 cm de grosor. Deje
que se seque el cemento durante al menos 48 horas.
R Asegúrese de que la cimentación quede nivelada y
tenga drenaje para evitar la congelación.
R Si existe riesgo de que el suelo se congele, la
cimentación debe estar por debajo de la línea de
escarcha; de lo contrario, tendrá que instalar una
plancha de aislamiento para que la escarcha no afecte
a la estructura.
R Ajuste el límite del par de apriete de los destornilladores
para no dañar la madera.
R Compruebe las cotas del cobertizo para asegurarse de
que sientan a la perfección en la cimentación.
R Con el n de evitar el aumento de la humedad a través
de las paredes, aísle siempre la primera plancha
desde el bloque mediante una banda de nivel (no se
suministra con casetas de jardín).
R Unos cimientos bien construidos son cruciales para
el éxito de la construcción. La cimentación debe estar
perfectamente nivelada. Los cimientos y la estructura
deben permanecer en posición horizontal. Incluso
después de la construcción, la estructura de madera
debe ser capaz de expandiese y contraerse de forma
natural.
R ADVERTENCIA: Si el cobertizo no se construye de una
sola vez, le recomendamos que lo guarde en el interior
o en una ubicación protegida. Si este es el caso, no
desembale el producto. No se debe dejar directamente
sobre el suelo para evitar el contacto con la humedad.
Es importante que la ubicación de almacenamiento
esté nivelada o los listones de madera se pueden
deformar
Duración y condiciones de la garantía
En Blooma, dedicamos una atención especial a la
selección de materiales de alta calidad y usamos técnicas
de fabricación que nos permiten crear gamas de productos
de diseño exclusivo y duraderos.
Por eso ofrecemos una garantía de 5 años (el techo tiene
una garantía de 2 años) contra defectos de fabricación del
producto.
Este producto está cubierto por la garantía de 5 años
a partir de la fecha de compra, para un uso doméstico
normal, no profesional. La garantía sólo se aplicará previa
presentación del recibo o factura de compra. Conserve su
comprobante de compra en un lugar seguro.
La garantía cubre las averías y los fallos del producto
a condición de que este se utilice de acuerdo con su
uso previsto, y siempre y cuando la instalación y el
mantenimiento sean conformes con las buenas prácticas y
la información contenida en el manual del usuario.
Este producto debe instalarse de manera que pueda ser
posteriormente retirado sin dañarlo.
Esta garantía contractual no cubre defectos ni daños
causados por el desgaste natural de las piezas,
inclemencias meteorológicas, inundaciones, golpes de
calor, congelación, daños causados por la calidad del agua
(dureza, agresividad, corrosión, etc.), por la presencia
de cuerpos extraños transportados por el agua u otros
elementos (arena, virutas, etc.) o por la falta de ventilación
de la sala, ni los daños que puedan ser consecuencia
de un uso inadecuado, abuso, negligencia, accidente, o
mantenimiento defectuoso o no conforme con las buenas
prácticas o la información del manual del usuario.
Los siguientes casos también están excluidos de la
garantía: consecuencias nocivas provocadas por el uso de
accesorios y/o equipos no originales o piezas de recambio
impropias, el desmontaje o la modicación del producto.
La garantía se limita a las piezas reconocidas como
defectuosas. Bajo ninguna circunstancia se cubrirán los
gastos adicionales (viajes, mano de obra) ni los daños
directos o resultantes.
Brico Dépôt queda responsable de los defectos de
conformidad del producto según lo establecido por los
artículos 114 a 124 del Real Decreto Legislativo 1/2007, de
16 de noviembre, por el que se aprueba el texto refundido
de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y
Usuarios y otras leyes complementarias.
Fabricante:
Kingsher International Products Limited,
3 Sheldon Square, London, W2 6PX,
United Kingdom
Distribuidor:
Euro Depot España, S.A.U. c/ La Selva,
10 - Edicio Inblau A 1a Planta
08820-El Prat de Llobregat
www.bricodepot.es
IMPORTANTE – GUARDE ESTA INFORMACIÓN PARA
FUTURAS CONSULTAS: LEA ATENTAMENTE.
V10418
EAN: 3663602713265
MOKAU
Tongue & Groove
wooden shed
Abri de jardin
Domek narzędziowy
drewniany
Nut-Feder-
Holzschuppen
Деревянный хозяйственный
блок из шпунтованной доски
Magazie de lemn cu
lambă şi cu uluc
Caseta de jardín
de madera
Abrigo de jardim em madeira T&G Ahşap kulübe
1 2
IMPORTANT - Please
read carefully the
separate safety guide
before use.
IMPORTANT - Lire
attentivement le guide
de sécurité séparé
avant utilisation.
WAŻNE - Przed
użyciem proszę
dokładnie zapoznać
się z instrukcją
bezpieczeństwa.
WICHTIG - Lesen
Sie vor Gebrauch
die separaten
Sicherheitshinweise.
BAЖHO - Пожалуйста,
внимательно прочитайте
отдельное руководство
по технике безопасности
перед использованием.
IMPORTANT - Vă
rugăm să citiţi cu
atenţie ghidul de
siguranţă separat
înainte de utilizare.
IMPORTANTE - Lea
atentamente la guía de
seguridad adjuntada
antes de utilizar el
producto.
IMPORTANTE - Leia
atentamente o guía de
segurança anexada
antes de usar.
ÖNEMLI -
Kullanmadan önce
emniyet kurallarını
lütfen dikkatle
okuyun.
x
?
[006] x 28
19 x 114 x 478 mm
[007] x 2
19 x 57 x 1760 mm
[008] x 2
19 x 114 x 1760 mm
[005] x 1
19 x 114 x 1760 mm
[001] x 43 + 1
19 x 114 x 1760 mm
[W1-1] x 1
287 x 1760 mm
[W2-1] x 1
287 x 1760 mm
[Sla1] x 1
45 x 16 x 730 mm
[UP1] x 1
55 x 55 x 1732 mm
[UP2] x 1
55 x 55 x 1732 mm
[WiB2] x 1
24 x 12 x 524 mm
6
Foundation Fondation Fundament
Fundament Фундамент Fundația
Cimentación Fundação Temel
Level ground required Sol nivelé requis
Wymagane wyrównanie i
wypoziomowanie podłoża
Es wird ein nivellierter
Untergrund benötigt
Требуется выравнивание грунта Necesar teren plat
Es necesario un suelo nivelado É necessário um solo nivelado Düz bir zemin gereklidir
Preparing the concrete
foundation
Préparation de la fondation en
béton
Przygotowanie fundamentu z
betonu
Vorbereitung des
Betonfundaments
Подготовка бетонного
фундамента
Pregătirea fundației din beton
Preparación de la base de
hormigón
Preparação da fundação em
betão
Beton temelin hazırlanması
1600 mm
1600 mm
90°
>150 mm
A = B
B
A
21
Maintenance Maintenance Konserwacja
Wartung Обслуживание Întreținere
Mantenimiento Manutenção
Bakım
Mantenimiento
Le recomendamos retirar la nieve del techo después de cada nevada. Más de 10 cm de nieve puede resultar peligroso.
Compruebe periódicamente que todas las piezas estén correctamente colocadas.
Compruebe con regularidad que el material del techo esté en buen estado.
Compruebe con regularidad el estado del producto y repárelo en caso necesario. Sobre todo, compruebe la estructura del techo, las
cubiertas, la puerta y las piezas inferiores del marco, los extremos de los listones y otras piezas de madera expuestas a un desgaste
signicativo.
Compruebe el funcionamiento de puertas y ventanas. Compruebe también el estado de las juntas de silicona en puertas y ventanas y
sustitúyalos, si fuera necesario.
No se apoye en el techo.
Compruebe y apriete todos los pernos, tornillos y demás al principio y al nal de la temporada. Si su caseta se seca en verano y se
humedece en invierno, es posible que aparezcan huecos entre algunas de las piezas de madera.
Incluso con el tratamiento, la humedad puede introducirse a través de esquinas, nudos, lugares estrechos y uniones entre piezas. Si es
necesario, aplique silicona.
Tratamiento de la madera
La madera utilizada no ha recibido ningún tratamiento de protección. Por esta razón, se recomienda tratar el cobertizo del jardín
directamente después de construirlo utilizando una pintura de protección contra manchas de resina y agentes antiespumantes. Debe
aplicar dos capas de pintura o tratamiento de protección después de construir su caseta. Compruebe con regularidad el estado de la
madera y trate de nuevo, en caso necesario. Siga las instrucciones de tratamiento del fabricante.
Se obtiene un mejor resultado en condiciones secas y cuando la temperatura esté por encima de +5 °C. Las ventanas y las puertas deben
tratarse por ambos lados. El cobertizo debe también tratarse utilizando una pintura de protección contra manchas de resina y agentes
antiespumantes. Se deben repetir los tratamientos de interior y exterior con regularidad según las instrucciones del fabricante. Con
cuidado, controle el estado de la pared lateral que dé hacia el sur ya que está más expuesta al sol.
Tenga en cuenta que el producto de tratamiento puede traspasar al otro lado por los nudos y dejar restos.
Los extremos de los listones y los tablones de imposta son las áreas por donde el agua tiene más probabilidad de penetrar. Trate estos
lugares con especial cuidado y con frecuencia porque son las piezas más expuestas a la intemperie. De igual forma, otras supercies
expuestas a la intemperie y utilizadas con frecuencia (tablones de imposta, las bandas del techo, las barandillas) deben tratarse al menos
una vez al año.
El suelo debe tratarse al mismo tiempo que las paredes. Antes de utilizar el cobertizo, el suelo debe tratarse también con barniz o pintura,
por ejemplo.
Manutenção
Recomendamos remover a neve do telhado após cada queda de neve. Neve com mais de 10 cm de espessura pode ser perigosa!
Verique regularmente se todas as peças estão corretamente no lugar.
Verique regularmente se o material do telhado está em bom estado.
Verique regularmente o estado do seu produto e execute quaisquer reparações necessárias. Verique especialmente a estrutura
do telhado, a cobertura, a porta e as partes inferiores do caixilho, as extremidades dos barrotes e outras partes expostas a desgaste
signicativo.
Verique o funcionamento das portas e das janelas. Verique também o estado das juntas de silicone, portas e janelas e substitua-as, se
necessário.
Não se incline no telhado.
Verique e aperte todos os parafusos, etc., no início e no nal da temporada, porque se o seu abrigo secar no verão e inchar no inverno,
podem aparecer espaços entre algumas peças de madeira.
Mesmo com tratamento, a humidade pode entrar através de cantos, nós, ssuras e junções entre peças. Se necessário, aplique silicone.
Tratamento da madeira
A madeira utilizada não teve nenhum tratamento de proteção. É por este motivo que recomendamos que trate o seu abrigo de jardim
imediatamente após a construção com uma proteção contra azulamento e contra manchas de espuma. Tem de aplicar duas camadas de
tratamento ou tinta de proteção imediatamente após a construção do seu abrigo. Verique regularmente o estado da madeira e trate-a
novamente, se necessário. Siga as instruções de tratamento do fabricante.
É possível alcançar um melhor resultado em condições secas e quando a temperatura está acima de 5 °C. As portas e janelas têm de
ser tratadas dos dois lados. O abrigo também tem de ser tratado no interior com uma proteção contra azulamento e contra manchas de
espuma, especialmente nos cantos. Os tratamentos de interiores e exteriores têm de ser repetidos regularmente conforme as instruções
do fabricante. Monitorize cuidadosamente o estado da parede lateral, virada para sul, pois esta terá mais sol.
Note que o produto de tratamento pode sair pelas ssuras dos nós e deixar vestígios.
As extremidades dos barrotes e das tábuas frontais são as áreas onde a água pode entrar. Trate estes lugares com especial cuidado e
muitas vezes, porque são as partes mais expostas a intempéries. Da mesma forma, outras superfícies expostas a intempéries e utilizadas
frequentemente (tábuas frontais, tiras de telhado, corrimões) têm de ser tratadas pelo menos uma vez por ano.
O piso tem de ser tratado ao mesmo tempo que as paredes. Antes de o abrigo ser usado, o piso também tem de ser tratado com verniz ou
tinta, por exemplo.

Transcripción de documentos

EAN: 3663602713265 MOKAU Tongue & Groove wooden shed Abri de jardin Domek narzędziowy drewniany Nut-FederHolzschuppen Деревянный хозяйственный блок из шпунтованной доски Magazie de lemn cu lambă şi cu uluc Caseta de jardín de madera Abrigo de jardim em madeira T&G Ahşap kulübe V10418 Seguridad RRTenga cuidado con las herramientas que utilice para construir el cobertizo. RRMantenga a los niños y animales alejados del lugar de montaje. RRAlgunas partes del cobertizo tienen bordes afilados y pueden causar daños. Asegúrese de utilizar el equipo de protección personal: guantes de trabajo, mangas largas y gafas protectoras. RRLleve gafas de protección cuando utilice las máquinas herramientas. Asegúrese de que las herramientas estén bien selladas para evitar riesgos de descarga eléctrica. RRCuando use una escalera, asegúrese de que quede estable sobre el suelo. No coloque todo el peso sobre el techo o cualquier otra parte del cobertizo. RRNo intente montar el cobertizo con vientos fuertes, ya que el lugar de trabajo puede resultar peligroso. RRTenga cuidado cuando trabaje en el techo y utilice el equipo de seguridad adecuado. RRAsegúrese de no colocar nada sobre las piezas del cobertizo para que conserven su estado original. RRLos combustibles y los agentes corrosivos deben almacenarse en contenedores sellados. RRProteja el cobertizo de fuertes vientos fijándolo correctamente a los cimientos. Cimientos RRCompruebe las normativas de planificación locales antes de instalar su cobertizo. RRElija una ubicación adecuada en la que pueda trabajar alrededor de todo el cobertizo. RRAsegúrese de tener unos buenos cimientos antes de empezar el montaje del cobertizo. RREl cobertizo debe construirse sobre unos cimientos sólidos. Para unos cimientos adecuados, recomendamos que utilice hormigón o grandes losas de hormigón. RRPara una cimentación de hormigón reforzado, prepare una capa inicial de piedras/piedras pequeñas. La cimentación debe tener al menos 10 cm de grosor. Deje que se seque el cemento durante al menos 48 horas. RRAsegúrese de que la cimentación quede nivelada y tenga drenaje para evitar la congelación. RRSi existe riesgo de que el suelo se congele, la cimentación debe estar por debajo de la línea de escarcha; de lo contrario, tendrá que instalar una plancha de aislamiento para que la escarcha no afecte a la estructura. RRAjuste el límite del par de apriete de los destornilladores para no dañar la madera. RRCompruebe las cotas del cobertizo para asegurarse de que sientan a la perfección en la cimentación. RRCon el fin de evitar el aumento de la humedad a través de las paredes, aísle siempre la primera plancha desde el bloque mediante una banda de nivel (no se suministra con casetas de jardín). RRUnos cimientos bien construidos son cruciales para el éxito de la construcción. La cimentación debe estar perfectamente nivelada. Los cimientos y la estructura deben permanecer en posición horizontal. Incluso después de la construcción, la estructura de madera debe ser capaz de expandiese y contraerse de forma natural. RRADVERTENCIA: Si el cobertizo no se construye de una sola vez, le recomendamos que lo guarde en el interior o en una ubicación protegida. Si este es el caso, no desembale el producto. No se debe dejar directamente sobre el suelo para evitar el contacto con la humedad. Es importante que la ubicación de almacenamiento esté nivelada o los listones de madera se pueden deformar Duración y condiciones de la garantía En Blooma, dedicamos una atención especial a la selección de materiales de alta calidad y usamos técnicas de fabricación que nos permiten crear gamas de productos de diseño exclusivo y duraderos. Por eso ofrecemos una garantía de 5 años (el techo tiene una garantía de 2 años) contra defectos de fabricación del producto. Este producto está cubierto por la garantía de 5 años a partir de la fecha de compra, para un uso doméstico normal, no profesional. La garantía sólo se aplicará previa presentación del recibo o factura de compra. Conserve su comprobante de compra en un lugar seguro. Fabricante: Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom Distribuidor: Euro Depot España, S.A.U. c/ La Selva, 10 - Edificio Inblau A 1a Planta 08820-El Prat de Llobregat www.bricodepot.es La garantía cubre las averías y los fallos del producto a condición de que este se utilice de acuerdo con su uso previsto, y siempre y cuando la instalación y el mantenimiento sean conformes con las buenas prácticas y la información contenida en el manual del usuario. Este producto debe instalarse de manera que pueda ser posteriormente retirado sin dañarlo. Esta garantía contractual no cubre defectos ni daños causados por el desgaste natural de las piezas, inclemencias meteorológicas, inundaciones, golpes de calor, congelación, daños causados por la calidad del agua (dureza, agresividad, corrosión, etc.), por la presencia de cuerpos extraños transportados por el agua u otros elementos (arena, virutas, etc.) o por la falta de ventilación de la sala, ni los daños que puedan ser consecuencia de un uso inadecuado, abuso, negligencia, accidente, o mantenimiento defectuoso o no conforme con las buenas prácticas o la información del manual del usuario. Los siguientes casos también están excluidos de la garantía: consecuencias nocivas provocadas por el uso de accesorios y/o equipos no originales o piezas de recambio impropias, el desmontaje o la modificación del producto. La garantía se limita a las piezas reconocidas como defectuosas. Bajo ninguna circunstancia se cubrirán los gastos adicionales (viajes, mano de obra) ni los daños directos o resultantes. Brico Dépôt queda responsable de los defectos de conformidad del producto según lo establecido por los artículos 114 a 124 del Real Decreto Legislativo 1/2007, de 16 de noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias. IMPORTANTE – GUARDE ESTA INFORMACIÓN PARA FUTURAS CONSULTAS: LEA ATENTAMENTE. EAN: 3663602713265 MOKAU Tongue & Groove wooden shed Abri de jardin Domek narzędziowy drewniany Nut-FederHolzschuppen Деревянный хозяйственный блок из шпунтованной доски Magazie de lemn cu lambă şi cu uluc Caseta de jardín de madera Abrigo de jardim em madeira T&G Ahşap kulübe V10418 1 2 IMPORTANT - Please read carefully the separate safety guide before use. IMPORTANT - Lire attentivement le guide de sécurité séparé avant utilisation. WAŻNE - Przed użyciem proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją bezpieczeństwa. WICHTIG - Lesen Sie vor Gebrauch die separaten Sicherheitshinweise. IMPORTANT - Vă rugăm să citiţi cu atenţie ghidul de siguranţă separat înainte de utilizare. IMPORTANTE - Lea atentamente la guía de seguridad adjuntada antes de utilizar el producto. IMPORTANTE - Leia atentamente o guía de segurança anexada antes de usar. ÖNEMLI Kullanmadan önce emniyet kurallarını lütfen dikkatle okuyun. BAЖHO - Пожалуйста, внимательно прочитайте отдельное руководство по технике безопасности перед использованием. x? [001] x 43 + 1 [005] x 1 [006] x 28 19 x 114 x 1760 mm 19 x 114 x 1760 mm 19 x 114 x 478 mm [007] x 2 [008] x 2 [W1-1] x 1 [W2-1] x 1 19 x 57 x 1760 mm 19 x 114 x 1760 mm 287 x 1760 mm 287 x 1760 mm [Sla1] x 1 [UP1] x 1 [UP2] x 1 [WiB2] x 1 45 x 16 x 730 mm 55 x 55 x 1732 mm 55 x 55 x 1732 mm 24 x 12 x 524 mm Foundation Fundament Cimentación Fondation Фундамент Fundação Fundament Fundația Temel Level ground required Sol nivelé requis Wymagane wyrównanie i wypoziomowanie podłoża Es wird ein nivellierter Untergrund benötigt Требуется выравнивание грунта Necesar teren plat Es necesario un suelo nivelado É necessário um solo nivelado Düz bir zemin gereklidir B A=B A >150 mm 16 00 90° 0 60 mm 1 mm Preparing the concrete foundation Préparation de la fondation en béton Przygotowanie fundamentu z betonu Vorbereitung des Betonfundaments Подготовка бетонного фундамента Pregătirea fundației din beton Preparación de la base de hormigón Preparação da fundação em betão Beton temelin hazırlanması 6 Maintenance Maintenance Konserwacja Wartung Обслуживание Întreținere Mantenimiento Manutenção Bakım 21 Mantenimiento • • • • • • • • Le recomendamos retirar la nieve del techo después de cada nevada. Más de 10 cm de nieve puede resultar peligroso. Compruebe periódicamente que todas las piezas estén correctamente colocadas. Compruebe con regularidad que el material del techo esté en buen estado. Compruebe con regularidad el estado del producto y repárelo en caso necesario. Sobre todo, compruebe la estructura del techo, las cubiertas, la puerta y las piezas inferiores del marco, los extremos de los listones y otras piezas de madera expuestas a un desgaste significativo. Compruebe el funcionamiento de puertas y ventanas. Compruebe también el estado de las juntas de silicona en puertas y ventanas y sustitúyalos, si fuera necesario. No se apoye en el techo. Compruebe y apriete todos los pernos, tornillos y demás al principio y al final de la temporada. Si su caseta se seca en verano y se humedece en invierno, es posible que aparezcan huecos entre algunas de las piezas de madera. Incluso con el tratamiento, la humedad puede introducirse a través de esquinas, nudos, lugares estrechos y uniones entre piezas. Si es necesario, aplique silicona. Tratamiento de la madera • • • • • La madera utilizada no ha recibido ningún tratamiento de protección. Por esta razón, se recomienda tratar el cobertizo del jardín directamente después de construirlo utilizando una pintura de protección contra manchas de resina y agentes antiespumantes. Debe aplicar dos capas de pintura o tratamiento de protección después de construir su caseta. Compruebe con regularidad el estado de la madera y trate de nuevo, en caso necesario. Siga las instrucciones de tratamiento del fabricante. Se obtiene un mejor resultado en condiciones secas y cuando la temperatura esté por encima de +5 °C. Las ventanas y las puertas deben tratarse por ambos lados. El cobertizo debe también tratarse utilizando una pintura de protección contra manchas de resina y agentes antiespumantes. Se deben repetir los tratamientos de interior y exterior con regularidad según las instrucciones del fabricante. Con cuidado, controle el estado de la pared lateral que dé hacia el sur ya que está más expuesta al sol. Tenga en cuenta que el producto de tratamiento puede traspasar al otro lado por los nudos y dejar restos. Los extremos de los listones y los tablones de imposta son las áreas por donde el agua tiene más probabilidad de penetrar. Trate estos lugares con especial cuidado y con frecuencia porque son las piezas más expuestas a la intemperie. De igual forma, otras superficies expuestas a la intemperie y utilizadas con frecuencia (tablones de imposta, las bandas del techo, las barandillas) deben tratarse al menos una vez al año. El suelo debe tratarse al mismo tiempo que las paredes. Antes de utilizar el cobertizo, el suelo debe tratarse también con barniz o pintura, por ejemplo. Manutenção • • • • • • • • Recomendamos remover a neve do telhado após cada queda de neve. Neve com mais de 10 cm de espessura pode ser perigosa! Verifique regularmente se todas as peças estão corretamente no lugar. Verifique regularmente se o material do telhado está em bom estado. Verifique regularmente o estado do seu produto e execute quaisquer reparações necessárias. Verifique especialmente a estrutura do telhado, a cobertura, a porta e as partes inferiores do caixilho, as extremidades dos barrotes e outras partes expostas a desgaste significativo. Verifique o funcionamento das portas e das janelas. Verifique também o estado das juntas de silicone, portas e janelas e substitua-as, se necessário. Não se incline no telhado. Verifique e aperte todos os parafusos, etc., no início e no final da temporada, porque se o seu abrigo secar no verão e inchar no inverno, podem aparecer espaços entre algumas peças de madeira. Mesmo com tratamento, a humidade pode entrar através de cantos, nós, fissuras e junções entre peças. Se necessário, aplique silicone. Tratamento da madeira • • • • • A madeira utilizada não teve nenhum tratamento de proteção. É por este motivo que recomendamos que trate o seu abrigo de jardim imediatamente após a construção com uma proteção contra azulamento e contra manchas de espuma. Tem de aplicar duas camadas de tratamento ou tinta de proteção imediatamente após a construção do seu abrigo. Verifique regularmente o estado da madeira e trate-a novamente, se necessário. Siga as instruções de tratamento do fabricante. É possível alcançar um melhor resultado em condições secas e quando a temperatura está acima de 5 °C. As portas e janelas têm de ser tratadas dos dois lados. O abrigo também tem de ser tratado no interior com uma proteção contra azulamento e contra manchas de espuma, especialmente nos cantos. Os tratamentos de interiores e exteriores têm de ser repetidos regularmente conforme as instruções do fabricante. Monitorize cuidadosamente o estado da parede lateral, virada para sul, pois esta terá mais sol. Note que o produto de tratamento pode sair pelas fissuras dos nós e deixar vestígios. As extremidades dos barrotes e das tábuas frontais são as áreas onde a água pode entrar. Trate estes lugares com especial cuidado e muitas vezes, porque são as partes mais expostas a intempéries. Da mesma forma, outras superfícies expostas a intempéries e utilizadas frequentemente (tábuas frontais, tiras de telhado, corrimões) têm de ser tratadas pelo menos uma vez por ano. O piso tem de ser tratado ao mesmo tempo que as paredes. Antes de o abrigo ser usado, o piso também tem de ser tratado com verniz ou tinta, por exemplo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Blooma Mokau Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions

en otros idiomas