Tefal RE160012 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

F
NL
D
E
P
DK
N
FIN
I
UK
S
Service consommateurs
6 - 7 00 (33) 0810 774 774
consommateurs@tefal.fr
Consumentenservice
8 - 9 (31) 0318 - 58 24 24
Kundendienst
10 - 13 00 (49) 212 387 400
webmaster@tefal.de
Servicio de atención al consumidor
14 - 15 902 31 24 00
[email protected]al.com - www.tefal.es
Clube Consumidor
16 - 17 00 (351) 808 284 735
Kundeservice
18 - 19 00 45 44 66 31 55
Kundeservice
20 - 21 815 09 567
Asiakaspalvelu
22 - 23 +358 (0) 9 6229 420
Servizio consumatori
24 - 25 00 (39) 02 45 28 181
Consumer services
26 - 27 0845 602 1454 - UK – (01) 4610390 - Ireland
www.tefal.co.uk
Contact information:
28 - 29 00 (46) 8 594 213 30
www.tefal.com
Ref. 2017925.641
CRISTAL TEFAL ref 2017925.641 24/07/06 16:19 Page 1
DESCRIPTION
1. Plaque gril
2. Résistance
3. Socle
4. Pieds
5. Stop cordon
6. Cordon
7. Coupelles
DESCRIPCIÓN
1. Placa grill
2. Resistencia
3. Base
4. Pies
5. Topes para el cable
6. Cable
7. Bandejas
BESKRIVELSE
1. Grillplate
2. Varmeelement
3. Sokkel
4. Ben
5. Kabelfeste
6. Kabel
7. Raclettepanner
DESCRIPTION
1. Grill plate
2. Heating Element
3. Base Plate
4. Legs
5. Cord grip
6. Cord
7. Trays
BESCHRIJVING
1. Grillplaat
2. Verwarmingselement
3. Voetstuk
4. Pootjes
5. Snoerklem
6. Snoer
7. Pannetjes
DESCRIÇÃO
1. Placa Grill
2. Resistência
3. Base
4. s
5. Encaixe para cabo
6. Cabo de alimentação
7. Tabuleiros
KUVAUS
1. Grillausalusta
2. Vastus
3. Alusta
4. Jalat
5. Johdonpidike
6. Johto
7. Pikkupannut
BESKRIVNING
1. Grillplåt
2. Element
3. Sockel
4. Fötter
5. Sladdfäste
6. Sladd
7. Järn
BESCHREIBUNG
1. Grillplatte
2. Heizdraht
3. Sockel
4. Füße
5. Kabelstopper
6. Stromkabel
7. Schälchen
BESKRIVELSE
1. Grillplade
2. Varmeelement
3. Sokkel
4. Ben
5. Ledningsstop
6. Ledning
7. Små pander
DESCRIZIONE
1. Piastra grill
2. Resistenza
3. Basamento
4. Piedi
5. Fermacavo
6. Cavo
7. Vassoi
CRISTAL TEFAL ref 2017925.641 24/07/06 16:19 Page 4
• Para un niño, una quemadura aunque sea leve puede ser a veces grave.
A medida que sus hijos van creciendo, enséñeles a tener cuidado con los aparatos calientes que se pueden
encontrar en una cocina.
• Si utiliza un electrodoméstico en compañía de niños, hágalo siempre bajo la vigilancia de un adulto.
• No toque nunca las superficies calientes del aparato.
• Si se produce un accidente, deje correr agua fría inmediatamente sobre la quemadura y acuda a un médico
si fuera necesario.
Cualquier alimento sólido o líquido que entre en contacto con piezas marcadas con el logo no podrá ser consumido.
• Los humos causados por la cocción pueden ser peligrosos para los animales que tengan un sistema respiratorio
particularmente sensible, como las aves. Aconsejamos a los propietarios de aves que los alejen del lugar donde
se realiza la cocción.
Prevención de los accidentes domésticos
Le agradecemos la compra de este aparato exclusivamente destinado a uso doméstico.
Leer atentamente y guardar las instrucciones de este folleto 4. para consultas futuras.
Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja
Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente...).
Instalación
Retire los embalajes, etiquetas o accesorios de dentro y fuera del aparato.
• Saque las bandejas. Saque los diferentes elementos que forman las bandejas individuales (asas y bandejas). Para
montar las bandejas individuales, encajar las asas (A) (nervaduras hacia abajo) en las bandejas (B) (forma oval o
cuadrada, según modelo) hasta oír el «clic» de bloqueo. Compruebe que las bandejas están bien colocadas. fig. 2
Las asas de las bandejitas no son desmontables.
Nunca ponga el aparato directamente sobre un soporte frágil, inclinado (mesa de cristal, mantel,
o muebles barnizados).
Antes de la primera utilización, unte con un poco de aceite las bandejas y limpie con papel absorbente de
cocina. fig. 3
Ponga el aparato sobre un soporte sólido y estable.
Vigile que el cable no moleste los movimientos de las personas sentadas alrededor de la mesa.
Compruebe que su instalación eléctrica es compatible con la potencia y el voltaje indicado debajo del aparato.
Conecte el aparato en un enchufe con conexión de tierra. fig. 5
Si se usa un alargador para el cable, tiene que tener toma de tierra.
Si el cable de alimentación está dañado, éste debe reemplazarse por el fabricante, o en un Servicio Técnico
autorizado, o una persona cualificada, para evitar cualquier peligro.
Nunca enchufe el aparato cuando no esté en funcionamiento.
Nunca deje el aparato desatendido cuando lo esté usando.
Utilización
Precaliente el aparato durante 5 a 8 minutos.
No deje calentar las bandejas vacías dentro del aparato.
En la primera utilización, el aparato puede desprender un ligero olor y humo.
No toque ninguna parte metálica mientras el aparato esté en funcionamiento o caliente.
Después de la utilización
• No manipular el aparato antes de que se haya enfriado por completo. fig. 10
Nunca sumerja la placa caliente en agua.
• Limpie la placa grill, las bandejas y el cuerpo el aparato con una esponja, agua caliente y un poco de líquido
lavavajillas. fig. 11
No emplee estropajos ni detergentes abrasivos. fig. 12
No deje a remojo la placa y las sartenitas en agua.
Almacenamiento
• Retire la placa grill.
• Enrolle el cable alrededor de 3 o 4 pies y encájelo en uno de los topes para cable. fig. 14
• Superponga las bandejas de 2 en 2 y a continuación deslícelas bajo la resistencia. fig. 15
• Vuelva a colocar la placa grill. fig. 15
Nuestra sociedad se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, características o componentes de los productos.
14
CRISTAL TEFAL ref 2017925.641 24/07/06 16:19 Page 15
E
15
Raclette
Recetas para 8 personas:
Raclette Savoyarde
• Entre 1,5 Kg. y 2 Kg. de queso para raclette • 2,5 Kg. de patatas • 16 lonchas de jamón de Saboya * pimientos
• trocitos de champiñones • 1 bote de pepinillos • 1 bote de cebolletas • maíz en conserva
Hierva las patatas sin pelar. Corte las lonchas de queso, trocee los pimientos y desmenuce los champiñones.
Disponga los pepinillos, las cebolletas, el maíz y los pimientos en platos de entrantes individuales. Añada una
loncha de queso a cada bandeja y deje fundir. Sirva con jamón, patatas y el resto de guarniciones.
Raclette de carne de Grison ahumada
• Entre 1,5 Kg. y 2 Kg. de queso para raclette • 16 patatas • 16 tiras finas de carne ahumada
• 16 lonchas de jamón serrano • moscada rallada • paprika • pimienta • tomates • perejil
Hierva las patatas sin pelar y córtelas en rodajas. Ponga una loncha de queso en cada bandeja. Cubra con patatas
y disponga una segunda loncha de queso por encima. Añada una tira de carne ahumada. A media cocción,
condimente con especias a su gusto. Sirva con jamón serrano y acompañe con rodajas de tomates y perejil.
Raclette de queso de cabra
• Entre 1,5 Kg. y 2 Kg. de queso para raclette • 2 quesos de cabra pequeños (unos 250 gr.) en lonchas
• 2,5 Kg. de patatas • una pizca de tomillo • 1 bote de olivas negras
Hierva las patatas sin pelar. Ponga las lonchas de queso de cabra en las bandejas. Cubra con una loncha de
queso para raclette y deje fundir. Añada un poco de tomillo. Sirva con olivas negras y patatas cocidas.
Grill
Huevo y bacon
Para una persona : • 1 huevo • 1 tira de bacon • unas rodajas de tomates • unas rodajas de cebolla
• ajo picado • 1 cucharadita de queso rallado • 1 cucharadita de nata líquida • mantequilla
• sal • pimienta
Ponga un poco de mantequilla en la placa grill y dore durante 3 minutos los tomates, cebollas y el ajo picado.
Ponga las verduras en las bandejas. Añada el bacon y el queso rallado.
Mientras, bata los huevos con la nata líquida y deposite la mezcla en las bandejas. Dore unos entre 6 y 7 minutos.
Condimente a su gusto y ¡que aproveche!.
Escalope de ternera con jamón y queso
Para una persona : • 1 escalope de ternera (máximo 100 gr.) • 1 tira fina de jamón • queso rallado • mantequilla
Ase el escalope en la placa grill con una pizca de mantequilla durante 3 minutos por una cara.
Dé la vuelta al escalope, recubra con el jamón y el queso. Fría de nuevo durante unos 5 minutos.
Sirva cuando el queso esté fundido.
CRISTAL TEFAL ref 2017925.641 24/07/06 16:19 Page 16
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
Schützen Sie die Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle, wiederverwertbare Rohstoffe.
Bitte geben Sie Ihr Gerät zum Entsorgen nicht in den Hausmüll,
sondern bringen Sie es zu einer speziellen Entsorgungsstelle für Elektrokleingeräte (Wertstoffhof).
¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico
o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Ta hensyn til miljøet!
Ditt apparat inneholder mange elementer som kan brukes om igjen eller resirkuleres.
Lever apparatet inn på et resirkuleringssenter eller et godkjent servicesenter.
Huolehtikaamme ympäristöstä!
Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla.
Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen,
jotta laitteen osat varmasti kierrätetään.
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
Environment protection first !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
Var rädd om miljön!
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas.
Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad serviceverkstad för omhändertagande
och behandling.
CRISTAL TEFAL ref 2017925.641 24/07/06 16:19 Page 32

Transcripción de documentos

CRISTAL TEFAL ref 2017925.641 24/07/06 F 6-7 Service consommateurs 00 (33) 0810 774 774 [email protected] NL 8-9 Consumentenservice (31) 0318 - 58 24 24 [email protected] 16:19 D Kundendienst 10 - 13 00 (49) 212 387 400 [email protected] E Servicio de atención al consumidor 14 - 15 902 31 24 00 [email protected] - www.tefal.es P Clube Consumidor 16 - 17 00 (351) 808 284 735 [email protected] DK Kundeservice 18 - 19 00 45 44 66 31 55 [email protected] N Kundeservice 20 - 21 815 09 567 [email protected] FIN I UK S Page 1 Asiakaspalvelu 22 - 23 +358 (0) 9 6229 420 [email protected] Servizio consumatori 24 - 25 00 (39) 02 45 28 181 [email protected] Consumer services 26 - 27 0845 602 1454 - UK – (01) 4610390 - Ireland www.tefal.co.uk Contact information: 28 - 29 00 (46) 8 594 213 30 [email protected] www.tefal.com Ref. 2017925.641 CRISTAL TEFAL ref 2017925.641 24/07/06 16:19 Page 4 DESCRIPTION 1. Plaque gril 2. Résistance 3. Socle 4. Pieds 5. Stop cordon 6. Cordon 7. Coupelles BESCHRIJVING 1. Grillplaat 2. Verwarmingselement 3. Voetstuk 4. Pootjes 5. Snoerklem 6. Snoer 7. Pannetjes BESCHREIBUNG 1. Grillplatte 2. Heizdraht 3. Sockel 4. Füße 5. Kabelstopper 6. Stromkabel 7. Schälchen DESCRIPCIÓN 1. Placa grill 2. Resistencia 3. Base 4. Pies 5. Topes para el cable 6. Cable 7. Bandejas DESCRIÇÃO 1. Placa Grill 2. Resistência 3. Base 4. Pés 5. Encaixe para cabo 6. Cabo de alimentação 7. Tabuleiros BESKRIVELSE 1. Grillplade 2. Varmeelement 3. Sokkel 4. Ben 5. Ledningsstop 6. Ledning 7. Små pander BESKRIVELSE 1. Grillplate 2. Varmeelement 3. Sokkel 4. Ben 5. Kabelfeste 6. Kabel 7. Raclettepanner KUVAUS 1. Grillausalusta 2. Vastus 3. Alusta 4. Jalat 5. Johdonpidike 6. Johto 7. Pikkupannut DESCRIZIONE 1. Piastra grill 2. Resistenza 3. Basamento 4. Piedi 5. Fermacavo 6. Cavo 7. Vassoi DESCRIPTION 1. Grill plate 2. Heating Element 3. Base Plate 4. Legs 5. Cord grip 6. Cord 7. Trays BESKRIVNING 1. Grillplåt 2. Element 3. Sockel 4. Fötter 5. Sladdfäste 6. Sladd 7. Järn CRISTAL TEFAL ref 2017925.641 24/07/06 16:19 Page 15 Le agradecemos la compra de este aparato exclusivamente destinado a uso doméstico. Leer atentamente y guardar las instrucciones de este folleto 4. para consultas futuras. Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente...). Instalación • Retire los embalajes, etiquetas o accesorios de dentro y fuera del aparato. • Saque las bandejas. Saque los diferentes elementos que forman las bandejas individuales (asas y bandejas). Para montar las bandejas individuales, encajar las asas (A) (nervaduras hacia abajo) en las bandejas (B) (forma oval o cuadrada, según modelo) hasta oír el «clic» de bloqueo. Compruebe que las bandejas están bien colocadas. fig. 2 Las asas de las bandejitas no son desmontables. • Nunca ponga el aparato directamente sobre un soporte frágil, inclinado (mesa de cristal, mantel, o muebles barnizados). • Antes de la primera utilización, unte con un poco de aceite las bandejas y limpie con papel absorbente de cocina. fig. 3 • Ponga el aparato sobre un soporte sólido y estable. • Vigile que el cable no moleste los movimientos de las personas sentadas alrededor de la mesa. • Compruebe que su instalación eléctrica es compatible con la potencia y el voltaje indicado debajo del aparato. • Conecte el aparato en un enchufe con conexión de tierra. fig. 5 • Si se usa un alargador para el cable, tiene que tener toma de tierra. • Si el cable de alimentación está dañado, éste debe reemplazarse por el fabricante, o en un Servicio Técnico autorizado, o una persona cualificada, para evitar cualquier peligro. • Nunca enchufe el aparato cuando no esté en funcionamiento. • Nunca deje el aparato desatendido cuando lo esté usando. Utilización • Precaliente el aparato durante 5 a 8 minutos. • No deje calentar las bandejas vacías dentro del aparato. • En la primera utilización, el aparato puede desprender un ligero olor y humo. • No toque ninguna parte metálica mientras el aparato esté en funcionamiento o caliente. Después de la utilización • No manipular el aparato antes de que se haya enfriado por completo. fig. 10 • Nunca sumerja la placa caliente en agua. • Limpie la placa grill, las bandejas y el cuerpo el aparato con una esponja, agua caliente y un poco de líquido lavavajillas. fig. 11 • No emplee estropajos ni detergentes abrasivos. fig. 12 • No deje a remojo la placa y las sartenitas en agua. Almacenamiento • Retire la placa grill. • Enrolle el cable alrededor de 3 o 4 pies y encájelo en uno de los topes para cable. fig. 14 • Superponga las bandejas de 2 en 2 y a continuación deslícelas bajo la resistencia. fig. 15 • Vuelva a colocar la placa grill. fig. 15 Prevención de los accidentes domésticos • Para un niño, una quemadura aunque sea leve puede ser a veces grave. • A medida que sus hijos van creciendo, enséñeles a tener cuidado con los aparatos calientes que se pueden encontrar en una cocina. • Si utiliza un electrodoméstico en compañía de niños, hágalo siempre bajo la vigilancia de un adulto. • No toque nunca las superficies calientes del aparato. • Si se produce un accidente, deje correr agua fría inmediatamente sobre la quemadura y acuda a un médico si fuera necesario. • Cualquier alimento sólido o líquido que entre en contacto con piezas marcadas con el logo no podrá ser consumido. • Los humos causados por la cocción pueden ser peligrosos para los animales que tengan un sistema respiratorio particularmente sensible, como las aves. Aconsejamos a los propietarios de aves que los alejen del lugar donde se realiza la cocción. 14 Nuestra sociedad se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, características o componentes de los productos. CRISTAL TEFAL ref 2017925.641 24/07/06 16:19 Page 16 Raclette Recetas para 8 personas: Raclette Savoyarde • Entre 1,5 Kg. y 2 Kg. de queso para raclette • 2,5 Kg. de patatas • 16 lonchas de jamón de Saboya * pimientos • trocitos de champiñones • 1 bote de pepinillos • 1 bote de cebolletas • maíz en conserva Hierva las patatas sin pelar. Corte las lonchas de queso, trocee los pimientos y desmenuce los champiñones. Disponga los pepinillos, las cebolletas, el maíz y los pimientos en platos de entrantes individuales. Añada una loncha de queso a cada bandeja y deje fundir. Sirva con jamón, patatas y el resto de guarniciones. Raclette de carne de Grison ahumada • Entre 1,5 Kg. y 2 Kg. de queso para raclette • 16 patatas • 16 tiras finas de carne ahumada • 16 lonchas de jamón serrano • moscada rallada • paprika • pimienta • tomates • perejil Hierva las patatas sin pelar y córtelas en rodajas. Ponga una loncha de queso en cada bandeja. Cubra con patatas y disponga una segunda loncha de queso por encima. Añada una tira de carne ahumada. A media cocción, condimente con especias a su gusto. Sirva con jamón serrano y acompañe con rodajas de tomates y perejil. E Raclette de queso de cabra • Entre 1,5 Kg. y 2 Kg. de queso para raclette • 2 quesos de cabra pequeños (unos 250 gr.) en lonchas • 2,5 Kg. de patatas • una pizca de tomillo • 1 bote de olivas negras Hierva las patatas sin pelar. Ponga las lonchas de queso de cabra en las bandejas. Cubra con una loncha de queso para raclette y deje fundir. Añada un poco de tomillo. Sirva con olivas negras y patatas cocidas. Grill Huevo y bacon Para una persona : • 1 huevo • 1 tira de bacon • unas rodajas de tomates • unas rodajas de cebolla • ajo picado • 1 cucharadita de queso rallado • 1 cucharadita de nata líquida • mantequilla • sal • pimienta Ponga un poco de mantequilla en la placa grill y dore durante 3 minutos los tomates, cebollas y el ajo picado. Ponga las verduras en las bandejas. Añada el bacon y el queso rallado. Mientras, bata los huevos con la nata líquida y deposite la mezcla en las bandejas. Dore unos entre 6 y 7 minutos. Condimente a su gusto y ¡que aproveche!. Escalope de ternera con jamón y queso Para una persona : • 1 escalope de ternera (máximo 100 gr.) • 1 tira fina de jamón • queso rallado • mantequilla Ase el escalope en la placa grill con una pizca de mantequilla durante 3 minutos por una cara. Dé la vuelta al escalope, recubra con el jamón y el queso. Fría de nuevo durante unos 5 minutos. Sirva cuando el queso esté fundido. 15 CRISTAL TEFAL ref 2017925.641 24/07/06 16:19 Page 32 Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué. Wees vriendelijk voor het milieu ! Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst. Schützen Sie die Umwelt! Ihr Gerät enthält wertvolle, wiederverwertbare Rohstoffe. Bitte geben Sie Ihr Gerät zum Entsorgen nicht in den Hausmüll, sondern bringen Sie es zu einer speziellen Entsorgungsstelle für Elektrokleingeräte (Wertstoffhof). ¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !! Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables. Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada. Protecção do ambiente em primeiro lugar! O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. Protecção do ambiente em primeiro lugar! O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. Ta hensyn til miljøet! Ditt apparat inneholder mange elementer som kan brukes om igjen eller resirkuleres. Lever apparatet inn på et resirkuleringssenter eller et godkjent servicesenter. Huolehtikaamme ympäristöstä! Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla. Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laitteen osat varmasti kierrätetään. Partecipiamo alla protezione dell’ambiente ! Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati. Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato. Environment protection first ! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point. Var rädd om miljön! Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas. Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad serviceverkstad för omhändertagande och behandling.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Tefal RE160012 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para