Kenmore 640-08432483-9 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
English / Español
Kenmore®
Liquid Propane Gas Grill
Parrilla a gas de propane liquido
Model/Modélo: 146.47223610
Item / Artículo: 640-08432483-9
P/N 61100100
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
www.kmart.com
®
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates an potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
DANGER
If you smell gas:
1.
Shut off gas to the appliance.
2.
Extinguish any open flame.
3.
Open lid.
4.
If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or your fire department.
WARNING
1.
Do not store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors in the vicinity of
this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use shall not
be stored in the vicinity of this or any other
appliance.
Call Grill Service Center For Help And Parts
If you have questions or need assistance during assembly,
please call 1-888-287-0735. You will be speaking to a
representative of the grill manufacturer and not a Sears
Safety Symbols
employee. To order new parts call Sears at
1-844-553-6667.
The symbols and boxes shown below explain what each heading
means. Read and follow all of the messages found throughout
the manual.
Product Record
IMPORTANT: Fill out the product record information below.
DANGER
Model Number
Serial Number
See rating label on grill for serial number.
WARNING
Date Purchased
CAUTION
CAUTION
For residential use only. Do not use for commercial
cooking.
2 • 146.47223610
© KCD IP,LLC
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation or
unsafe practice which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
Installation Safety Precautions
Please read this User’s Manual in its entirety before using
the grill.
Failure to follow the provided instruction can result in
seriously bodily injury and/or property damage.
Some parts of this grill may have sharp edges. Please
wear suitable protective gloves.
Use grill, as purchased, only with LP (propane) gas and the
regulator/valve assembly supplied.
Grill installation must conform with local codes, or in their
absence of local codes, with either the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and
Handling Code, B149.2, or the Standard for Recreational
Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, and CSA Z240 RV
Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.
All electrical accessories (such as rotisserie) must be
electrically grounded in accordance with local codes, or
National Electrical Code, ANSI / NFPA 70 or Canadian
Electrical Code, CSA C22.1. Keep any electrical cords
and/or fuel supply hoses away from any hot surfaces.
This grill is safety certified for use in the United States
and/or Canada only. Do not modify for use in any other
location. Modification will result in a safety hazard.
IMPORTANT: This grill is intended for outdoor use only and is
not intended to be installed in or on recreational vehicles or
boats.
NOTE TO INSTALLER: Leave this User’s Manual with the
customer after delivery and/or installation.
NOTE TO CONSUMER: Leave this User’s Manual in a
convenient place for future reference.
Assembly . . .
. 18-29
TABLE OF CONTENTS
For Your Safety . . .
. . 2
Grill Service Center. . .
. . 2
Product Record Information . . .
. 2
Installation Safety Precautions . . .
. . 2
Repair Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase.
Your new
Kenmore
®
product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require repair
from time to time. That’s when having a Repair Protection Agreement
can save you money and aggravation.
Here’s what the Repair Protection Agreement* includes:
Expert service by experienced service technicians trusted
in millions of homes every year.
Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs.
Product replacement up to $1500 if your covered product
can't be fixed
Discount of 25% from regular price of service and related
installed parts not covered by the agreement.
Fast help by phone - phone support from a service agent on
all products to help troubleshoot problems. Think of us as a
“talking owner’s manual.
Once you purchase the Repair Protection Agreement, a
simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You
can call anytime day or night.
The Repair Protection Agreement is a risk-free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we will
provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the
product warranty period expires. Purchase your Repair
Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information call 1-800-827-6655.
Safety Symbols . . .
Kenmore Grill Warranty . . .
Use and Care . . .
. . . 5-11
Parts List . . .
. . . 12
Parts Diagram . . .
. . 13
Before Assembly . . .
. . . 14-17
Troubleshooting . . .
. 30-32
…3-4
. . 2
146.47223610
• 3
Sears Installation Service
For Sears professional installation
of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call 1-844-553-6667, and in Canada call 1-800-469-4663.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this
product contain chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects, and other
reproductive harm.
2. This Product contains chemicals, including lead and
lead compounds, known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive
harm.
Wash your hands after handling this product.
. . 2
KENMORE GRILL WARRANTY
. . 2
. 2
One Year Full Warranty on Kenmore Grill
. . 2
. . 2
. 3
. . . 4-10
. . . 11
. . 12
. . . 13-15
. 27-29
WARRANTY
4 •146.47223610
KENMORE GRILL WARRANTY
KENMORE LIMITED WARRANTY
WITH PROOF OF SALE, the following warranty coverage applies when this appliance is correctly installed, operated and
maintained according to all supplied instructions.
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted against defects in material or workmanship. A defective
appliance will receive free repair or replacement at option of seller.
FOR FIVE YEARS from the date of sale, any stainless steel burner that rusts through or burns through will be replaced free of
charge. If rust through or burn through occurs within the first year, a new burner will be installed at no charge. If rust through
or burn through occurs after the first year, a new burner will be supplied but not installed at no charge. You are responsible
for the labor cost of burner installation after the first year from the date of sale.
For warranty coverage details to obtain free repair or replacement, visit the web page: www.kenmore.com/warranty
All warranty coverage excludes ignitor batteries and grill part paint loss, discoloration or surface rusting, which are either
expendable parts that can wear out from normal use within the warranty period, or are conditions that can be the result of
normal use, accident or improper maintenance.
All warranty coverage is void if this appliance is ever used for other than private household purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use within the warranty period, including but not limited to
batteries, screw-in base light bulbs and surface coatings or finishes.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to instruct the user in correct appliance installation,
operation and maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed by Sears authorized service agents, or to repair problems
with house fuses, circuit breakers, house wiring, and plumbing or gas supply systems resulting from such installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from installation not performed by Sears authorized service agents,
including installation that was not in accord with electrical, gas or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, if it is not correctly operated and
maintained according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, resulting from accident, alteration, abuse,
misuse or use for other than its intended purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, caused by the use of detergents,
cleaners, chemicals or utensils other than those recommended in all instructions supplied with the product.
8. Damage to or failure of this appliance resulting from natural or other catastrophe, such as flood, fire or storm.
9. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this appliance.
10. Service to an appliance if the model and serial plate is missing, altered, or cannot easily be determined to have the
appropriate certification logo.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair or replacement as provided
herein. Implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one
year on the appliance and five years on the burners, or the shortest period allowed by law. Seller shall not be liable for
incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, or limitation on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so these exclusions
or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state
to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
WARRANTY
146.47223610
5
LP Cylinder
USE AND CARE
The LP cylinder used with your grill must meet the following
requirements:
• Use LP cylinders only with these required measurements: 12"
(30.5cm) (diameter) x 18" (45.7 cm) (tall) with 20 lb. (9 kg.)
Capacity maximum.
• LP cylinders must be constructed and marked in accordance
with specifications for LP cylinders of the U.S. Department of
Transportation (DOT) or for Canada, CAN/CSA-B339,
cylinders, spheres and tubes for transportation of dangerous
goods. Transport Canada (TC). See LP cylinder collar for
marking.
• LP cylinder valve must have:
• Type 1 outlet compatible with
regulator or grill.
• Safety relief valve.
• UL listed Overfill Protection
Device (OPD). This OPD safety
feature is identified by a unique triangular hand wheel. Use
only LP cylinders equipped with this type of valve.
• LP cylinder must be arranged for vapor withdrawal and
include collar to protect LP cylinder valve. Always keep LP
cylinders in upright position during use, transit or storage.
OPD Hand Wheel
NEVER store a spare LP cylinder under or near the
appliance or in an enclosed area.
LP cylinder in upright position for vapor withdrawal
LP (Liquefied Petroleum Gas)
LP Tank Removal, Transport And Storage
Turn OFF all control knobs and LP tank valve. Turn coupling nut
counterclockwise by hand only - do not use tools to
disconnect. Lift LP tank wire upward off of LP tank collar, then lift
LP tank up and off of support bracket. Install safety cap onto LP
tank valve. Always use cap and strap supplied with valve.
Failure to use safety cap as directed may result in serious
personal injury and/or property damage.
LP Tank Valve
• LP gas is nontoxic, odorless and colorless when produced. For
Your Safety, LP gas has been given an odor (similar to rotten
cabbage) so that it can be smelled.
• LP gas is highly flammable and may ignite unexpectedly when
mixed with air.
LP Cylinder Filling
• Use only licensed and experienced dealers.
• LP dealer must purge new cylinder before filling.
• Dealer should NEVER fill LP cylinder more than 80% of LP
cylinder volume. Volume of propane in cylinder will vary by
temperature.
• A frosty regulator indicates gas overfill. Immediately close LP
cylinder valve and call local LP gas dealer for assistance.
Do not release liquid propane (LP) gas into the atmosphere. This
is a hazardous practice.
• To remove gas from LP cylinder, contact an LP dealer or call a
local fire department for assistance. Check the telephone
directory under “Gas Companies” for nearest certified LP
dealers.
Safety Cap
Retainer Strap
A disconnected LP tank in storage or being transported must
have a safety cap installed (as shown). Do not store an LP tank
in enclosed spaces such as a carport, garage, porch, covered
patio or other building. Never leave an LP tank inside a vehicle
which may become overheated by the sun.
• Do not store an LP tank in an area where children play.
DANGER
Never fill a cylinder beyond 80% full.
• If the information in the two points above is not
followed exactly, a fire causing death or serious
injury may occur.
• An overfilled or improperly stored cylinder is a
hazard due to possible gas release from the safety
relief valve. This could cause an intense fire with
risk of property damage, serious injury or death.
• If you see, smell or hear gas escaping, immediately
get away from the LP cylinder and appliance and
call your fire department.
LP Tank Exchange
• Many retailers that sell grills offer you the option of replacing
your empty LP tank through an exchange service. Use only those
reputable exchange companies that inspect, precision fill, test
and certify their cylinders. Exchange your tank only for an OPD
safety feature-equipped tank as described in the "LP Tank"
section of this manual.
• Always keep new and exchanged LP tanks in upright position
during use, transit or storage.
Leak test new and exchanged LP tanks BEFORE connecting to
grill.
Connecting Regulator To The LP Tank
1. LP tank must be properly secured onto grill. (Refer to
assembly section.)
2. Turn all control knobs to the OFF position.
3. Turn LP tank OFF by turning OPD hand wheel clockwise to a
full stop.
4. Remove the protective cap from LP tank valve. Always use
cap and strap supplied with valve.
ck
LP Tank Leak Test
For your safety
OPD Hand Wheel
Type 1 outlet with
thread on outside
Safety Relief Valve
Strap and Cap
• Leak test must be repeated each time LP tank is exchanged or
refilled.
• Do not smoke during leak test.
• Do not use an open flame to check for gas leaks.
• Grill must be leak tested outdoors in a well-ventilated area,
away from ignition sources such as gas fired or electrical
appliances. During leak test, keep grill away from open flames
or sparks.
• Use a clean paintbrush and a 50/50 mild soap and water
solution. Brush soapy solution onto areas indicated by arrows
in figure below. Leaks are indicated by growing bubbles.
Do not insert a POL transport plug
(plastic part with external
threads) into the type 1 valve
outlet. It will defeat the Safety
Relief Valve feature.
WARNING
If “growing” bubbles appear do not use or move the LP
tank. Contact an LP gas supplier or your fire department!
5. Hold regulator and insert nipple into LP
tank valve. Hand-tighten the coupling
nut, holding regulator in a straight line
with LP tank valve so as not to crossth-
thread the connection.
Nipple has to be
centered into the LP
tank valve.
6 • 146.47223610
Do not use household cleaning agents. Damage to the gas
train components (valve/hose/regulator) can result.
146.47223610
7
Leak Testing Valves, Hose and Regulator
1. Turn all grill control knobs to OFF.
2. Be sure regulator is tightly connected to LP tank.
3. Completely open LP tank valve by turning OPD hand wheel
counterclockwise. If you hear a rushing sound, turn gas off
immediately. There is a major leak at the connection. Correct
before proceeding by calling Sears for replacement parts at
1-844-553-6667.
4. Brush soapy solution onto areas where bubbles are shown in
picture below:
Hold coupling nut and regulator
as shown for proper connection
to LP tank valve.
Never remove threaded
orifice at end of valve.
6. Turn the coupling nut clockwise and tighten to a full stop. The
regulator will seal on the back-check feature in the LP tank
valve, resulting in some resistance. An additional one-half to
three-quarters turn is required to complete the connection.
Tighten by hand only - do not use tools.
NOTE:
If you cannot complete the connection, disconnect regulator
and repeat steps 5 and 6. If you are still unable to complete the
connection, do not use this regulator!
Call 1-844-553-6667 for an identical replacement part.
DANGER
• Do not insert any tool or foreign object into the valve
outlet or safety relief valve. You may damage the valve
and cause a leak. Leaking propane may result in
explosion, fire, severe personal injury, or death.
5. If “growing” bubbles appear, there is a leak. Close LP tank
valve immediately and retighten connections. If leaks cannot be
stopped do not try to repair. Call Sears for replacement
parts at 1-844-553-6667.
6. Always close LP tank valve after performing leak test by
turning hand wheel clockwise.
WARNING
Outdoor gas appliance is not intended to be installed
in or on a boat.
Outdoor gas appliance is not intended to be installed
in or on an RV.
Never attempt to attach this grill to the self-contained
LP gas system of a camper trailer or motor home.
Do not use grill until leak-tested.
If a leak is detected at any time, STOP and call the fire
department.
• If you cannot stop a gas leak, immediately close
LP cylinder valve and call LP gas supplier or your fire
department !
Safety Tips
WARNING
For Safe Use of Your Grill and to Avoid Serious
Injury:
• Do not let children operate or play near grill.
• Keep grill area clear and free from materials that
burn.
• Do not block holes in sides or back of grill.
• Use grill only in well-ventilated space. NEVER use
in enclosed space such as carport, garage, porch,
covered patio, or under an overhead structure of
any kind.
• Do not use charcoal or ceramic briquets in a gas
grill.
(Unless briquets are supplied with your grill.)
Use grill at least 3 ft. from any wall or surface.
Maintain 10 ft. clearance to objects that can catch
fire or sources of ignition such as pilot lights on
water heaters, live electrical appliances, etc.
Before opening LP cylinder valve, check the coupling nut for
tightness.
When grill is not in use, turn off all control knobs and LP cylinder
valve.
Never move grill while in operation or still hot.
Use long-handled barbecue utensils and oven mitts to avoid burns
and splatters.
Maximum load for side shelf is 10 lbs.
The Drip tray must be inserted into grill and emptied after each use
Do not remove Drip tray until grill has completely cooled.
Clean grill often, preferably after each cookout. If a bristle brush is
used to clean any of the grill cooking surfaces, ensure no loose
bristles remain on cooking surfaces prior to grilling. It is not
recommended to clean cooking surfaces while grill is hot.
If you notice Drip or other hot material dripping from grill
Determine the cause, correct it, then clean and inspect valve,
Keep ventilation openings in cylinder enclosure (grill cart) free
and clear of debris.
Do not store objects or materials inside the grill cart enclosure that
would block the flow of combustion air to the underside of either
the control panel or the firebox bowl.
The regulator may make a humming or whistling noise during
operation. This will not affect safety or use of grill.
If you have a grill problem see the "Troubleshooting Section".
If the regulator frosts, turn off grill and LP cylinder valve
immediately. This indicates a problem with the cylinder and it
should not be used on any product. Return to supplier!
CAUTION
• Putting out Drip fires by closing the lid is not possible.
Grills are well ventilated for safety reasons.
• Do not use water on a Drip fire. Personal injury may result.
If a Drip fire develops, turn knobs and LP
cylinder off.
• Do not leave grill unattended while preheating or burning
off food residue on HI. If grill has not been regularly
cleaned, a Drip fire can occur that may damage the
product.
Electronic Ignition Lighting Instructions
1. Open lid during lighting.
2. Turn ON gas valve on tank.
3. Turn Main Burner knob to Hi.
4. Push and hold Electronic Ignition button. You will hear
a clicking sound from the electrodes.
5. If Ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the burner
control knob OFF, wait 5 minutes, and repeat the lighting
procedure.
6. To ignite other Main Burner, follow steps 2-4 using other
Main Burner knob.
Apartment Dwellers:
Check with management to learn the requirements
and fire codes for using an LP gas grill in your
apartment complex. If allowed, use outside on the
ground floor with a three (3) foot clearance from
walls or rails. Do not use on or under balconies.
NEVER attempt to light burner with lid closed. A
buildup of non-ignited gas inside a closed grill is
hazardous.
• Never operate grill with LP cylinder out of correct
position specified in assembly instructions.
• Always close LP cylinder valve and remove
coupling nut before moving LP cylinder from
specified operation position.
8 • 146.47223610
W
ARNING
Turn controls and gas source or tank OFF when not
in use.
CAUTION
HI
LO
If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the
burner controls OFF, wait 5 minutes and repeat the
lighting procedure. If the burner does not ignite with
The valve open, gas will continue to flow out of the
burner and could accidently ignite with risk of injury
.
Match Lighting
Do not lean over grill while lighting.
1. Open lid during lighting.
2. Place match into match holder (hanging on left side panel).
Light match, and insert match holder through lighting hole on left
side of firebox. Align lit match with first burner on left.
3. Turn knob of first burner on left to HI position. Be sure burner
lights and remains lit. Withdraw match holder from
firebox and extinguish match if still lit.
4. To light other burners, turn each knob in succession to HI.
5. Once burners are lit, adjust knobs to desired flame setting.
Sideburner Match Lighting
1. Open sideburner lid. Turn on gas at LP cylinder.
2. Place lit match near burner.
3. Turn sideburner knob to HI. Be sure burner lights and stays lit
146.47223610
9
Turning Grill Off
• Turn all knobs to OFF position. Turn LP cylinder off by turning
Ignitor Check
• Turn gas off at LP cylinder.
Press and hold electronic ignitor button.
"Clicking" should be heard and spark seen each time between
collector box or burner and electrode. See "Troubleshooting"
if no
click or spark.
Valve Check
• Important: Make sure gas is off at LP cylinder before checking valves.
Knobs lock in OFF position. To check valves, first push in knobs and
release, knobs should spring back. If knobs do not spring back, replace
valve assembly before using grill. Turn knobs to LOW
position then turn
back to OFF position. Valves should turn smoothly.
Hose Check
• Before each use, check to see if hoses are cut or worn. Replace
damaged hoses before using grill. Use only valve/hose/regulator as
specified in the parts list of this Use & Care Guide.
General Grill Cleaning
• Do not mistake brown or black accumulation of drip and smoke for
paint. Interiors of gas grills are not painted at the factory (and
should never be painted). Apply a strong solution of detergent and
water or use a grill cleaner with scrub brush on insides of grill lid and
bottom. Rinse and allow to completely air dry. Do not apply a
caustic grill/oven cleaner to painted surfaces.
Porcelain surfaces: Because of glass-like composition, most residue
can be wiped away with baking soda/water solution or specially
formulated cleaner. Use nonabrasive scouring
powder for stubborn
stains.
• Remove cooking grates and flame tamers. Light burners, rotate
knobs from HIGH to LOW. You should see a smaller flame in
LOW position than seen on HI. Always check flame prior to
each use. If only low flame is seen refer to "Sudden drop or low
flame" in the Troubleshooting Section.
Burner Flame Check
4. To light other burners, turn each knob in succession to HI.
5. Once burners are lit, adjust knobs to desired flame setting.
Cast Iron Grate Seasoning (if applicable)
First Use – Before first use, season cast iron grates as follows:
Rinse cast iron grates with hot water. Do not use soap. Dry grate
s
thoroughly with a cloth towel. Coat grates with vegetable oil
or non-stick cooking spray. Place grates in grill. Start grill and
slowly raise temperature to 350° - 400° F. Heat grates for one
hour. Turn off grill and allow grates to cool completely before
using to cook.
Cleaning – Do not use soap when cleaning grates. Clean grates
with a stiff brush and hot water. Dry grates thoroughly with
cloth towel.
Re-seasoning – Re-season grates when rust spots appear on
grate surface. When re-seasoning grates, soap may be used
with hot water to clean grates. After cleaning, dry grates
thoroughly with a cloth towel. Coat grates with vegetable oil
or non-stick cooking spray. Place grates in grill. Start grill and
slowly raise temperature to 350° - 400° F. Heat grates for one
hour. Turn off grill and allow grates to cool completely before
usin
g
a
g
ain.
Storing Your Grill
•Clean cooking grates.
•Store in dry location.
•When LP cylinder is connected to grill, store outdoors in a
well-ventilated space and out of reach of children.
•Cover grill if stored outdoors. Choose from a variety of grill
covers offered by manufacturer once available.
•Store grill indoors ONLY if LP cylinder is turned off and
Disconnected, remove from grill and stored outdoors.
• When removing grill from storage, follow “Cleaning the Burner
Assembly
” instructions before starting grill.
Spiders or small insects have been known to create “flashback”
problems. The spiders spin webs, build nests and lay eggs in the grill’s
venturi tube(s) obstructing the flow of gas to the burner. The
backed-up gas can ignite in the venturi behind the control panel. This
is known as a flashback and it can damage your grill and even cause
injury.
To prevent flashbacks and ensure good performance the burner and
venturi assembly should be removed from the grill and cleaned
before use whenever the grill has been idle for an extended period.
If you notice that your grill is getting hard to light or that the
flame isn’t as strong as it should be, take the time to check and
clean the venturi’s.
IMPORTANT: Always ensure that the venturi burner tubes
are clean. A venturi burner tube has a narrow area in
which spiders tend to build nests.
SPIDER ALERT!
CAUTION
We suggest three ways to clean the burner tubes. Use the one
easiest for you.
(A) Bend a stiff wire (a light weight coat hanger works well)
into a small hook. Run the hook through each burner
tube several times.
(B) Use a narrow bottle brush with a flexible handle (do not use
a brass wire brush), run the brush through each burner tube
several times.
(C) Wear eye protection: Use an air hose to force air into
the burner tube and out the burner ports. Check each
port to make sure air comes out each hole.
5. Wire brush entire outer surface of burner to remove
food residue and dirt.
6. Clean any blocked ports with a stiff wire such as an
open paper clip.
7. Check burner for damage, due to normal wear and
corrosion some holes may become enlarged. If any large
cracks or holes are found replace burner.
VERY IMPORTANT: Burner tubes must reengage valve
openings. See illustrations below.
8. Carefully replace burners.
9. Attach burners to brackets with cotter pin. (See Fig B. next
Page)
Replace heat diffusers and cooking grates.
Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner
assembly or if you have trouble igniting grill.
1. Turn gas off at control knobs and LP cylinder
2. Remove cooking grates and heat diffusers.
3. Remove cotter pin from rear of burners. (See Fig A. next
Page)
4. Carefully lift each burner up and away from valve openings.
Cleaning the Burner Assembly
10 • 146.47223610
Painted surfaces: Wash with mild detergent or nonabrasive
cleaner and warm soapy water. Wipe dry with a soft
nonabrasive cloth.
Stainless steel surfaces: To maintain your grill’s high quality
appearance, wash with mild detergent and warm soapy
water and wipe dry with a soft cloth after each use.
Baked-on drip deposits may require the use of an abrasive
plastic cleaning pad. Use only in direction of brushed finish to
avoid damage. Do not use abrasive pad on areas with
graphics.
Cooking surfaces: If a bristle brush is used to clean any of the
grill cooking surfaces, ensure no loose bristles remain on
cooking surfaces prior to grilling. It is not recommended to
clean cooking surfaces while grill is hot.
•Drip Tray and Cup: Regularly clean the grease drippings from
the Drip Tray and Drip Cup. When the grill has completely
cooled down after use, remove the cup from the tray and
slide the tray out of the grill. Clean the grease drippings from
the cup and tray surfaces by washing with mild detergent or
nonabrasive cleaner and warm soapy water. Wipe dry with
a soft nonabrasive cloth. Slide the tray back into the grill and
replace the cup back into the tray before using the grill again.
146.47223610 • 11
Indirect Cooking
Poultry and large cuts of meat cook slowly to perfection on the
grill by indirect heat. Place food over unlit burner(s); the heat
from lit burners circulates gently throughout the grill, cooking
meat or poultry without the touch of a direct flame. This method
greatly reduces flare-ups when cooking extra fatty cuts
because there is no direct flame to ignite the fats and juices that
drip during cooking.
1 Burner Cooking
Cook with direct or indirect heat.
Best for smaller meals or foods.
Consumes less fuel.
Indirect Cooking Instructions
Always cook with the lid closed.
Due to weather conditions, cooking times may vary. During
cold and windy conditions the temperature setting may
need to be increased to insure sufficient cooking
temperature.
Place food over over unlit burner(s).
2 Burner Cooking
Great indirect cooking on low.
Produces slow, even heating.
Ideal for slow roasting and baking.
Food Safety
Food safety is a very important part of enjoying the outdoor
cooking experience. To keep food safe from harmful bacteria,
follow these four basic steps:
Clean: Wash hands, utensils, and surfaces with hot soapy water
before and after handling raw meat and poultry.
Separate: Separate raw meats and poultry from ready-to-eat
foods to avoid cross contamination. Use a clean platter and
utensils when removing cooked foods.
Cook: Cook meat and poultry thoroughly to kill bacteria. Use a
thermometer to ensure proper internal food temperatures.
Chill: Refrigerate prepared foods and leftovers promptly. For more
information call: USDA Meat and Poultry Hotline at
1-800-535-4555 (In Washington, DC (202) 720-3333, 10:00 am
4:00 pm EST).
How To Tell If Meat Is Grilled Thoroughly
Meat and poultry cooked on a grill often browns very fast
on the outside. Use a meat thermometer to be sure food has
reached a safe internal temperature, and cut into food to
check for visual signs of doneness.
• Whole poultry should reach 180° F; breasts, 170° F. Juices
should run clear and flesh should not be pink.
• Hamburgers made of any ground meat or poultry should
reach 160° F, and be brown in the middle with no pink juices.
Beef, veal and lamb steaks, roasts and chops can be cooked
to 145° F. All cuts of pork should reach 160° F.
• NEVER partially grill meat or poultry and finish cooking
later. Cook food completely to destroy harmful bacteria.
• When reheating takeout foods or fully cooked meats like
hot do
gs, grill to 165° F, or until steaming hot.
WARNING: To ensure that it is safe to eat, food must be
cooked to the minimum internal temperatures listed in the
table below.
USDA* Recommended Safe Minimum Internal Temperatures
Beef, Veal, Lamb and Pork – Whole Cuts** 145° F
Fish 145° F
Beef, Veal, Lamb and Pork – Ground 160° F
Egg Dishes 160° F
Turkey, Chicken & Duck – Whole, Pieces &
Ground
165° F
* United States Department of Agriculture
**Allow meat to rest three minutes before carving or consuming.
A B
PARTS LIST
Key
Qty
Description
12
42 3
HEAT DIFFUSERS
2
1
43 3
COOKING GRATE
31
44 1
SWING AWAY GRATE
41
45 1 CLIP, F/ DRIP CUP
51
46 1
DRIP CUP
6
2
47 1
TANK THUMBSCREW
71
81
91
10 1
11 1
Not Pictured
12 1
1
HARDWARE PACK
13 1
1
PRODUCT MANUAL, ENGLISH
14 1
1
PRODUCT MANUAL, SPANISH
15 1
16 1
17 2
18 2
19 1
20 1
21 1
22 3
23 1
24 2
25 1
26 1
27 1
28 1
29 4
30 4
31 1
32 1
33 1
Those on your particular grill model. However, the method of assembly remains the same.:
34 1
35 1
36 1
37 1
38 1
39 1
40
1
41 1
12 • 146.47223610
NOTE: Some grill parts shown in the assembly steps may differ slightly in appearance from:
Key Description Qty Part Number
Key
Description Qty Part Number
1 Side Burner Lid 1 40800064 35 Back Panel 1 40700080
2 Rotate Rod, Side Burner Lid 2 40800118 36 Tank Baffle 1 40800090
3 Side Burner Grid 1 40800119 37 Left Frame 1 40700052
4 Side Burner Base 1 40800063 38 Fascia, Left Side Shelf 1 40900040
5 Igniter Wire, Side Burner 1 40800120 39 Left Side Shelf 1 40900143
6 Side Burner 1 40800121 40 Drip Cup 1 40800026
7 Right Side Shelf 1 40900145 41 Drip Cup Clip 1 40800131
8 Side Shelf Support Angle Bar 2 40900109 42 Fire Box 1 61100008
9 Fascia, Right Side Shelf 1 40900046 43 Silicone Rubber Bumper 2 50300205
10 Electronic Ignition Module 1 40800122 44 Logo 1 40800106
11 Control Panel 1 61100017 45 Temperature Gauge 1 40900218
12 Gas Valve, Main Burner 6 40900205 46 Rotate Rod, Lid 2 50300207
13 Side Burner Hose 1 40900210 47 Lid 1 61100004
14 Gas Valve, Side Burner 1 40900209 48 Silicone Rubber Bumper 2 40700103
15 Manifold, Main Burner 1 61100021 49 Insulation Space, Lid 2 40700022
16 Bezel, Control Knob 7 40900036 50 Bezel, Lid Handle 2 40900013
17 Control Knob 7 40900206 51 Lid Handle 1 61200011
18 Regulator 1 40800115 52 Warming Rack 1 61100047
20 Contter Pin 11 110050 53 Cooking Grate 3 40800110
19 Gas Tank Holder 1 40800130 54 Heat Diffuser 6 40800023
21 Left Cart Bottom Panel 1 61100026 55 Flame Carry Over Tube 5 40800022
22 Door Magnet Box 2 40700111 56 Main Burner 6 40700125
23 Door Magnet 1 40700110 57 Drip Tray 1 61100014
24 Caster 2 40700101 58 Igniter Wire, Main Burner 1 61200206
25 Caster With Brake 2 40700100 59 Back Rail 1 61100033
26 Hold Fixed Pin 1 40800134
27 Side Panel 1 40700059
28 Right Frame 1 40700071
29 Match Holder 1 40800128
30 Match Holder Bracket 1 40800129
31 Right Door 1 61100044
32 Door Handle 2 61200217
33 Left Door 1 61100039
34 Door Rail 1 61100035
Not Pictured
Hardware Pack 1 61100060
Manual 1 61100100
If you are missing hardware or have damaged parts after
unpacking grill, call 1-888-287-0735 for replacement.
To order replacement parts after using grill,
call 1-844-553-6667
59
58
57
56
55
54
53
52
51
50
49
48
47
46
4544
43
42
41
40
39
8
38
27 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27
26
25 24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
146.47223610
13
DIAGRAM
PARTS LIST
14 • 146.47223610
BEFORE ASSEMBLY
NOTICE: Once you have unpacked the grill according to the STOP SHEET
instructions, check all grill parts against the pictures on this and the following
two pages. If any parts are missing or damaged, call 1-888-287-0735
146.47223610 • 15
BEFORE ASSEMBLY
BEFORE ASSEMBLY
16 • 146.47223610
146.46223610 • 17
ASSEMBLY
CAREFULLY READ AND PERFORM ALL ASSEMBLY INSTRUCTIONS ON THE FOLLOWING PAGES.
Tools Required:
Adjustable wrench (not provided)
Screwdriver (not provided)
7/16” Combination wrench (not provided)
The following hardware is provided in a blister pack for convenient use.
M4X10 screw
Qty: 33 pcs
AAA Battery
Qty: 1 pc
M5X10 screw
Qty: 6 pcs
M5 flat washer
Qty: 4 pcs
M6X13 screw
Qty: 16 pcs
M6 compression washer
Qty: 8 pcs
1
2
18 • 146.47223610
Bottom Shelf
Attach door magnets to bottom shelf with (2) M4x10 screws.
Attach the match holder to the right panel assembly
Attach sides of bottom shelf to left and right panel assemblies with (6) M4x10 screws. Do not
fully tighten at this time. Cart will not be level. This will be corrected when the back panel is
installed.
M4X10 screw Qty: 8pcs
Left Panel Assembly
Right Panel Assembly
Front
Bottom Shelf
Door Magnets
Right
Side
Panel
Match Holder
146.47223610 • 19
A
B
Cart
Attach back panel to the left and right panel assemblies with (4) M4x10 screws. (A)
Attach back panel to bottom shelf with (1) M4x10 screw. (B)
Attach tank baffle to front panels and bottom shelf with (2) M4x10 screw. (C)
C
A
20 • 146.47223610
Casters to Cart
Turn cart upside down. Align the bottom shelf side holes with leg holes.
Attach sides of bottom shelf to four legs with (4) M6x13 screws. (A)
Attach the two front leg ends to bottom shelf with (2) M5x10 screws. (A)
Screw the casters into each leg bottom end. Note: The casters with brakes should be
mounted on the back of bottom shelf. Tighten with caster wrench (provided with casters)
counterclockwise. (B)
Fully tighten all screws, top and bottom.
M5X10 screws Qty: 2 pcs
M6X13 screws Qty: 4 pcs
B
146.47223610 • 21
Front Doors
Stand cart upright.
Align door bracket holes with holes on front legs. Attach door bracket to left and right panel
assemblies with (4) M4x10 screws. Note: Attach bracket so that magnets are at bottom.
Remove the screws pre-assembled to the door handle ends, and use them to attach handles
to doors.
Insert the lower door pin into the hole on the bottom shelf. Push down the upper door pin, align
it beneath hole in door bracket, and release pin so that it inserts in hole.
Repeat this for the other door.
M4X10 screws Qty: 4 pcs
22 • 146.47223610
Grill Head to Cart
This step requires two people to lift and position grill head onto cart.
Remove the tie wraps securing regulator hose to underside of grill head. Pull hose and igniter
wires out to side of grill head.
Carefully lower the grill head onto the cart. Make sure the regulator hose and igniter wires
are hanging outside the cart. Open lid and attach head to cart with (4) M6x13 screws and
M6 compression washers.
M6X13 screw Qty: 4 pcs
M6 compression washer Qty: 4 pcs
146.47223610 • 23
Left Side Shelf
Attach fascia to left side shelf with (2) M5x10 screws and M5 flat washers. (A)
Attach Side Shelf Support Angle Bar with (4) M4x10 screws.(B)
Hang shelf onto brackets on left side of firebox.
Attach shelf to firebox as follows:
- From inside to outside of firebox with (2) M6x13 screws and M6 compression washers. (C)
- From outside to inside of firebox with (2) M6x13 screws. (D)
Attach fascia to control panel with (1) M4x10 screw. (D)
C
A
M5 flat washer
Qty: 2 pcs
M6 compression washer
Qty: 2 pcs
M4X10 screw Qty: 5 pc
B
M6X13 screws Qty: 4 pcs
M5X10 screw Qty: 2 pcs
D
9
B
A
C
24 • 146.47223610
Right Side Shelf
Remove side burner grate from side burner before assembling and attaching the right side shelf.
Attach fascia to right side shelf with (2) M5x10 screws, and M5 flat washers.(A)
Attach Side Shelf Support Angle Bar with (4) M4x10 screws.(B)
Hang right side shelf onto the brackets on right side of firebox.
Attach shelf to firebox as follows:
- From inside to outside of firebox with (2) M6x13 screws and M6 compression washers.(C)
- From outside to inside of firebox with (2) M6x13 screws. (D)
Attach fascia to control panel with (1) M4x10 screw. (D)
M5X10 screw Qty: 2 pcs
M5 flat washer
Qty: 2 pcs
M6 compression washer
Qty: 2 pcs
M4X10 screw Qty: 5 pc
C
D
A
M6X13 screws Qty: 4 pcs
B
146.47223610 • 25
Side burner
Loosen side burner in side shelf. (B ). To loosen, unscrew and remove two front screws and washers
holding side burner in place. (A). Note: Do not loosen electrode screw.
Remove the 2 pre-installed screws from the valve stem and set them aside. (C)
Insert valve stem through hole in fascia. (D). Install previously removed 2 screws .Note: Do not tighten
these 2 screws until the bezel is attached to fascia and valve face.(E).
Insert bezel openings over valve stem and the 2 screws(F). Slide bezel down onto screws. Make sure
that black mark on bezel is vertical. Tighten the 2 screws to secure bezel to fascia(G).
Place side burner tube over the valve, making sure that valve is inside side burner tube. (H)
Push control knob onto side burner valve stem. (I)
Reattach side burner to side burner shelf with the 2 previously removed screws. Replace side burner
grate. (J)
Connect both igniter wires to the igniter module on the inside of the right fascia. To connect, push
igniter wire tips onto pins in igniter module.(K)
Unscrew igniter cap from control panel. Insert (1) AAA battery (provided in blister pack) into battery
slot with positive end (+) facing outward. Screw igniter cap back onto panel. (L)
A
C
F
E
H
A B
D
26 • 146.47223610
G
I
J
H
K L
NOTES
146.47223610 • 27
Heat Diffusers, Cooking Grates and Warming Rack
Place heat diffusers over burners by inserting tabs into slots in front and back of firebox.
Diffusers will fit in firebox in either direction. Fit tabs in firebox front through slots in diffuser
tips. Fit diffuser tips over tabs in firebox rear at front and rear of firebox.
Insert warming rack into brackets at top of firebox as shown.
13
28 • 146.47223610
Drip Tray, Drip Cup and LP tank
Hang Drip cup clip from bottom of Drip tray. Slide Drip tray into bottom of firebox from back.
Make sure the Drip drainage hole is on the right side, as seen from the back of the grill. Place
Drip cup into Drip cup clip.
Align back rail holes with holes on back legs and firebox. Attach back rail with (4) M4x10
screws.
Feed the regulator hose through the
hose bracket on Right Front Leg and fix with cotter pin.
M4X10 screws Qty: 4 pcs
13
CAUTION
CAUTION
146.47223610 • 29
LP tank
LP tank is sold separately. Use only with an OPD (Overfill Protection Device) equipped LP
tank. Fill and leak check before attaching to grill and regulator.
Place LP tank into hole in bottom shelf with tank collar opening facing to the front as shown.
Raise tank holder to hold LP tank securely in place.
When the grill is in the desired location, lock the caster brakes; this will help the grill stay in
place for safe operation.
Failure to install drip cup clip and cup
will cause hot drip to drip from bottom of
grill with risk of fire or property damage.
Failure to install tank correctly may allow
gas hose to be damaged in operation.
Gas leaking from
cracked/cut/burned
hose.
Gas leaking from LP
cylinder.
Gas leaking from LP
cylinder valve.
Gas leaking between LP
cylinder and regulator
connection.
Fire coming through
control panel.
Drip fire or continuous
excessive flames above
cooking surface.
• Trying to light wrong burner.
• Burner not engaged with control
valve.
• Obstruction in burner.
• No gas flow.
• Vapor lock at coupling nut to LP
cylinder.
• Coupling nut and LP cylinder valve not
fully connected.
• Electrode cracked or broken; “sparks
at crack.
• Electrode tip not in proper position.
• Wire and/or electrode covered with
cooking residue.
• Wires are loose or disconnected.
• Wires are shorting (sparking)
between igniter and electrode.
• Dead battery.
GAS ISSUES:
• See instructions on control panel and in Use and Care section.
• Make sure valves are positioned inside of burner tubes.
• Ensure burner tubes are not obstructed with spider webs or
other matter. See cleaning section of Use and Care.
• Make sure LP cylinder is not empty. If LP cylinder is not empty,
refer to “Sudden drop in gas flow.”
• Turn off knobs and disconnect coupling nut from LP cylinder.
Reconnect and retry.
• Turn the coupling nut approximately one-half to three-quarters
additional turn until solid stop. Tighten by hand only - do not use
tools.
• Replace electrode(s).
Main Burners:
• Tip of electrode should be pointing toward gas port opening
on burner. The distance should be 1/8” to 1/4”. Adjust if
necessary.
Sideburner
• Tip of electrode should be pointing toward gas port opening
on burner. the distance should be 1/8” to 3/16”. Adjust if
necessary.
• Clean wire and/or electrode with rubbing alcohol and clean
swab.
• Reconnect wires or replace electrode/wire assembly.
• Replace igniter wire/electrode assembly.
• Replace with a new AAA-size alkaline battery.
30 • 146.47223610
Problem Possible Cause
Prevention/Solution
EMERGENCIES: If a gas leak cannot be stopped, or a fire occurs due to gas leakage, call the fire department.
• Damaged hose.
• Mechanical failure due to rusting or
mishandling.
• Failure of cylinder valve from
mishandling or mechanical failure.
• Improper installation, connection not
tight, failure of rubber seal.
• Fire in burner tube section of burner
due to blockage.
• Too much Drip buildup in burner area.
•Turn off gas at LP cylinder or at source on natural gas systems.
If the hose is cracked or cut but not burned, simply replace
valve / hose / regulator. If the hose is burned, the cause could
be other than a faulty valve/hose/regulator. Discontinue use of
grill until a plumber or gas technician has investigated and
corrected the problem.
• Replace LP cylinder.
• Turn off LP cylinder valve. Return LP cylinder to gas supplier.
•Turn off LP cylinder valve. Remove regulator from cylinder and
visually inspect rubber seal for damage. See LP Cylinder Leak
Test and Connecting Regulator to the LP Cylinder.
•Turn off control knobs and LP cylinder valve. Leave lid open to
allow flames to die down. After fire is out and grill is cold,
remove burner and inspect for spider nests or rust. See Spider
Alert and Cleaning the Burner Assembly sections of this Use &
Care Guide.
• Turn off control knobs and LP cylinder valve. Leave lid open to
allow flames to die down. After cooling, clean food particles
and excess Drip from inside firebox area, Drip tray, and other
surfaces.
Troubleshooting
Problem Possible Cause
Prevention/Solution
Burner(s) will not light
using igniter.
(See Electronic
Ignition
Troubleshooting also)
Continued on next
page.
Problem
Burner(s) will not light
using igniter.
(See Electronic
Ignition
Troubleshooting also)
Pro
Burner(s) will not
match light.
Sudden drop in gas
flow or low flame.
Flames blow out.
Flare-up.
Persistent Drip fire.
• See “GAS ISSUES:” on previous
page.
• Match will not reach.
• Improper method of match-lighting.
• High or gusting winds.
• Low on LP gas.
• Excess flow valve tripped.
• Drip buildup.
• Excessive fat in meat.
• Excessive cooking temperature.
• Drip trapped by food buildup around
burner system.
• Burner and/or burner tubes are
blocked.
Prevention/Solution
• See Section I of Electronic Ignition System.
• See Section II of Electronic Ignition System.
• See Section III of Electronic Ignition System.
• Check for gas in LP cylinder.
•Turn off knobs, wait 30 seconds and light grill. If flames are
still low, turn off knobs and LP cylinder valve. Disconnect
regulator. Reconnect regulator and leak-test. Turn on LP
cylinder valve, wait 30 seconds and then light grill.
•Turn off knobs and LP cylinder valve. Disconnect coupling nut
from cylinder. Reconnect and retry.
•Turn knobs to OFF. Turn gas off at LP cylinder. Leave lid in
position and let fire burn out. After grill cools, remove and
clean all parts.
• Turn knobs to OFF. Clean burner and/or burner tubes. See
burner cleaning section of Use and Care.
Troubleshooting (continued)
Possible Cause
ELECTRONIC IGNITION:
• No spark, no ignition noise.
• No spark, some ignition noise.
• Sparks, but not at electrode or at full
strength.
• Clean burners and inside of grill/firebox.
• Trim fat from meat before grilling.
• Adjust (lower) temperature accordingly.
Clean carry-over tube(s) with wire brush.
One burner does
not light from
other burner(s).
• Drip buildup or food particles in end(s
of carryover tube(s).
Flashback…
(fire in burner tube(s)).
Unable to fill LP
cylinder.
• Out of gas.
• Excess flow valve tripped.
• Vapor lock at coupling nut/LP
cylinder connection.
• Some dealers have older fill nozzles
with worn threads.
• Turn front of grill to face wind or increase flame height.
• Refill LP cylinder.
• Refer to “Sudden drop in gas flow” above.
• Use long-stem match (fireplace match).
• See “Match-Lighting” section of Use and Care.
• The worn nozzles don’t have enough “bite” to engage the
valve. Try a second LP dealer.
146.47223610 • 31
Prevention/Solution
Output lead
connections not
connected.
Problem
Troubleshooting - Electronic Ignition
SECTION I
No sparks appear at
any electrodes when
control knob turned
to HI: no noise can
be heard from spark
module.
Possible Cause
• Battery not installed
properly.
• Dead battery.
• Button assembly not
installed properly.
• Faulty spark module.
• Check battery orientation.
• Has battery been used
previously?
Check to insure threads are
properly engaged. Button
should travel up and down
without binding.
• If no sparks are generated
with new battery and good
wire connections, module is
faulty.
Preventio
• Install battery (make sure that “+” and “-”
connectors are oriented correctly, with “+” end
up and “-” end down.)
• Replace battery with new AAA-size alkaline
battery.
• Unscrew button cap assembly and reinstall,
making sure threads are aligned and engaged
fully.
• Replace spark module assembly.
SECTION II
No sparks appear at
any electrodes when
control knob turned
to HI; noise can be
heard from spark
module.
• Are output connections
on and tight?
Remove and reconnect all output
connections at module and electrodes.
SECTION III
Sparks are present
but not at all
electrodes and/or
not at full strength
• Output lead
connections not
connected.
• Electrical arc
between output wires
and grill frame.
• Weak battery.
• Electrodes are wet.
• Electrode(s) cracked
or broken; sparks
appear where
cracked.
• Are output connections on
and tight?
If possible, observe grill in
dark location. Operate
ignition system and look for
arcing between output
wires and grill frame.
• All sparks present but
weak or at slow rate.
• Has moisture accumulated
on electrode and/or in
burner ports?
• Inspect electrodes for
cracks.
Remove and reconnect all output connections
at module and electrodes.
• If sparks are observed other than from
burner(s), wire insulation may be damaged.
Replace wires.
• Replace battery with a new AAA-size
alkaline battery.
• Use paper towel to remove moisture.
• Replace cracked or broken electrodes.
Check Item
Prevention / Solution
146.47223610 • 32
PELIGRO
Si siente olor a gas:
1. Cierre el paso de gas al aparato.
2. Apague toda llama al descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si persiste el olor, aléjese del aparato y llame
inmediatamente al proveedor local de gas o a
los bomberos.
Medidas de seguridad para la instalación
Por favor, lea este manual del usuario en su totalidad antes de usar
la parrilla.
El incumplimiento de las enseñanzas impartidas en serio puede
resultar en lesiones corporales y / o daños materiales.
Algunas partes de esta parrilla pueden tener bordes filosos. Por
favor, use guantes protectores adecuados.
Use la parrilla únicamente con gas propano y con la unidad
reguladora / de válvula suministrada.
La instalación de la parrilla debe cumplir con las disposiciones de
los códigos locales, o, en su defecto, con el National Fuel Gas
Code (o Código nacional sobre gases combustibles), y las normas
NFPA 54 / ANSI Z223.1 y Natural Gas and Propane Installation
Code (Código de la instalación del gas natural y del propano),
CSA B149.1. El manejo y el almacenamiento de los cilindros de gas
propano se debe
realizar de conformidad con el código sobre gas propano
NFPA/ANSI 58. No se debe usar la parrilla en vehículos de recreo
ni en embarcaciones.
Todos los accesorios eléctricos (tal como el asador) deben estar
conectados a tierra de conformidad con los códigos locales, o con
el National Electrical Code (Código nacional sobre electricidad),
ANSI / NFPA 70. Mantenga todo cable eléctrico o tubería de
suministro de combustible alejados de las superficies calientes.
Esta parrilla únicamente cuenta con la certificación de seguridad
para ser usada en los Estados Unidos. No la modifique para usarla
en ningún otro lugar. Cualquier modificación puede poner en
peligro su seguridad.
IMPORTANTE: Esta parrilla es para uso exclusivo al aire libre y no
está destinada a ser instalada en o sobre vehículos de recreo o
embarcaciones.
NOTA PARA EL INSTALADOR: Deja este manual del usuario con el
cliente después de la entrega y / o instalación.
NOTA A LOS CONSUMIDORES: Deja este manual del usuario en
un lugar conveniente para futura referencia.
ADVERTENCIA
1. No guarde ni use gasolina ni otros líquidos o
gases inflamables cerca de éste ni de cualquier
otro aparato.
2. No guarde un tanque de gas propano, que no
esté conectado, cerca de éste ni de cualquier
otro aparato.
Comuníquese con el centro de servicio para parrillas para
solicitar ayuda o repuestos
Si tiene alguna pregunta o necesita ayuda durante el armado,
llámenos al 1-888-287-0735. Hablará con un representante del
fabricante de la parrilla, no con un empleado de Sears. Para
pedir piezas nuevas, llame a Sears al 1-844-553-6667.
Símbolos de seguridad
Los símbolos y las casillas ilustradas más adelante explican lo
que significa cada encabezado. Lea y cumpla lo indicado en los
mensajes que se encuentran en todo el manual.
Inscripción del producto
IMPORTANTE: Llene la siguiente información de inscripción.
PELIGRO
Número de modelo
Número de serie
El número de serie se encuentra en la
eti
q
ueta de es
p
ecificaciones de la
p
arrilla.
ADVERTENCIA
Fecha de compra
CAUTION
CAUTION
Sólo para uso particular. No lo use para fines comerciales.
CAUTION: Indica una situación potencialmente peligrosa
o práctica peligrosa que, de no evitarse, puede resultar en
lesiones menores o moderadas.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones graves.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que,
de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves.
146.47223610 • 33
© KCD IP, LLC
Antes De La Asamblea . . .
. 49-61
Contratos de protección contra los gastos de reparaciones
Enhorabuena por haber hecho una compra inteligente. Tu nuevo
Kenmore producto está diseñado y fabricado para funcionar de modo
fiable. Pero como todos los productos, puede requerir la reparación de vez
en cuando. En este caso tener un Acuerdo de Protección de reparación le
puede ahorrar dinero y molestias.
Esto es lo que el Acuerdo de Protección de reparación * incluye:
Servicio experto de técnicos de servicio experimentados de
confianza en millones de hogares cada año.
Servicio ilimitado sin gastos de piezas y mano de obra sobre todas
las reparaciones garantizadas.
El reemplazo del producto hasta $ 1500 si su producto garantizado
no puede ser arreglado.
descuento del 25% del precio regular del servicio y partes
relacionadas instalado no cubiertos por el acuerdo
Ayuda rápida por teléfono - asistencia telefónica de un agente de
servicio en todos los productos para ayudar a solucionar problemas.
Piense en nosotros como una "Manual parlante del usuario."
Una vez adquirido el Acuerdo de Protección de reparación, una
simple llamada telefónica es todo lo que se necesita para programar el
servicio. Usted puede llamar a cualquier hora del día o de la noche.
El Acuerdo de protección para reparaciones es una compra libre de riesgo.
Si cancela por cualquier razón durante el periodo de garantía del
producto,
vamos a ofrecer un reembolso completo. O un reembolso proporcional en
cualquier momento después del período de garantía del producto caduca.
Comprar su reparación
Acuerdo de Protección de hoy!
Algunas limitaciones y exclusiones. Para precios y
adicional información llame al 1-800-827-6655.
Por su propia seguridad . . . .
. . 33
Centro de servicio para parrillas.. . .
. . 33
Información de inscripción de la garantía . . .
. 33
Símbolos de seguridad . . .
. . 33
Medidas de seguridad para la instalación . . .
. . 33
Garantía para la parrilla Kenmore . . .
.34-35
Uso y mantenimiento . . .
. ..36-42
Lista de piezas . . .
Vista esquemática de las piezas . . .
Armado . . .
.. . 45-48
Resolución de problemas . . .
. 62-64
ÍNDICE DE MATERIAS
34 • 146.47223610
.. . 44
. . . 43
Servicio de instalación de Sear
Para la instalación profesional de Sears de aparatos de casa,
puertas de garaje, calentadores de agua y otros artículos para
la casa, en la llamada U.S.A. 1-844-553-6667 y 1-800-469-4663
en Canadá llame.
PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65
1. Derivados de combustión generados al usar este
producto contienen sustancias químicas conocidas en el
estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos.
2. Este producto contiene químicos, incluyendo plomo y
sus compuestos, conocidos en el estado de California
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de manipular este producto.
146.47223610
35
KENMORE GRILL WARRANTY
KENMORE GARANTÍA LIMITADA
CON COMPROBANTE DE VENTA, la siguiente cobertura de la garantía se aplica cuando el aparato está correctamente instalado, operado y mantenido de
acuerdo con todas las instrucciones provistas.
Durante un año desde la fecha de venta de este aparato está garantizado contra defectos de materiales o mano de obra. Un aparato defectuoso recibirá la
reparación o sustitución gratuita a opción del vendedor.
Durante cinco años desde la fecha de venta, cualquier quemador de acero inoxidable que se oxide o quemaduras a través será sustituido de forma gratuita. Si el
óxido por fuego u ocurre dentro del primer año, un nuevo quemador se instalará de forma gratuita. Si el óxido por fuego u ocurre después del primer año, un nuevo
quemador será suministrado pero no instalado sin costo alguno. Usted es responsable por el costo de la mano de obra de instalación del quemador después del
primer año a partir de la fecha de venta.
Para detalles de la cobertura de garantía para obtener la reparación o sustitución gratuita, visite la página web: www.kenmore.com/warranty
Toda la cobertura de garantía excluye baterías del encendedor y la pérdida de pintura parte de la parrilla, decoloración u oxidación superficial, que son o bien
piezas fungibles que se desgastan por el uso normal dentro del periodo de garantía, o que son condiciones que pueden ser el resultado de un uso normal,
accidente o mantenimiento inadecuado .
Toda la cobertura de garantía se es nula si el aparato se utiliza para otros fines que no sean los hogares privados.
Esta garantía cubre únicamente defectos de material y mano de obra, y no pagará por:
1. Los artículos no reutilizables que pueden gastarse por el uso normal dentro del periodo de garantía, incluyendo pero no limitado a las baterías, de tornillo en las
bombillas de base y recubrimientos superficiales o acabados.
2. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este aparato, o para instruir al usuario en la instalación correcta aplicación, operación y mantenimiento.
3. servicio técnico para corregir la instalación del aparato no se realiza por Sears autorizado agentes de servicio, o para reparar problemas con los fusibles de la
casa, interruptores, cableado de la casa, y los sistemas de plomería o de suministro de gas resultantes de dicha instalación.
4. Daños o fallas de este aparato como consecuencia de la instalación no se realiza por Sears autorizados agentes de servicio, incluyendo la instalación, que no
estaba de acuerdo con los códigos eléctricos, de gas o de plomería.
5. Daños o fallas de este aparato, incluyendo la decoloración u oxidación superficial, si no se opera y mantiene correctamente de acuerdo con las instrucciones
provistas.
6. Daños o fallas de este aparato, incluyendo la decoloración u oxidación superficial, como resultado de accidentes, alteraciones, abuso, mal uso o un uso
diferente de los fines previstos.
7. Daños o fallas de este aparato, incluyendo la decoloración o la superficie de la roya, causada por el uso de detergentes, productos de limpieza, productos
químicos o utensilios diferentes de los recomendados en las instrucciones provistas con el producto.
8. Daños o fallas de este aparato como consecuencia de catástrofes naturales o de otro tipo, tales como inundación, incendio o tormenta.
9. Daños o fallas de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas hechas a este aparato.
10. El servicio a un aparato si la placa de modelo y de serie se encuentra, alterados o no puede ser fácilmente determinado que tienen el logotipo de la
certificación correspondiente.
Exclusión de garantías implícitas; la limitación de los recursos
Único y exclusivo recurso del cliente bajo esta garantía limitada será la reparación del producto o el reemplazo de lo dispuesto en el presente documento. Las
garantías implícitas, incluidas las garantías de comerciabilidad o aptitud para un propósito en particular, están limitadas a un año en el aparato y cinco años en los
quemadores, o el período más corto permitido por la ley. El vendedor no será responsable de los daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, o la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o aptitud,
por lo que estas exclusiones o limitaciones pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica únicamente mientras este producto se utiliza en los Estados Unidos.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de estado
a estado.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
WARRANTY
• Nunca cargue el tanque con más del 80% de su
capacidad.
• Los tanques de gas propano de repuesto
sobrecargados o mal llenados son peligrosos, ya
que la válvula de seguridad puede dejar salir gas.
Esto puede provocar incendios intensos que
pueden causar daños materiales, lesiones graves
o la muerte.
• Si observa, huele o escucha una fuga de gas,
aléjese de inmediato del cilindro y del aparato, y
llame a los bomberos.
Manilla del dispositivo
de seguridad volumétrica
36 •146.47223610
UOS Y MANTENIMIENTO
Tanque de gas propano
El tanque de gas que use con su parrilla debe cumplir los
siguientes requisitos:
• Use únicamente tanques de gas que tengan las siguientes
medidas obligatorias: 12" (30.5 cm) (diámetro) x 18" (45.7
cm)(altura), con una capacidad máxima de 20 lb. (9 kg).
• Debe estar fabricados y codificados según las especificaciones
del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT),
para tanques de gas propano. El código se encuentra en el
collarín del tanque de gas.
• La válvula del tanque de gas debe tener:
• Una salida de tipo 1, compatible con el
regulador o la parrilla.
• Una válvula de paso de seguridad.
• Un dispositivo de seguridad
volumétrica (OPD por sus siglas
en inglés) certificado por UL. Esta
característica de seguridad OPD
se identifica mediante una manilla de forma triangular.Use
únicamente tanques equipados con válvulas de este tipo.
• El tanque de gas debe tener un dispositivo de extracción del
vapor y venir con un collarín para proteger su válvula. Siempre
mantenga los tanques de gas en posición vertical durante su
uso, su transporte o su almacenamiento.
NUNCA guarde los cilindros de gas de repuesto
debajo del aparato, cerca del mismo, ni en áreas
cerradas.
Tanque de gas en posición
vertical para extraer el vapor
Remoción, transporte y almacenamiento del tanque de
gas propano
• CIERRE todas las perillas de control y la válvula del tanque.
Gire la tuerca de unión en sentido contrario a las agujas del
reloj, a mano solamente; no use herramientas para
desconectarla. Afloje el tornillo del tanque que se encuentra
por debajo de el estante inferior, y luego levante el tanque y
sáquelo del carro. Instale la tapa de seguridad en la válvula
del tanque de gas.
• Use siempre la tapa y la tira que vienen
con la válvula. Los otros tipos de cofias o tapones pueden
dejar escapar el gas propano. Si la tapa de seguridad no se
usa tal como se indica, esto puede ocasionar lesiones o
daños materiales graves.
• No guarde el tanque de gas en lugares donde jueguen los niños.
El gas propano (GLP)
Es atóxico, inodoro e incoloro en el momento en que se
produce. Por su propia seguridad, al gas propano se le ha
incorporado un olor (parecido al de la col podrida), de modo
que se pueda oler.
El gas propano es sumamente inflamable y se puede encender
en forma inesperada al mezclarse con el aire.
Carga de los tanques de gas propano
Recurra solamente a vendedores autorizados y con
experiencia.
El vendedor de gas debe purgar el tanque nuevo antes de
cargarlo.
• El vendedor no debe cargar NUNCA el tanque de gas con más
del 80% de su volumen. El volumen de gas propano en el tanque
puede variar con la temperatura.
• Si el regulador está empañado, eso indica que el tanque está
sobrecargado. Cierre de inmediato la válvula del tanque y
solicite ayuda del vendedor de gas propano.
• No deje escapar gas propano a la atmósfera. Ésta es una
práctica peligrosa.
• Solicite ayuda del vendedor de propano o de los bomberos,
para vaciar el gas de su tanque. Identifique a los vendedores
autorizados de propano de su región en la sección de
"compañías de gas" de la guía telefónica.
Tapa de
seguridad
Tira de sujeción
PELIGRO
Válvula del tanque
de gas
146.47223610
37
Cambio del tanque de gas
• Muchos comerciantes minoristas que venden parrillas, le
ofrecen la opción de cambiar su tanque de gas vacío mediante
un servicio de recambio. Emplee únicamente empresas de
recambio de buena reputación, que inspeccionen, carguen con
precisión, verifiquen y certifiquen sus cilindros. Cambie su
tanque sólo por otros tanques equipados con el
dispositivo de seguridad volumétrica que se describe en la
sección de
Tanques de gas
de este manual.
Siempre mantenga los tanques de gas, nuevos y de repuesto,
en posición vertical durante su uso, su transporte o su
almacenamiento.
Verifique que los tanques de gas, nuevos o de recambio,
no tengan fugas ANTES de conectarlos a la parrilla.
Como conectar el regulador al tanque de gas propano
1. El tanque de gas debe quedar bien fijado a la parrilla. (Lea la
sección de ensamblado.)
2. Gire todas las perillas de control a la posición APAGADO
(OFF).
3. CIERRE el tanque de gas, girando la manilla de la válvula en
el sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga por
completo.
4. Retire la tapa protectora de la válvula del tanque de gas. Use
siempre la tapa y la tira que vienen con la válvula.
ck
Prueba para detectar fugas del tanque de gas propano
Por su
p
ro
p
ia su se
g
uridad
Manilla del dispositivo
de seguridad volumétrica
Salida tipo 1, con
r
osca e
xt
e
ri
o
r
Válvula de seguridad
Tira y tapa
Se debe efectuar la prueba para detectar fugas cada vez que
se cambie o se recargue el tanque.
No fume durante la prueba para detectar fugas.
No use una llama al descubierto para comprobar si el tanque
tiene fugas.
La prueba para detectar fugas de la parrilla se debe efectuar al
aire libre, en un área bien ventilada, alejada de toda fuente de
ignición tal como los artefactos a gas o eléctricos. Durante la
prueba para detectar fugas, mantenga la parrilla alejada de las
llamas al descubierto o de las chispas.
• Use una brocha de pintura limpia y una solución de 50/50 de
agua y jabón suave. Pinte con la solución jabonosa las áreas
indicadas por las flechas en la ilustración que sigue.
No use un tapón POL para
transporte (la pieza de plástico con
roscas en el exterior). Anulará la
característica de seguridad de la
válvula.
ADVERTENCIA
Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, no use ni mueva el tanque de
gas. ¡Comuníquese con el proveedor de gas propano o con losbomberos!
5. Sostenga el regulador e inserte el
manguito de unión en la válvula del
tanque de gas. Apriete a mano la
tuerca de unión, mientras sostiene el
regulador en línea recta con la válvula
del tanque, para no saltar ninguna
rosca de la conexión.
El manguito de unión debe
quedar centrado en la válvula
del tanque de gas.
No use productos de limpieza del hogar. Esto puede dañar
los componentes del circuito de gas.
38 •146.47223610
Prueba para detectar fugas de las válvulas, las
mangueras y el regulador
1. Gire todas las perillas de control de la parrilla a la posición
deAPAGADO.
2. Cerciórese de que el regulador esté bien conectado al tanque
de gas.
3. Abra por completo la válvula del tanque, girando la manilla en
sentido contrario a las agujas del reloj. Si escucha un
sonido
de
ráfaga,
cierre de inmediato el paso de gas. La conexión
tiene una fuga considerable. Corrija esta situación antes de
continuar.
4. Aplique solución jabonosa con la brocha, en las áreas
marcadas con un círculo en la ilustración que sigue.
Sostenga la tuerca de unión y el
regulador, como se ilustra, para
conectarlos bien a la válvula del
tanque.
Never remove threaded
orifice at end of valve.
6. Gire la tuerca de unión en el sentido de las agujas del reloj,
apretándola hasta que no se mueva más. El regulador formará
un sello en el dispositivo de seguridad de la válvula del tanque,
lo que creará cierta resistencia. Se deberá hacer girar la
tuerca entre un cuarto y tres cuartos de vuelta adicionales,
para completar la conexión. Apriétela a mano únicamente --
no use herramientas.
NOTA:
Si no puede completar la conexión, desconecte el regulador y
repita los pasos 5 y 6. Si a pesar de haberlo hecho, todavía no
puede completar la conexión, ¡no use este regulador!
PELIGRO
No introduzca ninguna herramienta ni ningún objeto extraño
en la salida de la válvula ni en la válvula de seguridad. Puede
dañarla y causar una fuga. Las fugas de gas propano pueden
causar explosiones,incendios, lesiones graves o la muerte.
5. Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, existe
una fuga. Cierre de inmediato la válvula del tanque de gas
y vuelva a apretar las conexiones. Si no puede eliminar
las fugas, no intente repararlas. Solicite una pieza de repuesto.
Encargue las piezas nuevas indicando el número de serie, de
modelo y el nombre de las piezas que requiera (vea la lista de
piezas), llamando al centro de servicio para parrillas al
1-844-553-6667.
6. Después de hacer una prueba para detectar fugas, cierre
siempre la válvula del tanque de gas, girando la manilla en el
sentido de las agujas del reloj.
ADVERTENCIA
• El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido
diseñado para ser instalado en embarcaciones.
• El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido
diseñado para ser instalado en vehículos de recreo.
• Nunca trate de conectar esta parrilla al sistema de gas
propano independiente de un remolque de recreo o de
una casa rodante.
• No use la parrilla sin antes haber verificado que no
tenga fugas.
• En caso de detectar una fuga en cualquier momento,
DETÉNGASE y llame a los bomberos.
• Si no puede detener una fuga de gas, ¡cierre de
inmediato
la válvula del tanque de gas y llame al
distribuidor o a los bomberos!
Nunca retire el orificio
roscado del extremo
de la válvula.
146.47223610
39
Consejos de seguridad
ADVERTENCIA
Para usar su parrilla en forma segura y para evitar
lesiones graves:
No deje que los niños usen la parrilla ni que jueguen cerca
de la misma.
Mantenga el área de la parrilla limpia y sin materiales
combustibles.
No obstruya los agujeros laterales ni los de la parte
posterior de la parrilla.
Revise periódicamente las llamas del quemador.
Use la parrilla sólo en lugares bien ventilados. NUNCA la
use en lugares cerrados tales como cocheras, garajes,
porches, patios techados o debajo de superficies de ningún
tipo.
No use carbón ni briquetas de cerámica en una parrilla a
gas.
(Salvo que las briquetas vengan con su parrilla.)
• Use la parrilla al menos a 3 pies de distancia de cualquier
pared o superficie. Deje un espacio de 10 pies entre la
parrilla y los objetos que puedan incendiarse o que sean
fuentes de ignición, tal como las llamas de encendido de
calentadores de agua, electrodomésticos conectados, etc.
Verifique que la tuerca de unión esté bien apretada antes de
abrir la válvula del tanque de gas.
Cuando no use la parrilla, cierre todas las perillas de control
y la válvula del tanque de gas.
Si la aplicación al aire libre del gas que cocina no es adentro uso, el gas se debe
dar vuelta apagado en el cilindro de la fuente. El almacenaje de una aplicación
al aire libre del gas que cocina dentro es permitido solamente si el cilindro se
desconecta y se quita de la aplicación.
Nunca mueva la parrilla cuando la esté usando o mientras esté caliente.
Use utensilios para parrilla de mango largo y guantes para hornear, para evitar
quemaduras y salpicaduras.
El peso máximo que soportan los estantes laterales es 10 lb.
La lata para la grasa debe estar colocada en su presilla, y se debe vaciar cada
vez, después de usarla. No retire la lata para la grasa hasta que la parrilla se
haya enfriado por completo.
Limpie la parrilla con frecuencia; de preferencia cada vez después de usarla. Si
utiliza un cepillo de cerdas para limpiar las superficies para cocinar, antes de
usar la parrilla verifique que no queden cerdas sueltas sobre éstas. Se
recomienda no limpiar las superficies para cocinar cuando la parrilla esté aún
caliente.
Si observa que de la parrilla caen gotas de grasa u otras sustancias calientes a la
válvula, la manguera o el regulador, cierre inmediatamente el paso de gas.
Establezca la causa, corrija el problema, limpie e inspeccione la válvula, la
manguera y el regulador, antes de proseguir. Haga una prueba para detectar
fugas.
El regulador puede emitir un sonido zumbante o sibilante durante su uso. Esto no
afectará la seguridad ni el uso de la parrilla.
Utilice solamente el regulador de presión y el montaje de manguera provistos de
esta parrilla. El regulador de presión del reemplazo y los montajes de manguera
deben ser especificados o provisto cerca.
Si tiene un problema con la parrilla, lea la sección de
Resolución de problemas.
Si el regulador se congela, apague inmediatamente la parrilla y cierre la válvula
del tanque de gas. Esto indica que existe un problema con el tanque y no debe
ser usado en otro producto. ¡Devuélvalo al proveedor!
CAUTION
No es posible apagar los fuegos provocados por la grasa cerrando
la tapa. Por razones de seguridad, las parrillas tienen aberturas de
ventilación.
• No use agua para apagar los fuegos provocados por la grasa. Esto
puede ocasionar lesiones. Si surge un fuego provocado por la grasa,
cierre las perillas y el tanque de gas.
• No deje desatendida la parrilla cuando la esté precalentando o
usando la alta temperatura para quemar los residuos de comida. Si
no se ha limpiado. periódicamente la parrilla, se puede presentar un
fuego provocado por la grasa, que puede dañar al producto.
Como usar el encendedor
Por favor, consulte el procedimiento de encendido en la parrilla.
Encendido con fósforos
No se incline sobre la parrilla cuando la esté encendiendo.
1. Abra la tapa durante el encendido.
2. Coloque un fósforo encendido en el portafósforos, y luego en
el orificio de encendido con fósforos ubicado en la parte
inferior del lado de la parrilla, (como se ilustra más abajo).
3. Oprima y gire la perilla del QUEMADOR DE ENCENDIDO a la
posición de ALTA. Verifique que el quemadorse encienda y que
permanezca encendido.
4. Para encender el quemador del lado derecho, gire la perilla
hasta la posición .
.
• Para personas que viven en apartamentos:
Pídale al administrador que le indique los requisitos y los
códigos contra incendios que corresponden al uso de
parrillas de gas propano en un edificio de apartamentos. Si se
le permite usarla, hágalo al aire libre, en la planta baja,
dejando un espacio libre de tres (3) pies entre la parrilla y las
paredes o las barandillas.No la use en balcones o debajo de
los mismos.
• NUNCA trate de encender el quemador con la tapa
cerrada. Las acumulaciones de gas no encendido en las
parrillas tapadas son peligrosas.
• Nunca use la parrilla si el tanque de gas no está en la
posición correcta que se especifica en las instrucciones de
ensamblado.
• Siempre cierre la válvula del tanque de gas y retire la tuerca
de unión antes de mover el tanque del sitio específico de uso.
40 •146.47223610
Control de la llama del quemador
• Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama. Encienda
los quemadores y gire las perillas, de la graduación ALTA (HI) a la
graduación BAJA (LO). Deberá ver una llama más reducida en la
graduación baja que en la graduación alta. Controle siempre las llamas
antes de cada uso. Si sólo se observan llamas bajas, lea lo referente a
la
Caída repentina de las llamas o llamas bajas
en la sección de
Resolución de problemas
.
Gire los controles y la fuente de gas o OFF tanque cuando
no esté en uso.
CAUTION
HIGH
LO
W
Si NO se enciende en 5 segundos, gire los controles del
quemador a la posición de APAGADO (OFF), espere 5
minutos y repita el proceso de encendido. Si el quemador
no se enciende con la válvula abierta, el gas continuará
saliendo por el mismo y puede encenderse accidentalmente,
con el riesgo de ocasionar lesiones.
.
Como apagar la parrilla
• Gire todas las perillas de control a la posición de APAGADO(OFF).
Control del encendedor
Apague el gas en el tanque de gas. Mantenga pulsado el encendedor
electrónico botón. "Al hacer clic en" debe ser escuchada y ver chispas
cada vez entre la caja de recolección o el quemador y el electrodo.
Ver "Solución de problemas" si no hay clic o chispa.
Control de la válvula
• Importante: Asegúrese de gas esté desde el tanque antes de revisar las
válvulas. Mandos bloqueo en posición OFF. Para válvulas de retención,
primero empuje en perillas y liberación, perillas deben rebotar. Si
perillas no rebotar, cambiar el conjunto de la válvula antes de usar la
parrilla. Gire las perillas a la posición LOW luego dar marcha atrás a la
posición OFF. Las válvulas deben girar suavemente.
Control de la manguera
Antes de cada uso, verifique que las mangueras no tengan cortes ni
desgastados.
Cambie las mangueras dañadas antes de usar la parrilla. Use sólo la
válvula / la manguera / regulador como se especifica en la lista de
piezas de esta Guía de uso y cuidado.
Limpieza general de la parrilla
• No confunda la acumulación de grasa y de humo, de color marrón o
negro, con la pintura. La parte interna de las parrillas a gas no viene
pintada de fábrica (y no se debe pintar nunca). Aplique una solución
concentrada de detergente y de agua, o use un limpiador para parrillas
con un cepillo de cerdas resistentes, cepillando la parte interna de la
tapa de la parrilla y el fondo de la misma. Enjuáguelos y deje que se
sequen completamente al aire. No aplique limpiadores cáusticos
para parrillas / limpiadores de hornos a las superficies pintadas.
Piezas plásticas: Lávelas con agua jabonosa tibia y séquelas
con un paño.
ADVERTENCIA
Iluminación Partido
No se incline sobre la parrilla cuando la esté encendiendo.
1. Abra la tapa durante la iluminación.
2. Lugar partido en partido titular (colgando de panel lateral
izquierdo).
Partido de la Luz, y el titular partido de inserción a través del
agujero de encendido en el lado izquierdo de la caja de fuego
Alinear fósforo encendido con el primer quemador de la
izquierda.
3. Gire el mando del primer quemador de la izquierda a la
posición HI. El quemador se encienda y permanezca
encendida Retirar portafósforos de caja de fuego y extinguir
partido si sigue encendido
4. Para encender otras hornillas, gire cada perilla en la sucesión a
HI.
5. Una vez que los quemadores se encienden, ajuste las perillas de
ajuste de la llama deseada.
Quemador lateral Iluminación Partido
1. Abra la tapa del quemador lateral. Encienda el gas en el
cilindro LP.
2. Coloque el fósforo encendido cerca del quemador.
3. Encienda el quemador lateral perilla para HI. El quemador se
encienda y permanece encendida
Cast Iron Grate Condimento (si procede)
Primer uso –Antes del primer uso, la temporada de rejillas de hierro
fundido de la siguiente manera: Limpiar las rejillas de hierro fundido co
agua caliente. No use
j
abón. Rejillas Seque bien con una toalla de tela
Rejillas Coat con aceite vegetal o aerosol antiadherente para cocinar.
Coloque las rejillas en la parrilla. Comience parrilla y levante
lentamente la temperatura a 350 ° - 400 ° F. rejillas de calor durante
una hora. Apague la parrilla y las rejillas permiten que se enfríen
completamente antes de usar para cocinar.
Limpieza –No use jabón para limpiar las parrillas. Rejillas limpias con
un cepillo duro y agua caliente. Rejillas Seque bien con una toalla
de tela.
Re-condimento –Re-temporada rejas cuando manchas de óxido
aparecen en la superficie de la rejilla. Cuando las rejillas de volver
sazonar, jabón puede usarse con agua caliente para limpiar las
parrillas. Después de la limpieza, rejas secos a fondo con una toalla
de tela. Rejillas Coat con aceite vegetal o aerosol antiadherente para
cocinar. Coloque las rejillas en la parrilla. Comience parrilla y levante
lentamente la temperatura a 350 ° - 400 ° F. rejillas de calor durante
una hora. Apague la parrilla y las rejillas permiten que se enfríen
completamente antes de usar de nuevo.
Siga estas instrucciones para limpiar o cambiar piezas de la
unidad del quemador, o si tiene problemas para encender la
parrilla.
1. Cierre el paso de gas en las perillas de control y desde el
tanque de gas.
2. Retire las parrillas de cocción y Termodisipador.
3. Retire los tornillos y los tubos de arrastre de la parte posterior
de
los quemadores.
4. Retire los tornillos y las arandelas para desconectar el
quemadordel soporte de la cámara de combustión.
5. Levante y retire cuidadosamente cada quemador de las
aberturas de la válvula.
Cómo limpiar la unidad del quemador
Las arañas y los insectos pequeños han producido
“fogonazos”. Las arañas tejen sus telas, hacen sus nidos y
ponen sus huevos en los tubos Venturi de las parrillas, que
obstruyen el paso del gas al quemador. El gas que se
acumula dentro de los tubos Venturi, ubicados en la parte
posterior del tablero de control, se puede encender. A esto
se le llama "fogonazo", y puede dañar su parrilla e, incluso,
puede producir lesiones.
Para evitar los fogonazos y garantizar el buen
funcionamiento, retire la unidad del quemador y del tubo
Venturi y límpielos antes de usar la parrilla, si no la ha usado
durante un tiempo prolongado.
If you notice that your grill is getting hard to light or that the
flame isn’t as strong as it should be, take the time to check and
clean the venturi’s.
Si usted nota que le es más difícil encender la parrilla o que la
llama es más débil de lo normal, examine y limpie los
tubosVenturi.
¡ALERTA CONTRA
CAUTION
Sugerimos tres maneras de limpiar los tubos del quemador. Utilice el
más fácil para usted.
5. Cepillo de alambre toda la superficie exterior del
quemador para eliminar los residuos de comida y la suciedad.
6. Limpie los puertos bloqueados con un alambre rígido, como
una clip de papel abierta.
7. Compruebe quemador para detectar daños, debido al
desgaste normal y corrosión algunos orificios pueden
alargarse. Si se encuentran grandes grietas o agujeros,
cambie el quemador..
MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador se deben
volver a aberturas de la válvula. Vea las ilustraciones de
abajo.
8. Vuelva a colocar cuidadosamente los quemadores.
9. Fije los quemadores a los soportes con cierre de seguridad.
(
Ver Fig B. siguiente Page) Vuelva a colocar difusores de calor
y las parrillas de cocción.
146.47223610 • 41
Siga estas instrucciones para limpiar y / o reemplazar partes de la
hornilla
montaje o si tiene problemas para encender la parrilla.
1. Apague el gas en las perillas de control y del tanque de gas
2. Retire las parrillas de cocción y los difusores de calor.
3. Retire el pasador de chaveta de la parte posterior de los
quemadores.(
Ver Fig A. siguiente Page)
4. Levante cuidadosamente cada hornilla y retírela de las aberturas de
las válvulas.
Limpieza de la unidad del quemador
Superficies de porcelana: Debido a su composición vítrea, la
mayoría de los residuos se puede eliminar con un paño
empapado en una solución de bicarbonato de soda y agua, o
con un limpiador especialmente formulado. Use un polvo
limpiador no abrasivo para las manchas difíciles de eliminar.
Superficies pintadas: Lávelas con un detergente suave o un
limpiador no abrasivo y agua tibia jabonosa. Séquelas con un
paño suave, no abrasivo.
Superficies para cocinar: Si utiliza un cepillo de cerdas para
limpiar las superficies para cocinar, antes de usar la parrilla
verifique que no queden cerdas sueltas sobre éstas. Se
recomienda no limpiar las superficies para cocinar cuando la
parrilla esté aún caliente.
Bandeja de grasa y la Copa: Limpie regularmente los goteos
de grasa de la bandeja de grasa y la grasa de la Copa.
Cuando la parrilla se haya enfriado completamente después
de su uso, retire la copa de la bandeja y deslice la bandeja
de la parrilla. Limpie la grasa de grasa de las superficies de la
taza y de la bandeja de lavado con un detergente suave o un
limpiador no abrasivo y agua tibia jabonosa. Seque con un
paño suave no abrasivo. Deslice la bandeja en la parrilla y
sustituir la copa de nuevo en la bandeja antes de usar la
parrilla nuevamente.
Sugerimos tres maneras de limpiar los tubos del quemador. Siga la
que le sea más fácil.
(A) Doble un alambre rígido (un gancho de alambre para ropa
sirve bien) para formar un gancho pequeño. Pase varias veces
el gancho a través del tubo de cada quemador.
(B) Use un cepillo delgado de botella, de mango flexible (no use un
cepillo de alambre de latón), páselo varias veces a través del
tubo de cada quemador.
(C) Use protectores para la vista: Con una manguera neumática,
fuerce el paso del aire a través del tubo y de los puertos del
quemador. Examine cada puerto para verificar que el aire
sal
g
a a través de cada orificio.
42 • 146.47223610
Cocción indirecta
Aves y cortes grandes de carne se cocinan lentamente a la
perfección en la parrilla por calor indirecto. Coloque los
alimentos sobre el quemador apagado (s); el calor de los
quemadores encendidos circula suavemente a lo largo de
la parrilla, cocinar la carne o pollo sin el toque de una
llama directa. Este método reduce en gran medida los
brotes al cocinar los cortes grasos adicionales because
there is no direct flame to ignite the fats and juices that drip
during cooking.
1 quemador de cocina
Cocine con calor directo o indirecto.
Lo mejor para comidas más
pequeñas o alimentos. Consume
menos combustible.
Instrucciones para cocinar indirectos
Siempre cocine con la tapa cerrada.
Debido a las condiciones climáticas, los tiempos de
cocción pueden variar. Durante condiciones de frío y
viento el ajuste de temperatura puede ser necesario
aumentar para asegurar la suficiente temperatura de
cocción.
2 quemador de cocina
Gran cocina indirecto en baja.
Produce lento, incluso calefacción.
Ideal para asar lenta y hornear.
Seguridad alimentaria
La seguridad alimentaria es una parte muy importante del disfrute
de su parrillada al aire libre. Para mantener los alimentos a salvo
de las bacterias dañinas, siga estos cuatro pasos básicos:
Limpiar: Lávese las manos, los utensilios y las superficies con agua
caliente y jabón antes y después de manipular carnes y aves
crudas.
Separe: Separe las carnes crudas y aves de corral desde listos
para comer los alimentos para evitar la contaminación cruzada.
Use un plato limpio y utensilios de los alimentos preparados.
Cocine: Cocine la carne y aves de corral a fondo para eliminar
las bacterias. Use un termómetro para asegurar la temperatura
adecuada de alimentos internos.
Chill: Refrigere los alimentos preparados y las sobras con
prontitud. Para más información llame al: Carnes y Aves Hotline al
1-800-535-4555 (en Washington, DC (202) 720 a 3333, de 10:00
am
4:00
p
m EST
)
.
Cómo saber si las carnes están bien
La carne y aves de corral cocinado en una parrilla a
menudo se dora rápidamente en el exterior. Use un
termómetro para carne para verificar que haya alcanzado
una temperatura interna segura, y corte la carne para
verificar si hay signos visuales de cocción.
aves enteras debe alcanzar 180 ° F; pechos, 170 ° F. El jugo
debe salgan claros y la carne no deben ser de color rosa.
las hamburguesas hechas con carne molida o ave, debe
alcanzar 160 ° F, y ser de color marrón en el medio, sin jugos
de color rosa. Carne de res, ternera y cordero, asados y
chuletas se pueden asar a 145 ° F. Todos los cortes de
cerdo debe alcanzar 160 ° F.
NUNCA parcialmente carne o de aves y terminar la
cocción más tarde. Cocine los alimentos completamente,
para destruir las bacterias dañinas.
Cuando recaliente los alimentos de comida rápida o las
carnes ya cocidas por completo perros calientes, parrilla a
165 ° F, o hasta que emitan vapor.
ADVERTENCIA: Para asegurarse de que es seguro para
comer, los alimentos deben cocinarse a las temperaturas
internas mínimas
q
ue fi
g
uran en la si
g
uiente tabla.
USDA* Temperaturas internas mínimas de cocción
Carne de res, ternera, cordero y cerdo
–Corta todo **
145° F
Pescado 145° F
Carne de res, ternera, cordero y cerdo– Carne
160° F
Platos a base de huevos 160° F
Pavo, pollo y pato - piezas enteras, y de tierra
165° F
* Departamento de Agricultura de Estados Unidos
** Permitir que la carne de un descanso de tres minutos antes de
cortarlo o consumir.
A B
36 •146.47223610
146.47223610
43
LISTA DE PIEZAS
Key
Qty
Description
12
2
1
31
41
45
51
46 1
6
2
47 1
71
81
91
10 1
11 1
12 1
13 1
14 1
15 1
16 1
17 2
18 2
19 1
20 1
21 1
22 3
23 1
24 2
25 1
26 1
27 1
28 1
29 4
30 4
31 1
32 1
33 1
34 1
Si le falta el hardware o que han deteriorado
las partes después de desempaquetar
parrilla, llame al 1-800-287-0735 para su
sustitución.
Si falta o está dañada alguna pieza, llame al
1-844-553-6667, para su reposición.
35 1
36 1
37 1
38 1
39 1
40
1
41 1
NOTA: Algunas de las piezas de la parrilla, ilustradas en los pasos de armado, pueden ser ligeramen te:
diferentes a las de su modelo de parrilla. Sin embargo, el metodo de armado es el mismo.:
Clave
Descripción Cant Pieza No. Clave
Descripción Cant Pieza No.
1
Tapa del quemador lateral
1 40800064
35
Panel posterior
1 40700080
2
Girar Rod, quemador lateral Tapa
2 40800118 36
tanque bafle
1 40800090
3
Quemador lateral de cuadrícula
1 40800119 37
Cuadro izquierdo
1 40700052
4
Quemador lateral Base
1 40800063 38
Máscara, Repisa Del Lado
1 40900040
5
Encendedor de alambre, quemador lateral
1 40800120 39
Repisa Del Quemador Lateral
1 40900143
6
Quemador lateral
1 40800121 40
Goteo Copa
1 40800026
7
Estante lateral derecho
1 40900145 41
Goteo Copa videoclip
1 40800131
8
Estante lateral barra de soporte en ángulo
2 40900109 42
Caja de Fuego
1 61100008
9
Máscara, Estante lateral derecho
1 40900046
43
Caucho de silicona parachoques
2 50300205
10
Módulo encendido electrónico
1 40800122 44
Logotipo
1 40800106
11
Panel de control
1 61100017 45
Indicador de temperatura
1 40900218
12
Válvula de gas, quemador principal
6 40900205 46
Girar Rod, Tapa
2 50300207
13
Quemador lateral Manguera
1 40900210 47
Tapa
1 61100004
14
Válvula de gas, quemador lateral
1 40900209 48
Caucho de silicona parachoques
2 40700103
15
Múltiple, quemador principal
1 61100021 49
Espacio de aislamiento, Tapa
2 40700022
16
Bisel, perilla de control
7 40900036 50
Bisel, mango de la tapa
2 40900013
17
Perilla de control
7 40900206 51
Mango de la tapa
1 61200011
18
Regulador
1 40800115 52
Calentamiento rack
1 61100047
20
Contter Pin
11 110050 53
Parrilla de cocción
3 40800110
19
Titular del tanque de gas
1 40800130 54
El calor Difusor
6 40800023
21
Cesta Izquierda panel inferior
1 61100026 55
Llama Carry Over Tubo
5 40800022
22
Puerta Imán Box
2 40700111 56
quemador principal
6 40700125
23
Imán de la puerta
1 40700110 57
Bandeja de goteo
1 61100014
24
Caster
2 40700101 58
Encendedor de alambre, quemador
principal
1 61200206
25
Caster Con freno
2 40700100 59
Rail Volver
1 61100033
26
Mantenga Pin fijo
1 40800134
27
Panel lateral
1 40700059
28
cuadro derecho
1 40700071
29
Titular Partido
1 40800128
30
Partido sostenedor del soporte
1 40800129
31
puerta Derecha
1 61100044
32
Tirador de puerta
2 61200217
33
puerta Izquierda
1 61100039
34
Rail puerta
1 61100035
No se ilustra
Paquete De Herrajes 1 61100060
Manual Del Producto 1 61100100
Si le falta el hardware o que han
deteriorado las partes después de
desempaquetar parrilla, llame al
1-888-287-0735 para su sustitución.
Si falta o está dañada alguna pieza,
llame al 1-844-553-6667,
p
ara su
59
58
57
56
55
54
53
52
51
50
49
48
47
46
4544
43
42
41
40
39
8
38
27 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27
26
25 24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
DIAGRAMA DE PARTES
44 •146.47223610
146.47223610 • 45
ANTES DE ASAMBLEA
AVISO: Una vez que haya desembalado la parrilla según las instrucciones
HOJA DE PARADA, revise todas las piezas de la parrilla en contra de las
fotografías de esta y las dos páginas siguientes. Si falta alguna pieza o está
dañada, llame a 1-888-287-0735
46 • 146.47223610
ANTES DE ASAMBLEA
ANTES DE ASAMBLEA
146.47223610 • 47
48 • 146.27223610
ANTES DE ASAMBLEA
Marco cuidadosamente leer y realizar todas las instrucciones en las páginas siguientes.
Herramientas requeridas:
Llave ajustable (no suministrada)
destornillador (no incluido)
7/16" llave combinada (no incluida)
El siguiente hardware es proporcionado en el paquete de hardware para el uso conveniente.
Tornillo M4X10
Qty: 33 PC
Batería AAA
Qty: 1 PC
Tornillo M5X10
Qty: 6 PC
Arandela de fibra de M5
Qty: 4 PC
Tornillo M6X13
Qty: 16 PC
Arandela de compresión M6
Qty: 8 PC
1
2
146.47223610 • 49
Estante inferior
Coloque los imanes de las puertas de estante inferior con (2) tornillos M4x10.
Fije los Paneles Izquierdo y el Lado Derecho a los Lados del estante con inferior (6) tornillos M4X10
Adjuntar lados del estante inferior a izquierda y conjuntos de paneles derecho con (6) tornillos M4x10.
No apriete completamente en este momento. Cesta no estar al mismo nivel. Esto se corregirá cuando
se instala el
p
anel
p
osterior.
Tornillos M4X10 Qty: 8 PC
Imanes
Panel Lateral Derecho
Titular Partido
Ensamblaje del panel
de la izquierda
Derecho Asamblea
Panel
Estante inferior
Frente
50 • 147.223610
Carrito
Coloque el panel trasero a los conjuntos de paneles izquierdo y derecho con (4) tornillos M4x10. (A)
Conecte el panel trasero de la repisa inferior con (1) tornillo M4x10. (B)
Conecte deflector tanque para paneles frontales y estante inferior con (2) tornillos M4x10. (C)
Tornillos M4X10 Cant.: 7 PC
A
B
C
A
146.47223610 • 51
Tornillos M5X10 Qty.: 2 PC
Ruedas a la Cesta
Encienda la compra al revés. Alinear los orificios laterales estante inferior con agujeros de la pierna.
Conecte lados del estante inferior a cuatro patas con (4) tornillos M6x13. (A)
Conecte los dos pata delantera termina al estante inferior con (2) tornillos M5x10. (A)
Tornillo de las ruedas en cada extremo inferior de la pierna. Nota: Las ruedas con frenos deben ser
montados en la parte trasera del estante inferior. Apriete con la llave de lanzador (siempre con
ruedas) en sentido antihorario. (B)
Apriete completamente todos los tornillos, superior e inferior.
Tornillos M6X13 Qty: 4 PC
B
52 • 146.47223610
Tornillos M4X10 Qty.:4 PC
Puertas delanteras
Soporte cesta vertical.
orificios del soporte de la puerta se alinean con agujeros en las patas delanteras. Fije el soporte de
puerta a la izquierda y conjuntos de panel derecho con (4) tornillos M4x10. Nota: Fije el soporte de
modo que los imanes son en el fondo.
Retire los tornillos pre-montados en los extremos de la manija de la puerta, y los utilizan para fijar las
manijas de las puertas.
Inserte el pasador de la puerta inferior en el agujero en el estante inferior. Empuje hacia abajo el
pasador de la puerta superior, alinearlo debajo agujero en soporte de la puerta, y liberar pin para
que se inserta en el agujero.
Repita este paso para la otra puerta.
146.47223610 • 53
Arandelas de compresión
de M6 Qty.: 4 PC
Tornillos M6X13 Qty.: 4 PC
Cabeza carro de la parrilla
Este paso requiere de dos personas para levantar y la posición de la parrilla la cabeza sobre el
carrito.
Retire las abrazaderas que sujetan la manguera del regulador a la parte inferior de la cabeza de la
parrilla. Tire de la manguera y los cables de ignición a lado de la cabeza de la parrilla.
Baje con cuidado la cabeza de la parrilla sobre el carrito. Asegúrese de que la manguera del
regulador y los cables de ignición están colgando fuera del carrito. Abra la tapa y coloque la
cabeza a la cesta con (4) tornillos M6x13 y arandelas de compresión M6.
9
B
A
C
54 • 146.47223610
Tornillos M5X10 Qt.y:2 PC
Arandelas de fibra
de M5 Qty.:2 PC
Arandelas de compresión
de M6 Qty.: 2 PC
Tornillos de M4X10 Qty.:5 PC
Tornillos M6X13 Qt.y.:4 PC
Repisa lateral Izquierdo
Adjuntar fascia de la repisa del lado izquierdo con (2) tornillos M5x10 y arandelas planas M5. (LA)
Conecte estante lateral barra de soporte en ángulo con (4) tornillos M4x10. (B)
Cuelgue estante en los soportes en el lado izquierdo de la caja de fuego.
Fije la repisa de la cámara de combustión de la siguiente manera:
- Desde el interior al exterior de la cámara de combustión con (2) tornillos M6x13 y arandelas de
compresión M6. (C)
- Desde el exterior al interior de la cámara de combustión con (2) tornillos M6x13. (D)
Adjuntar fascia al panel de control con (1) tornillo M4x10. (D)
D
B
A
C
146.47223610 • 55
Repisa lateral derecha
Retire la rejilla del quemador lateral de la hornilla lateral antes de montar y fijar el estante lateral
derecho.
Adjuntar fascia de la repisa del lado derecho con (2) tornillos de M5x10 y arandelas planas M5. (A)
Conecte estante lateral barra de soporte en ángulo con (4) tornillos M4x10. (B)
Cuelgue la repisa del lado derecho en los soportes en el lado derecho de la cámara de combustión.
Fije la repisa de la cámara de combustión de la siguiente manera:
-. Desde el interior al exterior de la cámara de combustión con (2) tornillos M6x13 y arandelas de
compresión M6 (C)
- Desde el exterior al interior de la cámara de combustión con (2) tornillos M6x13. (D)
Ad
j
untar fascia al
p
anel de control con
(
1
)
tornillo M4x10.
(
D
)
Tornillos M5X10 Qt.y:2 PC
Arandelas de fibra
de M5 Qty.:2 PC
Arandelas de compresión
de M6 Qty.: 2 PC
Tornillos M6X13 Qt.y.:4 PC
Tornillos de M4X10 Qty.:5 PC
C
A
B
D
56 • 146.47223610
A
B
C
F
E
D
Side burner
Afloje quemador lateral en la repisa lateral. (B). Para aflojar, desenroscar y quitar dos tornillos
delanteros y arandelas que sostienen quemador lateral en su lugar. (LA). Nota: No afloje el tornillo
del electrodo.
Retire los 2 tornillos preinstalados del vástago de la válvula y la puso a un lado. (C)
Inserte vástago de la válvula a través del agujero en la fascia. (D). Instale retirados anteriormente 2
tornillos .Nota: No apriete estos 2 tornillos hasta que el bisel se fija a la fascia y la válvula de la cara.
(E).
Adjuntar bisel a cara facial y válvula con los tornillos instalados .Firstly adjuntar ojo de la cerradura
de un lado de bisel al tornillo, a continuación, conecte el otro para el otro tornillo. Asegúrese de que
frente a la marca de negro arriba. (F). Apriete los 2 tornillos. (G)
tubo del quemador lateral Coloque sobre la válvula, asegurándose de que la válvula es de tubo
quemador lateral interior. (H)
perilla de control de empuje en el vástago de la válvula del quemador lateral. (I)
Vuelva a colocar el quemador lateral en el lado repisa del quemador con los 2 tornillos retirados
previamente. Vuelva a colocar la rejilla del quemador lateral. (J)
Conectar ambos cables de encendido al módulo de encendido en el interior de la fascia derecha.
Para conectar, empuje consejos de alambre de ignición en los pasadores en el módulo de encendido.
(K)
Desenrosque la tapa del encendedor del panel de control. Inserte (1) pila AAA (suministrada en
blister) en la ranura de la batería con el polo positivo (+) hacia afuera. Atornille la tapa del
encendedor de nuevo en el panel. (L)
C
F
E
A B
D
F
57 • 146.47223610
G H
I
J
G
I
J
H
K L
NOTES
58 • 146.47223610
Termodisipadores ,Parrilla de cocción y rejilla basculante
Difusores Lugar de calor sobre los quemadores mediante la inserción de pestañas en las
ranuras en el frente y parte posterior de la cámara de combustión.
D
ifusores Lugar de calor sobre los quemadores. Los difusores se ajusta en la cámara de
combustión en cualquier dirección. Lengüetas de ajuste frente cámara de combustión a travé
s de ranuras en consejos difusor. Consejos difusor Fit más fichas en trasero cámara de
combustión en la parte delantera y trasera de la cámara de combustión.
Inserte la rejilla para calentar en los soportes en la parte superior de la caja de fuego como
se muestra.
13
59
146.47223610
Presilla, recipiente para la grasa y Tanque de gas
Cuelgue la presilla para el recipiente para la grasa del fondo de la cámara de combustión, y
coloque el recipiente en la presilla. Make sure the grease Drainage hole on the right side is,
as seen from the back of the grill. Into Place grease cup grease cup clip.
alinear los huecos con agujeros carril de vuelta en las piernas traseras y la cámara de
combustión. Coloque de nuevo carril con (4) tornillos M4x10
de alimentación de la manguera del regulador a través del soporte de la manguera en la
p
ierna delantera derecha
y
fi
j
ar con la chaveta.
Tornillos M4X10 Qty.: 4 PC
13
CAUTION
CAUTION
60 • 146.47223610
LP del tanque
Tanque de gas se vende por separado. Use sólo con un (dispositivo de protección contra
sobrellenado) OPD tanque de gas equipada. Relleno y fugas cheque antes de conectarlo a la parrilla
y el regulador.
Tanque Place LP en el orificio de la repisa inferior con la apertura de cuello del tanque frente a la
parte delantera como se muestra. Levante titular de tanque para mantener el tanque de gas en su
lugar.
Cuando la parrilla está en la ubicación deseada, bloquee los frenos de las ruedas; esto ayudará a la
estancia de la parrilla en su lugar para una operación segura.
Si no instala el recipiente para la grasa y su
presilla,goteará grasa caliente desde el fondo
de la parrilla, lo quepuede ocasionar el riesgo
de incendio o de daños a la propiedad.
Si no se instala correctamente el tanque se
puede dañar la manguera de gas durante el
suministro, lo que puede ocasionar el riesgo
de incendio.
146.4722361061
• Está tratando de encender el quemador
equivocado.
• El quemador no está conectado a la
válvula de control.
• Obstrucción en el quemador.
• No hay flujo de gas.
• Hay vapor atrapado en la tuerca de
unión al tanque de gas.
• La tuerca de unión y la válvula del
tanque de gas no están bien
conectadas.
• Electrodo quebrado o roto; salen
"chispas de la quebradura”.
• La punta del electrodo no está en
posición correcta.
Problema Causas probables Medidas de prevención / solución
Emergencias Causas probables Medidas de prevención / solución
• Cierre el gas en el cilindro o en la fuente de los sistemas de gas natural.
Si tiene todo tipo de desperfectos, pero no está quemada, cambie la válvula/la
manguera/ el regulador. Si está quemada, deje de usar el producto hasta que
un plomero haya investigado la causa y haya hecho las correcciones.
• Cambie el cilindro de gas.
• Cierre la válvula del cilindro de gas. Devuelva el cilindro al proveedor de gas.
• Cierre la válvula del cilindro de gas. Retire el regulador del cilindro y examine
visualmente la junta de caucho para detectar cualquier daño. Lea las secciones
tituladas Prueba para detectar fugas en un cilindro de gas y Como conectar el
regulador al cilindro de gas.
• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la
tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya extinguido
el fuego y la parrilla esté fría, retire el quemador y examínelo para ver si tiene
nidos de arañas o herrumbre. Lea las páginas relativas a Los peligros
naturales y la limpieza de la unidad del quemador.
• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la
tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya enfriado,
limpie las partículas de comida y la acumulación de gr
oeto en la parte interior
de la zona de la cámara de combustión, de la lata para la grasa y de toda
otra superficie.
• Manguera dañada.
• Falla mecánica debido a la oxidación o
al mal uso.
• Falla de la válvula del cilindro debida a
mal uso o a falla mecánica.
• Instalación inadecuada, la conexión no
está bien apretada, falla de la junta de
caucho.
• Fuego en la sección del tubo del
quemador debido a un bloqueo.
• Demasiada
goteo acumulada en la zona
del quemador.
PROBLEMAS DE ELECTRICIDAD:
EMERGENCIAS: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a los bomberos.
Fuga de gas de
mangueras quebradas,
cortadas o quemadas.
Fuga de gas del
cilindro.
Fuga de gas de la
válvula del cilindro de gas.
Fuga de gas entre
cilindro de gas y la
conexión del regulador.
Sale fuego a través del
panel de control.
Hay continuamente
fuego de la g
oteo o
demasiadas llamas
sobre la superficie de
cocinar.
Resolución de problemas
PROBLEMAS DE GAS:
El quemador o los
quemadores no se
enciende(n) al usar el
encendedor.
Continúa en la página
siguiente.
• Lea las instrucciones en el panel de control y en la sección
titulada
Uso y cuidado
..
• Verifique que las válvulas estén ubicadas dentro de los tubos de
los quemadores.
• Verifique que el tubo de los quemadores no esté obstruido con
telarañas u otras materias. Lea la sección de limpieza de
Uso y
cuidado
.
• Verifique que el tanque no esté vacío. Si el tanque de gas no está
vacío, lea la sección referente a la
Caída repentina del flujo de
gas
.
• Cierre las perillas y desconecte la tuerca de unión del tanque.
Vuelva a conectarla y trate de nuevo.
• Gire la tuerca de unión entre media vuelta y tres cuartos de
vuelta
adicionales, hasta que no la pueda girar más. Apriétela a mano
únicamente, no use herramientas.
• Cambie el (los) electrodo(s).
Quemadores principales:
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el agujero de
combustión del quemador. La distancia debe ser de 1/8" a 1/4".
Ajústela si es necesario.
Quemador lateral (si lo tiene)
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el agujero de
combustión del quemador. La distancia debe ser de 1/8" a 3/169.
Ajústela si es necesario.
• Acumulación de goteo.
• Carne sumamente grasosa.
• Temperatura de cocción muy elevada.
Goteo atrapada por acumulación de
restos de comida alrededor del
sistema del
quemador.
• El quemador o los tubos del quemador
están obstruidos.
• Limpie el cable y el electrodo con alcohol de frotar y un hisopo
limpio.
• Vuelva a conectar los cables o cambie la unidad de
electrodo/cable.
• Cambie la unidad del cable del encendedor / el electrodo.
• Cambie el encendedor.
• Cambie la perilla.
• Examine el aislamiento de los cables y verifique que las
conexiones estén bien hechas. Cambie los cables si tienen roto el
aislamiento.
• Verifique que el tanque de gas esté cargado.
• Dé vuelta apagado al control y las perillas del tanque, esperan 30
segundos, perilla del tanque de la vuelta encendido lentamente, parrilla
ligera. Si las llamas siguen siendo bajas, dé vuelta apagado a las perillas
del control y del tanque y desconecte el regulador. Vuelva a conectar el
regulador, perilla del tanque de la vuelta encendido lentamente, parrilla
ligera.
• Dé vuelta apagado al control y a las perillas del tanque y
desconecte el regulador. Vuelva a conectar el regulador, gire la
perilla del tanque lentamente, parrilla ligera.
• Cierre las perillas. Limpie el quemador o los tubos del quemador.
Lea la sección de limpieza del quemador de
Uso y cuidado
.
Resolucion de problemas (continuacion)
• El cable o el electrodo está cubierto con
restos de comida.
• Los cables están flojos o desconectados.
• Los cables producen cortocircuitos
(chispas) entre el encendedor y el
electrodo.
BOTÓN PULSADOR PIEZOELÉCTRICO
Y GIRATORIO:
• El botón pulsador se pega en el fondo.
La perilla giratoria gira sin hacer clic.
• Hay chispas entre el encendedor y el
electrodo.
• Use un fósforo de palito largo (fósforo para encender
chimeneas).
• Lea la sección de limpieza de
Uso y cuidado
.
• Limpie los quemadores y el interior de la parrilla / cámara de
combustión.
• Desgrase la carne antes de cocinarla a la parrilla.
• Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
• Las boquillas desgastadas no tienen suficiente "agarre" para
conectarse a la válvula. Comuníquese con otro vendedor de gas.
Un quemador no se
enciende desde el
quemador otra (s).
La acumulación de goteo o partículas
de alimentos en el extremo (s) de tubo
de prórroga (s).Fuegos persistentes,
producidos por la
g
oteo.
No se puede recargar
el tanque de gas
propano.
• Se acabó el gas.
• Se activó la válvula por sobrecarga
de gas.
• Hay vapor atrapado en la conexión
de la tuerca de unión y el tanque de
gas.
• Algunos vendedores de gas tienen
boquillas de llenado viejas, con las roscas
gastadas.
• Gire el frente de la parrilla de modo que quede de cara al
viento, o aumente la graduación de las llamas.
• Recargue el tanque de gas.
• Lea lo referente a la
Caída repentina del flujo de gas
en la
sección anterior.
• Cierre las perillas. Cierre el paso de gas desde el tanque. Deje la
tapa en su sitio y deje que se apague el fuego. Después de que se
enfríe la parrilla, retire y limpie todas las piezas.
Gire las perillas en OFF. Apague el gas en el cilindro LP. Deja la
tapa en su posición y dejar que el fuego se queme. Después de
la parrilla se enfríe, quite y limpie todas las partes.
• Vientos fuertes.
• Bajo flujo de gas propano.
• Se activó la válvula por sobrecarga
de gas.
• Lea "PROBLEMAS DE GAS:" en la
página anterior.
• El fósforo no llega al punto de encendido.
• Método inadecuado de encender con
fósforos.
El quemador o los
quemadores no se
enciende(n) al usar el
encendedor.
Pro
Retorno de las llamas
(fuego en el (los) tubo(s
del quemador).
Fogonazos.
Llamas que se apagan.
Llama baja, gota en
flujo del gas.
El quemador o los
quemadores no se
encienden al usar
fósforos.
Problema Causas probables Medidas de prevención / solución 6
62 • 146.47223610
• Las conexiones del
cable de salida no
están bien hechas.
146.4722361063
Resolución de problemas Encendido electrónico
SECCIÓN I
No aparecen chispas
en ningún electrodo
cuando se pulsa el
botón de encendido;
no se oye ningún
sonido del módulo
de chispas.
Causas probables
• La pila no está
instalada
adecuadamente.
• Pila gastada.
• La unidad del botón no
está instalada
adecuadamente.
• Módulo de chispas
defectuoso.
• Revise la orientación de la
pila.
• ¿Es una pila usada?
• Revise que las piezas estén
debidamente enroscadas. El
botón debe desplazarse
hacia arriba y hacia abajo
sin trabas.
• Si no se generan chispas con
la pila nueva y las conexiones
del cable están bien hechas,
el módulo está defectuoso.
Preventio
• Instale la pila (verifique que los polos “+” y “–
estén orientados correctamente, con el extremo
“+” hacia arriba y el extremo “–” hacia abajo).
• Cámbiela por una pila alcalina nueva, de tamaño
AAA.
• Desenrosque la tapa del botón y vuelva a
instalarla; verifique que las roscas estén bien
alineadas y bien
enroscadas.
• Cambie la unidad del módulo de chispas.
SECCIÓN II
No aparece ninguna
chispa en lo electrodos
cuando se pulsa el
interruptor de
encendido;
no se oye ningún sonido
¿Están conectadas y bien
hechas las conexiones de
salida?
• Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de
salida en el módulo y en los electrodos
SECCIÓN III
Hay chispas pero no en
todos los electrodos
y/o no a plena
potencia
• Las conexiones del
cable de salida no
están bien hechas.
• El arco de la parrilla se
forma lejos del (de los)
quemador(es).
• Pila débil.
• Los electrodos están
húmedos.
• Los electrodos están
agrietados o rotos, con
"chispas en las grietas".
• ¿Están conectadas y bien
hechas las conexiones de
salida?
• Si es posible, observe la
parrilla en un lugar oscuro.
Haga funcionar el sistema
de encendido y trate de
detectar la formación del
arco entre los cables de
salida y el marco de
la parrilla.
• Se forman todas las chispas
pero son débiles o lentas.
• ¿Se ha acumulado
humedad en el electrodo
y/o en los orificios
de combustión?
• Examine los electrodos
para detectar grietas.
• Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de
salida en el módulo y en los electrodos.
• Si se observan chispas que no sean del (de los)
quemador(es), es posible que esté dañado el
aislamiento de los cables. Cambie los cables.
• Cambie la pila por una pila alcalina nueva, de
tamaño AAA.
• Use una toalla de papel para secar la humedad.
• Cambie los electrodos agrietados o rotos.
Problema (encendido) Causas probables Procedimiento de revisión Medidas de prevención / solución
Kenmore
®
For Sears Home Services in-home repair
of all Kenmore major appliances.
For the replacement parts, accessories and
Use & Care Guides that you need to do-it-yourself.
For professional installation of major home appliances
and items like air conditioners and water heaters.
1
11
1-
--
-8
88
844
4444
44-
--
-553
553553
553-
--
-6
66
6667
667667
667
www.kenmore.com
In Canada
In CanadaIn Canada
In Canada
1
11
1-
--
-800
800800
800-
--
-469
469469
469-
--
-4663
46634663
4663
www.sears.ca
Call anytime for the location of your nearest
Sears
SearsSears
Sears
Parts & Repair Service Center
Parts & Repair Service CenterParts & Repair Service Center
Parts & Repair Service Center
1
11
1-
--
-800
800800
800-
--
-488
488488
488-
--
-1222
12221222
1222 (U.S.A.) 1
11
1-
--
-800
800800
800-
--
-469
469469
469-
--
-4663
46634663
4663 (Canada)
To purchase a protection agreement on a serviceable product:
1
11
1-
--
-800
800800
800-
--
-827
827827
827-
--
-6655
66556655
6655 (U.S.A.)
1
11
1-
--
-800
800800
800-
--
-361
361361
361-
--
-6665
66656665
6665
(Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y ordenar piezas:
1
11
1-
--
-888
888888
888-
--
-SU
SUSU
SU-
--
-HOGAR
HOGARHOGAR
HOGAR
®
(1-888-784-6427)
www.kenmore.com
Au Canada pour service en français:
1
11
1-
--
-800
800800
800-
--
-LE
LELE
LE-
--
-FOYER
FOYERFOYER
FOYER
MC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
®
1 / 1

Kenmore 640-08432483-9 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas