Midmark Elevance® Standard Delivery System Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

English - 1
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
Style G
Electrical Supply Requirements
Have an electrician install a 1/2 in. (13 mm) conduit box with quad or equal
receptacle. Top of box must be no higher than 4-1/2 in. (114 mm) above
finished surface of floor.
Water Supply Requirements (optional)
Use 1/2 in. (13 mm) pipe (supplied by contractor) protruding 2 in. (51 mm)
above finished surface of floor. Manual shut-off valve is to be installed by a
plumber.
Water pressure must be 30-50 PSI (206-344 kPa) maximum, at the shut-off
valve. Flush water plumbing clean before making final connections to dental
equipment.
Recommended water supply hardness level <60 ppm of calcium carbonate.
Elevance
®
Delivery: LR Mounted Installation
(Includes Elevance
®
Continental-Style Delivery)
Language of origin: English
Equipment Alert
Do not remove wraps or packaging from the delivery flex arm assembly until it is mounted onto the LR arm.
Air Supply Requirements
Use 1/2 in. (13 mm) pipe (supplied by contractor) protruding 2 in. (51 mm) from
finished surface of floor. Manual shut-off valve is to be installed by a plumber.
Air pressure must be 70-100 PSI (482 -689 kPa) maximum, at the shut-off valve.
Flush air plumbing clean before making final connections to dental equipment.
Air supply to be filtered, dry and oil-free per NFPA 99 requirements or equivalent
local codes.
Drain Requirements (optional)
Not less than 1-1/2 in. (38 mm) I.D. pipe from downpipe to trap, decreasing to
3/4 in. (19 mm) pipe from trap to connection box. Terminate with
3/4 in. (19 mm) NPT pipe protruding 1 in. (26 mm) above finished surface of
floor. Install adapter for 5/8 in. (16 mm) drain tubing. Place trap in line and vent
to conform with local codes. [All hardware supplied by contractor].
Vacuum Requirements (optional)
Plumbing to J-Box box should be specified by central vacuum supplier and
terminated in J-Box with 3/4 in. (19 mm) O.D. tube protruding 1 in. (26 mm)
above finished surface of floor.
003-1841-99 Rev. RA2 (11/18/18)
Equipment Alert
When installing 115~ (VAC) receptacle in the J-Box, position it so that all
the other components needed in the box will also fit.
Grounding reliability can only be achieved if this equipment is connected to an
equivalent receptacle marked Hospital Grade (NEMA 5-15R, HOSPITAL GRADE).
Attention!
The electrical and plumbing supply connectors must be installed by an electrician and plumber in compliance with local building codes. All required hardware is to be supplied by
contractor. Supply connections must be located to fit inside the J-box and be properly distanced, within reach of the chair umbilical [4 or 8 foot (1.2 or 2.4 m)].
midmark.com
English - 2
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
17.82"
(45.3 cm)
11.88"
(30.2 cm)
4.75"
(12.07 cm)
6.5"
(16.5 cm)
Water Supply
Air Supply
Step 1: Verify Proper Position and Types of Supply Connections Required for the J-Box.
A) Verify that you have the proper supply connections required for the components being installed.
B) Verify that the connections fit inside the J-box and are located within reach of the umbilical provided (4 or 8 foot [1.2 or 2.4 m]).
C) Reference the J-Box Installation Guide for more details.
Step 2: Verify proper installation of Elevance chair.
A) Reference Elevance Chair Installation Guide packaged with chair.
midmark.com
English - 3
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Step 5: Remove seat shrouds and seat frame.
A) Remove three screws / washers and RH seat shroud.
B) Repeat for LH seat shroud (not shown).
C) Remove two shoulder bolts / washers and lift seat frame.
Seat Frame
Seat Shroud (RH)
Equipment Alert
Tap a lift arm or lower pivot cover three times to raise
the chair to the pre-programmed “home” position; a
convenient height for installation or patient access.
The chair beeps until it reaches the home position.
Upper Lift Arm Cover
Lower Lift Arm Cover
Lower Pivot Cover
Step 3: Position chair.
Step 4: Remove seat upholstery.
A) Disconnect the chair from power source.
B) Rotate lock knob.
C) Lift seat upholstery to remove tabs from slots.
WARNING
Always disconnect chair from the power source before removing
any covers. Failure to do so may result in personal injury.
midmark.com
English - 4
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
LR Casting
Cap
Bearings
Bolt
WARNING
The Elevance chair must be anchored to floor before
installing the delivery system components.
Cover
Note
Have an assistant help to mount the delivery unit on the LR casting.
Step 6: Level LR casting.
A) Loosen four mounting bolts.
B) Adjust three leveling screws as necessary.
C) Tighten four mounting bolts.
Note: If LR casting is not level, delivery arm may drift.
Mounting Bolts
Leveling
Screws
Step 7: Install LR delivery arm.
A) Position LR delivery arm / bearings / cap as shown.
B) Secure to LR casting with bolt.
C) Install water bottle (turn until tight) and cover.
D) Adjust the drag on the delivery arm by loosening or
tightening the bolt.
midmark.com
English - 5
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Step 9: Route delivery umbilical into chair.
A) Route umbilical into opening and thru LR casting.
B) Route umbilical up thru hole in chair casting.
Note: Optional Sopro camera harness and switch wires need to be
routed thru the chair to the J-box, following the same route as
the chair umbilical.
Sopro Camera
Harness and
Switch Wires
(optional)
Step 8: Level delivery unit and adjust drag.
A) Position flex arm horizontal to the floor.
B) Place a level across unit and alternately turn the
three leveling screws.
C) Adjust drag with the drag adjustment screws.
Drag Adjustment
Screws
Leveling
Screws
Counter-Clockwise
Raises Head
Clockwise
Lowers Head
Equipment Alert
Do not remove wraps or packaging from the delivery flex arm assembly
until it is mounted onto LR arm.
LR Casting
midmark.com
English - 6
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Supply Air to Master ON/OFF Switch
Handpiece Pilot Air for Coolant Water
Handpiece Drive Air
Syringe Air
Instrument Water
Spare Tubing
Spare Tubing
Spare Tubing
Supply Air from Master ON/OFF Switch
Handpiece Coolant Air
Delivery Power
LIN Lines
Ground
Connections
Step 10: Connect delivery umbilical to J-box umbilical.
A) Connect two LIN lines to LIN coupler.
B) Connect USB connectors to USB hub and place inside chair casting.
C) Connect delivery power harnesses.
D) Screw ground wires onto the chair casting using toothed-lock washer.
E) Connect like colored tubing.
F) Optional Sopro camera harnesses must be routed thru the chair to the
J-box following the same path as the chair umbilical.
Note: Umbilicals contain tubing for all possible components. Leave unused tubing capped.
USB Hub
USB
USB Power
USB to Delivery
Optional USB
for Camera
LIN Coupler
with Velcro
Velcro
Caution
Connect ground wire to ensure system ground continuity.
Failure to do so may result in electric shock.
Optional Sopro
Camera Harnesses
midmark.com
English - 7
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
40
6
0
8
0
1
0
0
2
0
0
1
2
3
5
6
7
4
0
40
6
0
80
1
0
0
20
0
1
2
3
5
6
7
4
0
Step 11: Verify umbilical tubing and water supply connections.
A) Remove J-box lid.
B) Verify proper yellow, clear and purple connections from umbilical to valve assemblies.
C) Optional - Install city water supply fittings and connect blue tubing as shown.
Pilot Valve
T-Barb
Pilot Valve
To
Power
Supply
From
Umbilical
From Air
Valve
Assembly
To Water
Valve
Assembly
1
4"
1
8"
1
8"
Optional Cuspidor
Water Supply
Connection
Air Valve
Assembly
Optional City Water
Valve Assembly
Connector Retainer
Tubing
midmark.com
English - 8
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Delivery Power
Illuminated
Handpiece
Power
Adapter
(optional)
LIN Line
Power Supply
To Water Valve
Assembly
Power Supply
Power Cord
USB
Power
USB Power
Adapter
Receptacle
USB
Hub
Chair Power
USB
Step 12: Standard Power Supply Connections.
A) Add T-fitting and connect red tubing to power supply.
B) Install the appropriate receptacle onto the USB power adapter
and connect the USB, USB power and the other end of the
adapter to the USB Hub.
C) Connect delivery power to power supply.
D) Connect chair power to power supply.
E) Connect LIN line to power supply.
F) Install optional components (Steps 13 - 19) as required OR
proceed to Step 20.
Facility Power
Relay
Harness
(optional)
Light
(optional)
Equipment Alert
Chair umbilical includes
connectors for optional
components that may not
be included in your installation.
Equipment Alert
Once the delivery unit is pow-
ered ON, it must STAY ON for 30
minutes to charge the clock circuitry.
153808 Power Supply
153941 Power Supply
USB
Hub
Power Supply
Power Cord
For Illuminated
Handpiece
Power Adapter
(optional)
Facility
Power
Chair Power
LIN
Lines
USB
USB
Power
Power Supply
Relay
Harness
(optional)
Delivery
Power
Light
(optional)
A
A
midmark.com
English - 9
Note
Arm assemblies are packaged separately and must be installed
when setting up a Whip delivery unit.
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Pivot
Tool Pads
Left Arms
Right Arms
Arm Assembly
Handpiece
Connectors
Screw
Continental-Style Units Only
Step 13: Install Arm Assemblies and Tool Pads.
A) Remove screw from arm assembly.
B) Insert arm assembly into the pivot and rotate forward.
C) Install the screw thru pivot hole into arm assembly to secure.
D) Install three left and three right arm assemblies.
E) Install left and right tool pads onto the front of unit.
F) Route tubing thru wheels and align handpiece connectors
with tool pads as shown below.
midmark.com
English - 10
Continental-Style Units Only
Step 14: Install Tray Mount on Arm.
A) Align tray mount assembly onto arm post.
B) Install set screw and tighten to secure tray mount
to arm post.
C) Adjust drag on tray rotation with set screw.
Continental-Style Units Only
Step 15: Level Tray Mount.
A) Place a level on the flat surface of the tray mount.
B) Alternately turn the three leveling screws while
watching level.
Arm Post
Set Screw
Leveling Screws
Continental-Style Units Only
Step 16: Install Pad and/or Tray.
A) For 002-1693-001 Kit: Set tray on tray mount
B) For 002-1693-002 & 003 Kits: Place silicon pad onto tray mount.
(Trays are not included in these kits.)
002-1693-002 &
002-1693-003 Kits
002-1693-001 Kit
Silicon Pad
Tray
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
midmark.com
English - 11
For Units Having Deluxe Rheostat with Chip Air Foot Controls Only:
Make Chip Air Connection in Delivery Head.
A) Cut green 1/8" Coolant Air Supply tubing.
B) Locate brown 1/8” tubing coming into the unit head.
C) Use barbed tee and sleeves to tee the 1/8" brown tubing into the 1/8" green coolant air tubing.
Chip Air
Elevance Standard
Delivery Unit
Elevance Continental-Style
Delivery Unit
Deluxe Rheostat with Chip Air
Unit Foot Control
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
midmark.com
English - 12
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Step 18: Install seat upholstery.
A) Insert seat upholstery tabs into slots.
B) Lay upholstery flat. (Lock knob must align with hole)
C) Rotate lock knob to secure upholstery.
Step 17: Install seat shrouds and seat frame.
A) Position seat frame, then secure with two pivot screws / washers.
B) Position RH seat shroud, then secure with three screws / washers.
C) Repeat for LH seat shroud (not shown).
Seat Frame
Seat Shroud (RH)
Perform Steps 17 thru 20 last, if you have additional components to install.
midmark.com
English - 13
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Installation Checklist
Test Verify the following:
1 LR casting and ex arm are level and secure.
2 Flex arm and delivery unit rotate easily and stay where placed.
3 All covers are in place on all components and chair.
4 All tubing is securely connected or capped if not used.
5
Water and air supply regulator gauges in J-box read appropriate
pressures.
6
Electrical connectors and couplers are tightly connected, grounded and
protected inside chair casting.
7
All electrical devices are properly connected to the power supply.
Power supply is properly connected to facility power.
8 Delivery unit comes ON when master switch is turned ON.
9 Control screens appear as handpieces are pulled from the delivery unit.
10 Control screens respond as expected when buttons are pressed.
11 Pressing footpedal delivers air/waster to handpieces as expected.
12 Wipe all components with a soft dry cloth to remove dirt and smudges.
Step 19: Connect power and verify operation.
A) Connect the power supply to facility power.
B) Arrange components neatly inside J-Box.
C) Connect power supply and optional power adapters into
facility power.
D) Install J-box lid.
E) Verify operation of the delivery.
Note: Reference Elevance Delivery User Guide for more detailed
operation information.
Power
Supply
Electrical
USB
Hub
Camera
Docking
Station
Drain
Water
Vacuum
Air
Equipment Alert
Once the delivery unit is powered ON, it must
STAY ON for 30 minutes to charge the clock circuitry.
midmark.com
English - 14
This page is intentionally blank
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
midmark.com
Deutsch - 1
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Anforderungen an die elektrische Versorgung
Einen 13-mm (1/2-in.)-Verteilerkasten mit einer Vierfach- oder gleichwertigen
Steckdose von einem Elektriker installieren lassen. Die Oberkante des
Kastens darf nicht höher liegen als 114 mm (4-1/2 in.) über der Oberfläche
des Fußbodens.
Anforderungen an die Wasserversorgung (optional)
13-mm (1/2-in.)-Rohr (lieferantenseitige Bereitstellung) verwenden, Austritt:
51 mm (2 in.) ab Oberkante Fußboden. Installation eines manuellen
Absperrventils durch einen Installateur.
Der Wasserdruck darf am Absperrventil bis (maximal) 206-344 kPa (30 bis
50 PSI) betragen. Wasserleitungen vor dem endgültigen Anschluss an die
Dental-Instrumente durch Spülen säubern.
Empfohlener Wasserhärtegrad <60 ppm Kalziumkarbonat.
Ausgangssprache: Englisch
Gerätewarnung
Die Folie oder die Verpackung erst dann vom Schwenkarm des Dentalsystems entfernen, wenn dieser am LR-Arm montiert ist.
Anforderungen an die Luftversorgung
13-mm (1/2-in.)-Rohr (lieferantenseitige Bereitstellung), Austritt: 51 mm (2 in.) ab
Oberkante Fußboden. Installation eines manuellen Absperrventils durch einen
Installateur.
Der Wasserdruck darf am Absperrventil bis (maximal) 482-689 kPa (70 bis
100 PSI) betragen. Luftleitungen vor dem endgültigen Anschluss an die Dental-
Instrumente durch Spülen säubern.
Gefilterte Luftzufuhr, trocken und ölfrei gemäß Anforderungen nach NFPA 99 oder
entsprechenden örtlichen Vorschriften.
Anforderungen an Ablass (optional)
Rohr mit nicht weniger als 38 mm (1-1/2 in.) Innendurchmesser von Fallrohr
zu Siphon. Verschmälerung auf 19 mm (3/4 in.) zwischen Siphon und
Anschlusskasten. Abschluss mit NPT-Rohr (19 mm [3/4 in.]), das 26 mm (1 in.)
ab Oberkante Fußboden austritt. Installation eines Adapters für Ablassleitung
(16 mm [5/8 in.]). Einen Siphon in die Leitung einpassen und die Leitung
entlüften, gemäß lokalen Vorschriften. (Sämtliche Befestigungsteile werden vom
Lieferanten bereitgestellt.)
Anforderungen an Vakuum (optional)
Anschluss am Verteilerkasten gemäß zentralem Vakuumanbieter.
Abschluss im Verteilerkasten durch einen Schlauch mit einem
Außendurchmesser von 19 mm (3/4 in.), der 26 mm (1 in.) über Oberkante
Fußboden austritt.
Gerätewarnung
Bei der Installation einer Steckdose mit 115~ (V AC) im Verteilerkasten darauf
achten, dass genügend Platz für die anderen nötigen Komponenten bleibt.
Eine zuverlässige Erdung ist nur dann gewährleistet, wenn das Gerät an eine
Steckdose angeschlossen ist, die für den Einsatz in einer medizinischen
Umgebung (NEMA 5-15R, HOSPITAL GRADE) geeignet ist.
Achtung!
Die Anschlüsse für die Elektrik und die Leitungen müssen von einem Elektriker und einem Installateur gemäß den örtlichen Vorschriften installiert werden. Die erforderlichen Befesti-
gungsteile werden vom Lieferanten bereitgestellt. Der Verteilerkasten muss in Reichweite der Versorgungsleitungen installiert werden (1,2 oder 2,4 m [4 oder 8 foot]).
Dentalsystem Elevance
®
: Montage der LR-Ausführung
(einschließlich Dentalsystem Elevance
®
Continental stil)
midmark.com
Deutsch - 2
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
45,3 cm
(17.82”)
30,2 cm
(11.88”)
12,07 cm
(4.75”)
16,5 cm
(6.5”)
Wasserzufuhr
Luftzufuhr
Schritt 1: Korrekte Position und Typ der für den Verteilerkasten erforderlichen Versorgungsanschlüsse überprüfen.
A) Sicherstellen, dass die für die zu montierenden Komponenten erforderlichen korrekten Versorgungsanschlüsse vorhanden sind.
B) Sicherstellen, dass die Verbindungsstücke im Verteilerkasten in Reichweite der Versorgungsleitungen liegen (1,2 oder 2,4 m [4 oder 8 foot]).
C) Details hierzu finden sich in der Montageanleitung des Verteilerkastens.
Schritt 2: Ordnungsgemäße Installation des Elevance
Patientenstuhls prüfen.
A) Informationen hierzu finden sich in der dem Elevance
Patientenstuhl beiliegenden Montageanleitung.
midmark.com
Deutsch - 3
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Schritt 5: Sitzverkleidungen und Sitzrahmen entfernen.
A) Drei Schrauben/Unterlegscheiben und die rechte Sitzverkleidung
entfernen.
B) Dies für die linke Sitzverkleidung (nicht abgebildet) wiederholen.
C) Zwei Schaftschrauben/Unterlegscheiben entfernen und den
Sitzrahmen anheben.
Sitzrahmen
Sitzverkleidung (rechts)
Gerätewarnung
Dreimal auf eine der Hebearm- oder unteren Dreh-
gelenkabdeckungen klopfen, um den Stuhl in die
vorprogrammierte Ausgangsposition zu bringen. Diese
Position eignet sich für die Installation und für den
Patienteneinstieg.
Der Stuhl gibt Signaltöne aus, bis er die Ausgangsposition erreicht hat.
Obere Hebearmabdeckung
Untere Hebearmabdeckung
Untere
Drehgelenkabdeckung
Schritt 3: Stuhl positionieren.
Schritt 4: Sitzpolster abnehmen.
A) Den Stuhl von der Stromversorgung trennen.
B) Den Verriegelungsknopf drehen.
C) Die Sitzpolsterung anheben, um die Laschen
aus den Schlitzen zu lösen.
ACHTUNG!
Vor dem Entfernen der Abdeckungen stets die Stromzufuhr zum
Stuhl abschalten. Bei Nichtbefolgung kann es zu Verletzungen kommen.
midmark.com
Deutsch - 4
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Schritt 6: LR-Gussteil ausrichten.
A) Die vier Befestigungsschrauben lösen.
B) Die drei Nivellierschrauben nach Bedarf einstellen.
C) Die vier Befestigungsschrauben anziehen.
Hinweis: Wenn das LR-Gussteil nicht ausgerichtet ist, kann sich der
Schwenkarm von selbst bewegen.
Schritt 7: LR-Schwenkarm installieren.
A) Den LR-Schwenkarm/die Lager/die Kappe wie abgebildet positionieren.
B) Das LR-Gussteil mit einer Schraube sichern.
C) Die Wasserflasche und die Abdeckung (fest eindrehen) installieren.
D) Den Widerstand am Schwenkarm durch Lockern oder Anziehen
der Schraube einstellen.
Befestigungs-
schrauben
Nivellier-
schrauben
LR-Gussteil
Kappe
Lager
Schraube
ACHTUNG!
Der Elevance Patientenstuhl muss vor der Installation der
Komponenten des Dentalsystems im Fußboden verankert
werden.
Abdeckung
Hinweis
Das Dentalsystem mit Hilfe einer weiteren Person auf das LR-Gussteil heben.
midmark.com
Deutsch - 5
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Schritt 9: Versorgungsleitungen des
Dentalsystems zum Stuhl hin verlegen.
A) Versorgungsleitungen durch die Öffnung und das LR-
Gussteil verlegen.
B) Die Versorgungsleitungen nach oben durch die Öffnung
im Stuhl-Gussteil verlegen.
Hinweis: Kabelstrang für optionale Sopro-Kamera und Schalterkabel
müssen entlang den Versorgungsleitungen des Stuhls durch
den Stuhl in den Verteilerkasten laufen.
Kabelstrang
und Schal-
terkabel der
Sopro-Kamera
(optional)
Schritt 8: Dentalsystem ausrichten und Widerstand
einstellen.
A) Schwenkarm horizontal zum Boden positionieren.
B) Eine Wasserwaage auf das System legen und
abwechselnd die drei Nivellierschrauben drehen.
C) Den Widerstand mithilfe der Einstellschrauben
einstellen.
Widerstand-Einstell-
schrauben
Nivellier-
schrau-
ben
Gegen den Uhrzei-
gersinn – Kopfteil
wird angehoben
Im Uhrzeiger-
sinn – Kopfteil
wird abgesenkt
Gerätewarnung
Die Folie oder die Verpackung erst dann vom Schwenkarm des
Dentalsystems entfernen, wenn dieser am LR-Arm montiert ist.
LR-Gussteil
midmark.com
Deutsch - 6
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Handstück-Druckluft
Luft für Spritze
Wasser für die Instrumente
Zusätzlicher Schlauch
Zusätzlicher Schlauch
Zusätzlicher Schlauch
Luftzufuhr zum Hauptschalter EIN/AUS
Handstück-Luftsteuerung für Kühlwasser
Luftzufuhr vom Hauptschalter EIN/AUS
Handstück-Kühlluft
Strom für Dentalsystem
LIN-Leitungen
Masseanschlüsse
Schritt 10: Versorgungsleitungen des Dentalsystems an die
Versorgungsleitungen im Verteilerkasten anschließen.
A) LIN-Leitungen an die LIN-Kupplung anschließen.
B) USB-Stecker an den USB-Hub anschließen und diesen in das Stuhl-
Gussteil schieben.
C) Den Kabelstrang für die Stromversorgung des Dentalsystems anschließen.
D) Die Massekabel unter Verwendung einer Zahnscheibe am Stuhl-Gussteil
festschrauben.
E) Die gleichfarbigen Schläuche verbinden.
F) Kabelstränge für optionale Sopro-Kamera müssen entlang den Versor-
gungsleitungen des Stuhls durch den Stuhl in den Verteilerkasten laufen.
Hinweis: Versorgungsleitungen enthalten Schläuche für alle Komponenten, die möglich sind.
Die Kappen auf den nicht verwendeten Schläuchen belassen.
USB-Hub
USB
USB-
Stromkabel
USB an Dentalsystem
Optionaler USB-
Anschluss für Kamera
LIN-Kupplung
mit Klettband
Klett-
band
Vorsicht!
Den Schutzleiter anschließen, um einen zuverlässigen Erdschutz des
Systems zu gewährleisten. Andernfalls droht Stromschlaggefahr.
Kabelstränge für
optionale Sopro-Kamera
midmark.com
Deutsch - 7
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
40
6
0
8
0
1
0
0
2
0
0
1
2
3
5
6
7
4
0
40
6
0
80
1
0
0
20
0
1
2
3
5
6
7
4
0
Schritt 11: Versorgungsschläuche und Wasserversorgungsanschlüsse prüfen.
A) Die Abdeckung des Verteilerkastens abnehmen.
B) Anschluss der gelben, durchsichtigen und lilafarbenen Leitungen zwischen Versorgungsleitungen und Ventilen prüfen.
C) Optional - Leitungswasserversorgungs-Fittings installieren und blaue Schläuche verbinden (siehe Abbildung).
Steuerventil
T-förmiger
Schlauchnippel
Steuerventil
Zur Strom-
versorgung
Von den Versor-
gungsleitungen
Vom
Luftventil
Zum
Wasserventil
1
4"
1
8"
1
8"
Optionaler Speischalen-
Wasserversorgungsanschluss
Luftventil
Optionales
Leitungswasserventil
Tubing
Anschluss
Befestigungsring
midmark.com
Deutsch - 8
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Strom für
Dentalsystem
Netzteil für
Handstück-
Beleuchtung
(optional)
LIN-Leitung
Netzteil
Zum Wasserventil
Netzkabel der
Stromversorgung
USB-
Stromkabel
USB-Netzteil
USB
Hub
Stromversor-
gung Stuhl
USB
Netzstrom
Relaiskabelstrang
(optional)
Licht
(optional)
Gerätewarnung
Sobald das Dentalsystem
EINGESCHALTET ist, muss
es 30 Minuten lang EINGESCHALTET
BLEIBEN, damit die Uhrschaltung
geladen wird.
Schritt 12: Standardanschlüsse für die Stromversorgung.
A) T-Fitting montieren und den roten Schlauch an die
Stromversorgung anschließen.
B) Passenden Stecker für das USB-Netzteil anbringen und USB-
Kabel, das USB-Stromkabel und die andere Seite des Netzteils
an den USB-Hub anbringen.
C) Kabelstrang für das Dentalsystem an das Netzteil anschließen.
D) Kabelstrang für den Stuhl an das Netzteil anschließen.
E) LIN-Leitung an das Netzteil anschließen.
F) Optionale Komponenten (Schritte 13–19) nach Anweisung
installieren ODER mit Schritt 20 fortfahren.
Gerätewarnung
Versorgungsleitung des Stuhls
umfasst Anschlüsse für optionale
Komponenten, die für die
vorliegende Installation evtl. nicht
benötigt werden.
153808 Netzteil
153941 Netzteil
USB
Hub
Netzkabel der
Stromversorgung
Für beleuchtetes
Handstück
Netzadapter
(optional)
Netzstrom
Stromversor-
gung Stuhl
LIN-
Leitung
USB
USB-
Stromkabel
Netzteil
Relaiskabelstrang
(optional)
Strom für
Dentalsystem
Licht
(optional)
A
A
Buchse
midmark.com
Deutsch - 9
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Armbaugruppe
Gelenk
Werkzeug-
Pads
Handstück-
Anschlüsse
Schraube
Nur Continental stil Systeme
Schritt 13: Montieren von Armbaugruppen und
Werkzeug-Pads
A) Schraube aus der Armbaugruppe entfernen.
B) Armbaugruppe in das Drehgelenk einsetzen und nach vorne
drehen.
C) Schraube durch das Drehgelenkloch in die Armbaugruppe
einsetzen und festziehen.
D) Drei linke und drei rechte Armbaugruppen montieren.
E) Linke und rechte Werkzeug-Pads an der Vorderseite anbringen.
F) Schläuche durch die Räder führen und Handstück-
Anschlüsse wie unten gezeigt mit Werkzeug-Pads ausrichten.
Rechte Arme
Linke Arme
midmark.com
Deutsch - 10
Nur Continental stil Systeme
Schritt 14: Montieren der Tabletthalterung am Arm
A) Baugruppe der Tabletthalterung an der Armstange
ausrichten.
B) Feststellschraube anbringen und festziehen, um die
Tabletthalterung an der Armstange zu befestigen.
C) Widerstand bei der Tablettrotation mit Feststell-
schraube justieren.
Nur Continental stil Systeme
Schritt 15: Nivellieren der Tabletthalterung
A) Eine Wasserwaage auf der flachen Oberfläche
der Tabletthalterung positionieren.
B) Abwechselnd die drei Nivellierschrauben drehen
und dabei die Wasserwaage beobachten.
Feststellschraube
Nivellierschrauben
Nur Continental stil Systeme
Schritt 16: Montieren von Unterlage und/oder Tablett
A) Für den Kit 002-1693-001: Tablett auf Tabletthalterung setzen.
B) Für die Kits 002-1693-002 und 003: Silikonunterlage auf Tablett-
halterung legen. (Tabletts sind in diesen Kits nicht enthalten.)
Kits 002-1693-002 und
002-1693-003
Kit 002-1693-001
Silikonunterlage
Tablett
Armstange
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
midmark.com
Deutsch - 11
Nur für Deluxe Rheostat-Systeme mit Chip Air-Fußpedalen:
Herstellen der Chip Air-Verbindung in Dentalkopf.
A) Den grünen 1/8"-Kühlluftversorgungsschlauch durchschneiden.
B) Den braunen 1/8"-Schlauch, der zum Kopf des Systems führt, suchen.
C) Den braunen 1/8"-Schlauch über ein Winkelstück mit Widerhaken und Muffen am grünen
1/8"-Kühlluftschlauch anbringen.
Chip Air
Elevance-Standard-
Dentalsystem
Elevance-Kontinental-
Dentalsystem
Deluxe Rheostat mit
Chip Air-System-Fußpedal
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
midmark.com
Deutsch - 12
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Schritt 18: Sitzpolster montieren.
A) Die Laschen der Polsterung in die Schlitze schieben.
B) Das Polster flach auf den Stuhl auflegen.
(Verriegelungsknopf muss mit der Bohrung
ausgerichtet sein.)
C) Den Verriegelungsknopf drehen, um die Polsterung zu
sichern.
Schritt 17: Sitzverkleidungen und Sitzrahmen montieren.
A) Den Sitzrahmen positionieren und diesen mit zwei Gelenkbolzen/
Unterlegscheiben sichern.
B) Die rechte Sitzverkleidung positionieren und diese dann mit drei
Schrauben/Unterlegscheiben sichern.
C) Dies für die linke Sitzverkleidung (nicht abgebildet) wiederholen.
Sitzrahmen
Sitzverkleidung (rechts)
Schritte 17 bis 20 wiederholen, wenn weitere Komponenten montiert werden sollen.
midmark.com
Deutsch - 13
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Montageprüiste
Überprü-
fung
Folgendes überprüfen:
1 LR-Gussteil und Schwenkarm sind ausgerichtet und sicher befestigt.
2
Schwenkarm und Dentalsystem lassen sich leicht drehen und bleiben in
ihrer Position.
3
Alle Abdeckungen sind auf allen Komponenten und dem Stuhl
angebracht.
4
Alle Schläuche sind angeschlossen oder bei Nichtverwendung mit
Kappen verschlossen.
5
Wasser- und Luftzufuhr-Druckanzeigen im Verteilerkasten zeigen die
richtigen Druckwerte an.
6
Elektrische Anschlüsse und Anschlussdosen sind fest angeschlossen,
geerdet und im Gussteil des Sitzes befestigt.
7
Alle elektrischen Komponenten sind ordnungsgemäß an die
Stromversorgung angeschlossen. Das Netzteil ist ordnungsgemäß an
die Netzsteckdose angeschlossen.
8
Dentalsystem wird eingeschaltet, wenn der Hauptschalter auf EIN
gestellt wird.
9
Kontrollbildschirme leuchten auf, wenn Handstücke aus dem
Dentalsystem herausgenommen werden.
10 Kontrollbildschirme sprechen wie erwartet auf Tastendruck an.
11
Beim Betätigen der Fußpedalsteuerungen werden Handstücke wie
erwartet mit Luft/Wasser versorgt.
12
Die Komponenten mit einem weichen trockenen Tuch abwischen, um
Schmutz und Flecken zu entfernen.
Schritt 19: Stromversorgung anschließen und
Funktion prüfen.
A) Das Netzteil wieder an den Netzstrom anschließen.
B) Alle Komponenten ordentlich im Verteilerkasten
verstauen und den Deckel installieren.
C) Das Netzteil und die optionalen Netzadapter mit einer
Steckdose verbinden.
D) Die Abdeckung am Verteilerkasten montieren.
E) Die Funktion des Dentalsystems prüfen.
Hinweis: Detaillierte Informationen zur Bedienung finden sich im
Benutzerhandbuch des Elevance Dentalsystems.
Netz-
teil
Elektrik
USB
Hub
Kamera
Dockingstation
Ablass
Wasser
Vakuum
Luft
Gerätewarnung
Sobald das Dentalsystem EINGESCHALTET ist, muss es 30 Minuten
lang EINGESCHALTET BLEIBEN, damit die Uhrschaltung geladen wird.
midmark.com
Deutsch - 14
Leerseite
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
midmark.com
Français - 1
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Alimentation électrique
Faites installer par un électricien une boîte de dérivation de 13 mm (1/2 in.)
avec une quarte ou une prise équivalente. Il ne doit pas y avoir plus de
114 mm (4-1/2 in.) entre le sol et le haut de la boîte.
Alimentation en eau (en option)
Utilisez un tuyau de 13 mm (1/2 in.) (fourni par le prestataire) dépassant de
51 mm (2 in.) au-dessus du sol. Le robinet d’arrêt manuel doit être installé
par un plombier.
La pression de l’eau doit être comprise entre 206 et 344 kPa (30 et 50 PSI)
(max.) au niveau du robinet d’arrêt. Rincez les tuyaux d’eau avant de procé-
der aux derniers raccordements à l’équipement dentaire.
Le degré de dureté de l’eau d’alimentation recommandée doit être inférieur à
une concentration de < 60 ppm de carbonate de calcium.
Langue d’origine : anglais
Avertissement relatif à l’équipement
Ne retirez pas les bandes ou le matériau d’emballage du bras flexible du système de distribution tant que ce dernier n’est pas
prêt à être monté sur le bras gauche/droite.
Alimentation en air
Utilisez un tuyau de 13 mm (1/2 in.) (fourni par le prestataire) dépassant de
51 mm (2 in.) du sol. Le robinet d’arrêt manuel doit être installé par un plombier.
La pression de l’air doit être comprise entre 482 et 689 kPa (70 et 100 PSI)
(max.) au niveau du robinet d’arrêt. Rincez les tuyaux d’air avant de procéder
aux derniers raccordements à l’équipement dentaire.
L’air d’alimentation doit être filtré, sec et exempt d’huile conformément à la
norme NFPA 99 ou aux codes locaux équivalents.
Système d’évacuation (en option)
Tuyau d’un diamètre intérieur d’au moins 38 mm (1-1/2 in.) du tuyau de descente
au siphon, puis de 19 mm (3/4 in.) du siphon au boîtier de raccordement. Enfin,
un tuyau de 19 mm (3/4 in.) NPT dépassant de 26 mm (1 in.) au-dessus du sol.
Installez un adaptateur pour tubulure d’évacuation de 16 mm (5/8 in.). Placez le
siphon en ligne et assurez la ventilation conformément aux codes locaux. [Tout
le matériel doit être fourni par le prestataire.]
Système d’aspiration (en option)
Le raccordement à la boîte de raccordement doit être spécifié par le fournisseur
du système d’aspiration centrale et terminé dans la boîte de raccordement par
un tuyau d’un diamètre extérieur de 19 mm (3/4 in.) dépassant de 26 mm (1 in.)
au-dessus du sol.
Avertissement relatif à l’équipement
Lorsque vous installez la prise de 115 V CA dans la boîte de
raccordement, placez-la de sorte que tous les autres composants
nécessaires puissent entrer eux aussi dans la boîte.
La fiabilité de la mise à la terre ne peut être garantie que si cet équipement est
raccordé à une prise appropriée, marquée « Hospital Grade » (NEMA 5-15R,
« QUALITÉ HÔPITAL »).
Attention !
Les connecteurs pour l’alimentation électrique et la tuyauterie doivent être installés par un électricien et un plombier, conformément au code du bâtiment local. Tout le matériel doit
être fourni par le prestataire. Les raccordements d’alimentation doivent être effectués dans la boîte de raccordement et doivent être suffisamment espacés et placés dans un rayon
de 1,2 ou 2,4 m (4 ou 8 foot) du cordon ombilical.
Unité dentaire Elevance
®
: Installation à gauche ou à droite (com-
prend l’unité dentaire Elevance
®
style Continental)
midmark.com
Français - 2
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Alimentation en eau
Alimentation en air
Étape 1 : vérifiez la position et le type des raccordements d’alimentation nécessaires pour la boîte de raccordement.
A) Vérifiez que vous disposez des raccordements d’alimentation requis pour les composants que vous devez installer.
B) Vérifiez que les raccordements se font bien dans la boîte de raccordement et qu’ils sont placés dans un rayon de 1,2 ou 2,4 m (4 ou 8 foot)
du cordon ombilical.
C) Reportez-vous au guide d’installation de la boîte de raccordement pour obtenir des informations plus détaillées.
Étape 2 : vérifiez l’installation du fauteuil Elevance.
A) Reportez-vous au Guide d’installation du fauteuil Elevance fourni
avec ce dernier.
45,3 cm
(17.82”)
30,2 cm
(11.88”)
12,07 cm
(4.75”)
16,5 cm
(6.5”)
midmark.com
Français - 3
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Étape 5 : retirez les revêtements et le support de l’assise.
A) Retirez les trois vis avec rondelle et le revêtement de l’assise du côté
droit.
B) Suivez la même procédure pour le revêtement de l’assise du côté gauche
(non illustré).
C) Retirez les deux boulons à épaulement avec rondelle et soulevez le
support de l’assise.
Support de l’assise
Revêtement de l’assise (droit)
Avertissement relatif à l’équipement
Appuyez trois fois sur un bras de levage ou le cache
inférieur de l’articulation pour lever le fauteuil en
position initiale préprogrammée, c’est-à-dire une
hauteur pratique pour l’installation ou l’accès du patient.
Le fauteuil émet des bips jusqu’à ce qu’il atteigne la position initiale.
Cache supérieur du
bras de levage
Cache inférieur du
bras de levage
Cache inférieur de
l’articulation
Étape 3 : positionnez le fauteuil.
Étape 4 : retirez la garniture de l’assise.
A) Débranchez le fauteuil.
B) Tournez le bouton de verrouillage.
C) Soulevez la garniture de l’assise pour détacher
les languettes des fentes.
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours le fauteuil de la source d’alimentation avant de retirer
les caches. Tout manquement à cette recommandation peut entraîner des blessures.
midmark.com
Français - 4
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Étape 6 : mettez à niveau le support moulé gauche/droit.
A) Desserrez les quatre boulons de montage.
B) Réglez les trois vis de mise à niveau selon le besoin.
C) Serrez les quatre boulons de montage.
Remarque : si le support moulé gauche/droit n’est pas de niveau, le bras du système
de distribution risque de bouger.
Étape 7 : installez le bras du système de distribution gauche/droit.
A) Positionnez le bras du système de distribution gauche/droit, les paliers
et le capuchon comme indiqué.
B) Fixez au support moulé gauche/droit à l’aide d’un boulon.
C) Installez la bouteille d’eau (tournez jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée) et
le cache.
D) Ajustez la résistance sur le bras du système de distribution en desser-
rant ou en serrant le boulon.
Boulons de
montage
Vis de
mise à
niveau
Support moulé
gauche/droit
Capuchon
Paliers
Boulon
AVERTISSEMENT
Le fauteuil Elevance doit être fixé au sol avant
l’installation des composants du système de distribution.
Cache
Remarque
Faites-vous aider pour monter l’unité dentaire sur le support moulé gauche/droit.
midmark.com
Français - 5
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Étape 9 : acheminez le cordon ombilical du système
de distribution à l’intérieur du fauteuil.
A) Acheminez le cordon ombilical dans l’ouverture et à
travers le support moulé gauche/droit.
B) Acheminez le cordon ombilical par le trou du support
moulé du fauteuil.
Remarque : le faisceau et les câbles d’interrupteur de la caméra Sopro en option
doivent être acheminés à travers le fauteuil jusqu’à la boîte de raccor-
dement en suivant la même voie que le cordon ombilical du fauteuil.
Faisceau
et câbles
d’interrupteur de
la caméra Sopro
(en option)
Étape 8 : mettez de niveau l’unité dentaire et ajustez la résistance.
A) Placez le bras flexible en position horizontale par rapport au sol.
B) Placez un niveau le long de l’unité et tournez alternativement les trois
vis de mise à niveau.
C) Ajustez la résistance à l’aide des vis de réglage de la résistance.
Vis de réglage de la
résistance
Vis de
mise à
niveau
Dans le sens
anti-horaire –
Relève la tête
Dans le sens
horaire –
Abaisse la tête
Avertissement relatif à l’équipement
Ne retirez pas les bandes ou le matériau d’emballage du bras flexible du système de
distribution tant que ce dernier n’est pas prêt à être monté sur le bras gauche/droit.
Support moulé
gauche/droit
midmark.com
Français - 6
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Air d’alimentation vers l’interrupteur
principal Marche/Arrêt
Admission d’air pilote pour l’eau de
refroidissement de la pièce à main
Air d’entraînement de la pièce à main
Débit d’air vers la seringue
Eau pour les instruments
Tubulure de rechange
Tubulure de rechange
Tubulure de rechange
Air d’alimentation provenant de
l’interrupteur principal Marche/Arrêt
Air de refroidissement de la pièce à main
Alimentation de
l’unité du système
de distribution
Lignes LIN
Raccordements
à la terre
Étape 10 : raccordez le cordon ombilical du système de distribution
au cordon ombilical de la boîte de raccordement.
A) Raccordez les deux lignes LIN au coupleur LIN.
B) Raccordez les connecteurs USB au concentrateur USB et placez-les dans
le support moulé du fauteuil.
C) Raccordez les faisceaux de câbles d’alimentation du système de distribution.
D) Vissez les fils de mise à la terre sur le support moulé du fauteuil en utilisant
des rondelles dentées.
E) Raccordez les tubulures de même couleur.
F) Les faisceaux de la caméra Sopro en option doivent être acheminés à tra-
vers le fauteuil jusqu’à la boîte de raccordement en suivant la même voie
que le cordon ombilical du fauteuil.
Remarque : les cordons ombilicaux contiennent une tubulure compatible avec tous les composants
possibles. Laissez obturées les tubulures inutilisées.
Concentra-
teur USB
USB
Alimentation USB
USB vers
système de
distribution
USB en option
pour la caméra
Coupleur
LIN vers
bande Velcro
Velcro
Attention
Branchez le fil de mise à la terre pour assurer la continuité de la mise
à la terre du système. Tout manquement à cette recommandation peut
entraîner une électrocution.
Faisceaux de la caméra
Sopro en option
midmark.com
Français - 7
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
40
6
0
8
0
1
0
0
2
0
0
1
2
3
5
6
7
4
0
40
6
0
80
1
0
0
20
0
1
2
3
5
6
7
4
0
Étape 11 : vérifiez la tubulure du cordon ombilical et les raccordements d’alimentation en eau.
A) Retirez le couvercle de la boîte de raccordement.
B) Vérifiez les raccordements des conduites jaunes, transparentes et violettes entre le cordon ombilical et les
ensembles de vannes et soupapes.
C) En option : installez les raccords d’alimentation en eau courante et raccordez la tubulure bleue comme indiqué.
Soupape
pilote
Barbillon
en T
Soupape pilote
Vers le bloc
d’alimentation
Du cordon
ombilical
De l’ensemble
de la soupape
d’air
Vers
l’ensemble
de la valve
à eau
Raccordement
d’alimentation en eau
du crachoir en option
Ensemble de la
soupape d’air
Ensemble de la valve à
eau courante en option
1
4"
1
8"
1
8"
Tubing
Connecteur
Rondelle de retenue
midmark.com
Français - 8
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Alimentation de
l’unité du système
de distribution
Adaptateur
d’alimentation
de la pièce
à main
lumineuse
(en option)
Ligne LIN
Bloc d’alimentation
Vers l’ensemble
de la valve à eau
Cordon d’alimentation
du bloc d’alimentation
USB Alimentation
Adaptateur
d’alimentation
USB
USB
Concen-
trateur
Alimentation
du fauteuil
USB
Circuit
électrique de
l’établissement
Faisceau
du relais
(en option)
Lampe
(en option)
Prise
Étape 12 : raccordements standards du bloc d’alimentation.
A) Ajouter le raccord en T et raccordez la tubulure rouge au bloc
d’alimentation.
B) Installez la prise appropriée sur l’adaptateur d’alimentation
USB et raccordez le câble USB, l’alimentation USB et l’autre
extrémité de l’adaptateur sur le concentrateur USB.
C) Raccordez l’alimentation du système de distribution au bloc
d’alimentation.
D) Raccordez l’alimentation du fauteuil au bloc d’alimentation.
E) Raccordez la ligne LIN au bloc d’alimentation.
F) Installer les composants en option (Étapes 13 à 19) comme
indiqué OU poursuivre jusqu’à l’Étape 20.
Avertissement relatif à
l’équipement
Le cordon ombilical du fauteuil
comprend des connecteurs
pour des composants en option
qui peuvent ne pas être fournis
dans votre kit d’installation.
Avertissement
concernant l’équipement
Une fois que l’unité de soin
est mise SOUS TENSION, elle doit rester
ACTIVÉE pendant 30 minutes pour rechar-
ger le circuit d’horloge.
Bloc d’alimentation 153808
Bloc d’alimentation 153941
USB
Concentrateur
Cordon
d’alimentation du
bloc d’alimentation
Pour pièce à
main lumineuse
Adaptateur
d’alimentation
(en option)
Circuit électrique
de l’établissement
Alimentation
du fauteuil
Ligne LIN
USB
USB
Alimentation
Bloc
d’alimentation
Faisceau
du relais
(en option)
Alimentation
de l’unité du
système de
distribution
Lampe
(en option)
A
A
midmark.com
Français - 9
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Bras
Articulation
Palettes d’outils
Connecteurs des
pièces à main
Vis
Unités style Continental uniquement
Étape 13 : Installation des bras Whip et des palettes d’outils
A) Enlevez les vis des bras.
B) Insérez le bras dans l’articulation et faites-le pivoter vers l’avant.
C) Placez la vis dans le bras en la passant dans le trou d’articulation
pour le fixer.
D) Installez trois bras gauches et trois bras droits.
E) Installez les palettes d’outils droite et gauche à l’avant
de l’appareil.
F) Acheminez les tubulures dans les roues et alignez les
connecteurs de pièces à main et les palettes d’outils comme
illustré ci-dessous.
Bras droits
Bras gauches
midmark.com
Français - 10
Unités style Continental uniquement
Étape 14: Installation de la plaque de fixation
du plateau sur le bras
A) Alignez la plaque de fixation du plateau sur le
montant du bras.
B) Serrez la vis de serrage afin de fixer la plaque de
fixation du plateau au montant du bras.
C) Ajustez la résistance de rotation du plateau à l’aide
de la vis de serrage.
Unités style Continental uniquement
Étape 15: Mise à niveau de la plaque de
fixation du plateau
A) Posez un niveau sur la surface plate de la plaque
de fixation.
B) Tournez alternativement les trois vis de mise à
niveau tout en surveillant le niveau.
Vis de serrage
Vis de mise
à niveau
Unités style Continental uniquement
Étape 16: Installation du plateau et/ou du coussin en silicone
A) Pour le kit 002-1693-001 : Posez le plateau sur la plaque de fixation.
B) Pour les kits 002-1693-002 et 003 : Posez le coussin en silicone sur la
plaque de fixation. (Les plateaux ne sont pas compris dans ces kits.)
002-1693-002 &
Kits 002-1693-003
Kits 002-1693-001
Coussin en
silicone
Plateau
Montant du bras
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
midmark.com
Français - 11
Uniquement pour les appareils disposant d’un rhéostat Deluxe doté de pédales Chip-Air :
Raccorder le Chip-Air dans le corps de refoulement.
A) Couper la conduite verte d’alimentation d’air réfrigérant de 1/8".
B) Positionner la conduite marron de 1/8" passant dans le corps de refoulement.
C) Utiliser un té cannelé et des douilles pour raccorder en té la conduite marron de 1/8" à la
conduite verte d’alimentation d’air réfrigérant de 1/8".
Chip-Air
Unité d’alimentation
standard Elevance
Unité d’alimentation style
continental Elevance
Rhéostat Deluxe doté de
pédales Chip-Air
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
midmark.com
Français - 12
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Étape 18: installez la garniture de l’assise.
A) Introduisez les languettes de la garniture dans les fentes.
B) Rabattez la garniture. (Le bouton de verrouillage doit
s’aligner sur le trou.)
C) Tournez le bouton de verrouillage pour fixer la garniture
en place.
Étape 17: installez les revêtements et le support de l’assise.
A) Positionnez le support de l’assise, puis fixez-le en place à l’aide de deux vis pivot avec
rondelle.
B) Positionnez le revêtement droit de l’assise, puis fixez-le en place à l’aide de trois vis
avec rondelle.
C) Suivez la même procédure pour le revêtement de l’assise du côté gauche (non illustré).
Support de l’assise
Revêtement de l’assise (droit)
Eectuez les étapes 17 à 20 en dernier si vous devez installer des composants supplémentaires.
midmark.com
Français - 13
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Liste de vérication de l’installation
Test Vériez les points suivants :
1
Le support moulé gauche/droit et le bras exible sont de niveau et xés
en place.
2 Le bras exible et l’unité dentaire tournent facilement et restent en place.
3 Tous les caches sont en place sur tous les composants et sur le fauteuil.
4
Toutes les tubulures sont solidement raccordées ou obturées si elles ne
sont pas utilisées.
5
Les jauges de régulation de l’alimentation en eau et en air dans la boîte
de raccordement indiquent des pressions appropriées.
6
Les connecteurs électriques et les coupleurs sont solidement raccordés,
mis à la terre et xés à l’intérieur du support moulé du fauteuil.
7
Tous les dispositifs électriques sont correctement raccordés au bloc
d’alimentation. Le bloc d’alimentation est correctement raccordé au circuit
électrique de l’établissement.
8
L’unité dentaire est activée dès que l’interrupteur principal est mis
sur MARCHE.
9
Les écrans de contrôle apparaissent lorsque les pièces à main sont
retirées de l’unité dentaire.
10 Les écrans de contrôle réagissent lorsqu’un bouton est enfoncé.
11
Une simple pression de la pédale alimente les pièces à main en air/eau
comme prévu.
12
Essuyez tous les composants avec un chion doux et sec pour éliminer
les salissures et les taches.
Étape 19: branchez le cordon d’alimentation et
vérifiez le fonctionnement.
A) Raccordez le bloc d’alimentation au circuit électrique de
l’établissement.
B) Disposez soigneusement les composants à l’intérieur de
la boîte de raccordement.
C) Raccordez le bloc d’alimentation et les adaptateurs
d’alimentation au circuit électrique de l’établissement.
D) Installez le couvercle de la boîte de raccordement.
E) Vérifiez le fonctionnement du système de distribution.
Remarque : consultez le Guide de l’utilisateur du système de distribution
Elevance pour obtenir des informations plus détaillées sur son
fonctionnement.
Bloc
d’alimen-
tation
Circuit
électrique
USB
Concentrateur
Caméra
Station
d’accueil
Tuyau
d’évacuation
Eau
Aspiration
Air
Avertissement concernant l’équipement
Une fois que l’unité de soin est mise SOUS TENSION, elle doit rester
ACTIVÉE pendant 30 minutes pour recharger le circuit d’horloge.
midmark.com
Français - 14
Page laissée intentionnellement blanche
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
midmark.com
Español - 1
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Requisitos de suministro eléctrico
Haga que un electricista instale la caja de conexiones de 13 mm (1/2 in.) con
un tomacorriente cuádruple o equivalente. La parte superior de la caja no
debe estar a una altura superior a 114 mm (4-1/2 in.) de la superficie acabada
del suelo.
Requisitos de suministro de agua (opcional)
Tubería de 13 mm (1/2 in.) (suministrada por el contratista) que sobresalga
51 mm (2 in.) de la superficie acabada del suelo. La válvula de cierre manual
deberá ser instalada por un fontanero.
La presión del agua debe ser de entre 206-344 kPa (30 y 50 PSI) como
máximo, en la válvula de cierre. Enjuague las cañerías de agua para limpiar-
las antes de establecer las conexiones finales con el equipo dental.
Nivel de dureza del agua recomendado <60 ppm de carbonato de calcio.
Idioma original: Inglés
Alerta del equipo
No quite los envoltorios o el empaque del brazo flexible de la unidad dental hasta que esté montado en el brazo I/D.
Requisitos de suministro de aire
Use una tubería de 13 mm (1/2 in.) (suministrada por el contratista) que so-
bresalga 51 mm (2 in.) de la superficie acabada del suelo. La válvula de cierre
manual deberá ser instalada por un fontanero.
La presión del aire debe ser de entre 482-689 kPa (70 y 100 PSI) como máximo,
en la válvula de cierre. Enjuague las cañerías de aire para limpiarlas antes de
establecer las conexiones finales con el equipo dental.
El suministro de aire debe ser filtrado, seco y sin aceite según los requisitos
NPFA 99 o normas locales equivalentes.
Requisitos de drenaje (opcional)
Tubería con un diámetro interior de al menos 38 mm (1-1/2 in.) desde la bajante
hasta el sifón, disminuyendo hasta 19 mm (3/4 in.) desde el sifón hasta la caja
de conexiones. Termine con una tubería NPT de 19 mm (3/4 in.) que sobre-
salga 26 mm (1 in.) por encima de la superficie acabada del suelo. Instale un
adaptador para tubos de drenaje de 16 mm (5/8 in.). Coloque el sifón en línea
y púrguelo conforme a la normativa local. [El contratista suministra todos los
materiales].
Requisitos de vacío (opcional)
Las cañerías que van a la caja de conexiones deben ser especificadas por un
proveedor de vacío central y se terminarán en la caja de conexiones con un
tubo de 19 mm (3/4 in.) de diámetro exterior que sobresalga 26 mm (1 in.) por
encima de la superficie acabada del suelo.
Alerta del equipo
Al instalar el tomacorriente de 115 V CA en la caja de conexiones,
colóquelo de tal forma que los demás componentes que han de ir en la
caja quepan.
La fiabilidad de la toma de tierra solo puede lograrse si el equipo
se conecta a un tomacorriente equivalente marcado como "Grado
hospitalario" (NEMA 5-15R, GRADO HOSPITALARIO).
Atención
Los conectores de suministro eléctrico y de fontanería deben ser instalados por un electricista y un fontanero para cumplir con las normas de construcción locales. El contratista
debe proveer todas las piezas metálicas necesarias. Las conexiones de suministro deben ubicarse para que se adapten al interior de la caja de conexiones, a una distancia
adecuada al alcance del umbilical del sillón (entre 1,2 y 2,4 m [4-8 ft.]).
Unidad dental Elevance
®
: Instalación de montaje I/D
(incluye brazo elevado para instrumentos del sistema dental Elevance
®
)
midmark.com
Español - 2
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Suministro de agua
Suministro
de aire
Paso 1: Compruebe la correcta ubicación y los tipos de las conexiones de suministro necesarias para la caja de conexiones.
A) Compruebe que tiene las conexiones de suministro adecuadas necesarias para los componentes que va a instalar.
B) Compruebe que las conexiones se adaptan al interior de la caja de conexiones y están a una distancia al alcance del umbilical suministrado
(entre 1,2 y 2,4 m [4-8 ft.]).
C) Consulte la guía de instalación de la caja de conexiones para más información.
Paso 2: Verifique que el sillón Elevance esté bien instalado.
A) Consulte la Guía de instalación del sillón Elevance que se incluye con
el sillón.
45,3 cm
(17.82”)
30,2 cm
(11.88”)
12,07 cm
(4.75”)
16,5 cm
(6.5”)
midmark.com
Español - 3
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Paso 5: Quite los refuerzos y el armazón del asiento.
A) Quite los tres tornillos / arandelas y el refuerzo del asiento del lado
derecho.
B) Repita el procedimiento para el refuerzo del asiento del lado izquierdo
(no se muestra).
C) Quite los dos pernos de tope / arandelas y levante el armazón del
asiento.
Armazón del asiento
Refuerzo del asiento (dcho.)
Alerta del equipo
Golpee tres veces una cubierta del brazo elevador o
de la articulación inferior para subir el sillón hasta la
posición inicial (“home”) preprogramada, a una altura
cómoda para la instalación y el acceso al paciente.
El sillón pita hasta que llega a la posición de inicio.
Cubierta superior del
brazo elevador
Cubierta inferior del brazo
elevador
Cubierta inferior de la
articulación
Paso 3: Coloque el sillón.
Paso 4: Quite la tapicería del asiento.
A) Desconecte el sillón de la fuente de alimentación.
B) Gire la perilla de bloqueo.
C) Levante la tapicería del asiento para sacar las
lengüetas de las ranuras.
ADVERTENCIA
Antes de retirar cualquier cubierta, siempre desconecte el sillón de la fuente
de alimentación. Si no lo hace puede sufrir lesiones personales.
midmark.com
Español - 4
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Paso 6: Nivele la pieza fundida I/D.
A) Afloje los cuatro pernos de montaje.
B) Ajuste los tres tornillos de nivelación tal y como sea necesario.
C) Apriete los cuatro pernos de montaje.
Nota: Si la pieza fundida no está nivelada, el brazo de la unidad dental puede
deslizarse.
Paso 7: Instale el brazo I/D de la unidad dental.
A) Coloque el brazo / los cojinetes / la tapa I/D tal y como se muestra.
B) Asegúrelos a la pieza fundida I/D con el perno.
C) Instale la botella de agua (enrósquela hasta que quede apretada) y la
cubierta.
D) Ajuste la resistencia del brazo de la unidad dental aflojando o apretando
el perno.
Pernos de
montaje
Tornillos de
nivelación
Pieza fundida I/D
Cojinetes
Tapa
Perno
ADVERTENCIA
El sillón Elevance debe estar anclado al suelo antes de
instalar los componentes de la unidad dental.
Cubierta
Nota
Consiga ayuda para montar la unidad dental en la pieza fundida I/D.
midmark.com
Español - 5
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Paso 9: Meta el umbilical de la unidad dental en
el sillón.
A) Lleve el umbilical por la abertura y a través de la pieza
fundida I/D.
B) Saque el umbilical por el agujero de la pieza fundida
del sillón.
Nota: Los cables del mazo y el interruptor de la cámara Sopro (opcional)
han de llevarse a través del sillón hasta la caja de conexiones por
el mismo camino que el umbilical del sillón.
Cables del mazo
y del interruptor
de la cámara
Sopro (opcional)
Paso 8: Nivele la unidad dental y ajuste la resistencia.
A) Coloque el brazo flexible horizontal con respecto al suelo.
B) Coloque un nivel a través de la unidad y gire de manera alternante los
tres tornillos de nivelación.
C) Ajuste al resistencia usando los tornillos de ajuste de la resistencia.
Tornillos de ajuste de
la resistencia
Tornillos de
nivelación
En contra de las
agujas del reloj
levanta la cabeza
Alerta del equipo
No retire el envoltorio ni el embalaje del conjunto del brazo flexible del
sistema dental hasta que esté montado en el brazo I/D.
Pieza fundida I/D
En el sentido
de las agujas
del reloj baja la
cabeza
midmark.com
Español - 6
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Suministro de aire a interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO general
Aire piloto de la pieza de mano para
agua refrigerante
Aire de accionamiento de la pieza de mano
Aire de la jeringa
Agua para instrumental
Tubo extra
Tubo extra
Tubo extra
Suministro de aire del interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO general
Aire refrigerante de la pieza de mano
Alimentación de la unidad dental
Líneas de LIN
Conexiones con
toma de tierra
Paso 10: Conecte el umbilical de la unidad dental al umbilical de
la caja de conexiones.
A) Conecte dos líneas de LIN al acoplador LIN.
B) Conecte los conectores USB al hub de puertos USB y colóquelo dentro de
la pieza fundida del sillón.
C) Conecte los mazos de cables de la unidad dental.
D) Atornille los cables de toma de tierra a la pieza fundida del sillón usando
arandelas de presión dentadas.
E) Conecte los tubos del mismo color.
F) Los mazos de cables de la cámara Sopro (opcional) han de llevarse a
través del sillón hasta la caja de conexiones por el mismo camino que el
umbilical del sillón.
Nota: Los umbilicales contienen los tubos necesarios para todos los componentes posibles.
Deje tapados todos los tubos que no se usen.
Hub de
puertos USB
USB
Alimentación USB
Del USB a la unidad dental
USb opcional
para cámara
Acoplador LIN
con velcro
Velcro
Precaución
Conecte el cable de tierra para asegurar que el sistema está bien
puesto a tierra. De no hacerlo pueden ocurrir descargas eléctricas.
Mazos de cables
de la cámara Sopro
opcional
midmark.com
Español - 7
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
40
6
0
8
0
1
0
0
2
0
0
1
2
3
5
6
7
4
0
40
6
0
80
1
0
0
20
0
1
2
3
5
6
7
4
0
Paso 11: Compruebe los tubos del umbilical y las conexiones de suministro de agua.
A) Retire la tapa de la caja de conexiones.
B) Compruebe que las conexiones amarilla, transparente y púrpura desde el umbilical a los conjuntos de válvulas
son correctas.
C) Opcional - Instale los adaptadores para el suministro de agua del grifo y conecte el tubo azul como se muestra.
Válvula
piloto
Espiga
en T
Válvula piloto
A la
fuente de
alimentación
Desde el
umbilical
Desde el
conjunto de la
válvula de aire
Al conjunto
de la válvula
de agua
1
4"
1
8"
1
8"
Conexión opcional del
suministro de agua de
la escupidera
Conjunto de la
válvula de aire
Conjunto opcional de la
válvula de agua del grifo
Tubing
Conector
Tope
midmark.com
Español - 8
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Alimentación de
la unidad dental
Adaptador de
alimentación
de la pieza
de mano
iluminada
(opcional)
Fuente de
alimentación
Al conjunto de la
válvula de agua
Cable de alimenta-
ción eléctrica
Adaptador de
alimentación del USB
USB
Hub
Alimentación
del sillón
USB
Alimentación de
la instalación
Relé del mazo
de cables
(opcional)
Luz
(opcional)
Tomacorriente
Paso 12: Conexiones estándar de la fuente de alimentación.
A) Una el adaptador en T y conecte los tubos rojos a la
alimentación.
B) Instale el tomacorriente adecuado en el adaptador de
alimentación USB y conecte el USB, la alimentación USB y el
otro extremo del adaptador al hub de puertos USB.
C) Conecte la alimentación de la unidad dental a la fuente de
alimentación.
D) Conecte la alimentación del sillón a la fuente de alimentación.
E) Conecte la línea de LIN a la fuente de alimentación.
F) Instale los componentes opcionales (Pasos 13 a 19) en la
medida necesaria O avance al Paso 20.
Alerta del equipo
El umbilical del sillón incluye
conectores para componentes
opcionales que pueden no estar
incluidos en su instalación.
Alerta del equipo
Una vez que se ENCIENDE
la unidad dental, debe
PERMANECER ENCENDIDA durante
30 minutos para cargar los circuitos del reloj.
153808 fuente de alimentación
153941 fuente de alimentación
USB
Hub
Cable de
alimentación eléctrica
Para pieza de
mano iluminada
Adaptador de
alimentación
(opcional)
USB
Luz
(opcional)
A
A
USB
Alimentación
Línea
de LIN
Línea
de LIN
Alimentación
del sillón
Alimentación
de la unidad
dental
Alimentación de
la instalación
Relé del mazo
de cables
(opcional)
Fuente de
alimentación
midmark.com
Español - 9
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Conjunto de brazo
Articulación
Paneles de
herramientas
Conectores de la
pieza de mano
Tornillo
Solo unidades de brazo elevado
Paso 13: Instale los conjuntos del brazo y los paneles de
herramientas.
A) Retire el tornillo del conjunto del brazo.
B) Inserte el conjunto del brazo en la articulación y gírelo hacia adelante.
C) Instale el tornillo por el agujero de la articulación en el conjunto del
brazo para asegurarlo.
D) Instale tres conjuntos del brazo derecho y tres del izquierdo.
E) Instale los paneles de herramientas izquierdos y derechos en el
frente de la unidad.
F) Lleve los tubos a través de las ruedas y alinee los conectores de las
piezas de mano con los paneles de herramientas como se muestra
a continuación.
Brazos
derechos
Brazos izquierdos
midmark.com
Español - 10
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Solo unidades de brazo elevado
Paso 14: Instale el soporte de la
bandeja en el brazo.
A) Alinee el conjunto de soporte de la
bandeja en el poste del brazo.
B) Instale el tornillo de fijación y apriételo
para asegurar el soporte de la bandeja en
el poste del brazo.
C) Ajuste la resistencia de rotación de la
bandeja con el tornillo de fijación.
Solo unidades de brazo elevado
Paso 15: Nivele el soporte de la bandeja.
A) Coloque un nivel en la superficie plana del
soporte de la bandeja.
B) Por turnos, gire los tres tornillos de nivelación
mientras observa el nivel.
Tornillo de jación
Tornillos de
nivelación
Solo unidades de brazo elevado
Paso 16: Instale el panel y/o la bandeja.
A) Para el kit 002-1693-001: Fije la bandeja en el soporte de la bandeja
B) Para los kits 002-1693-002 y 003: Coloque el panel de silicona sobre el soporte de
la bandeja (en estos kits no se incluyen las bandejas).
002-1693-002 &
Kits 002-1693-003
Kit 002-1693-001
Panel de silicona
Bandeja
Poste del brazo
midmark.com
Español - 11
Para unidades que cuentan con reostato deluxe con controles de pedal con Chip Air
únicamente:
Conecte el Chip Air en el cabezal de suministro.
A) Corte el tubo verde 1/8" de suministro de aire de refrigeración.
B) Localice el tubo marrón 1/8" que llega al cabezal de la unidad.
C) Utilice la T de púas y los manguitos para acoplar el tubo marrón 1/8" al tubo verde 1/8" de aire
de refrigeración.
Chip Air
Unidad dental
Elevance estándar
Unidad dental Elevance
estilo continental
Reostato deluxe con control
de pedal mediante unidad de
Chip Air
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
midmark.com
Español - 12
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Paso 18: Instale la tapicería del asiento.
A) Introduzca las lengüetas de la tapicería en las ranuras.
B) Ponga la tapicería plana. (La perilla de bloqueo debe
alinearse con el agujero)
C) Gire la perilla de bloqueo para asegurar la tapicería.
Paso 17: Instale los refuerzos y el armazón del asiento.
A) Coloque el armazón del asiento, y luego asegúrelo con dos
tornillos /arandelas de articulación.
B) Coloque el refuerzo del asiento del lado derecho, y después
asegúrelo con tres tornillos /arandelas.
C) Repita el procedimiento para el refuerzo del asiento del lado
izquierdo (no se muestra).
Armazón del asiento
Refuerzo del asiento (dcho.)
Realice por último los pasos del 17 al 20, si ha de instalar componentes adicionales.
midmark.com
Español - 13
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Lista de vericación de la instalación
Prueba Verique lo siguiente:
1 La pieza fundida I/D y el brazo exible están nivelados y asegurados.
2
El brazo exible y la unidad dental giran fácilmente y se mantienen
donde se colocan.
3
Todas las cubiertas están en sus sitios respectivos tanto de los
componentes como del sillón.
4 Todos los tubos están conectados con seguridad o tapados si no se usan.
5
Los indicadores del regulador del suministro de agua y aire de la caja
de conexiones muestran la presión apropiada.
6
Los acopladores y conectores eléctricos están rmemente conectados,
tienen toma de tierra y están protegidos dentro de la pieza fundida
del sillón.
7
Todos los dispositivos eléctricos están correctamente conectados a la
fuente de alimentación. La fuente de alimentación está correctamente
conectada a la alimentación de la instalación.
8
La unidad dental se ENCIENDE cuando el interruptor general se
ENCIENDE.
9
Las pantallas de control aparecen cuando se sacan las piezas de mano
de la unidad dental.
10
Las pantallas de control responden como se espera cuando se
presionan los botones.
11
Al pisar el pedal llega aire/agua a las piezas de mano como es de
esperarse.
12
Pase un paño suave y seco por los componentes para quitar la
suciedad y las manchas.
Paso 19: Conecte la alimentación y verifique el
funcionamiento.
A) Conecte la fuente de alimentación a la alimentación de
la instalación.
B) Acomode los componentes organizándolos bien dentro
de la caja de conexiones.
C) Conecte el suministro de corriente y los adaptadores
de corriente opcionales a la corriente del centro.
D) Coloque la tapa de la caja de conexiones.
E) Compruebe el funcionamiento de la unidad dental.
Nota: Consulte la Guía del usuario de la unidad dental Elevance para
obtener información más detallada sobre su funcionamiento.
Fuente
de
aliment-
ación
Sistema
eléctrico
USB
Hub
Cámara
Estación de
acoplamiento
Drenaje
Agua
Vacío
Aire
Alerta del equipo
Una vez que se ENCIENDE la unidad dental, debe PERMANECER
ENCENDIDA durante 30 minutos para cargar los circuitos del reloj.
midmark.com
Español - 14
Esta página se deja en blanco intencionadamente.
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
midmark.com
Italiano - 1
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Requisiti elettrici
Fare installare da un elettricista una cassetta per condutture da 13 mm
(1/2 in.) con contenitore quadrangolare o equivalente. La parte superiore
della cassetta deve avere un’altezza massima di 114 mm (4-1/2 in.) rispetto
alla superficie del pavimento posato.
Requisiti per la fornitura dell’acqua (opzionale)
Usare una tubazione da 13 mm (1/2 in.), a carico del fornitore, con una
sporgenza di 51 mm (2 in.) dalla superficie del pavimento posato. Il rubinetto
di arresto manuale deve essere installato da un idraulico.
La pressione dell’acqua deve essere compresa tra 206-344 kPa (30 e 50
PSI) massime, in corrispondenza del rubinetto di arresto. Effettuare un
lavaggio delle tubazioni dell’acqua prima di realizzare i collegamenti finali
all’apparecchiatura odontoiatrica.
Si consiglia un livello di durezza dell’acqua inferiore a < 60 ppm di carbonato
di calcio.
Lingua di origine: Inglese
Allarme apparecchiatura
Non rimuovere le fascette o l’imballo dal gruppo del braccio flessibile di erogazione fino a quando non è montato sul braccio SX/DX.
Requisiti per l’erogazione dell’aria
Usare una tubazione da 13 mm (1/2 in.), a carico del fornitore, con una
sporgenza di 51 mm (2 in.) dalla superficie del pavimento finito. Il rubinetto di
arresto manuale deve essere installato da un idraulico.
La pressione dell’aria deve essere compresa tra 482-689 kPa (70 e 100 PSI)
massime, in corrispondenza del rubinetto di arresto. Effettuare un lavaggio delle
tubazioni dell’aria prima di realizzare i collegamenti finali all’apparecchiatura
odontoiatrica.
L’aria erogata deve essere filtrata, secca e priva di olio, in base ai requisiti
NFPA 99 o alle normative locali equivalenti.
Requisiti dello scarico (opzionale)
Tubazione con diametro interno non inferiore a 38 mm (1-1/2 in.) dal tubo di
scarico al sifone, con riduzione fino a 19 mm (3/4 in.) dal sifone alla cassetta di
collegamento. Terminare con una tubazione NPT da 19 mm (3/4 in.) con una
sporgenza di 26 mm (1 in.) dalla superficie del pavimento posato. Installare un
adattatore per tubazioni di scarico da 16 mm (5/8 in.). Collocare il sifone nella
linea e provvedere uno sfiato in conformità alle normative locali. (componenti e
accessori a carico del fornitore).
Requisiti dell’aspirazione (opzionale)
La tubazione diretta alla cassetta di derivazione deve essere specificata dal
fornitore dell’aspirazione centralizzata e terminare nella cassetta di derivazione
con un tubo del diametro esterno di 19 mm (3/4 in.) con una sporgenza di
26 mm (1 in.) dalla superficie del pavimento posato.
Allarme apparecchiatura
Quando si installa la presa da 115~ (V c.a.) nella cassetta di derivazio-
ne, scegliere attentamente una posizione che consenta di sistemare
nella cassetta tutti gli altri componenti necessari.
L’efficacia della messa a terra è garantita solo se l’apparecchiatura è collegata a
una presa equivalente di grado ospedaliero (NEMA 5-15R, HOSPITAL GRADE).
Attenzione!
I connettori della fornitura elettrica e idraulica devono essere installati da un elettricista e da un idraulico, in conformità ai codici edilizi locali. Tutti i componenti necessari dovranno
essere provvisti dal fornitore. Le connessioni di alimentazione devono essere disposte per adattarsi alla cassetta di derivazione ed essere adeguatamente distanziate, a una distan-
za ragionevole dal fascio dei cavi della poltrona (1,2 o 2,4 m [4 o 8 ft]).
Erogazione Elevance
®
: installazione e montaggio SX/DX
(include l’unità di erogazione Elevance
®
stile Continental)
midmark.com
Italiano - 2
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Erogazione d’acqua
Erogazione d’aria
Fase 1: Controllare l’adeguata posizione e i tipi di connessioni di alimentazione necessari per la cassetta di derivazione.
A) Accertarsi di disporre delle adeguate connessioni di alimentazione necessarie per i componenti da installare.
B) Accertarsi che le connessioni si adattino alla cassetta di derivazione e che siano ubicate a una distanza ragionevole dal fascio dei cavi
fornito (1,2 o 2,4 m [4 o 8 ft]).
C) Fare riferimento alla Guida di installazione della cassetta di derivazione per ulteriori dettagli.
Fase 2: Controllare la corretta installazione della poltrona Elevance.
A) Fare riferimento alla guida per l’installazione della poltrona Elevance, allegata
alla poltrona.
45,3 cm
(17.82”)
30,2 cm
(11.88”)
12,07 cm
(4.75”)
16,5 cm
(6.5”)
midmark.com
Italiano - 3
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Fase 5: Rimuovere le protezioni e il telaio del sedile.
A) Rimuovere le tre viti/rondelle e la protezione destra del sedile.
B) Ripetere per la protezione sinistra del sedile (non in figura).
C) Rimuovere i due bulloni a perno/rondelle e sollevare il telaio del sedile.
Telaio del sedile
Protezione del sedile (DX)
Allarme apparecchiatura
Picchiettare 3 volte una delle coperture del braccio
di sollevamento o dell’articolazione inferiore per
sollevare la poltrona, portandola alla posizione di
ritorno iniziale preprogrammata, a un’altezza comoda
per l’installazione o per far accomodare il paziente.
La poltrona emette un segnale acustico fino a quando non raggiunge la
posizione iniziale.
Copertura del braccio
di sollevamento
superiore
Copertura del braccio di solleva-
mento inferiore
Copertura dell’articolazione
inferiore
Fase 3: Posizionare la poltrona.
Fase 4: Rimuovere l’imbottitura del sedile.
A) Scollegare la poltrona dall’alimentazione elettrica.
B) Ruotare la manopola di bloccaggio.
C) Sollevare l’imbottitura del sedile, per rimuovere le linguette dalle scanalature.
AVVERTENZA
Scollegare sempre la poltrona dall’alimentazione elettrica prima di rimuovere
qualsiasi copertura. In caso contrario si rischiano lesioni personali.
midmark.com
Italiano - 4
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Fase 6: Livellare il supporto SX/DX.
A) Allentare i quattro bulloni di montaggio.
B) Regolare le tre viti di livellamento, se necessario.
C) Serrare i quattro bulloni di montaggio.
Nota: se il supporto SX/DX non è livellato, il braccio di erogazione potrebbe spostarsi.
Fase 7: Installare il braccio di erogazione SX/DX.
A) Posizionare il braccio di erogazione SX/DX, i cuscinetti e il cappuccio
come mostrato.
B) Fissare al supporto SX/DX con il bullone.
C) Installare il flacone dell’acqua (girandolo fino a quando è ben serrato) e il
coperchio.
D) Regolare la resistenza del braccio di erogazione, allentando o serrando il
bullone.
Bulloni di
montaggio
Viti di
livella-
mento
Supporto SX/DX
Cappuccio
Cuscinetti
Bullone
AVVERTENZA
La poltrona Elevance deve essere fissata al pavimento prima
di installare i componenti del sistema di erogazione.
della consolle
Nota
Farsi aiutare da un assistente per montare l’unità di erogazione sul supporto SX/DX.
midmark.com
Italiano - 5
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Fase 9: Disporre il fascio di cavi del sistema di
erogazione nella poltrona.
A) Far passare il fascio dei cavi nell’apertura e attraverso il
supporto SX/DX.
B) Inserire il fascio dei cavi nel foro del supporto della poltrona.
Nota: i fili dell’interruttore e il cablaggio della videocamera Sopro opzionale
devono essere fatti passare attraverso la poltrona fino alla cassetta di
derivazione seguendo lo stesso percorso del fascio di cavi della poltrona.
Fili dell’interruttore
e cablaggio della
videocamera Sopro
(opzionale)
Fase 8: Livellare l’unità di erogazione e regolare la resistenza.
A) Posizionare il braccio flessibile orizzontalmente rispetto al pavimento.
B) Posizionare una livella attraverso l’unità e ruotare alternativamente le tre viti
di livellamento.
C) Regolare la resistenza, avvalendosi delle viti di regolazione della resistenza.
Viti di regolazione della resistenza
Viti di
livella-
mento
In senso antiorario -
Solleva la testa
In senso orario -
Abbassa la testa
Allarme apparecchiatura
Non rimuovere le fascette o l’imballo dal gruppo del braccio flessibile di
erogazione fino a quando non è montato sul braccio SX/DX.
Supporto
SX/DX
midmark.com
Italiano - 6
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Aria strumentale manipolo
Aria siringa
Acqua strumentazione
Tubo di ricambio
Tubo di ricambio
Tubo di ricambio
Fornitura di aria all’interruttore principale
di accensione/spegnimento
Aria pilota manipolo per l’acqua di
rareddamento
Fornitura di aria dall’interruttore
principale di accensione/spegnimento
Aria di rareddamento manipolo
Cavo di alimentazione
dell’erogatore
Linee di comunicazio-
ne del tastierino (LIN)
Collegamenti di
messa a terra
Fase 10: Collegare il fascio di cavi del sistema di erogazione al
fascio di cavi della cassetta di derivazione.
A) Collegare due linee di comunicazione del tastierino al giunto di
accoppiamento per la comunicazione del tastierino.
B) Collegare i connettori USB all’hub USB e inserirlo nel supporto della poltrona.
C) Collegare i cablaggi di alimentazione dell’erogazione.
D) Servendosi di rondelle di bloccaggio dentate, fissare i fili di messa a terra sul
supporto della poltrona.
E) Collegare i tubi dello stesso colore.
F) Il cablaggio per videocamera Sopro opzionale deve essere fatto passare
attraverso la poltrona fino alla cassetta di derivazione, seguendo lo stesso
percorso del fascio di cavi della poltrona.
Nota: i fasci di cavi contengono le tubazioni per tutti i possibili componenti. Tenere chiuse con il
tappo le tubazioni non usate.
Hub USB
USB
Adattatore di
alimentazione USB
Cavo USB per l’erogatore
Cavo USB
opzionale per la
videocamera
Giunto di accoppia-
mento con velcro
Velcro
Attenzione
Collegare il cavo di terra per assicurare la continuità del sistema di
messa a terra. In caso contrario esiste il rischio di scossa elettrica.
Cablaggi della
videocamera Sopro
opzionale
midmark.com
Italiano - 7
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
40
6
0
8
0
1
0
0
2
0
0
1
2
3
5
6
7
4
0
40
6
0
80
1
0
0
20
0
1
2
3
5
6
7
4
0
Fase 11: Verificare il collegamento tra il tubo del fascio dei cavi e le connessioni di
erogazione di aria e acqua.
A) Togliere il coperchio della cassetta di derivazione.
B) Verificare l’adeguato posizionamento delle connessioni gialle, trasparente e viola dal fascio dei cavi ai
gruppi delle valvole.
C) Opzionale: installare i raccordi della rete idrica pubblica e collegare la tubazione blu come mostrato.
Valvola
pilota
Raccor-
do a T
Valvola pilota
All’alimentatore
Dal fascio
dei cavi
Dal gruppo
della
valvola
dell’aria
Al gruppo
della valvola
dell’acqua
1
4"
1
8"
1
8"
Collegamento
opzionale della rete
idrica al lavandino
Gruppo della
valvola dell’aria
Gruppo valvole della
rete idrica opzionale
Tubing
Connettore
Ritenuta
midmark.com
Italiano - 8
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Cavo di
alimentazione
dell’erogatore
Adattatore
dell’alimenta-
tore del mani-
polo illuminato
(opzionale)
Linea di
comunicazione
del tastierino
Alimentatore
Al gruppo della
valvola dell’acqua
Cavo di alimentazione
dell’alimentatore
Adattatore di
alimentazione USB
Adattatore di
alimentazione USB
Hub
USB
Alimentazione
poltrona
USB
Rete elettrica
Cablaggio relé
(opzionale)
Luce
(opzionale)
Presa
Fase 12: Connessioni di alimentazione standard.
A) Aggiungere il raccordo a T e collegare il tubo rosso
all’alimentatore.
B) Installare la presa adeguata nell’adattatore di alimentazione
USB e collegare l’USB, l’alimentatore USB e l’altra estremità
dell’adattatore all’hub USB.
C) Collegare il cavo di alimentazione dell’erogatore all’alimentatore.
D) Collegare il cavo di alimentazione della poltrona all’alimentatore.
E) Collegare le linee di comunicazione del tastierino
all’alimentatore.
F) Installare i componenti opzionali (fasi 13 - 19) come indicato
OPPURE proseguire con la fase 20.
Allarme apparecchiatura
Il fascio dei cavi della poltrona
include connettori per i
componenti opzionali che
possono non essere inclusi nella
vostra installazione.
Allarme apparecchiatura
Quando l’unità di erogazione
viene ACCESA, deve
RIMANERE ACCESA per 30 minuti per
caricare il circuito dell’orologio.
153808 Alimentatore
153941 Alimentatore
Hub
USB
Adattatore
dell’alimentatore
del manipolo
illuminato
(opzionale)
Rete
elettrica
Alimentazione
poltrona
USB
Alimentatore
Cablaggio relé
(opzionale)
Luce
(opzionale)
A
A
Adattatore di
alimentazione
USB
Cavo di
alimentazione
dell’erogatore
Cavo di alimentazione
dell’alimentatore
Linea di
comunica-
zione del
tastierino
midmark.com
Italiano - 9
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Gruppo braccio
Perno
Pannelli strumenti
Connettori
manipoli
Vite
Solo per unità stile Continental
Fase 13: Installare i gruppi bracci e i pannelli degli strumenti.
A) Estrarre la vite dal gruppo braccio.
B) Inserire il gruppo braccio nel perno e ruotare in avanti.
C) Installare la vite nel foro del perno e nel gruppo braccio per fissarla.
D) Installare i tre gruppi bracci di sinistra e i tre gruppi bracci di destra.
E) Installare i pannelli degli strumenti di sinistra e destra sulla parte
anteriore dell’unità.
F) Far passare i tubi sulle rotelle e allineare i connettori dei manipoli ai
pannelli degli strumenti come mostra la figura in basso.
Bracci destri
Bracci sinistri
midmark.com
Italiano - 10
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Solo per unità stile Continental
Fase 14: Installare il portavassoio sul braccio.
A) Allineare il gruppo portavassoio sul supporto del
braccio.
B) Inserire la vite di fermo e stringerla per fissare il
portavassoio al supporto del braccio.
C) Regolare la resistenza della rotazione del vassoio
con la vite di fermo.
Solo per unità stile Continental
Fase 15: Livellare il portavassoio.
A) Collocare una livella sulla superficie piana del
portavassoio.
B) Stringere alternatamente le tre viti di livellamento
controllando la livella.
Vite di fermo
Viti di livellamento
Solo per unità stile Continental
Fase 16: Installare il tampone e/o il vassoio.
A) Per il kit 002-1693-001: collocare il vassoio sul portavassoio
B) Per i kit 002-1693-002 & 003: collocare il tampone di silicone sul
portavassoio. (i vassoi non sono compresi in questi kit.)
002-1693-002 &
Kit 002-1693-003
Kit 002-1693-001
Tampone di
silicone
Vassoio
Supporto
braccio
midmark.com
Italiano - 11
Solo per unità con reostato Deluxe con comandi a pedale per la funzione Chip Air (soffio d’aria):
Realizzare il collegamento del soffio d’aria nella testa di erogazione.
A) Tagliare la tubazione verde da 1/8" di erogazione dell’aria di raffreddamento.
B) Individuare il tubo marrone da 1/8" entrante nella testa dell’unità.
C) Utilizzare il raccordo a T dentellato e i manicotti per collegare la tubazione marrone da 1/8" nella
tubazione verde da 1/8" dell’aria di raffreddamento.
Soo d’aria
Unità di erogazione
Elevance Standard
Unità di erogazione
Elevance Continental
Reostato Deluxe con
comando a pedale unità
Chip Air (soo d’aria)
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
midmark.com
Italiano - 12
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Fase 18: Installare l’imbottitura del sedile.
A) Inserire le linguette dell’imbottitura del sedile nelle
scanalature.
B) Distendere l’imbottitura (la manopola di bloccaggio
deve essere allineata al foro).
C) Ruotare la manopola di bloccaggio per fissare
l’imbottitura.
Fase 17: Installare le protezioni e il telaio del sedile.
A) Posizionare il telaio della poltrona, quindi fissarlo con le due viti di
articolazione/rondelle.
B) Posizionare la protezione destra della poltrona, quindi fissarla con
le tre viti/rondelle.
C) Ripetere per la protezione sinistra del sedile (non in figura).
Telaio del sedile
Protezione del sedile (DX)
Seguire le fase dalla 17 alla 20 se vi sono componenti ulteriori da installare.
midmark.com
Italiano - 13
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
Lista di controllo dell’installazione
Verica Eettuare le seguenti veriche:
1 Il supporto SX/DX e il braccio essibile sono livellati e ssati.
2
Il braccio essibile e l’unità di erogazione ruotano agevolmente e
rimangono in posizione.
3
Tutte le coperture sono posizionate su tutti i componenti e
sulla poltrona.
4
Tutte le tubazioni sono collegate in sicurezza o chiuse con il tappo
se inutilizzate.
5
I manometri dell’erogazione di acqua e aria nella cassetta di
derivazione leggono i valori di pressione corretti.
6
I connettori e i giunti di accoppiamento elettrici sono collegati
saldamente, messi a terra e protetti all’interno del supporto
della poltrona.
7
Tutti i dispositivi elettrici sono collegati in modo corretto all’alimentatore.
L’alimentatore è collegato in modo corretto all’alimentazione elettrica
della sede.
8
L’unità di erogazione si ACCENDE quando l’interruttore principale si
trova in posizione di ACCENSIONE.
9
Le schermate di controllo vengono visualizzate all’estrazione dei
manipoli dall’unità di erogazione.
10
Le schermate di controllo rispondono correttamente alla pressione
dei tasti.
11
Premendo il pedale viene erogata aria/acqua dai manipoli
come previsto.
12
Pulire i componenti con un panno morbido asciutto, per rimuovere
eventuale sporco e sbavature.
Fase 19: Collegare l’alimentazione e verificare il
funzionamento.
A) Collegare l’alimentatore alla rete elettrica.
B) Disporre i componenti ordinatamente dentro la cassetta
di derivazione.
C) Collegare l’alimentatore e gli adattatori opzionali alla
rete elettrica.
D) Installare il coperchio della cassetta di derivazione.
E) Verificare il funzionamento dell’erogatore.
Nota: per informazioni più dettagliate sul funzionamento, fare riferimento
alla guida per l’utente dell’unità di erogazione Elevance.
Alimenta-
zione
elettrica
Elettricità
Hub
USB
Stazione di
ricarica
Scarico
Acqua
Vuoto
Aria
Allarme apparecchiatura
Quando l’unità di erogazione viene ACCESA, deve RIMANERE
ACCESA per 30 minuti per caricare il circuito dell’orologio.
midmark.com
Italiano - 14
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota
© 2012 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 |
003-1841-99
midmark.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Midmark Elevance® Standard Delivery System Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para