MTD 1416NT Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

45
44
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE LA OPERACION
Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca
bien los controles y el uso correcto de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Nunca permita que los niños manejen el equipo. Nunca
permita que los adultos usen la unidad cuando no estén
familiarizados con las instrucciones. Nunca permita que
las personas adultas manejen el equipo si no cuentan
con las instrucciones apropiadas.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las
partes dañadas. Asegúrese de que los sujetadores
estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes
accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o
dañadas de cualquier forma.
Conozca los controles y cómo parar con rapidez la
sierra de cadena.
Transporte la sierra-de-cadena con el motor apagado,
la barra guía y la cadena de la sierra hacia atrás.
Cuando transporte su sierra-de-cadena, utilice la
funda apropiada para la barra guía.
DURANTE LA OPERACION
Use lentes o gafas de protección que cumplan con las
normas ANSI Z87.1-1989, y protección para sus
oídos/audición mientras opere esta unidad. Use
siempre una máscara facial o para protegerse contra
el polvo si la operación levanta polvo.
Use pantalones largos y gruesos y guantes. No vista
ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni
esté descalzo. Asegure su cabello sobre el nivel de los
hombros.
Use la unidad únicamente con la luz del día o con
buena luz artificial.
NO empiece a cortar hasta que no tenga una área de
trabajo despejada, se encuentre seguramente parado,
y haya planeado el sendero de retirada del árbol que
está cayendo.
Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la
cadena de la sierra cuando el motor éste encendido.
Antes de arrancar el motor, asegúrese que la cadena
de la sierra no este haciendo contacto con ningún
objeto.
INTRODUCCION
Copie el número del modelo/
pieza del fabricante aquí:
Copie el número
de serie aquí:
MUCHAS GRACIAS
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta
moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada
para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted
comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho
trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones
de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y
siga todas las instrucciones para mantener su nueva
herramienta motriz de exteriores en las mejores
condiciones de funcionamiento.
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información
más reciente disponible en el momento de impresión del
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios
en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC. Todos los
derechos reservados.
INFORMACION DEL SERVICIO
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del
período cubierto por la garantía, debe ser realizado
solamente por un proveedor de servicios autorizado y
aprobado. Llame 1-800-668-1238 para obtener una lista
de distribuidores de servicio localizados cerca de usted.
Para obtener más detalles sobre su unidad, visite
nuestro sitio en www.yardmachines.com.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA
SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por
favor ubique la placa que contiene el modelo de la
unidad y escriba esa información en el espacio en blanco
aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra de una
placa del modelo.
S/N :
ITEM :
MODEL :
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y comprender bien este manual.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . .45
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . .52
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . .55
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . .61
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Número de la
pieza del fabricante
Número de serie
Número del
modelo
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
SIMBOLO SIGNIFICADO
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas
adecuadas de prevención de accidentes.
SIMBOLO SIGNIFICADO
El no
seguir una
advertencia de seguridad puede conducir a
que usted u otras personas sufran lesiones.
Siga siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
ADVERTENCIA:
El no obedecer una
advertencia de
seguridad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
PELIGRO:
El no seguir
una
advertencia de seguridad puede conducir a
daño patrimonial o a que usted u otras
personas sufran lesiones personales. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
PRECAUCION:
Indica peligro, advertencia o precaución.
Debe prestar atención para evitar sufrir
graves lesiones personales. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
ALERTA DE SEGURIDAD
:
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son
esenciales para la operación o mantenimiento
del equipo.
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-668-1238
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
La
motosierra,
si se emplea bien, es un instrumento de trabajo
cómodo y eficaz; si se usa incorrectamente o
sin las debidas precauciones puede convertirse
en un instrumento peligroso. Para que su
trabajo sea siempr
e agradable y segur
o, r
espete
escrupulosamente las normas de seguridad
indicadas a continuación en el presente manual.
ADVERTENCIA:
45
44
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE LA OPERACION
Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca
bien los controles y el uso correcto de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Nunca permita que los niños manejen el equipo. Nunca
permita que los adultos usen la unidad cuando no estén
familiarizados con las instrucciones. Nunca permita que
las personas adultas manejen el equipo si no cuentan
con las instrucciones apropiadas.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las
partes dañadas. Asegúrese de que los sujetadores
estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes
accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o
dañadas de cualquier forma.
Conozca los controles y cómo parar con rapidez la
sierra de cadena.
Transporte la sierra-de-cadena con el motor apagado,
la barra guía y la cadena de la sierra hacia atrás.
Cuando transporte su sierra-de-cadena, utilice la
funda apropiada para la barra guía.
DURANTE LA OPERACION
Use lentes o gafas de protección que cumplan con las
normas ANSI Z87.1-1989, y protección para sus
oídos/audición mientras opere esta unidad. Use
siempre una máscara facial o para protegerse contra
el polvo si la operación levanta polvo.
Use pantalones largos y gruesos y guantes. No vista
ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni
esté descalzo. Asegure su cabello sobre el nivel de los
hombros.
Use la unidad únicamente con la luz del día o con
buena luz artificial.
NO empiece a cortar hasta que no tenga una área de
trabajo despejada, se encuentre seguramente parado,
y haya planeado el sendero de retirada del árbol que
está cayendo.
Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la
cadena de la sierra cuando el motor éste encendido.
Antes de arrancar el motor, asegúrese que la cadena
de la sierra no este haciendo contacto con ningún
objeto.
INTRODUCCION
Copie el número del modelo/
pieza del fabricante aquí:
Copie el número
de serie aquí:
MUCHAS GRACIAS
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta
moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada
para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted
comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho
trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones
de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y
siga todas las instrucciones para mantener su nueva
herramienta motriz de exteriores en las mejores
condiciones de funcionamiento.
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información
más reciente disponible en el momento de impresión del
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios
en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC. Todos los
derechos reservados.
INFORMACION DEL SERVICIO
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del
período cubierto por la garantía, debe ser realizado
solamente por un proveedor de servicios autorizado y
aprobado. Llame 1-800-668-1238 para obtener una lista
de distribuidores de servicio localizados cerca de usted.
Para obtener más detalles sobre su unidad, visite
nuestro sitio en www.yardmachines.com.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA
SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por
favor ubique la placa que contiene el modelo de la
unidad y escriba esa información en el espacio en blanco
aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra de una
placa del modelo.
S/N :
ITEM :
MODEL :
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y comprender bien este manual.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . .45
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . .52
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . .55
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . .61
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Número de la
pieza del fabricante
Número de serie
Número del
modelo
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
SIMBOLO SIGNIFICADO
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas
adecuadas de prevención de accidentes.
SIMBOLO SIGNIFICADO
El no
seguir una
advertencia de seguridad puede conducir a
que usted u otras personas sufran lesiones.
Siga siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
ADVERTENCIA:
El no obedecer una
advertencia de
seguridad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
PELIGRO:
El no seguir
una
advertencia de seguridad puede conducir a
daño patrimonial o a que usted u otras
personas sufran lesiones personales. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
PRECAUCION:
Indica peligro, advertencia o precaución.
Debe prestar atención para evitar sufrir
graves lesiones personales. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
ALERTA DE SEGURIDAD
:
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son
esenciales para la operación o mantenimiento
del equipo.
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-668-1238
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
La
motosierra,
si se emplea bien, es un instrumento de trabajo
cómodo y eficaz; si se usa incorrectamente o
sin las debidas precauciones puede convertirse
en un instrumento peligroso. Para que su
trabajo sea siempr
e agradable y segur
o, r
espete
escrupulosamente las normas de seguridad
indicadas a continuación en el presente manual.
ADVERTENCIA:
47
46
NO opere la sierra-de-cadena cuando este dañada,
impropiamente ajustada, o no segura y completamente
ensamblada. Asegúrese de que la cadena de la sierra
deje de moverse cuando el gatillo de aceleración sea
liberado.
Use extrema precaución cuando corte arbustos
pequeños, porque material delgado puede ser
atrapado por la cadena de la sierra y azotarlo, o
hacerle perder el balance.
Cuando corte ramas que contengan tensión, este alerta
del resorteo para que usted no sea golpeado cuando la
tensión de las fibras de la madera sea liberada.
No corte a través de clavos, cabillas en el árbol,
traviesas o plataformas de ferrocarril. Inspeccione el
árbol que vaya a cortar para determinar si hay objetos
extraños que pudieran causar lesiones personales o
dañar su sierra de cadena.
Tan pronto golpee un objeto extraño, pare el motor e
inspeccione minuciosamente para Over si hay alguna
avería. Repare según sea necesario.
No recomendamos que se use la sierra de cadena
subido a un árbol o desde una escalera.
Todo el servicio de la sierra-de-cadena, ademas de los
artículos listados en las instrucciones de seguridad y
mantenimiento en el manual del usuario, deberán ser
ejecutadas por un personal de servicio de sierra-de-
cadena competente.
Utilice la herramienta adecuada. Corte solamente
madera. No utilice la sierra de cadena para propositos
para los cuales no fue diseñada. Pro ejemplo, no utilice
la sierra de cadena para cortar plasticos, mamposteria,
o materiales que no sean para la construcción.
No se estire demasiado. Mantenga siempre el
equilibrio y el balance debidos.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos cuando
la esté operando. Agarre con firmeza todos los mangos
o agarraderas.
Aplique el freno de cadena antes de cualquier cambio
de posición del operador en el área de corte. Como
medida adicional de precaución, aplique el freno de
cadena antes de soltar la sierra.
Nunca toque la cadena ni trate de dar servicio a la
sierra con el motor encendido. Cerciórese de que todas
las partes móviles se hayan detenido. Deje enfriar la
sierra, ya que la cadena pudiera estar caliente.
Inspeccione la barra y la cadena a intervalos
frecuentes para el ajuste debido. Cerciórese de que la
barra y la cadena estén debidamente apretadas y
afiladas. Verifique visualmente que no estén averiadas.
Repare cualquier avería antes de arrancar o de operar
de nuevo la sierra de cadena.
OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
¡NO opere la sierra de cadena con una mano! Serias
lesiones al operador, ayudantes, espectadores, o
cualquier combinación de estas personas puede
resultar por la operación con una mano. La sierra esta
destinada para el uso con dos manos.
No opere la sierra de cadena cuando esté cansado.
No se vista con ropa suelta o joyeria ya que pueden
ser atrapadas por las partes en movimiento. Ligas o
calzado contra el resbalo son recomendados cuando
trabaje al aire libre. Utilice cubiertas protectivas para
cabello para sostener el cabello largo.
Utilice lentes de precaución, ropa entallada, calzado
de precaución, guantes de protección, y equipo de
protección para oídos y cabeza.
Mantenga niños y espectadores alejados. No permita
que los visitantes tengan contacto con la sierra o la
extensión de poder. Todos los visitantes deberán ser
mantenidos fuera del área de trabajo.
No retire, dañe ni desactive ninguno de los
dispositivos de seguridad. No use nunca una sierra de
cadena averiada, modificada ni reparada o armada
indebidamente. Verifique con regularidad si funciona
correctamente. Use solamente barras y cadenas de la
longitud indicada en la tabla que aparece aquí.
Nunca realice operaciones ni reparaciones por cuenta
propia salvo las de mantenimiento de rutina. Para
obtener información, consulte solamente con talleres
especializados y autorizados.
Si se necesita poner fuera de servicio la motosierra, no
se debe de abandonar en el medio ambiente, se
aconseja entregarla al Distribuidor que proveerá a su
correcta colocación.
Tenga cuidado al derribar un árbol. Cerciórese de que
ha planificado una ruta de escape cuando está
derribando, y mantenga alejados a todos los
transeúntes.
Esté alerta; pare la máquina si alguien entra en el área
de corte, que es generalmente de 3 a 4 pies alrededor
del operador.
Tenga cuidado al trabajar en una cuadrilla para evitar
lesiones a un compañero de trabajo que pudiera
entrar en el área de corte.
PROTEJASE CONTRA EL CONTRAGOLPE
Con una comprensión básica del contragolpe, usted
puede reducir o eliminar el elemento de sorpresa. la
sorpresa repentina contribuye a los accidentes.
Sostenga la sierra firmemente con ambas manos
cuando el motor esté en marcha. Mantengo un buen
agarre en la sierra con ambas manos, la mano
derecha en la manija posterior, y la mano izquierda en
la manija frontal, cuando el motor este en marcha.
Utilice un agarre firme con los dedos y el pulgar al
rededor de las manijas de la sierra.
Asegúrese de que el área donde este cortando esté
libre de obstrucciones. No deje que la nariz de la barra
haga contacto con un tronco, rama, o cualquier otra
obstrucción que pueda ser golpeada mientras usted se
encuentra operando la sierra.
Corte solo a altas velocidades del motor.
No trate de sobrepasar o cortar arriba de la altura del
hombro.
Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del
fabricante para la cadena de la sierra.
Utilice solamente barras y cadenas especificadas por
el fabricante o el equivalente.
Dar (prestar) la motosierra solamente a personas
expertas o con conocimiento del funcionamiento y del
correcto uso. Prestar conjuntamente el manual de
instrucciones de uso, que se deberá leer antes de
comenzar el trabajo.
Apague el motor antes de soltar la sierra. No deje el
motor encendido cuando la sierra está sola.
Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y
seco para evitar que sea usada por personas no
autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños.
Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún
otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin
residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las
instrucciones de
Limpieza y Almacenamiento.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si
le presta esta unidad a alguien, préstele también estas
instrucciones.
No utilice la unidad bajo la lluvia, en una tormenta ni
en condiciones inclementes del tiempo. Espere hasta
que haya pasado el peligro de tormenta antes de
operar este producto.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ELECTRICA
Puede utilizar un cable de extensión de 2 alambres (o
sea, sin alambre de tierra), ya que la herramienta tiene
doble aislación. Sin embargo, puede usarse también
un cable de extensión de 3 alambres (un cable de
extensión con alambre de tierra) que utilice un
conector tipo NEMA (patillas paralelas, tierra en "U").
Puede adquirir cables de extensión en su comercio
local. Utilice únicamente cables de extensión de
camisa cilíndrica aprobados para uso al aire libre.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURANORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
El con-
tragolpe
puede ocurrir cuando la nariz o la punta de
la barra guía toca un objeto, o cuando la
madera se cierra y pellizca la sierra de
cadena cuando esta cortando. Si la punta
de la barra hace contacto, puede causar un
a reacción reversiva relámpago, pateando
la barra guía hacia arriba y atrás en
dirección del operado. Pellizcando la sierra
de cadena a lo largo de la barra guía pude
empujar la barra rápidamente hacia atrás
en dirección el operador. Cualquiera de
estas reacciones puede causar que usted
pierda el control de la sierra, lo cual puede
resultar en serias lesiones personales.
No dependa exclusivamente de los
dispositivos de seguridad integrados en su
sierra. Como usuario de sierra de cadena,
usted debe dar varios pasos para que en
sus trabajos de corte no ocurran
accidentes ni lesiones.
ADVERTENCIA:
Para reducir
el riesgo de
choque eléctrico, utilice únicamente cables de
extensión aprobados para uso al aire libre, por
ejemplo un cable tipo SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W, o
SJTOW-A.
ADVERTENCIA:
47
46
NO opere la sierra-de-cadena cuando este dañada,
impropiamente ajustada, o no segura y completamente
ensamblada. Asegúrese de que la cadena de la sierra
deje de moverse cuando el gatillo de aceleración sea
liberado.
Use extrema precaución cuando corte arbustos
pequeños, porque material delgado puede ser
atrapado por la cadena de la sierra y azotarlo, o
hacerle perder el balance.
Cuando corte ramas que contengan tensión, este alerta
del resorteo para que usted no sea golpeado cuando la
tensión de las fibras de la madera sea liberada.
No corte a través de clavos, cabillas en el árbol,
traviesas o plataformas de ferrocarril. Inspeccione el
árbol que vaya a cortar para determinar si hay objetos
extraños que pudieran causar lesiones personales o
dañar su sierra de cadena.
Tan pronto golpee un objeto extraño, pare el motor e
inspeccione minuciosamente para Over si hay alguna
avería. Repare según sea necesario.
No recomendamos que se use la sierra de cadena
subido a un árbol o desde una escalera.
Todo el servicio de la sierra-de-cadena, ademas de los
artículos listados en las instrucciones de seguridad y
mantenimiento en el manual del usuario, deberán ser
ejecutadas por un personal de servicio de sierra-de-
cadena competente.
Utilice la herramienta adecuada. Corte solamente
madera. No utilice la sierra de cadena para propositos
para los cuales no fue diseñada. Pro ejemplo, no utilice
la sierra de cadena para cortar plasticos, mamposteria,
o materiales que no sean para la construcción.
No se estire demasiado. Mantenga siempre el
equilibrio y el balance debidos.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos cuando
la esté operando. Agarre con firmeza todos los mangos
o agarraderas.
Aplique el freno de cadena antes de cualquier cambio
de posición del operador en el área de corte. Como
medida adicional de precaución, aplique el freno de
cadena antes de soltar la sierra.
Nunca toque la cadena ni trate de dar servicio a la
sierra con el motor encendido. Cerciórese de que todas
las partes móviles se hayan detenido. Deje enfriar la
sierra, ya que la cadena pudiera estar caliente.
Inspeccione la barra y la cadena a intervalos
frecuentes para el ajuste debido. Cerciórese de que la
barra y la cadena estén debidamente apretadas y
afiladas. Verifique visualmente que no estén averiadas.
Repare cualquier avería antes de arrancar o de operar
de nuevo la sierra de cadena.
OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
¡NO opere la sierra de cadena con una mano! Serias
lesiones al operador, ayudantes, espectadores, o
cualquier combinación de estas personas puede
resultar por la operación con una mano. La sierra esta
destinada para el uso con dos manos.
No opere la sierra de cadena cuando esté cansado.
No se vista con ropa suelta o joyeria ya que pueden
ser atrapadas por las partes en movimiento. Ligas o
calzado contra el resbalo son recomendados cuando
trabaje al aire libre. Utilice cubiertas protectivas para
cabello para sostener el cabello largo.
Utilice lentes de precaución, ropa entallada, calzado
de precaución, guantes de protección, y equipo de
protección para oídos y cabeza.
Mantenga niños y espectadores alejados. No permita
que los visitantes tengan contacto con la sierra o la
extensión de poder. Todos los visitantes deberán ser
mantenidos fuera del área de trabajo.
No retire, dañe ni desactive ninguno de los
dispositivos de seguridad. No use nunca una sierra de
cadena averiada, modificada ni reparada o armada
indebidamente. Verifique con regularidad si funciona
correctamente. Use solamente barras y cadenas de la
longitud indicada en la tabla que aparece aquí.
Nunca realice operaciones ni reparaciones por cuenta
propia salvo las de mantenimiento de rutina. Para
obtener información, consulte solamente con talleres
especializados y autorizados.
Si se necesita poner fuera de servicio la motosierra, no
se debe de abandonar en el medio ambiente, se
aconseja entregarla al Distribuidor que proveerá a su
correcta colocación.
Tenga cuidado al derribar un árbol. Cerciórese de que
ha planificado una ruta de escape cuando está
derribando, y mantenga alejados a todos los
transeúntes.
Esté alerta; pare la máquina si alguien entra en el área
de corte, que es generalmente de 3 a 4 pies alrededor
del operador.
Tenga cuidado al trabajar en una cuadrilla para evitar
lesiones a un compañero de trabajo que pudiera
entrar en el área de corte.
PROTEJASE CONTRA EL CONTRAGOLPE
Con una comprensión básica del contragolpe, usted
puede reducir o eliminar el elemento de sorpresa. la
sorpresa repentina contribuye a los accidentes.
Sostenga la sierra firmemente con ambas manos
cuando el motor esté en marcha. Mantengo un buen
agarre en la sierra con ambas manos, la mano
derecha en la manija posterior, y la mano izquierda en
la manija frontal, cuando el motor este en marcha.
Utilice un agarre firme con los dedos y el pulgar al
rededor de las manijas de la sierra.
Asegúrese de que el área donde este cortando esté
libre de obstrucciones. No deje que la nariz de la barra
haga contacto con un tronco, rama, o cualquier otra
obstrucción que pueda ser golpeada mientras usted se
encuentra operando la sierra.
Corte solo a altas velocidades del motor.
No trate de sobrepasar o cortar arriba de la altura del
hombro.
Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del
fabricante para la cadena de la sierra.
Utilice solamente barras y cadenas especificadas por
el fabricante o el equivalente.
Dar (prestar) la motosierra solamente a personas
expertas o con conocimiento del funcionamiento y del
correcto uso. Prestar conjuntamente el manual de
instrucciones de uso, que se deberá leer antes de
comenzar el trabajo.
Apague el motor antes de soltar la sierra. No deje el
motor encendido cuando la sierra está sola.
Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y
seco para evitar que sea usada por personas no
autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños.
Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún
otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin
residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las
instrucciones de
Limpieza y Almacenamiento.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si
le presta esta unidad a alguien, préstele también estas
instrucciones.
No utilice la unidad bajo la lluvia, en una tormenta ni
en condiciones inclementes del tiempo. Espere hasta
que haya pasado el peligro de tormenta antes de
operar este producto.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ELECTRICA
Puede utilizar un cable de extensión de 2 alambres (o
sea, sin alambre de tierra), ya que la herramienta tiene
doble aislación. Sin embargo, puede usarse también
un cable de extensión de 3 alambres (un cable de
extensión con alambre de tierra) que utilice un
conector tipo NEMA (patillas paralelas, tierra en "U").
Puede adquirir cables de extensión en su comercio
local. Utilice únicamente cables de extensión de
camisa cilíndrica aprobados para uso al aire libre.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURANORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
El con-
tragolpe
puede ocurrir cuando la nariz o la punta de
la barra guía toca un objeto, o cuando la
madera se cierra y pellizca la sierra de
cadena cuando esta cortando. Si la punta
de la barra hace contacto, puede causar un
a reacción reversiva relámpago, pateando
la barra guía hacia arriba y atrás en
dirección del operado. Pellizcando la sierra
de cadena a lo largo de la barra guía pude
empujar la barra rápidamente hacia atrás
en dirección el operador. Cualquiera de
estas reacciones puede causar que usted
pierda el control de la sierra, lo cual puede
resultar en serias lesiones personales.
No dependa exclusivamente de los
dispositivos de seguridad integrados en su
sierra. Como usuario de sierra de cadena,
usted debe dar varios pasos para que en
sus trabajos de corte no ocurran
accidentes ni lesiones.
ADVERTENCIA:
Para reducir
el riesgo de
choque eléctrico, utilice únicamente cables de
extensión aprobados para uso al aire libre, por
ejemplo un cable tipo SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W, o
SJTOW-A.
ADVERTENCIA:
49
48
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
SIMBOLO SIGNIFICADO
SIMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
IIndica peligro, advertencia o
precaución. Puede ser utilizado junto
con otros símbolos o figuras.
ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL
DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas
las advertencias e instrucciones de
seguridad. De no hacerlo, el operador y/o
los espectadores pueden sufrir graves
lesiones.
USE PROTECCION OCULAR,
AUDITIVA Y EN SU CABEZA
ADVERTENCIA:Los
objetos arrojados por la unidad y el
ruido fuerte pueden causar graves
lesiones oculares y pérdida auditiva.
Utilice protección ocular que cumpla
con las normas ANSI Z87.1 y protección
auditiva cuando opere esta unidad. Los
objetos que caen pueden causar graves
lesiones en su cabeza. Use protección
en su cabeza mientras opere esta
unidad. Use una careta completa
cuando la necesite.
NO USE LA UNIDAD BAJO LA
LLUVIA
ADVERTENCIA:Evite
los ambientes peligrosos. No opere
nunca su unidad bajo la lluvia, ni en
condiciones de humedad. La humedad
presenta un riesgo de descarga
eléctrica.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
• AVISO SOBRE LA BARRA DE
GUÍA
Debe evitarse el contacto de la
punta de la barra de guía con
cualquier objeto. El contacto con la
punta pudiera hacer que la barra de
guía se mueva repentinamente hacia
arriba y hacia atrás, lo cual pudiera
provocar lesiones graves.
• USE AMBAS MANOS
Use siempre ambas manos al
operar la sierra de cadena. Nunca
opere la sierra con una sola mano.
Evite el contacto con la cabeza de
barra.
AISLAMINETO DOBLE
Existen dos sistemas de
aislamiento en vez de conexión a
tierra. No se proporciona ningún
medio de conexión a tierra en una
unidad de aislamiento doble, ni
deben agr
egarse medios de
conexión a tierra a esta unidad.
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
Esta herramienta tiene doble aislación. Repare o
sustituya los cables dañados.
Para reducir el riesgo de choques eléctricos, esta
unidad tiene un enchufe polarizado (una patilla es más
ancha que la otra). Esta unidad calza en un enchufe
polarizado de una sola manera. Si el enchufe no calza
totalmente en la unidad, inviértalo. Si tampo calza así,
utilice un cable con la conexión correcta. No modifique
el cable ni la unidad de manera alguna.
JUEGOS DE CABLES: Asegúrese de que su juego de
cables está en buen estado y que el cable tenga la
capacidad adecuada para conducir la corriente que su
equipo utilice. Un juego de cables de menor tamaño
producirá una caída del voltaje de línea que producirá una
pérdida de potencia y un sobrecalentamiento. La tabla
siguiente ilustra el tamaño correcto de cable a utilizar
según la longitud del cable y el régimen de amperaje de la
placa de identificación. En caso de duda, utilice la
siguiente medida de cable más grande. Cuanto menor
sea el número de medida, mayor capacidad tendrá el
cable. Para evitar la desconexión del cable de la unidad,
utilice el gancho de cable que se indica en las
Instrucciones de arranque/parada.
Debe proveerse protección de interrupción de circuito
accionada por corriente de pérdida a tierra (GFCI) para
el/los circuito(s) o toma(s) que se utilizarán para esta
unidad. Existen receptáculos disponibles que tienen
protección GFCI incorporada y pueden ser utilizados
para esta medida de seguridad.
Inspeccione periódicamente todos los cables de
extensión y la conexión de la unidad a la corriente.
Revise el cable con cuidado para Over si hay
deterioros, cortes, o grietas en la aislación.
Inspeccione también las conexiones para Over si han
sufrido daños. Si observa algún defecto, repare o
reemplace los cables.
Evite los ambientes peligrosos. Nunca utilice la unidad
en ambientes húmedos o mojados. La humedad crea
peligro de choque eléctrico.
No toque el enchufe o la unidad con las manos mojadas.
Examine los interruptores electricos. No utilice la sierra
de cadena si los interruptores no se encienden y
apagan correctamente. No intente hacer cualquier
reparación en los interruptores eléctricos. Lleve su
sierra un Centro de Servicio Autorizado.
Mantenga el cordón alejado del área de corte y
colóquelo de modo que no se enrede en ramas y
demás, durante el corte.
Use un cordón de extensión suficientemente fuerte
como para portar la corriente que utilizará la
herramienta. Un cordón demasiado corto provocará
una caída del voltaje de línea que resultará en pérdida
de potencia y recalentamiento.
Esta sierra de cadena con motor eléctrico fue
clasificada por la CSA como una sierra de clase 2C. Y
fué destinada para el uso infrecuente por dueños
caseros, excursionistas, jounaleros. Para aplicaciones
generales tales como el limpiado, podado, cortado de
leña para chimenea, etc. No fue diseñada para un uso
prolongado. Si el uso destinado envuelve el uso
prolongado de los periodos de operación, esto puede
causar problemas circulatorios en las manos del
usuario debido a la vibración. Puede ser apropiado el
utilizar la sierra teniendo un mecanismo de anti-vibrado.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Escala Mínima del Alambre
Modelo de
Sierra
Promedio de
Amperaje
Voltios AC
Longitud del Cable de Poder
7.5m / 25 pies 5m / 50 pies
30m / 100 pies
MTD1416NT 13.5 110 / 120 16 Escala 16 Escala 14 Escala
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
49
48
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
SIMBOLO SIGNIFICADO
SIMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
IIndica peligro, advertencia o
precaución. Puede ser utilizado junto
con otros símbolos o figuras.
ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL
DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas
las advertencias e instrucciones de
seguridad. De no hacerlo, el operador y/o
los espectadores pueden sufrir graves
lesiones.
USE PROTECCION OCULAR,
AUDITIVA Y EN SU CABEZA
ADVERTENCIA:Los
objetos arrojados por la unidad y el
ruido fuerte pueden causar graves
lesiones oculares y pérdida auditiva.
Utilice protección ocular que cumpla
con las normas ANSI Z87.1 y protección
auditiva cuando opere esta unidad. Los
objetos que caen pueden causar graves
lesiones en su cabeza. Use protección
en su cabeza mientras opere esta
unidad. Use una careta completa
cuando la necesite.
NO USE LA UNIDAD BAJO LA
LLUVIA
ADVERTENCIA:Evite
los ambientes peligrosos. No opere
nunca su unidad bajo la lluvia, ni en
condiciones de humedad. La humedad
presenta un riesgo de descarga
eléctrica.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
• AVISO SOBRE LA BARRA DE
GUÍA
Debe evitarse el contacto de la
punta de la barra de guía con
cualquier objeto. El contacto con la
punta pudiera hacer que la barra de
guía se mueva repentinamente hacia
arriba y hacia atrás, lo cual pudiera
provocar lesiones graves.
• USE AMBAS MANOS
Use siempre ambas manos al
operar la sierra de cadena. Nunca
opere la sierra con una sola mano.
Evite el contacto con la cabeza de
barra.
AISLAMINETO DOBLE
Existen dos sistemas de
aislamiento en vez de conexión a
tierra. No se proporciona ningún
medio de conexión a tierra en una
unidad de aislamiento doble, ni
deben agr
egarse medios de
conexión a tierra a esta unidad.
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
Esta herramienta tiene doble aislación. Repare o
sustituya los cables dañados.
Para reducir el riesgo de choques eléctricos, esta
unidad tiene un enchufe polarizado (una patilla es más
ancha que la otra). Esta unidad calza en un enchufe
polarizado de una sola manera. Si el enchufe no calza
totalmente en la unidad, inviértalo. Si tampo calza así,
utilice un cable con la conexión correcta. No modifique
el cable ni la unidad de manera alguna.
JUEGOS DE CABLES: Asegúrese de que su juego de
cables está en buen estado y que el cable tenga la
capacidad adecuada para conducir la corriente que su
equipo utilice. Un juego de cables de menor tamaño
producirá una caída del voltaje de línea que producirá una
pérdida de potencia y un sobrecalentamiento. La tabla
siguiente ilustra el tamaño correcto de cable a utilizar
según la longitud del cable y el régimen de amperaje de la
placa de identificación. En caso de duda, utilice la
siguiente medida de cable más grande. Cuanto menor
sea el número de medida, mayor capacidad tendrá el
cable. Para evitar la desconexión del cable de la unidad,
utilice el gancho de cable que se indica en las
Instrucciones de arranque/parada.
Debe proveerse protección de interrupción de circuito
accionada por corriente de pérdida a tierra (GFCI) para
el/los circuito(s) o toma(s) que se utilizarán para esta
unidad. Existen receptáculos disponibles que tienen
protección GFCI incorporada y pueden ser utilizados
para esta medida de seguridad.
Inspeccione periódicamente todos los cables de
extensión y la conexión de la unidad a la corriente.
Revise el cable con cuidado para Over si hay
deterioros, cortes, o grietas en la aislación.
Inspeccione también las conexiones para Over si han
sufrido daños. Si observa algún defecto, repare o
reemplace los cables.
Evite los ambientes peligrosos. Nunca utilice la unidad
en ambientes húmedos o mojados. La humedad crea
peligro de choque eléctrico.
No toque el enchufe o la unidad con las manos mojadas.
Examine los interruptores electricos. No utilice la sierra
de cadena si los interruptores no se encienden y
apagan correctamente. No intente hacer cualquier
reparación en los interruptores eléctricos. Lleve su
sierra un Centro de Servicio Autorizado.
Mantenga el cordón alejado del área de corte y
colóquelo de modo que no se enrede en ramas y
demás, durante el corte.
Use un cordón de extensión suficientemente fuerte
como para portar la corriente que utilizará la
herramienta. Un cordón demasiado corto provocará
una caída del voltaje de línea que resultará en pérdida
de potencia y recalentamiento.
Esta sierra de cadena con motor eléctrico fue
clasificada por la CSA como una sierra de clase 2C. Y
fué destinada para el uso infrecuente por dueños
caseros, excursionistas, jounaleros. Para aplicaciones
generales tales como el limpiado, podado, cortado de
leña para chimenea, etc. No fue diseñada para un uso
prolongado. Si el uso destinado envuelve el uso
prolongado de los periodos de operación, esto puede
causar problemas circulatorios en las manos del
usuario debido a la vibración. Puede ser apropiado el
utilizar la sierra teniendo un mecanismo de anti-vibrado.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Escala Mínima del Alambre
Modelo de
Sierra
Promedio de
Amperaje
Voltios AC
Longitud del Cable de Poder
7.5m / 25 pies 5m / 50 pies
30m / 100 pies
MTD1416NT 13.5 110 / 120 16 Escala 16 Escala 14 Escala
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
51
50
A
B
B
C
B
A
A
A
MAS ACERCA DEL CONTRAGOLPE
Cuidese de:
El Contragolpe
A = Sendero del contragolpe
B = Zona de reacción del contragolpe
Fig. 1
Cuidese de:
El Empuje (Contragolpe de Pellizco) y las
Reacciones de Jalado
Fig. 2
A = Jalado
B = Objetos solidos
C = Empuje
EL CONTRAGOLPE puede ocurrir cuando la NARIZ o la
PUNTA de la barra guía toca un objeto, o cuando la
madera se cierra y pellizca la cadena al momento del corte.
El contacto de la punta algunas veces puede causar una
reacción reversiva relámpago, pateando la barra guía
hacia arriba y atrás hacia el operador.
EL PELLIZCADO de la cadena de la sierra a lo largo de la
BASE de la barra guía puede JALAR la sierra hacia
adelante lejos del operador. PELLIZCANDO la cadena de
la sierra a lo largo de la PUNTA de la barra guía puede
EMPUJAR la barra guía rápidamente para atrás hacia el
operador.
Cualquiera de estas reacciones puede causar que usted
pierda el control de la sierra, lo cual puede resultar en
serias lesiones personales.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
El
contragolpe
puede conducir a peligrosa pérdida de
control de la sierra-de-cadena y resultar en
serias o fatales lesiones al operador de la
sierra o cualquier persona que se encuentre
cerca. Simpre esté alerta. El contragolpe
rotacional y el contragolpe por pellizco, son
los mayores peligros operacionales de la
sierra-de-cadena, y la causa principal de la
mayoria de los accidentes.
ADVERTENCIA:
COMPONENTES DE LA SIERRA DE CADENA
1. MANIJA TRASERA
2. TAPADERA DEL TANQUE DE ACEITE
3. INTERRUPTOR DEL GATILLO DE ENCENDIDO /
APAGADO
4. CUBIERTA DEL PINON
5. TORNILLO DE AJUSTE PARA LA TAPA DE LA
RUEDA DE CADENA ARTICULADA.
6. ANILLO TENSOR DE LA CADENA
7.
MOTOR ELECTRICO
8.
CABLE ELECTRICO
9. MANIJA DEL CHAIN BRAKE® / GUARDAMANOS
10. BOTON DE SEGURO / LIBRE
11. MANIJA FRONTAL
12. BARRA GUIA
13. CADENA DE LA SIERRA
14. CLAVOS
15. GUARDAMANOS TRASERO
16.
NARIZ DE LA BARRA GUIA
17.
RANURA DE INSPECCION DEL TANQUE DE ACEITE
18.
RETENEDOR DEL CORDÓN
19. ENGANCHE DE LA CADENA
20. CAJA PORTATIL SILENCIOSA (disponible en
algunos modelos)
ASPECTOS DE SEGURIDAD
Los números que preceden a la descripción
corresponden con los números en la página anterior para
ayudarle a localizar los aspectos de seguridad.
3 El INTERRUPTOR DEL GATILLO DE ENCENDIDO /
APAGADO detiene el motor de la sierra cuando es
abatido.
7 El MOTOR ELECTRICO está doblemente aislado
para mayor seguridad.
9 La MANIJA DEL CHAIN BRAKE® / GUARDAMANOS
protege la mano ezquierda del operador en caso de
que se resbale de la manija frontal mientras la sierra
esta en marcha.
10
El BOTON DE SEGURO / LIBRE previene la
aceleración accidental del motor de la sierra. El
gatillo no puede ser apretado a menos de que el
botón de seguro / libre esté presionado.
13
CADENA PARA SIERRA DE CONTRAGOLPE BAJO
ayuda significativamente a reducir el contragolpe, o
la intensidad del mismo, debido a los eslabones de
resguardo y al hondo calibre especialmente
diseñado.
19 El ENGANCHE DE LA CADENA reduce el peligro de
una lesión en caso de que la cadena de la sierra se
roompa o descarrile durante la operación. El
enganche de la cadena esta diseñado para
interceptar el azote de una cadena.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
CONOZCA SU UNIDAD
2
18
20
19
5
4
6
3
12
13
17
16
9
11
15
10
1
8
7
14
51
50
A
B
B
C
B
A
A
A
MAS ACERCA DEL CONTRAGOLPE
Cuidese de:
El Contragolpe
A = Sendero del contragolpe
B = Zona de reacción del contragolpe
Fig. 1
Cuidese de:
El Empuje (Contragolpe de Pellizco) y las
Reacciones de Jalado
Fig. 2
A = Jalado
B = Objetos solidos
C = Empuje
EL CONTRAGOLPE puede ocurrir cuando la NARIZ o la
PUNTA de la barra guía toca un objeto, o cuando la
madera se cierra y pellizca la cadena al momento del corte.
El contacto de la punta algunas veces puede causar una
reacción reversiva relámpago, pateando la barra guía
hacia arriba y atrás hacia el operador.
EL PELLIZCADO de la cadena de la sierra a lo largo de la
BASE de la barra guía puede JALAR la sierra hacia
adelante lejos del operador. PELLIZCANDO la cadena de
la sierra a lo largo de la PUNTA de la barra guía puede
EMPUJAR la barra guía rápidamente para atrás hacia el
operador.
Cualquiera de estas reacciones puede causar que usted
pierda el control de la sierra, lo cual puede resultar en
serias lesiones personales.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
El
contragolpe
puede conducir a peligrosa pérdida de
control de la sierra-de-cadena y resultar en
serias o fatales lesiones al operador de la
sierra o cualquier persona que se encuentre
cerca. Simpre esté alerta. El contragolpe
rotacional y el contragolpe por pellizco, son
los mayores peligros operacionales de la
sierra-de-cadena, y la causa principal de la
mayoria de los accidentes.
ADVERTENCIA:
COMPONENTES DE LA SIERRA DE CADENA
1. MANIJA TRASERA
2. TAPADERA DEL TANQUE DE ACEITE
3. INTERRUPTOR DEL GATILLO DE ENCENDIDO /
APAGADO
4. CUBIERTA DEL PINON
5. TORNILLO DE AJUSTE PARA LA TAPA DE LA
RUEDA DE CADENA ARTICULADA.
6. ANILLO TENSOR DE LA CADENA
7.
MOTOR ELECTRICO
8.
CABLE ELECTRICO
9. MANIJA DEL CHAIN BRAKE® / GUARDAMANOS
10. BOTON DE SEGURO / LIBRE
11. MANIJA FRONTAL
12. BARRA GUIA
13. CADENA DE LA SIERRA
14. CLAVOS
15. GUARDAMANOS TRASERO
16.
NARIZ DE LA BARRA GUIA
17.
RANURA DE INSPECCION DEL TANQUE DE ACEITE
18.
RETENEDOR DEL CORDÓN
19. ENGANCHE DE LA CADENA
20. CAJA PORTATIL SILENCIOSA (disponible en
algunos modelos)
ASPECTOS DE SEGURIDAD
Los números que preceden a la descripción
corresponden con los números en la página anterior para
ayudarle a localizar los aspectos de seguridad.
3 El INTERRUPTOR DEL GATILLO DE ENCENDIDO /
APAGADO detiene el motor de la sierra cuando es
abatido.
7 El MOTOR ELECTRICO está doblemente aislado
para mayor seguridad.
9 La MANIJA DEL CHAIN BRAKE® / GUARDAMANOS
protege la mano ezquierda del operador en caso de
que se resbale de la manija frontal mientras la sierra
esta en marcha.
10
El BOTON DE SEGURO / LIBRE previene la
aceleración accidental del motor de la sierra. El
gatillo no puede ser apretado a menos de que el
botón de seguro / libre esté presionado.
13
CADENA PARA SIERRA DE CONTRAGOLPE BAJO
ayuda significativamente a reducir el contragolpe, o
la intensidad del mismo, debido a los eslabones de
resguardo y al hondo calibre especialmente
diseñado.
19 El ENGANCHE DE LA CADENA reduce el peligro de
una lesión en caso de que la cadena de la sierra se
roompa o descarrile durante la operación. El
enganche de la cadena esta diseñado para
interceptar el azote de una cadena.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
CONOZCA SU UNIDAD
2
18
20
19
5
4
6
3
12
13
17
16
9
11
15
10
1
8
7
14
53
52
A
B
TALADO
Talado es el termino que se da al cortar un árbol. Arboles
pequeños hasta de 15-18cm (6-7 pulgadas) de diámetro
son generalmente cortados en un solo corte. Arboles
más grandes requieren de cortes de ranura. Cortes de
ranura determinan la dirección en que el árbol caerá.
NOTA: La dirección de la caída (B) es controlada por el
corte de ranura. Antes de que cualquier corte sea
realizado, considere la localización de las ramas
mas largas y la inclinación natural del árbol para
determinar la forma en que caerá.
Fig. 8
Fig. 9
Normalmente el talado consiste en 2 operaciones de
corte principales, haciendo la ranura (C) y realizando el
corte de talado (D). Empiece haciendo el corte de ranura
(C) superior en la parte del árbol apuntando a la
dirección de caída (E). Asegúrese de no hacer el corte
inferior muy profundo dentro del tronco.
La ranura (C) deberá ser lo bastante profunda para crear
una articulación (F) de suficiente anchura y fuerza. La
ranura deberá ser lo suficiente ancha para dirigir la caída
del árbol por el mayor tiempo posible.
Nunca corte completamente a travéz del tronco. Siempre
deje una articulación. La articulación guía el árbol. Si el
tronco es completamente cortado a travéz, se pierde el
control sobre la dirección de la caída.
Inserte una cuña o una barra de talado en el corte antes
de que el árbol se vuelva inestable y empiece a moverse.
Esto prevendrá que la barra guía se doble en el corte si
usted juzga mal la dirección de la caída. Asegúrese de
que ningún espectador haya entrado dentro del alcance
del árbol antes de empujarlo.
Realice el corte de talado (D) desde la otra parte del
árbol y 3-5cm (1.5 - 2.0 pulgadas) arriba del borde de la
ranura (C) (Fig. 9).
G
H
Fig. 10
CORTE DE TALADO:
1. Utilize cuñas de madera o plástico (G) para prevenir
el doblamiento de la barra o cadena (H) en el corte.
Las cuñas también controlan la caída (Fig. 10).
2.
Cuando el diámetro de la madera es más grande que
la longitud de la barra, realice 2 cortes como se
muestra (Fig. 11).
Si se tala un
árbol en un
terreno con pendiente, el operador de la
sierra de cadena deberá mantenerse en la
parte de arriba del terreno, debido a que el
árbol tiende a rodar o deslizarse hacia
abajo después de que es talado.
PRECAUCION:
Un sendero
de retirada
(A) deberá de ser planeado y despejado
como se necesite antes de que empiece
los cortes. El sendero de retirada deberá
extenderse hacia atrás y diagonalmente a
la parte posterior de la linea de caída
esperada, como se ilustra en la Fig. 8.
ADVERTENCIA:
Nunca
camine en
frente de un árbor que haya sido ranurado.
ADVERTENCIA:
No corte un
árbol
durante vientos rápidos o cambiantes o si
hay peligro para una propiedad. Consulte a
un profesional de árboles. No corte un árbol
si hay peligr
o de que alambr
es de ser
vicio
sean golpeados; notifique a la compañia de
servicio antes de hacer cualquier corte.
ADVERTENCIA:
Al tiempo
que el corte
de talado se acerca a la articulación, el
árbol deberá de empezar a caer
. Cuando el
árbol empiece a caer, remueva la sierra del
corte, apague el motor, ponga la sierra en
el suelo, y abandone el ár
ea a lo lar
go del
sendero de retirada (Fig. 8).
ADVERTENCIA:
Antes de
realizar el
corte final, siempre revise el área de
espectadores, animales u obstáculos.
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES DE OPERACIONINSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
1. Lene el tanque de aceite con el aceite correcto para
barra y cadena (Fig. 3). Use un embudo, limpie los
derrames y cerciórese de que no entre ninguna
suciedad en el tanque.
NOTA: La cadena requiere lubricación cuando está en
uso, para minimizar la fricción con la barra guía.
El tanque de aceite almacena 4.5 ozs de aceite,
suficiente para lubricar la cadena de 12-15
minutos do cortado.
NOTA: Su siera de cadena esta equipada con un
sistema de Aceitador Automático y es la UNICA
fuente de lubricación para la barra y cadena.
2. Asegúrese de que el Chain Brake® se encuentre
desenganchado antes de arrancar su unidad (Fig. 4).
Desengánchelo halando hacia atrás hacia el motor.
3. Enganche el cordón de extensión al retenedor del
cordón (A) (Fig. 5), empotrado en el mango trasero
para evitar que el cordón se salga del mango. Doble
el cordón de extensión, aproximadamente 30 cm (1
pie) desde el extremo, e insértelo en el extremo del
mango. Enganche el lazo formado al doblar el cordón
sobre la lengüeta. Ajuste suavemente el cordón para
garantizar que esté sujetado firmemente en el mango
de la sierra. Enchufe el extremo del receptáculo del
cordón de extensión en el cordón de alimentación de
corriente de la herramienta.
4. Sostenga la sierra con ambas manos, la mano
izquierda sosteniendo la manija frontal (NO
SOSTENGA EL CHAIN BRAKE
®
) y la mano derecha
sosteniendo la manija trasera. El pulgar y los dedos
deberan rodear ambas manijas (Fig. 6).
5. Con su pulgar derecho, oprima el botón de SEGURO
/ LIBRE (C) al lado de la manija trasera, y al mismo
tiempo apriete el gatillo. Para detener la sierra, libere
el gatillo (Fig. 7).
NOTA: No es necesario el mantener presión en el botón
de SEGURO / LIBRE una vez que gatillo es
apretado y el motor esta en marcha. El botón de
SEGURO / LIBRE es un mecanismo de seguridad
para prevenir el encendido accidental.
El nivel de
aceite del
tanque de aceite deberá se revisado
frecuentemente durante la operación para evitar
la falta de lubricación a la barra y cadena.
PRECAUCION:
Fig. 3
Nunca
opere la
sierra sin que la barra y la cadena estén
debidamente instaladas.
ADVERTENCIA:
Asegúrese
de que el
cable de extensión no entre en contacto
con la barra guía y la cadena de la sierra.
ADVERTENCIA:
Asegúrese
de que el
cable de extensión es del tamaño y tipo
apr
opiado para su sier
ra.
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES DE APAGADO
El motor de la sierra se detendrá automáticamente
cuando el gatillo es liberado. El botón de SEGURO /
LIBRE tendrá que estar oprimido y el gatillo apretado
para rearrancar el motor.
RANURA DE
INSPECCION DEL
TANQUE DE ACEITE
TAPADERA DE
ACEITE
A
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 7
A
C
53
52
A
B
TALADO
Talado es el termino que se da al cortar un árbol. Arboles
pequeños hasta de 15-18cm (6-7 pulgadas) de diámetro
son generalmente cortados en un solo corte. Arboles
más grandes requieren de cortes de ranura. Cortes de
ranura determinan la dirección en que el árbol caerá.
NOTA: La dirección de la caída (B) es controlada por el
corte de ranura. Antes de que cualquier corte sea
realizado, considere la localización de las ramas
mas largas y la inclinación natural del árbol para
determinar la forma en que caerá.
Fig. 8
Fig. 9
Normalmente el talado consiste en 2 operaciones de
corte principales, haciendo la ranura (C) y realizando el
corte de talado (D). Empiece haciendo el corte de ranura
(C) superior en la parte del árbol apuntando a la
dirección de caída (E). Asegúrese de no hacer el corte
inferior muy profundo dentro del tronco.
La ranura (C) deberá ser lo bastante profunda para crear
una articulación (F) de suficiente anchura y fuerza. La
ranura deberá ser lo suficiente ancha para dirigir la caída
del árbol por el mayor tiempo posible.
Nunca corte completamente a travéz del tronco. Siempre
deje una articulación. La articulación guía el árbol. Si el
tronco es completamente cortado a travéz, se pierde el
control sobre la dirección de la caída.
Inserte una cuña o una barra de talado en el corte antes
de que el árbol se vuelva inestable y empiece a moverse.
Esto prevendrá que la barra guía se doble en el corte si
usted juzga mal la dirección de la caída. Asegúrese de
que ningún espectador haya entrado dentro del alcance
del árbol antes de empujarlo.
Realice el corte de talado (D) desde la otra parte del
árbol y 3-5cm (1.5 - 2.0 pulgadas) arriba del borde de la
ranura (C) (Fig. 9).
G
H
Fig. 10
CORTE DE TALADO:
1. Utilize cuñas de madera o plástico (G) para prevenir
el doblamiento de la barra o cadena (H) en el corte.
Las cuñas también controlan la caída (Fig. 10).
2.
Cuando el diámetro de la madera es más grande que
la longitud de la barra, realice 2 cortes como se
muestra (Fig. 11).
Si se tala un
árbol en un
terreno con pendiente, el operador de la
sierra de cadena deberá mantenerse en la
parte de arriba del terreno, debido a que el
árbol tiende a rodar o deslizarse hacia
abajo después de que es talado.
PRECAUCION:
Un sendero
de retirada
(A) deberá de ser planeado y despejado
como se necesite antes de que empiece
los cortes. El sendero de retirada deberá
extenderse hacia atrás y diagonalmente a
la parte posterior de la linea de caída
esperada, como se ilustra en la Fig. 8.
ADVERTENCIA:
Nunca
camine en
frente de un árbor que haya sido ranurado.
ADVERTENCIA:
No corte un
árbol
durante vientos rápidos o cambiantes o si
hay peligro para una propiedad. Consulte a
un profesional de árboles. No corte un árbol
si hay peligr
o de que alambr
es de ser
vicio
sean golpeados; notifique a la compañia de
servicio antes de hacer cualquier corte.
ADVERTENCIA:
Al tiempo
que el corte
de talado se acerca a la articulación, el
árbol deberá de empezar a caer
. Cuando el
árbol empiece a caer, remueva la sierra del
corte, apague el motor, ponga la sierra en
el suelo, y abandone el ár
ea a lo lar
go del
sendero de retirada (Fig. 8).
ADVERTENCIA:
Antes de
realizar el
corte final, siempre revise el área de
espectadores, animales u obstáculos.
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES DE OPERACIONINSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
1. Lene el tanque de aceite con el aceite correcto para
barra y cadena (Fig. 3). Use un embudo, limpie los
derrames y cerciórese de que no entre ninguna
suciedad en el tanque.
NOTA: La cadena requiere lubricación cuando está en
uso, para minimizar la fricción con la barra guía.
El tanque de aceite almacena 4.5 ozs de aceite,
suficiente para lubricar la cadena de 12-15
minutos do cortado.
NOTA: Su siera de cadena esta equipada con un
sistema de Aceitador Automático y es la UNICA
fuente de lubricación para la barra y cadena.
2. Asegúrese de que el Chain Brake® se encuentre
desenganchado antes de arrancar su unidad (Fig. 4).
Desengánchelo halando hacia atrás hacia el motor.
3. Enganche el cordón de extensión al retenedor del
cordón (A) (Fig. 5), empotrado en el mango trasero
para evitar que el cordón se salga del mango. Doble
el cordón de extensión, aproximadamente 30 cm (1
pie) desde el extremo, e insértelo en el extremo del
mango. Enganche el lazo formado al doblar el cordón
sobre la lengüeta. Ajuste suavemente el cordón para
garantizar que esté sujetado firmemente en el mango
de la sierra. Enchufe el extremo del receptáculo del
cordón de extensión en el cordón de alimentación de
corriente de la herramienta.
4. Sostenga la sierra con ambas manos, la mano
izquierda sosteniendo la manija frontal (NO
SOSTENGA EL CHAIN BRAKE
®
) y la mano derecha
sosteniendo la manija trasera. El pulgar y los dedos
deberan rodear ambas manijas (Fig. 6).
5. Con su pulgar derecho, oprima el botón de SEGURO
/ LIBRE (C) al lado de la manija trasera, y al mismo
tiempo apriete el gatillo. Para detener la sierra, libere
el gatillo (Fig. 7).
NOTA: No es necesario el mantener presión en el botón
de SEGURO / LIBRE una vez que gatillo es
apretado y el motor esta en marcha. El botón de
SEGURO / LIBRE es un mecanismo de seguridad
para prevenir el encendido accidental.
El nivel de
aceite del
tanque de aceite deberá se revisado
frecuentemente durante la operación para evitar
la falta de lubricación a la barra y cadena.
PRECAUCION:
Fig. 3
Nunca
opere la
sierra sin que la barra y la cadena estén
debidamente instaladas.
ADVERTENCIA:
Asegúrese
de que el
cable de extensión no entre en contacto
con la barra guía y la cadena de la sierra.
ADVERTENCIA:
Asegúrese
de que el
cable de extensión es del tamaño y tipo
apr
opiado para su sier
ra.
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES DE APAGADO
El motor de la sierra se detendrá automáticamente
cuando el gatillo es liberado. El botón de SEGURO /
LIBRE tendrá que estar oprimido y el gatillo apretado
para rearrancar el motor.
RANURA DE
INSPECCION DEL
TANQUE DE ACEITE
TAPADERA DE
ACEITE
A
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 7
A
C
55
54
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
PARA INSTALAR LA BARRA GUIA
Estas instrucciones describen la sustitución de una
barra. La unidad está totalmente montada cuando se
envía.
Nota: Lleve siempre guantes reforzados cuando
manipule la cadena de la sierra.
1. Coloque la unidad de alimentación en una superficie
plana.
2. Suelte un poco el pomo (B) en sentido contrario al
de las agujas del reloj y luego gire el anillo de tensión
de la cadena (C) en sentido contrario al de las agujas
del reloj para quitar tensión en la cadena (Fig. 17).
3. Para extraer la tapa de la rueda dentada (A), gire el
pomo (B) en sentido contrario al de las agujas del
reloj. (Fig. 17)
4. Extraiga la cadena de la sierra de la barra guía y la
rueda dentada. Saque la barra guía del equipo con la
placa de tensión (D) fijada. (Fig. 18)
5. Extraiga el tornillo (C) de la placa de tensión (D) para
quitarlo de la barra antigua y fíjelo a la nueva barra.
(Fig. 19)
PARA INSTALAR LA SIERRA DE LA CADENA
1. Estire la cadena hacia afuera con los bordes de corte
(E) de la cadena apuntados en la DIRECCIÓN DE
ROTACIÓN (Fig.20).
2. Para instalar los eslabones de cadena en la ranura
de la barra guía, gire la placa de tensión (D) en
sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el
final. Instale la cadena y la barra en la unidad de
alimentación, gire la placa de tensión (D) en el
sentido de las agujas del reloj y coloque la tapa
lateral (A) (Fig. 21).
3. Gire el pomo en el sentido de las agujas del reloj,
ajuste el anillo de tensión de la cadena (F) y apriete
el pomo. Consulte la sección Ajuste de la tensión de
la cadena de la sierra P14.
4. Después de haber operado la sierra de cadena
durante aproximadamente 1 hora, vuelva a ajustar la
tensión de la cadena. En caso necesario, siga las
instrucciones para ajustar la tensión que aparecen en
la sección que viene a continuación.
E
Fig. 20
A
D
F
Fig. 21
Siempre
utilice
guantes de trabajo pesado cuando maneje
o haga ajustes en la cadena de la sierra.
ADVERTENCIA:
Fig. 11
A
DESRAMADO
El desramado es el proceso por el cual se remueven las
ramas de un árbol caído. No remueva las ramas de soporte
(A) hasta que que el tronco es aserrado (cortado) en piezas
(Fig. 12). Las ramas bajo tensón deberán ser cortadas
desde abajo para evitar el doblado de la sierra-de-cadena.
LEÑADO
Leñado es cortar un tronco caído en pedazos. Asegúrese
de tener una buena base para los pies y pararse hacia
arriba del tronco cuando corte en un terreno con
pendiente. Si es posible, el tronco deberá ser apoyado
de manera que el extremo que será cortado no repose
en el suelo. Si el tronco esta apoyado en los dos
extremos y usted tiene que cortar en la mitad, realice un
corte inclinado hasta la mitad dentro del tronco y luego
realice el corte por abajo. Esto evitará que el tronco
pellizque la barra y cadena. Tenga cuidado de que la
cadena no corte dentro del suelo cuando leñe, esto
causa un rápido desafilado de la cadena.
Cuando leñe en una pendiente, siempre parese en la
parte de arriba.
1. Tronco apoyado a lo largo de toda la longitud: Corte
desde arriba (leñar por arriba), siendo cuidadoso para
evitar cortar dentro del suel (Fig. 13).
Fig. 12
Fig. 13
2. Tronco apoyado en 1 extremo: Primero, corte desde
abajo (leñar por abajo) 1/3 del diámetro del tronco
para evitar astillamiento. Segundo, corte desde arriba
(leñar por arriba) para encontrar el primer corte y
evitar el pellizcado (Fig. 14).
3. Tronco apoyado en ambos extremos: Primero, Leñe
por arriba 1/3 del diámetro del tronco para evitar
astillamiento. Segundo, leñe por abajo para encontrar
el primer corte y evitar el pellizcado (Fig. 15).
NOTA: La mejor manera de sostener un tronco mientras
es leñado es usar un caballete de leñado.
Cuando esto no es posible, el tronco deberá ser
levantado y soportado por las ramas soporte o
usando troncos de soporte. Asegúrese de que el
tronco que esta siendo cortado este
seguramente soportado.
LEÑADO USANDO UN CABALLETE PARA ASERRAR
Para seguridad personal y un cortado mas sencillo, la
posición correcta para el leñado vertical es esencial (Fig. 16).
A. Sostenga la sierra firmemente con ambas manos y
mantenga la sierra a la derecha del cuerpo mientras
esta cortando.
B. Mantenga el brazo izquierdo lo más recto posible.
C. Conserve su balance sobre ambos pies.
Fig. 15
Fig. 14
A
B
C
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Mientras la
sier
ra esta
cortando, asegúrese que la barra y cadena
estén siendo propiamente lubricadas.
PRECAUCION:
Nunca
corte las
ramas del árbol mientras se encuentre
parado sobre el tronco del árbol.
ADVERTENCIA:
Fig. 16
Desconecte
la sierra de
cadena de source de la energía antes de
comprobar o de ajustar la tensión de la
sierra de la cadena.
PRECAUCION:
B
A
C
Fig. 17
D
Fig. 18
C
D
Fig. 19
55
54
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
PARA INSTALAR LA BARRA GUIA
Estas instrucciones describen la sustitución de una
barra. La unidad está totalmente montada cuando se
envía.
Nota: Lleve siempre guantes reforzados cuando
manipule la cadena de la sierra.
1. Coloque la unidad de alimentación en una superficie
plana.
2. Suelte un poco el pomo (B) en sentido contrario al
de las agujas del reloj y luego gire el anillo de tensión
de la cadena (C) en sentido contrario al de las agujas
del reloj para quitar tensión en la cadena (Fig. 17).
3. Para extraer la tapa de la rueda dentada (A), gire el
pomo (B) en sentido contrario al de las agujas del
reloj. (Fig. 17)
4. Extraiga la cadena de la sierra de la barra guía y la
rueda dentada. Saque la barra guía del equipo con la
placa de tensión (D) fijada. (Fig. 18)
5. Extraiga el tornillo (C) de la placa de tensión (D) para
quitarlo de la barra antigua y fíjelo a la nueva barra.
(Fig. 19)
PARA INSTALAR LA SIERRA DE LA CADENA
1. Estire la cadena hacia afuera con los bordes de corte
(E) de la cadena apuntados en la DIRECCIÓN DE
ROTACIÓN (Fig.20).
2. Para instalar los eslabones de cadena en la ranura
de la barra guía, gire la placa de tensión (D) en
sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el
final. Instale la cadena y la barra en la unidad de
alimentación, gire la placa de tensión (D) en el
sentido de las agujas del reloj y coloque la tapa
lateral (A) (Fig. 21).
3. Gire el pomo en el sentido de las agujas del reloj,
ajuste el anillo de tensión de la cadena (F) y apriete
el pomo. Consulte la sección Ajuste de la tensión de
la cadena de la sierra P14.
4. Después de haber operado la sierra de cadena
durante aproximadamente 1 hora, vuelva a ajustar la
tensión de la cadena. En caso necesario, siga las
instrucciones para ajustar la tensión que aparecen en
la sección que viene a continuación.
E
Fig. 20
A
D
F
Fig. 21
Siempre
utilice
guantes de trabajo pesado cuando maneje
o haga ajustes en la cadena de la sierra.
ADVERTENCIA:
Fig. 11
A
DESRAMADO
El desramado es el proceso por el cual se remueven las
ramas de un árbol caído. No remueva las ramas de soporte
(A) hasta que que el tronco es aserrado (cortado) en piezas
(Fig. 12). Las ramas bajo tensón deberán ser cortadas
desde abajo para evitar el doblado de la sierra-de-cadena.
LEÑADO
Leñado es cortar un tronco caído en pedazos. Asegúrese
de tener una buena base para los pies y pararse hacia
arriba del tronco cuando corte en un terreno con
pendiente. Si es posible, el tronco deberá ser apoyado
de manera que el extremo que será cortado no repose
en el suelo. Si el tronco esta apoyado en los dos
extremos y usted tiene que cortar en la mitad, realice un
corte inclinado hasta la mitad dentro del tronco y luego
realice el corte por abajo. Esto evitará que el tronco
pellizque la barra y cadena. Tenga cuidado de que la
cadena no corte dentro del suelo cuando leñe, esto
causa un rápido desafilado de la cadena.
Cuando leñe en una pendiente, siempre parese en la
parte de arriba.
1. Tronco apoyado a lo largo de toda la longitud: Corte
desde arriba (leñar por arriba), siendo cuidadoso para
evitar cortar dentro del suel (Fig. 13).
Fig. 12
Fig. 13
2. Tronco apoyado en 1 extremo: Primero, corte desde
abajo (leñar por abajo) 1/3 del diámetro del tronco
para evitar astillamiento. Segundo, corte desde arriba
(leñar por arriba) para encontrar el primer corte y
evitar el pellizcado (Fig. 14).
3. Tronco apoyado en ambos extremos: Primero, Leñe
por arriba 1/3 del diámetro del tronco para evitar
astillamiento. Segundo, leñe por abajo para encontrar
el primer corte y evitar el pellizcado (Fig. 15).
NOTA: La mejor manera de sostener un tronco mientras
es leñado es usar un caballete de leñado.
Cuando esto no es posible, el tronco deberá ser
levantado y soportado por las ramas soporte o
usando troncos de soporte. Asegúrese de que el
tronco que esta siendo cortado este
seguramente soportado.
LEÑADO USANDO UN CABALLETE PARA ASERRAR
Para seguridad personal y un cortado mas sencillo, la
posición correcta para el leñado vertical es esencial (Fig. 16).
A. Sostenga la sierra firmemente con ambas manos y
mantenga la sierra a la derecha del cuerpo mientras
esta cortando.
B. Mantenga el brazo izquierdo lo más recto posible.
C. Conserve su balance sobre ambos pies.
Fig. 15
Fig. 14
A
B
C
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Mientras la
sier
ra esta
cortando, asegúrese que la barra y cadena
estén siendo propiamente lubricadas.
PRECAUCION:
Nunca
corte las
ramas del árbol mientras se encuentre
parado sobre el tronco del árbol.
ADVERTENCIA:
Fig. 16
Desconecte
la sierra de
cadena de source de la energía antes de
comprobar o de ajustar la tensión de la
sierra de la cadena.
PRECAUCION:
B
A
C
Fig. 17
D
Fig. 18
C
D
Fig. 19
57
56
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONINSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
AJUSTES DE TENSION DE LA CADENA DE
LA SIERRA
Una tensión propia de la cadena de la sierra es
extremadamente importante y debe de ser revisada
antes de arrancar, al igual que durante cualquier
operación de corte.
El tomar tiempo para hacer los ajustes necesarios para
la cadena de la sierra resultara en un mejor rendimiento.
Para ajustar la cadena del la sierra:
NOTA: Una cadena y barra nueva requerirán un reajuste
después de por lo menos 5 cortes. Esto es
normal dentro del periodo de acondicionamiento,
y el intervalo dentro de los proximós ajustes se
alagará pronto (Fig. 22).
A
C
B
Fig. 22
Fig. 23
AJUSE DE LA CADENA DE LA SIERRA:
NOTA: Asegúrese de que el Chain Brake
®
se encuentre
desactivado.
Desactive el Chain Brake
®
(D) jalándolo hacia atrás
(Fig. 23).
1. Se puede ajustar la tensión de la cadena con relativa
facilidad. Gire la manija del cerrojo de la barra (E) en
sentido antihorario. Después gire el anillo (F) en
sentido antihorario para aflojar la cadena o en sentido
horario para apretarla (Fig. 24).
Fig. 24
D
E
2. Despues del ajuste y mientras tiene puestos los
guantes de trabajo pesado, mueva la cadena de la
sierra hacia adelante y hacia atrás en la barra guía
para asegurarse de que la cadena se mueve
libremente y está propiamente encajada con el piñón.
NOTA: Si es difícil hacer girar la cadena o si se traba en
la barra de guía, se ha aplicado demasiada
tensión y debe ajustarse como se describió en el
paso 1.
3. Mientras ajusta la tensión de la cadena, sostenga la
punta de la barra hacia arriba y entonces apriete la
manija del cerrojo de la barra (E).
Siempre
utilice
guantes de trabajo pesado cuando maneje
o haga ajustes en la cadena de la sierra.
ADVERTENCIA:
Si la cadena
de la sierra
se encuentra MUY SUELTA o MUY
APRETADA, la rueda dentada, barra, cadena
y los rodamientos de el cigÅeñal se
desgastaran mas rápidamente. Estudie la
Fig. 22 para información respecto a la
tensión fría correcta (A), tensión caliente
correcta (B), y como una guía para cuando la
cadena de la sierra requiera algún ajúste (C).
PRECAUCION:
LUBRICACION DE LA BARRA Y CADENA DE LA SIERRA
Una lubricación adecuada de la sierra de cadena durante
las operaciones de cortado es esencial para minimizar la
fricción con la barra guía.
Su sierra esta equipada con un sistema de aceitador
automático proveé la cantidad apropiada de aceite a la
barra y cadena. NO tiene un ajuste de flujo.
El nivel de tanque de aceite puede ser revisado en la
ranura de inspeción (D) proveida en el lado derecho de la
sierra. El tanque esta lleno cuando el aceite se encentra
en la parte superior de la ranura (Fig. 25).
CHAIN BRAKE® / GUARDAMANOS
Esta sierra de cadena está equipada con freno de
cadena/protector de mano.
El Guardamanos también protege su mano izquierda en
el evento de que se resbale de la manija delantera.
El
Chain Brake
® es un mecanismo de seguridad el cual es
activado si se aplica presión contra la manija o cuando, en el
evento de un contragolpe, la mano del operador golpea la
palanca. Cuando el
Chain Brake
® es activado, el
movimiento de la cadena se detiene abruptamente y la
fuente de poder del motor es cortada inmediatemente.
Nunca deje
que le falte
aceite de lubricación a la barra y cadena.
Comiendo una sierra SECA o con MUY
POCO ACEITE reducirá la eficiencia en el
cortado, acortar la vida de su sierra,
causando un desafilado rápido de la cadena y
un desgaste excesivo de la barra por sobre
calentamiento. Muy poco aceite es detectado
por humo o decoloración de la barra.
PRECAUCION:
Una
cadena
suelta puede saltarse de la barra mientras
usted esta cortando, lo mismo que desgastar
la barra y cadena. Una cadena muy apretada
puede dañar la sier
ra. En cualquier situación,
una cadena muy suelta o muy apretada,
puede resultar en serias lesiones personales.
ADVERTENCIA:
D
Fig. 25
Fig. 27
El propósito del Chain Brake® es el de reducir la
posibilidad de una lesión debida a un contragolpe. El
Chain Brake® de cualquier manera, no puede proveer la
cantidad de protección si la sierra es operada sin
precaución. El Chain Brake® es un mecanismo de
seguridad el cual es activado si se aplica presión contra
la manija o cuando, en el evento de un contragolpe, la
mano del operador golpea la palanca. Cuando el Chain
Brake® es activado, el movimiento de la cadena se
detiene abruptamente y la fuente de poder del motor es
cortada inmediatemente.
El Chain Brake® esta desactivado (la cadena se puede
moverse) cuando el freno es jalado hacia atrás y asegurado.
Esta es la posición de operación normal (Fig. 26).
NOTA: La cadena de la sierra se alarga durante el uso,
particulamente cuando es nueva, y un ajuste
ocasional será necesario. Una cadena nueva
requiere mas frecuentemente cuando de un ajuste
durante el periodo de acondicionamiento. Esto es
normal. Siga las instrucciones en la Sección
Ajustes de la Tensión de la Cadena de la Sierra.
Fig. 26
El Chain Brake® está activado (la cadena no puede
moverse) cuando la manija del freno se encuentra en una
posición hacia adelante (Fig. 27).
NOTA: El motor no encenderá si el Chain Brake® está
en la posición de activado.
Durante la
operación
normal, el Chain Brake
® no deberá ser usado
para el arranque o apagado de la sierra.
PRECAUCION:
F
57
56
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONINSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
AJUSTES DE TENSION DE LA CADENA DE
LA SIERRA
Una tensión propia de la cadena de la sierra es
extremadamente importante y debe de ser revisada
antes de arrancar, al igual que durante cualquier
operación de corte.
El tomar tiempo para hacer los ajustes necesarios para
la cadena de la sierra resultara en un mejor rendimiento.
Para ajustar la cadena del la sierra:
NOTA: Una cadena y barra nueva requerirán un reajuste
después de por lo menos 5 cortes. Esto es
normal dentro del periodo de acondicionamiento,
y el intervalo dentro de los proximós ajustes se
alagará pronto (Fig. 22).
A
C
B
Fig. 22
Fig. 23
AJUSE DE LA CADENA DE LA SIERRA:
NOTA: Asegúrese de que el Chain Brake
®
se encuentre
desactivado.
Desactive el Chain Brake
®
(D) jalándolo hacia atrás
(Fig. 23).
1. Se puede ajustar la tensión de la cadena con relativa
facilidad. Gire la manija del cerrojo de la barra (E) en
sentido antihorario. Después gire el anillo (F) en
sentido antihorario para aflojar la cadena o en sentido
horario para apretarla (Fig. 24).
Fig. 24
D
E
2. Despues del ajuste y mientras tiene puestos los
guantes de trabajo pesado, mueva la cadena de la
sierra hacia adelante y hacia atrás en la barra guía
para asegurarse de que la cadena se mueve
libremente y está propiamente encajada con el piñón.
NOTA: Si es difícil hacer girar la cadena o si se traba en
la barra de guía, se ha aplicado demasiada
tensión y debe ajustarse como se describió en el
paso 1.
3. Mientras ajusta la tensión de la cadena, sostenga la
punta de la barra hacia arriba y entonces apriete la
manija del cerrojo de la barra (E).
Siempre
utilice
guantes de trabajo pesado cuando maneje
o haga ajustes en la cadena de la sierra.
ADVERTENCIA:
Si la cadena
de la sierra
se encuentra MUY SUELTA o MUY
APRETADA, la rueda dentada, barra, cadena
y los rodamientos de el cigÅeñal se
desgastaran mas rápidamente. Estudie la
Fig. 22 para información respecto a la
tensión fría correcta (A), tensión caliente
correcta (B), y como una guía para cuando la
cadena de la sierra requiera algún ajúste (C).
PRECAUCION:
LUBRICACION DE LA BARRA Y CADENA DE LA SIERRA
Una lubricación adecuada de la sierra de cadena durante
las operaciones de cortado es esencial para minimizar la
fricción con la barra guía.
Su sierra esta equipada con un sistema de aceitador
automático proveé la cantidad apropiada de aceite a la
barra y cadena. NO tiene un ajuste de flujo.
El nivel de tanque de aceite puede ser revisado en la
ranura de inspeción (D) proveida en el lado derecho de la
sierra. El tanque esta lleno cuando el aceite se encentra
en la parte superior de la ranura (Fig. 25).
CHAIN BRAKE® / GUARDAMANOS
Esta sierra de cadena está equipada con freno de
cadena/protector de mano.
El Guardamanos también protege su mano izquierda en
el evento de que se resbale de la manija delantera.
El
Chain Brake
® es un mecanismo de seguridad el cual es
activado si se aplica presión contra la manija o cuando, en el
evento de un contragolpe, la mano del operador golpea la
palanca. Cuando el
Chain Brake
® es activado, el
movimiento de la cadena se detiene abruptamente y la
fuente de poder del motor es cortada inmediatemente.
Nunca deje
que le falte
aceite de lubricación a la barra y cadena.
Comiendo una sierra SECA o con MUY
POCO ACEITE reducirá la eficiencia en el
cortado, acortar la vida de su sierra,
causando un desafilado rápido de la cadena y
un desgaste excesivo de la barra por sobre
calentamiento. Muy poco aceite es detectado
por humo o decoloración de la barra.
PRECAUCION:
Una
cadena
suelta puede saltarse de la barra mientras
usted esta cortando, lo mismo que desgastar
la barra y cadena. Una cadena muy apretada
puede dañar la sier
ra. En cualquier situación,
una cadena muy suelta o muy apretada,
puede resultar en serias lesiones personales.
ADVERTENCIA:
D
Fig. 25
Fig. 27
El propósito del Chain Brake® es el de reducir la
posibilidad de una lesión debida a un contragolpe. El
Chain Brake® de cualquier manera, no puede proveer la
cantidad de protección si la sierra es operada sin
precaución. El Chain Brake® es un mecanismo de
seguridad el cual es activado si se aplica presión contra
la manija o cuando, en el evento de un contragolpe, la
mano del operador golpea la palanca. Cuando el Chain
Brake® es activado, el movimiento de la cadena se
detiene abruptamente y la fuente de poder del motor es
cortada inmediatemente.
El Chain Brake® esta desactivado (la cadena se puede
moverse) cuando el freno es jalado hacia atrás y asegurado.
Esta es la posición de operación normal (Fig. 26).
NOTA: La cadena de la sierra se alarga durante el uso,
particulamente cuando es nueva, y un ajuste
ocasional será necesario. Una cadena nueva
requiere mas frecuentemente cuando de un ajuste
durante el periodo de acondicionamiento. Esto es
normal. Siga las instrucciones en la Sección
Ajustes de la Tensión de la Cadena de la Sierra.
Fig. 26
El Chain Brake® está activado (la cadena no puede
moverse) cuando la manija del freno se encuentra en una
posición hacia adelante (Fig. 27).
NOTA: El motor no encenderá si el Chain Brake® está
en la posición de activado.
Durante la
operación
normal, el Chain Brake
® no deberá ser usado
para el arranque o apagado de la sierra.
PRECAUCION:
F
59
58
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
Erramientas Para la Lubricación
La Lube Gun (pistola de lubricación- opcional) es
recomendada para la aplicación de grasa para la rueda
dentada de la barra guía. La Lube Gun esta equipada
con una nariz de punta de aguja la cual es necesaria
para la eficiente aplicación de grasa a la rueda dentada.
1. Desenchufe la sierra de cadena del tomacorriente.
NOTA: No es necesario que remueva la cadena para
lubricar la guía de la rueda dentada de la barra.
La lubricación puede ser hecha en el trabajo.
2.
Limpie la guía de la rueda dentada de la barra.
3. Utilizando la Lube Gun (opcional), inserte la punta de
aguja dentro del agujero de lubricación e inyecte
grasa hasta que aparezca afuera del borde de la
rueda dentada (Fig. 28).
4. Gire la cadena de la barra con la mano. Repita los
procedimientos de lubricación hasta que toda la
rueda dentada haya sido engrasada.
MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA
Una lubricación frecuente de la rueda dentada de la barra
guía (barra de rieles que soporta la sierra-de-cadena) es
requerida. El mantenimiento propio de la barra guía,
como se explica en esta sección, es esencial para
mantener su sierra en buenas condiciones de trabajo.
La falta de
lubricar la
rueda dentada de la barra guía como se
explica abajo resultará en una baja
eficiencia y daño, anulando la garantía del
fabricante. La punta de la rueda dentada de
su nueva sierra ha sido previamente
lubricada en la fabríca.
Se recomienda que
siempre se lubrique la punta de la catalina
después de usar la sierra. Siempre limpie
completamente la rueda dentada de la
barra guía antes de lubricarla.
PRECAUCION:
Fig. 28
Mantenimiento
La mayoría de los problemas de la barra guía pueden ser
prevenidos simplemente manteniendo bien la sierra-de-
cadena.
El afilado incorrecto y los ajustes no uniformes de
la hoja de corte y del espacio de profundidad provocan
casi todos los problemas de la barra de guía, resultando
principalmente en un desgaste desigual de la barra. A
medida que la barra se desgasta sin uniformidad, los
rieles se anchan, lo cual pudiera causar ruido de la
cadena y dificultar el hacer cortes en línea recta.
Una insuficiente lubricación de la barra guía y operación de
la sierra con la cadena DEMASIADO APRETADA contribuirá
a un desgaste rapido de la barra. Para ayudar a minimizar el
desgaste de la barra, los siguientes procedimientos de
mantenimiento para la barra guía son recomendados.
DESGASTE DE LA BARRA - Dé vuelta a la barra guía
frecuentemente a intervalos regulares (por ejemplo,
después de cada 5 horas de uso), para asegurarse de un
desgaste parejo en la parte superior e inferior de la barra.
RANURAS DE LA BARRA - Las ranuras de la barra (o
rieles que soportan y conducen la cadena) deberán ser
limpiados si la sierra ha sido utilizada para servicio pesado
o si la sierra manifiesta suciedad. Los rieles deben de ser
limpiados cada vez que la cadena es removida.
PASAJES DE ACEITE - Los pasajes de aceite sobre la barra
deben de ser limpiados, para asegurar una lubricación
propia de la barra y cadena durante la operación.
NOTA: La condición de los pasajes de aceite puede ser
fácilmente revisada. Si los pasajes están limpios,
la sierra automáticamente dará una rociada de
aceite dentro de los primeros segundos de
arrancada la sierra. Su sierra esta equipada con
un sistema de aceitaje automatico.
Para Limpiar los Rieles de la Barra:
1. Extraiga la tapa de la rueda dentada, la barra y la
cadena. Consulte la sección Instalación de la barra
guía/cadena de la sierra.
2. Utilizando un desarmador, navaja, cepillo de alambre
o cualquier otro instrumento similar, limpie residous
de los rieles de la barra guía. Esto mantendrá los
pasajes abiertos para proveer una lubricación
adecuada a la barra y cadena (Fig. 29).
3. Reinstale la barra, cadena, cubierta del piñón y las
tuercas retenedoras de la barra.
Siga las
instrucciones en la Sección Para Instalar la Barra Guia
y la Sierra de la Cadena.
Fig. 29
Asegúrese
de que los
cables de poder estén desconectados
antes de realizar cualquier mantenimiento
en su sierra.
ADVERTENCIA:
Siempr
e
utilice
guantes de trabajo pesado cuando maneje
o haga ajustes en la cadena de la sier
ra.
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
PRUEBA DEL CHAIN BRAKE®
Antes de cortar con su sierra, el Chain Brake® deberá
ser probado como sigue:
A.
Asegúrese de que el Chain Brake® se encuentre
desactivado (Fig. 26).
B. Coloque la sierra en una superficie firme, plana, seca
que este libre de cualquier escombro. Ne deje que la
cadena de la sierra entre en contacto con cualquier
objeto.
C. Conecte la unidad a la fuente de poder.
D. Agarre la manija frontal (no la palanca de el Chain
Brake® / Guardamanos) con su mano izquierda. El
pulgar y los dedos deberán rodear la manija.
E. Agarre la manija trasera. El pulgar y los dedos
deberán rodear la manija.
F. Oprima el botón de SEGURO / LIBRE con su pulgar
derecho. Apriete el gatillo con su dedo indice (Fig. 7).
G. Mientras el motor está en marcha, active el Chain
Brake® moviendo su mano izquierda hacia adelante
contra la manija.
H. La cadana y el motor deberan detenerse
abruptamente.
CABLES DE EXTENSION
Cuando utilice una sierra de cadena eléctrica, conéctela
con el cable de extensión solamente cuando esté listo
para cortar madera. Conecte la extensión a un
tomacorriente de 110/120 voltios. Siga las instrucciones
en la Sección Advertencias de Seguridad Electrica.
AISLACION DOBLE
AL DAR MANTENIMIENTO,USE PIEZAS DE REPUESTO
IDÉNTICAS.
Información
No utilice el cable o lo conecte si está dañado. Su
aparato esta doblemente aislado parta ayudar pa
proteger contra un choque eléctrico. Una construcción
de aislación doble consiste en dos hileras separadas de
aislación eléctrica.
Aparatos construidos con este sistema de aislación no
son diseñados para hacer tierra. Como resulto, el cable
de extención utilizado para su aparato puede ser
enchufado a cualquier tomacorriente convencional de
120 voltios.
En este aparato de aislado doble, 2 sistemas de
aislamiento, en lugar de una connección de tierra, son
proveidos. El que no halla conección de tierra significa que
es proveido en un aparato con doble aislamiento, no que
una conección de tierra deberá ser adherida al aparato. No
se encuentran partes de servicio para el usuario adentro de
la sierra. Un aparato con doble aislamiento es marcado
con las siguientes palabras, “AISLAMIENTO DOBLE” o
“DOBLEMENTE AISLADO”. El simbolo (cuadro dentro de
un cuadro) también podrá ser marcado en el aparato.
Mantenimiento
1. Ponga el interruptor en la posición de APAGADO y
desconecte la fuente de poder antes de que el aparato
tenga servicio, limpiado, o mantenimiento es realizado.
2. Mantenga la toma de aire limpia y los orificios de
ventilación libres de escombros para prevenir el
sobre calentamiento del motor.
3. Limpie con una esponja y poco jabón. No la rocíe
con una manguera de agua o moje con agua u otros
liquidos.
4. Inspeccione la cadena de la sierra para una tensión
propia antes de cada uso y frecuentemente durante
el cortado. Afiela como se requiera.
5. Limpie la barra guía y el cojín de la barra para asegurarse
de que el sendero se encuentre libre para aceite.
6. No es necesaria la lubricación del motor. El motor
esta equipado con engranes lubricados de por vida
7.
Si la sierra no opera, coloque el interruptor en la
posición de APAGADO y desconecte el cable de
extensión, primero de la fuente de poder, después de
la sierra. Inspeccione la fuente de poder de fusibles
quemados o interruptores automáticos sueltos. Si
sigue sin operar, contacte el Departamento de Servicio
del Producto, a travez del número 1-800-668-1238.
No intente reparala usted mismo. No se encuentran
partes de servicio para el usuario adentro de la sierra.
Su aparato
de aislación
doble no tiene partes de servicio para el
usuario adentro de la sierra. No intente
reparlo used mismo. Para infomación de
servicio, contacte el Departmento de
Servicio del Producto al número 1-800-
668-1238.
ADVERTENCIA:
Si el motor
y la cadena
fallan al deternerse cuando el
Chain Brake®
es activado, lleve su sierra a su Centro de
Servicio Autorizado. No utilice su sierra si el
Chain Brake® no esta funcionando
propiamente.
ADVERTENCIA:
No oper
e su
sier
ra de
cadena en ambientes mojados. No exponga
su sierra a la lluvia, nieve o aguanieve. El
vapor causara cortos circuitos. Reempláce
o repare cualquier daño o cables de
extensión desgastados antes de utilizar su
sierra. Mantenga el cable alejado del área
de corte y coloque el cable de manera que
no quede atorado con ramus u otr
os
objetos durante el cor
tado.
ADVERTENCIA:
Un cable
que se
siente caliente al contacto está
sobr
ecar
gado.
PRECAUCION:
59
58
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
Erramientas Para la Lubricación
La Lube Gun (pistola de lubricación- opcional) es
recomendada para la aplicación de grasa para la rueda
dentada de la barra guía. La Lube Gun esta equipada
con una nariz de punta de aguja la cual es necesaria
para la eficiente aplicación de grasa a la rueda dentada.
1. Desenchufe la sierra de cadena del tomacorriente.
NOTA: No es necesario que remueva la cadena para
lubricar la guía de la rueda dentada de la barra.
La lubricación puede ser hecha en el trabajo.
2.
Limpie la guía de la rueda dentada de la barra.
3. Utilizando la Lube Gun (opcional), inserte la punta de
aguja dentro del agujero de lubricación e inyecte
grasa hasta que aparezca afuera del borde de la
rueda dentada (Fig. 28).
4. Gire la cadena de la barra con la mano. Repita los
procedimientos de lubricación hasta que toda la
rueda dentada haya sido engrasada.
MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA
Una lubricación frecuente de la rueda dentada de la barra
guía (barra de rieles que soporta la sierra-de-cadena) es
requerida. El mantenimiento propio de la barra guía,
como se explica en esta sección, es esencial para
mantener su sierra en buenas condiciones de trabajo.
La falta de
lubricar la
rueda dentada de la barra guía como se
explica abajo resultará en una baja
eficiencia y daño, anulando la garantía del
fabricante. La punta de la rueda dentada de
su nueva sierra ha sido previamente
lubricada en la fabríca.
Se recomienda que
siempre se lubrique la punta de la catalina
después de usar la sierra. Siempre limpie
completamente la rueda dentada de la
barra guía antes de lubricarla.
PRECAUCION:
Fig. 28
Mantenimiento
La mayoría de los problemas de la barra guía pueden ser
prevenidos simplemente manteniendo bien la sierra-de-
cadena.
El afilado incorrecto y los ajustes no uniformes de
la hoja de corte y del espacio de profundidad provocan
casi todos los problemas de la barra de guía, resultando
principalmente en un desgaste desigual de la barra. A
medida que la barra se desgasta sin uniformidad, los
rieles se anchan, lo cual pudiera causar ruido de la
cadena y dificultar el hacer cortes en línea recta.
Una insuficiente lubricación de la barra guía y operación de
la sierra con la cadena DEMASIADO APRETADA contribuirá
a un desgaste rapido de la barra. Para ayudar a minimizar el
desgaste de la barra, los siguientes procedimientos de
mantenimiento para la barra guía son recomendados.
DESGASTE DE LA BARRA - Dé vuelta a la barra guía
frecuentemente a intervalos regulares (por ejemplo,
después de cada 5 horas de uso), para asegurarse de un
desgaste parejo en la parte superior e inferior de la barra.
RANURAS DE LA BARRA - Las ranuras de la barra (o
rieles que soportan y conducen la cadena) deberán ser
limpiados si la sierra ha sido utilizada para servicio pesado
o si la sierra manifiesta suciedad. Los rieles deben de ser
limpiados cada vez que la cadena es removida.
PASAJES DE ACEITE - Los pasajes de aceite sobre la barra
deben de ser limpiados, para asegurar una lubricación
propia de la barra y cadena durante la operación.
NOTA: La condición de los pasajes de aceite puede ser
fácilmente revisada. Si los pasajes están limpios,
la sierra automáticamente dará una rociada de
aceite dentro de los primeros segundos de
arrancada la sierra. Su sierra esta equipada con
un sistema de aceitaje automatico.
Para Limpiar los Rieles de la Barra:
1. Extraiga la tapa de la rueda dentada, la barra y la
cadena. Consulte la sección Instalación de la barra
guía/cadena de la sierra.
2. Utilizando un desarmador, navaja, cepillo de alambre
o cualquier otro instrumento similar, limpie residous
de los rieles de la barra guía. Esto mantendrá los
pasajes abiertos para proveer una lubricación
adecuada a la barra y cadena (Fig. 29).
3. Reinstale la barra, cadena, cubierta del piñón y las
tuercas retenedoras de la barra.
Siga las
instrucciones en la Sección Para Instalar la Barra Guia
y la Sierra de la Cadena.
Fig. 29
Asegúrese
de que los
cables de poder estén desconectados
antes de realizar cualquier mantenimiento
en su sierra.
ADVERTENCIA:
Siempr
e
utilice
guantes de trabajo pesado cuando maneje
o haga ajustes en la cadena de la sier
ra.
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
PRUEBA DEL CHAIN BRAKE®
Antes de cortar con su sierra, el Chain Brake® deberá
ser probado como sigue:
A.
Asegúrese de que el Chain Brake® se encuentre
desactivado (Fig. 26).
B. Coloque la sierra en una superficie firme, plana, seca
que este libre de cualquier escombro. Ne deje que la
cadena de la sierra entre en contacto con cualquier
objeto.
C. Conecte la unidad a la fuente de poder.
D. Agarre la manija frontal (no la palanca de el Chain
Brake® / Guardamanos) con su mano izquierda. El
pulgar y los dedos deberán rodear la manija.
E. Agarre la manija trasera. El pulgar y los dedos
deberán rodear la manija.
F. Oprima el botón de SEGURO / LIBRE con su pulgar
derecho. Apriete el gatillo con su dedo indice (Fig. 7).
G. Mientras el motor está en marcha, active el Chain
Brake® moviendo su mano izquierda hacia adelante
contra la manija.
H. La cadana y el motor deberan detenerse
abruptamente.
CABLES DE EXTENSION
Cuando utilice una sierra de cadena eléctrica, conéctela
con el cable de extensión solamente cuando esté listo
para cortar madera. Conecte la extensión a un
tomacorriente de 110/120 voltios. Siga las instrucciones
en la Sección Advertencias de Seguridad Electrica.
AISLACION DOBLE
AL DAR MANTENIMIENTO,USE PIEZAS DE REPUESTO
IDÉNTICAS.
Información
No utilice el cable o lo conecte si está dañado. Su
aparato esta doblemente aislado parta ayudar pa
proteger contra un choque eléctrico. Una construcción
de aislación doble consiste en dos hileras separadas de
aislación eléctrica.
Aparatos construidos con este sistema de aislación no
son diseñados para hacer tierra. Como resulto, el cable
de extención utilizado para su aparato puede ser
enchufado a cualquier tomacorriente convencional de
120 voltios.
En este aparato de aislado doble, 2 sistemas de
aislamiento, en lugar de una connección de tierra, son
proveidos. El que no halla conección de tierra significa que
es proveido en un aparato con doble aislamiento, no que
una conección de tierra deberá ser adherida al aparato. No
se encuentran partes de servicio para el usuario adentro de
la sierra. Un aparato con doble aislamiento es marcado
con las siguientes palabras, “AISLAMIENTO DOBLE” o
“DOBLEMENTE AISLADO”. El simbolo (cuadro dentro de
un cuadro) también podrá ser marcado en el aparato.
Mantenimiento
1. Ponga el interruptor en la posición de APAGADO y
desconecte la fuente de poder antes de que el aparato
tenga servicio, limpiado, o mantenimiento es realizado.
2. Mantenga la toma de aire limpia y los orificios de
ventilación libres de escombros para prevenir el
sobre calentamiento del motor.
3. Limpie con una esponja y poco jabón. No la rocíe
con una manguera de agua o moje con agua u otros
liquidos.
4. Inspeccione la cadena de la sierra para una tensión
propia antes de cada uso y frecuentemente durante
el cortado. Afiela como se requiera.
5. Limpie la barra guía y el cojín de la barra para asegurarse
de que el sendero se encuentre libre para aceite.
6. No es necesaria la lubricación del motor. El motor
esta equipado con engranes lubricados de por vida
7.
Si la sierra no opera, coloque el interruptor en la
posición de APAGADO y desconecte el cable de
extensión, primero de la fuente de poder, después de
la sierra. Inspeccione la fuente de poder de fusibles
quemados o interruptores automáticos sueltos. Si
sigue sin operar, contacte el Departamento de Servicio
del Producto, a travez del número 1-800-668-1238.
No intente reparala usted mismo. No se encuentran
partes de servicio para el usuario adentro de la sierra.
Su aparato
de aislación
doble no tiene partes de servicio para el
usuario adentro de la sierra. No intente
reparlo used mismo. Para infomación de
servicio, contacte el Departmento de
Servicio del Producto al número 1-800-
668-1238.
ADVERTENCIA:
Si el motor
y la cadena
fallan al deternerse cuando el
Chain Brake®
es activado, lleve su sierra a su Centro de
Servicio Autorizado. No utilice su sierra si el
Chain Brake® no esta funcionando
propiamente.
ADVERTENCIA:
No oper
e su
sier
ra de
cadena en ambientes mojados. No exponga
su sierra a la lluvia, nieve o aguanieve. El
vapor causara cortos circuitos. Reempláce
o repare cualquier daño o cables de
extensión desgastados antes de utilizar su
sierra. Mantenga el cable alejado del área
de corte y coloque el cable de manera que
no quede atorado con ramus u otr
os
objetos durante el cor
tado.
ADVERTENCIA:
Un cable
que se
siente caliente al contacto está
sobr
ecar
gado.
PRECAUCION:
61
60
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.
Para más información,
En la llamada deCanadá :1-800-668-1238 , En llamada de los E.E.U.U. :1-866-747-9816.
RESOLUCION DE PROBLEMASINSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
INFORMACIÓN SOBRE EL REEMPLAZO DE
LA CADENA
Puede haber otra calidad los componentes equivalentes
del reemplazo para lograr la protección de comisión
confidencial.
Barra de Longitud
La compaña Traba
#
16” 55 DL 49M1655P753
Nunca
tenga mas
de 3 eslabones removidos del lazo de la
cadena. Esto causara daño a la rueda dentada.
ADVERTENCIA:
Lubricación de la Cadena
Siempre asegúrese de que el sistema de aceitado
automatico esté funcionando propiamente. Mantenga el
tanque de aceite lleno con aceite para rueda dentada.
Una lubricación adecuada de la barra y cadena durante
las operaciones de corte es esencial para minimizar la
fricción con la barra guía.
Nunca deje que le falte aceite de lubricación a la barra y
cadena. El correr una sierra seca o con muy poco aceite
reducirá la eficiencia en el cortado, acortara la vida de la
cadena de la sierra, causará un desafilado rápido y
conducira a un desgaste extensivo de la barra por
sobrecalentamiento. Muy poco aceite es detectado por
humo o decoloración de la barra.
Afilado de la Cadena
El afilado de la cadena requiere de herramientas
especiales para asegurar que los dientes de cortado
sean afilados con el ángulo y profundidad correcta. Para
el usuario inexperto de sierra de cadena, nosotros
recomendamos que la sierra sea profesionalmente
afilada por su Centro de Servicio Autorizado mas
cercano. Si usted se siente agusto afilando su propia
cadena de la sierra, herramientas especiales de su
distribuidor estan disponibles.
MANTENIMIENTO DE LA CADENA
Siempre utilice cadenas para sierras de reemplazo desig-
nadas como “contragolpe bajo” o una cadena para sierra
que reúna los requisitos de rendimiento del contragolpe
de la ANSI (Instituto Nacional Americano de Normas).
Una cadena para sierra convencional (una cadena que no
tiene los eslabones de resguardo para reducir el
contragolpe) solamente deberá ser utilizado por un
operador de sierras de cadena profesional experimentado.
¿Que es una Cadena de Contragolpe Bajo?
Una cadena de contragolpe bajo es una cadena la cual
ha cumplido los requerimientos de rendimiento del
contragolpe de la ANSI B175.1.
Mediante el mantenimiento del Chain Brake® y la
cadena de la sierra en buenas condicions de trabajo y
dandole servicio correctamente como se recomienda en
este manual, usted podrá mantener el sistema de
precaución de su sierra mas allá de la vida del producto.
Tension de la Cadena
Inspecione la tensión de la cadena frecuentemente y
ajustela tan seguido como se necesite para mantener la
cadena adecuadamente ajustada en la barra, pero lo
suficientemente suelta para ser jalada con la mano.
Pausado en Una Cadena de la Sierra Nueva
Una barra y cadena nueva requeriran un reajuste
aproximadamente a los 5 cortes. Esto es normal dentro
del periodo de pausado, y los intervalos dentro de los
próximos ajustes se alargaran rápidamente.
Sobre un periodo de tiempo, de cualquier manera, las
partes movibles de la sierra se gastarán, dando como
resultado lo que es llamado ALARGMIENTO DE LA
CADENA. Esto es normal. Cuando no es posible obtener
el ajuste de tensión correcto, un eslabón tendrá que ser
removida para acortar la cadena. Vea a su Centro de
Servicio Autorizado. Contacte el Departmento de
Servicio del Producto al número 1-800-668-1238.
A menos de
que usted
tenga experiencia y entrenamiento
especializado para tratar con el
contragolpe (vea las Precaucions de
Seguridad), siempre utlice una cadena para
sierra de contragolpe bajo, la cual reduce
significativamente el peligro de un
contragolpe. Una cadena de contragolpe
bajo o “cadena de precaucion” nunca
deberá ser referida como protección total
contra una lesión.
ADVERTENCIA:
CAUSA ACCION
El motor se detiene, o la unidad está desenchufada Revise el cable para Over si está enchufado a un
tomacorriente
EL MOTOR NO ARRANCA
ESPECIFICACIONES
ITENSIDAD MAXIMA DE CABALLOS DE FUERZA......................................................................................................... 3.5
PESOS (LIBRES) CON BARRA Y CADENA .............................................................................................9,7 (MTD1416NT)
OTORS MECANISMO:
CHAIN BRAKE® / Guardamanos
Doblemente Aislada
Guardamanos Derecho
CSA-c-us-Mencionado
Gatillo Seguro / Libre
Enganche de la Cadena
Nunca
remueva,
modifique o haga inoperativo cualquier
mecanismo de seguridad construido en su
unidad. El Chain Brake® / Guardamanos y
la cadena de contragolpe bajo son los
mayores aspectos de seguridad proveisos
para us protección.
ADVERTENCIA:
61
60
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.
Para más información,
En la llamada deCanadá :1-800-668-1238 , En llamada de los E.E.U.U. :1-866-747-9816.
RESOLUCION DE PROBLEMASINSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
INFORMACIÓN SOBRE EL REEMPLAZO DE
LA CADENA
Puede haber otra calidad los componentes equivalentes
del reemplazo para lograr la protección de comisión
confidencial.
Barra de Longitud
La compaña Traba
#
16” 55 DL 49M1655P753
Nunca
tenga mas
de 3 eslabones removidos del lazo de la
cadena. Esto causara daño a la rueda dentada.
ADVERTENCIA:
Lubricación de la Cadena
Siempre asegúrese de que el sistema de aceitado
automatico esté funcionando propiamente. Mantenga el
tanque de aceite lleno con aceite para rueda dentada.
Una lubricación adecuada de la barra y cadena durante
las operaciones de corte es esencial para minimizar la
fricción con la barra guía.
Nunca deje que le falte aceite de lubricación a la barra y
cadena. El correr una sierra seca o con muy poco aceite
reducirá la eficiencia en el cortado, acortara la vida de la
cadena de la sierra, causará un desafilado rápido y
conducira a un desgaste extensivo de la barra por
sobrecalentamiento. Muy poco aceite es detectado por
humo o decoloración de la barra.
Afilado de la Cadena
El afilado de la cadena requiere de herramientas
especiales para asegurar que los dientes de cortado
sean afilados con el ángulo y profundidad correcta. Para
el usuario inexperto de sierra de cadena, nosotros
recomendamos que la sierra sea profesionalmente
afilada por su Centro de Servicio Autorizado mas
cercano. Si usted se siente agusto afilando su propia
cadena de la sierra, herramientas especiales de su
distribuidor estan disponibles.
MANTENIMIENTO DE LA CADENA
Siempre utilice cadenas para sierras de reemplazo desig-
nadas como “contragolpe bajo” o una cadena para sierra
que reúna los requisitos de rendimiento del contragolpe
de la ANSI (Instituto Nacional Americano de Normas).
Una cadena para sierra convencional (una cadena que no
tiene los eslabones de resguardo para reducir el
contragolpe) solamente deberá ser utilizado por un
operador de sierras de cadena profesional experimentado.
¿Que es una Cadena de Contragolpe Bajo?
Una cadena de contragolpe bajo es una cadena la cual
ha cumplido los requerimientos de rendimiento del
contragolpe de la ANSI B175.1.
Mediante el mantenimiento del Chain Brake® y la
cadena de la sierra en buenas condicions de trabajo y
dandole servicio correctamente como se recomienda en
este manual, usted podrá mantener el sistema de
precaución de su sierra mas allá de la vida del producto.
Tension de la Cadena
Inspecione la tensión de la cadena frecuentemente y
ajustela tan seguido como se necesite para mantener la
cadena adecuadamente ajustada en la barra, pero lo
suficientemente suelta para ser jalada con la mano.
Pausado en Una Cadena de la Sierra Nueva
Una barra y cadena nueva requeriran un reajuste
aproximadamente a los 5 cortes. Esto es normal dentro
del periodo de pausado, y los intervalos dentro de los
próximos ajustes se alargaran rápidamente.
Sobre un periodo de tiempo, de cualquier manera, las
partes movibles de la sierra se gastarán, dando como
resultado lo que es llamado ALARGMIENTO DE LA
CADENA. Esto es normal. Cuando no es posible obtener
el ajuste de tensión correcto, un eslabón tendrá que ser
removida para acortar la cadena. Vea a su Centro de
Servicio Autorizado. Contacte el Departmento de
Servicio del Producto al número 1-800-668-1238.
A menos de
que usted
tenga experiencia y entrenamiento
especializado para tratar con el
contragolpe (vea las Precaucions de
Seguridad), siempre utlice una cadena para
sierra de contragolpe bajo, la cual reduce
significativamente el peligro de un
contragolpe. Una cadena de contragolpe
bajo o “cadena de precaucion” nunca
deberá ser referida como protección total
contra una lesión.
ADVERTENCIA:
CAUSA ACCION
El motor se detiene, o la unidad está desenchufada Revise el cable para Over si está enchufado a un
tomacorriente
EL MOTOR NO ARRANCA
ESPECIFICACIONES
ITENSIDAD MAXIMA DE CABALLOS DE FUERZA......................................................................................................... 3.5
PESOS (LIBRES) CON BARRA Y CADENA .............................................................................................9,7 (MTD1416NT)
OTORS MECANISMO:
CHAIN BRAKE® / Guardamanos
Doblemente Aislada
Guardamanos Derecho
CSA-c-us-Mencionado
Gatillo Seguro / Libre
Enganche de la Cadena
Nunca
remueva,
modifique o haga inoperativo cualquier
mecanismo de seguridad construido en su
unidad. El Chain Brake® / Guardamanos y
la cadena de contragolpe bajo son los
mayores aspectos de seguridad proveisos
para us protección.
ADVERTENCIA:
63
62
PARTS LIST
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo
para mercancías nuevas que sean compradas y usadas
en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el
material y la mano de obra durante un período de dos (2)
años, a partir de la fecha de compra original y a su entera
discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno
cualquier pieza cuyo material o mano de obra se
considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá
aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y
mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido
con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso,
abuso, uso comercial, negligencia, accidente,
mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto,
fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre
natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso
de cualquier accesorio o aditamento que no esté
aprobado por MTD y que sea usado con el (los)
producto(s) contemplados en este manual, anularán la
garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta
garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la
fecha de compra original al detalle de cualquier producto
MTD que se use para alquiler, para propósitos
comerciales o cualquier otro propósito que genere
ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR
LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE
DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor
consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de
Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-866-747-9816
o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si
está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará
ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a
menos que haya recibido autorización previa por escrito por
parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD
LLC.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los
siguientes casos:
A. Cuchilla
B. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos
que sean vendidos o exportados fuera de los Estados
Unidos de América, sus posesiones y territorios,
excepto aquellos que se vendan a través de los
canales de distribución para exportación autorizados
por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño
de cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna
obligación para modificar cualquier producto fabricado
con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del
período de aplicabilidad de la garantía expresa
escrita con anterioridad, incluyendo cualquier
garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad
para un propósito particular con respecto a las
piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado
anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien
sea escrita o verbal con respecto a cualquier
producto que sea concedida por cualquier persona
o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista,
deberá comprometer a MTD LLC durante el período
de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la
sustitución del producto según lo establecido
anteriormente.
(Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una
garantía implícita, de manera que puede que la limitación
anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía
ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de
las ventas. MTD no deberá ser responsable de
pérdidas o daños incidentales o consecuentes que
incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a
la sustitución de servicios de mantenimiento de
prados, transporte o gastos relacionados, o gastos
de alquiler para reemplazar temporalmente un
producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una
garantía implícita, de manera que puede que la limitación
anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio
de compra del producto vendido, en ningún caso. La
alteración de las características de seguridad del
producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el
riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su
persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus
propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la
incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra
persona distinta al comprador original, arrendatario
original, o la persona para la cual se compró en calidad de
regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede
que usted también tenga otros derechos, los cuales
varían en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano,
llame al 1-866-747-9816 en los Estados Unidos a al
1-800-668-1238 en Canadá.
MTD LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
No. Pieza Nы. DescripciЧn No. Pieza Nы. DescripciЧn
CUBIERTA (R) MUELLE
CUBIERTA DE CADENA ASS'Y TORNILLO
ARANDELA EMBRAGUE
CUBIERTA DEA ACEITE EMBRAGUE
TORNILLO MUELLE
PLACA DE AJUSTE ARANDELA
ARANDELA DEL ACEITE BARRA QUE CONECTA
CADENA TORNILLO
CUBIERTA (R) CONECTADOR
BARRA PROTECTOR DE FRONT-HAND
ARANDELA DEL ACEITE ASS'Y FIJO
ARANDELA TORNILLO
CAMBIE EL BONTоN MUELLE
TANQUE DE ACEITE CUBIERTA (L)
DISPARADOR CUBIERTA VERDADERA
INTERRUPTOR CAJA DE ENGRANAJES DEL
MOTOR ASS'Y
MUELLE
INTERRUPTOR
ANILLO
TORNILLO
RESORTE, FRENO
CABLE EKГCTRICO
ENGRANAJE
RETENDOR DE CABLE
CUBIERTA DEL AJUSTE
PROTECTOR DE LA CUERDA
CLAVIJA
PARAD DE GOMA
CONEXIоN
MUELLE
ANILLO De C
CLAVIJA
ARANDELA
CLAVIJA
COJINETE ASS'Y DEL ENGRANAJE
TORNILLO
CUBIERTA
ARANDELA
ARANDELA
TORNILLO
ANILLO De C
PLACA
TORNILLO
TORNILLO
BOMBA ASS'Y DEL ACEITE
ALAMBRE
TIRE DE LA BARRA
TORNILLO
TIRE DE LA BLATE
MANGA
1 6228-211403 35 6024-211507
2 6228-211504 36 6SQABB04-20
3 6012-210501 37 6181-211501
4 6017-210103 38 6181-211502
5 6SDABB04-18 39 6024-211503
6 6043-211302 40 6014-211501
7 6050-211301 41 6154-211301
8 6220-210201 42 6SQABB4.5-30
9 6038-211505 43 6154-211504
10 9040-3101124 44 6017-211503
12 6228-211506 45 6228-211303
13 6076-210503 46 6SDABB04-16
14 6056-211502 47 6079-211503
15 6066-211501 48 6038-211506
16 6028-211502 49 6086-211501
17 6022-211502 50 6228-211301
18 6024-211301
51 6022-211501
19 6CY-08
52 6SDABB04-10
20 6079-211501
53 6011-211502
21 6073-211501
54 6043-840001
22 6059-210201
55 6059-855001
23 6115-211502
56 6012-211501
24 6154-211502
57 6024-211506
25 6CG-9.5
58 6PC05-14.7
26 6014-210502
59 6PC4.4-35
27 6228-210104
60 6SQAB-04-06
28 6077-211501
61 6WFB-03-12
29 6057-210102
62 6SDABB03-15
30 6CC-10
63 6158-211502
31 6SDABB03-18
64 6SLABB03-06
32 6228-210105
65 6010-211301
33 6188-211501
66 6SDABB04-14
34 6114-211501
67 6124-TH0101
63
62
PARTS LIST
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo
para mercancías nuevas que sean compradas y usadas
en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el
material y la mano de obra durante un período de dos (2)
años, a partir de la fecha de compra original y a su entera
discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno
cualquier pieza cuyo material o mano de obra se
considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá
aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y
mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido
con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso,
abuso, uso comercial, negligencia, accidente,
mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto,
fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre
natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso
de cualquier accesorio o aditamento que no esté
aprobado por MTD y que sea usado con el (los)
producto(s) contemplados en este manual, anularán la
garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta
garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la
fecha de compra original al detalle de cualquier producto
MTD que se use para alquiler, para propósitos
comerciales o cualquier otro propósito que genere
ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR
LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE
DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor
consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de
Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-866-747-9816
o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si
está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará
ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a
menos que haya recibido autorización previa por escrito por
parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD
LLC.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los
siguientes casos:
A. Cuchilla
B. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos
que sean vendidos o exportados fuera de los Estados
Unidos de América, sus posesiones y territorios,
excepto aquellos que se vendan a través de los
canales de distribución para exportación autorizados
por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño
de cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna
obligación para modificar cualquier producto fabricado
con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del
período de aplicabilidad de la garantía expresa
escrita con anterioridad, incluyendo cualquier
garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad
para un propósito particular con respecto a las
piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado
anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien
sea escrita o verbal con respecto a cualquier
producto que sea concedida por cualquier persona
o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista,
deberá comprometer a MTD LLC durante el período
de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la
sustitución del producto según lo establecido
anteriormente.
(Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una
garantía implícita, de manera que puede que la limitación
anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía
ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de
las ventas. MTD no deberá ser responsable de
pérdidas o daños incidentales o consecuentes que
incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a
la sustitución de servicios de mantenimiento de
prados, transporte o gastos relacionados, o gastos
de alquiler para reemplazar temporalmente un
producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una
garantía implícita, de manera que puede que la limitación
anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio
de compra del producto vendido, en ningún caso. La
alteración de las características de seguridad del
producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el
riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su
persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus
propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la
incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra
persona distinta al comprador original, arrendatario
original, o la persona para la cual se compró en calidad de
regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede
que usted también tenga otros derechos, los cuales
varían en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano,
llame al 1-866-747-9816 en los Estados Unidos a al
1-800-668-1238 en Canadá.
MTD LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
No. Pieza Nы. DescripciЧn No. Pieza Nы. DescripciЧn
CUBIERTA (R) MUELLE
CUBIERTA DE CADENA ASS'Y TORNILLO
ARANDELA EMBRAGUE
CUBIERTA DEA ACEITE EMBRAGUE
TORNILLO MUELLE
PLACA DE AJUSTE ARANDELA
ARANDELA DEL ACEITE BARRA QUE CONECTA
CADENA TORNILLO
CUBIERTA (R) CONECTADOR
BARRA PROTECTOR DE FRONT-HAND
ARANDELA DEL ACEITE ASS'Y FIJO
ARANDELA TORNILLO
CAMBIE EL BONTоN MUELLE
TANQUE DE ACEITE CUBIERTA (L)
DISPARADOR CUBIERTA VERDADERA
INTERRUPTOR CAJA DE ENGRANAJES DEL
MOTOR ASS'Y
MUELLE
INTERRUPTOR
ANILLO
TORNILLO
RESORTE, FRENO
CABLE EKГCTRICO
ENGRANAJE
RETENDOR DE CABLE
CUBIERTA DEL AJUSTE
PROTECTOR DE LA CUERDA
CLAVIJA
PARAD DE GOMA
CONEXIоN
MUELLE
ANILLO De C
CLAVIJA
ARANDELA
CLAVIJA
COJINETE ASS'Y DEL ENGRANAJE
TORNILLO
CUBIERTA
ARANDELA
ARANDELA
TORNILLO
ANILLO De C
PLACA
TORNILLO
TORNILLO
BOMBA ASS'Y DEL ACEITE
ALAMBRE
TIRE DE LA BARRA
TORNILLO
TIRE DE LA BLATE
MANGA
1 6228-211403 35 6024-211507
2 6228-211504 36 6SQABB04-20
3 6012-210501 37 6181-211501
4 6017-210103 38 6181-211502
5 6SDABB04-18 39 6024-211503
6 6043-211302 40 6014-211501
7 6050-211301 41 6154-211301
8 6220-210201 42 6SQABB4.5-30
9 6038-211505 43 6154-211504
10 9040-3101124 44 6017-211503
12 6228-211506 45 6228-211303
13 6076-210503 46 6SDABB04-16
14 6056-211502 47 6079-211503
15 6066-211501 48 6038-211506
16 6028-211502 49 6086-211501
17 6022-211502 50 6228-211301
18 6024-211301
51 6022-211501
19 6CY-08
52 6SDABB04-10
20 6079-211501
53 6011-211502
21 6073-211501
54 6043-840001
22 6059-210201
55 6059-855001
23 6115-211502
56 6012-211501
24 6154-211502
57 6024-211506
25 6CG-9.5
58 6PC05-14.7
26 6014-210502
59 6PC4.4-35
27 6228-210104
60 6SQAB-04-06
28 6077-211501
61 6WFB-03-12
29 6057-210102
62 6SDABB03-15
30 6CC-10
63 6158-211502
31 6SDABB03-18
64 6SLABB03-06
32 6228-210105
65 6010-211301
33 6188-211501
66 6SDABB04-14
34 6114-211501
67 6124-TH0101

Transcripción de documentos

INTRODUCCION MUCHAS GRACIAS INDICE DE CONTENIDOS Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y siga todas las instrucciones para mantener su nueva herramienta motriz de exteriores en las mejores condiciones de funcionamiento. Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados. Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 SIMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD: Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 SIGNIFICADO no obedecer una PELIGRO: Eladvertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. SIGNIFICADO Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . .52 Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . .61 El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado. Llame 1-800-668-1238 para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio en www.yardmachines.com. NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA. Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la placa que contiene el modelo de la unidad y escriba esa información en el espacio en blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra de una placa del modelo. no ADVERTENCIA: Elseguir una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operación o mantenimiento del equipo. El no seguir PRECAUCION: una Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-668-1238 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 • IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION • Transporte la sierra-de-cadena con el motor apagado, la barra guía y la cadena de la sierra hacia atrás. • Cuando transporte su sierra-de-cadena, utilice la funda apropiada para la barra guía. ADVERTENCIA: La motosierra, si se emplea bien, es un instrumento de trabajo cómodo y eficaz; si se usa incorrectamente o sin las debidas precauciones puede convertirse en un instrumento peligroso. Para que su trabajo sea siempre agradable y seguro, respete escrupulosamente las normas de seguridad indicadas a continuación en el presente manual. Número de la pieza del fabricante Copie el número del modelo/ pieza del fabricante aquí: MODEL : S/N : SIMBOLO Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . .55 INFORMACION DEL SERVICIO Número del modelo Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . .45 Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes. Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Número de serie NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA Copie el número de serie aquí: ITEM : Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y comprender bien este manual. ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE. 44 DURANTE LA OPERACION • Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI Z87.1-1989, y protección para sus oídos/audición mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo. • Use pantalones largos y gruesos y guantes. No vista ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Asegure su cabello sobre el nivel de los hombros. • Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles y el uso correcto de la unidad. • No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. • Nunca permita que los niños manejen el equipo. Nunca permita que los adultos usen la unidad cuando no estén familiarizados con las instrucciones. Nunca permita que las personas adultas manejen el equipo si no cuentan con las instrucciones apropiadas. • Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes dañadas. Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma. • Conozca los controles y cómo parar con rapidez la sierra de cadena. • Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial. • NO empiece a cortar hasta que no tenga una área de trabajo despejada, se encuentre seguramente parado, y haya planeado el sendero de retirada del árbol que está cayendo. • Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la cadena de la sierra cuando el motor éste encendido. • Antes de arrancar el motor, asegúrese que la cadena de la sierra no este haciendo contacto con ningún objeto. 45 INTRODUCCION MUCHAS GRACIAS INDICE DE CONTENIDOS Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y siga todas las instrucciones para mantener su nueva herramienta motriz de exteriores en las mejores condiciones de funcionamiento. Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados. Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 SIMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD: Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 SIGNIFICADO no obedecer una PELIGRO: Eladvertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. SIGNIFICADO Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . .52 Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . .61 El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado. Llame 1-800-668-1238 para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio en www.yardmachines.com. NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA. Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la placa que contiene el modelo de la unidad y escriba esa información en el espacio en blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra de una placa del modelo. no ADVERTENCIA: Elseguir una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operación o mantenimiento del equipo. El no seguir PRECAUCION: una Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-668-1238 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 • IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION • Transporte la sierra-de-cadena con el motor apagado, la barra guía y la cadena de la sierra hacia atrás. • Cuando transporte su sierra-de-cadena, utilice la funda apropiada para la barra guía. ADVERTENCIA: La motosierra, si se emplea bien, es un instrumento de trabajo cómodo y eficaz; si se usa incorrectamente o sin las debidas precauciones puede convertirse en un instrumento peligroso. Para que su trabajo sea siempre agradable y seguro, respete escrupulosamente las normas de seguridad indicadas a continuación en el presente manual. Número de la pieza del fabricante Copie el número del modelo/ pieza del fabricante aquí: MODEL : S/N : SIMBOLO Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . .55 INFORMACION DEL SERVICIO Número del modelo Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . .45 Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes. Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Número de serie NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA Copie el número de serie aquí: ITEM : Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y comprender bien este manual. ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE. 44 DURANTE LA OPERACION • Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI Z87.1-1989, y protección para sus oídos/audición mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo. • Use pantalones largos y gruesos y guantes. No vista ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Asegure su cabello sobre el nivel de los hombros. • Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles y el uso correcto de la unidad. • No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. • Nunca permita que los niños manejen el equipo. Nunca permita que los adultos usen la unidad cuando no estén familiarizados con las instrucciones. Nunca permita que las personas adultas manejen el equipo si no cuentan con las instrucciones apropiadas. • Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes dañadas. Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma. • Conozca los controles y cómo parar con rapidez la sierra de cadena. • Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial. • NO empiece a cortar hasta que no tenga una área de trabajo despejada, se encuentre seguramente parado, y haya planeado el sendero de retirada del árbol que está cayendo. • Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la cadena de la sierra cuando el motor éste encendido. • Antes de arrancar el motor, asegúrese que la cadena de la sierra no este haciendo contacto con ningún objeto. 45 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • NO opere la sierra-de-cadena cuando este dañada, impropiamente ajustada, o no segura y completamente ensamblada. Asegúrese de que la cadena de la sierra deje de moverse cuando el gatillo de aceleración sea liberado. PROTEJASE CONTRA EL CONTRAGOLPE conADVERTENCIA: Eltragolpe puede ocurrir cuando la nariz o la punta de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera se cierra y pellizca la sierra de cadena cuando esta cortando. Si la punta de la barra hace contacto, puede causar un a reacción reversiva relámpago, pateando la barra guía hacia arriba y atrás en dirección del operado. Pellizcando la sierra de cadena a lo largo de la barra guía pude empujar la barra rápidamente hacia atrás en dirección el operador. Cualquiera de estas reacciones puede causar que usted pierda el control de la sierra, lo cual puede resultar en serias lesiones personales. • Use extrema precaución cuando corte arbustos pequeños, porque material delgado puede ser atrapado por la cadena de la sierra y azotarlo, o hacerle perder el balance. • Cuando corte ramas que contengan tensión, este alerta del resorteo para que usted no sea golpeado cuando la tensión de las fibras de la madera sea liberada. • No corte a través de clavos, cabillas en el árbol, traviesas o plataformas de ferrocarril. Inspeccione el árbol que vaya a cortar para determinar si hay objetos extraños que pudieran causar lesiones personales o dañar su sierra de cadena. No dependa exclusivamente de los dispositivos de seguridad integrados en su sierra. Como usuario de sierra de cadena, usted debe dar varios pasos para que en sus trabajos de corte no ocurran accidentes ni lesiones. • Tan pronto golpee un objeto extraño, pare el motor e inspeccione minuciosamente para Over si hay alguna avería. Repare según sea necesario. • No recomendamos que se use la sierra de cadena subido a un árbol o desde una escalera. • Todo el servicio de la sierra-de-cadena, ademas de los artículos listados en las instrucciones de seguridad y mantenimiento en el manual del usuario, deberán ser ejecutadas por un personal de servicio de sierra-decadena competente. • Con una comprensión básica del contragolpe, usted puede reducir o eliminar el elemento de sorpresa. la sorpresa repentina contribuye a los accidentes. • Sostenga la sierra firmemente con ambas manos cuando el motor esté en marcha. Mantengo un buen agarre en la sierra con ambas manos, la mano derecha en la manija posterior, y la mano izquierda en la manija frontal, cuando el motor este en marcha. Utilice un agarre firme con los dedos y el pulgar al rededor de las manijas de la sierra. • Utilice la herramienta adecuada. Corte solamente madera. No utilice la sierra de cadena para propositos para los cuales no fue diseñada. Pro ejemplo, no utilice la sierra de cadena para cortar plasticos, mamposteria, o materiales que no sean para la construcción. • No se estire demasiado. Mantenga siempre el equilibrio y el balance debidos. • Asegúrese de que el área donde este cortando esté libre de obstrucciones. No deje que la nariz de la barra haga contacto con un tronco, rama, o cualquier otra obstrucción que pueda ser golpeada mientras usted se encuentra operando la sierra. • Sostenga siempre la unidad con ambas manos cuando la esté operando. Agarre con firmeza todos los mangos o agarraderas. • Aplique el freno de cadena antes de cualquier cambio de posición del operador en el área de corte. Como medida adicional de precaución, aplique el freno de cadena antes de soltar la sierra. • Corte solo a altas velocidades del motor. • Nunca toque la cadena ni trate de dar servicio a la sierra con el motor encendido. Cerciórese de que todas las partes móviles se hayan detenido. Deje enfriar la sierra, ya que la cadena pudiera estar caliente. • Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante para la cadena de la sierra. • No trate de sobrepasar o cortar arriba de la altura del hombro. NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Dar (prestar) la motosierra solamente a personas expertas o con conocimiento del funcionamiento y del correcto uso. Prestar conjuntamente el manual de instrucciones de uso, que se deberá leer antes de comenzar el trabajo. • ¡NO opere la sierra de cadena con una mano! Serias lesiones al operador, ayudantes, espectadores, o cualquier combinación de estas personas puede resultar por la operación con una mano. La sierra esta destinada para el uso con dos manos. • Apague el motor antes de soltar la sierra. No deje el motor encendido cuando la sierra está sola. • No opere la sierra de cadena cuando esté cansado. • Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños. • No se vista con ropa suelta o joyeria ya que pueden ser atrapadas por las partes en movimiento. Ligas o calzado contra el resbalo son recomendados cuando trabaje al aire libre. Utilice cubiertas protectivas para cabello para sostener el cabello largo. • Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento. • Utilice lentes de precaución, ropa entallada, calzado de precaución, guantes de protección, y equipo de protección para oídos y cabeza. • Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones. • Mantenga niños y espectadores alejados. No permita que los visitantes tengan contacto con la sierra o la extensión de poder. Todos los visitantes deberán ser mantenidos fuera del área de trabajo. • No utilice la unidad bajo la lluvia, en una tormenta ni en condiciones inclementes del tiempo. Espere hasta que haya pasado el peligro de tormenta antes de operar este producto. • No retire, dañe ni desactive ninguno de los dispositivos de seguridad. No use nunca una sierra de cadena averiada, modificada ni reparada o armada indebidamente. Verifique con regularidad si funciona correctamente. Use solamente barras y cadenas de la longitud indicada en la tabla que aparece aquí. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ELECTRICA • Puede utilizar un cable de extensión de 2 alambres (o sea, sin alambre de tierra), ya que la herramienta tiene doble aislación. Sin embargo, puede usarse también un cable de extensión de 3 alambres (un cable de extensión con alambre de tierra) que utilice un conector tipo NEMA (patillas paralelas, tierra en "U"). Puede adquirir cables de extensión en su comercio local. Utilice únicamente cables de extensión de camisa cilíndrica aprobados para uso al aire libre. • Nunca realice operaciones ni reparaciones por cuenta propia salvo las de mantenimiento de rutina. Para obtener información, consulte solamente con talleres especializados y autorizados. • Si se necesita poner fuera de servicio la motosierra, no se debe de abandonar en el medio ambiente, se aconseja entregarla al Distribuidor que proveerá a su correcta colocación. reducir ADVERTENCIA: Para el riesgo de • Tenga cuidado al derribar un árbol. Cerciórese de que ha planificado una ruta de escape cuando está derribando, y mantenga alejados a todos los transeúntes. choque eléctrico, utilice únicamente cables de extensión aprobados para uso al aire libre, por ejemplo un cable tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W, o SJTOW-A. • Esté alerta; pare la máquina si alguien entra en el área de corte, que es generalmente de 3 a 4 pies alrededor del operador. • Tenga cuidado al trabajar en una cuadrilla para evitar lesiones a un compañero de trabajo que pudiera entrar en el área de corte. • Utilice solamente barras y cadenas especificadas por el fabricante o el equivalente. • Inspeccione la barra y la cadena a intervalos frecuentes para el ajuste debido. Cerciórese de que la barra y la cadena estén debidamente apretadas y afiladas. Verifique visualmente que no estén averiadas. Repare cualquier avería antes de arrancar o de operar de nuevo la sierra de cadena. 46 47 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • NO opere la sierra-de-cadena cuando este dañada, impropiamente ajustada, o no segura y completamente ensamblada. Asegúrese de que la cadena de la sierra deje de moverse cuando el gatillo de aceleración sea liberado. PROTEJASE CONTRA EL CONTRAGOLPE conADVERTENCIA: Eltragolpe puede ocurrir cuando la nariz o la punta de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera se cierra y pellizca la sierra de cadena cuando esta cortando. Si la punta de la barra hace contacto, puede causar un a reacción reversiva relámpago, pateando la barra guía hacia arriba y atrás en dirección del operado. Pellizcando la sierra de cadena a lo largo de la barra guía pude empujar la barra rápidamente hacia atrás en dirección el operador. Cualquiera de estas reacciones puede causar que usted pierda el control de la sierra, lo cual puede resultar en serias lesiones personales. • Use extrema precaución cuando corte arbustos pequeños, porque material delgado puede ser atrapado por la cadena de la sierra y azotarlo, o hacerle perder el balance. • Cuando corte ramas que contengan tensión, este alerta del resorteo para que usted no sea golpeado cuando la tensión de las fibras de la madera sea liberada. • No corte a través de clavos, cabillas en el árbol, traviesas o plataformas de ferrocarril. Inspeccione el árbol que vaya a cortar para determinar si hay objetos extraños que pudieran causar lesiones personales o dañar su sierra de cadena. No dependa exclusivamente de los dispositivos de seguridad integrados en su sierra. Como usuario de sierra de cadena, usted debe dar varios pasos para que en sus trabajos de corte no ocurran accidentes ni lesiones. • Tan pronto golpee un objeto extraño, pare el motor e inspeccione minuciosamente para Over si hay alguna avería. Repare según sea necesario. • No recomendamos que se use la sierra de cadena subido a un árbol o desde una escalera. • Todo el servicio de la sierra-de-cadena, ademas de los artículos listados en las instrucciones de seguridad y mantenimiento en el manual del usuario, deberán ser ejecutadas por un personal de servicio de sierra-decadena competente. • Con una comprensión básica del contragolpe, usted puede reducir o eliminar el elemento de sorpresa. la sorpresa repentina contribuye a los accidentes. • Sostenga la sierra firmemente con ambas manos cuando el motor esté en marcha. Mantengo un buen agarre en la sierra con ambas manos, la mano derecha en la manija posterior, y la mano izquierda en la manija frontal, cuando el motor este en marcha. Utilice un agarre firme con los dedos y el pulgar al rededor de las manijas de la sierra. • Utilice la herramienta adecuada. Corte solamente madera. No utilice la sierra de cadena para propositos para los cuales no fue diseñada. Pro ejemplo, no utilice la sierra de cadena para cortar plasticos, mamposteria, o materiales que no sean para la construcción. • No se estire demasiado. Mantenga siempre el equilibrio y el balance debidos. • Asegúrese de que el área donde este cortando esté libre de obstrucciones. No deje que la nariz de la barra haga contacto con un tronco, rama, o cualquier otra obstrucción que pueda ser golpeada mientras usted se encuentra operando la sierra. • Sostenga siempre la unidad con ambas manos cuando la esté operando. Agarre con firmeza todos los mangos o agarraderas. • Aplique el freno de cadena antes de cualquier cambio de posición del operador en el área de corte. Como medida adicional de precaución, aplique el freno de cadena antes de soltar la sierra. • Corte solo a altas velocidades del motor. • Nunca toque la cadena ni trate de dar servicio a la sierra con el motor encendido. Cerciórese de que todas las partes móviles se hayan detenido. Deje enfriar la sierra, ya que la cadena pudiera estar caliente. • Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante para la cadena de la sierra. • No trate de sobrepasar o cortar arriba de la altura del hombro. NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Dar (prestar) la motosierra solamente a personas expertas o con conocimiento del funcionamiento y del correcto uso. Prestar conjuntamente el manual de instrucciones de uso, que se deberá leer antes de comenzar el trabajo. • ¡NO opere la sierra de cadena con una mano! Serias lesiones al operador, ayudantes, espectadores, o cualquier combinación de estas personas puede resultar por la operación con una mano. La sierra esta destinada para el uso con dos manos. • Apague el motor antes de soltar la sierra. No deje el motor encendido cuando la sierra está sola. • No opere la sierra de cadena cuando esté cansado. • Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños. • No se vista con ropa suelta o joyeria ya que pueden ser atrapadas por las partes en movimiento. Ligas o calzado contra el resbalo son recomendados cuando trabaje al aire libre. Utilice cubiertas protectivas para cabello para sostener el cabello largo. • Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento. • Utilice lentes de precaución, ropa entallada, calzado de precaución, guantes de protección, y equipo de protección para oídos y cabeza. • Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones. • Mantenga niños y espectadores alejados. No permita que los visitantes tengan contacto con la sierra o la extensión de poder. Todos los visitantes deberán ser mantenidos fuera del área de trabajo. • No utilice la unidad bajo la lluvia, en una tormenta ni en condiciones inclementes del tiempo. Espere hasta que haya pasado el peligro de tormenta antes de operar este producto. • No retire, dañe ni desactive ninguno de los dispositivos de seguridad. No use nunca una sierra de cadena averiada, modificada ni reparada o armada indebidamente. Verifique con regularidad si funciona correctamente. Use solamente barras y cadenas de la longitud indicada en la tabla que aparece aquí. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ELECTRICA • Puede utilizar un cable de extensión de 2 alambres (o sea, sin alambre de tierra), ya que la herramienta tiene doble aislación. Sin embargo, puede usarse también un cable de extensión de 3 alambres (un cable de extensión con alambre de tierra) que utilice un conector tipo NEMA (patillas paralelas, tierra en "U"). Puede adquirir cables de extensión en su comercio local. Utilice únicamente cables de extensión de camisa cilíndrica aprobados para uso al aire libre. • Nunca realice operaciones ni reparaciones por cuenta propia salvo las de mantenimiento de rutina. Para obtener información, consulte solamente con talleres especializados y autorizados. • Si se necesita poner fuera de servicio la motosierra, no se debe de abandonar en el medio ambiente, se aconseja entregarla al Distribuidor que proveerá a su correcta colocación. reducir ADVERTENCIA: Para el riesgo de • Tenga cuidado al derribar un árbol. Cerciórese de que ha planificado una ruta de escape cuando está derribando, y mantenga alejados a todos los transeúntes. choque eléctrico, utilice únicamente cables de extensión aprobados para uso al aire libre, por ejemplo un cable tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W, o SJTOW-A. • Esté alerta; pare la máquina si alguien entra en el área de corte, que es generalmente de 3 a 4 pies alrededor del operador. • Tenga cuidado al trabajar en una cuadrilla para evitar lesiones a un compañero de trabajo que pudiera entrar en el área de corte. • Utilice solamente barras y cadenas especificadas por el fabricante o el equivalente. • Inspeccione la barra y la cadena a intervalos frecuentes para el ajuste debido. Cerciórese de que la barra y la cadena estén debidamente apretadas y afiladas. Verifique visualmente que no estén averiadas. Repare cualquier avería antes de arrancar o de operar de nuevo la sierra de cadena. 46 47 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • Esta herramienta tiene doble aislación. Repare o sustituya los cables dañados. • Para reducir el riesgo de choques eléctricos, esta unidad tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Esta unidad calza en un enchufe polarizado de una sola manera. Si el enchufe no calza totalmente en la unidad, inviértalo. Si tampo calza así, utilice un cable con la conexión correcta. No modifique el cable ni la unidad de manera alguna. NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • Evite los ambientes peligrosos. Nunca utilice la unidad en ambientes húmedos o mojados. La humedad crea peligro de choque eléctrico. • No toque el enchufe o la unidad con las manos mojadas. • Examine los interruptores electricos. No utilice la sierra de cadena si los interruptores no se encienden y apagan correctamente. No intente hacer cualquier reparación en los interruptores eléctricos. Lleve su sierra un Centro de Servicio Autorizado. • JUEGOS DE CABLES: Asegúrese de que su juego de cables está en buen estado y que el cable tenga la capacidad adecuada para conducir la corriente que su equipo utilice. Un juego de cables de menor tamaño producirá una caída del voltaje de línea que producirá una pérdida de potencia y un sobrecalentamiento. La tabla siguiente ilustra el tamaño correcto de cable a utilizar según la longitud del cable y el régimen de amperaje de la placa de identificación. En caso de duda, utilice la siguiente medida de cable más grande. Cuanto menor sea el número de medida, mayor capacidad tendrá el cable. Para evitar la desconexión del cable de la unidad, utilice el gancho de cable que se indica en las Instrucciones de arranque/parada. • Debe proveerse protección de interrupción de circuito accionada por corriente de pérdida a tierra (GFCI) para el/los circuito(s) o toma(s) que se utilizarán para esta unidad. Existen receptáculos disponibles que tienen protección GFCI incorporada y pueden ser utilizados para esta medida de seguridad. Promedio de Amperaje Voltios AC MTD1416NT 13.5 110 / 120 SEGURIDAD • ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR 7.5m / 25 pies 5m / 50 pies 30m / 100 pies 16 Escala 16 Escala 14 Escala Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. • USE AMBAS MANOS • USE PROTECCION OCULAR, AUDITIVA Y EN SU CABEZA Evite el contacto con la cabeza de barra. Use siempre ambas manos al operar la sierra de cadena. Nunca opere la sierra con una sola mano. ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta unidad. Los objetos que caen pueden causar graves lesiones en su cabeza. Use protección en su cabeza mientras opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite. • AISLAMINETO DOBLE Existen dos sistemas de aislamiento en vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en una unidad de aislamiento doble, ni deben agregarse medios de conexión a tierra a esta unidad. • NO USE LA UNIDAD BAJO LA LLUVIA ADVERTENCIA: Evite los ambientes peligrosos. No opere CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 48 SIGNIFICADO • AVISO SOBRE LA BARRA DE GUÍA Debe evitarse el contacto de la punta de la barra de guía con cualquier objeto. El contacto con la punta pudiera hacer que la barra de guía se mueva repentinamente hacia arriba y hacia atrás, lo cual pudiera provocar lesiones graves. • SIMBOLO DE ALERTA DE • Use un cordón de extensión suficientemente fuerte como para portar la corriente que utilizará la herramienta. Un cordón demasiado corto provocará una caída del voltaje de línea que resultará en pérdida de potencia y recalentamiento. Longitud del Cable de Poder SIMBOLO SIGNIFICADO IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. Escala Mínima del Alambre Modelo de Sierra SIMBOLO • Mantenga el cordón alejado del área de corte y colóquelo de modo que no se enrede en ramas y demás, durante el corte. • Esta sierra de cadena con motor eléctrico fue clasificada por la CSA como una sierra de clase 2C. Y fué destinada para el uso infrecuente por dueños caseros, excursionistas, jounaleros. Para aplicaciones generales tales como el limpiado, podado, cortado de leña para chimenea, etc. No fue diseñada para un uso prolongado. Si el uso destinado envuelve el uso prolongado de los periodos de operación, esto puede causar problemas circulatorios en las manos del usuario debido a la vibración. Puede ser apropiado el utilizar la sierra teniendo un mecanismo de anti-vibrado. • Inspeccione periódicamente todos los cables de extensión y la conexión de la unidad a la corriente. Revise el cable con cuidado para Over si hay deterioros, cortes, o grietas en la aislación. Inspeccione también las conexiones para Over si han sufrido daños. Si observa algún defecto, repare o reemplace los cables. SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. nunca su unidad bajo la lluvia, ni en condiciones de humedad. La humedad presenta un riesgo de descarga eléctrica. 49 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • Esta herramienta tiene doble aislación. Repare o sustituya los cables dañados. • Para reducir el riesgo de choques eléctricos, esta unidad tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Esta unidad calza en un enchufe polarizado de una sola manera. Si el enchufe no calza totalmente en la unidad, inviértalo. Si tampo calza así, utilice un cable con la conexión correcta. No modifique el cable ni la unidad de manera alguna. NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • Evite los ambientes peligrosos. Nunca utilice la unidad en ambientes húmedos o mojados. La humedad crea peligro de choque eléctrico. • No toque el enchufe o la unidad con las manos mojadas. • Examine los interruptores electricos. No utilice la sierra de cadena si los interruptores no se encienden y apagan correctamente. No intente hacer cualquier reparación en los interruptores eléctricos. Lleve su sierra un Centro de Servicio Autorizado. • JUEGOS DE CABLES: Asegúrese de que su juego de cables está en buen estado y que el cable tenga la capacidad adecuada para conducir la corriente que su equipo utilice. Un juego de cables de menor tamaño producirá una caída del voltaje de línea que producirá una pérdida de potencia y un sobrecalentamiento. La tabla siguiente ilustra el tamaño correcto de cable a utilizar según la longitud del cable y el régimen de amperaje de la placa de identificación. En caso de duda, utilice la siguiente medida de cable más grande. Cuanto menor sea el número de medida, mayor capacidad tendrá el cable. Para evitar la desconexión del cable de la unidad, utilice el gancho de cable que se indica en las Instrucciones de arranque/parada. • Debe proveerse protección de interrupción de circuito accionada por corriente de pérdida a tierra (GFCI) para el/los circuito(s) o toma(s) que se utilizarán para esta unidad. Existen receptáculos disponibles que tienen protección GFCI incorporada y pueden ser utilizados para esta medida de seguridad. Promedio de Amperaje Voltios AC MTD1416NT 13.5 110 / 120 SEGURIDAD • ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR 7.5m / 25 pies 5m / 50 pies 30m / 100 pies 16 Escala 16 Escala 14 Escala Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. • USE AMBAS MANOS • USE PROTECCION OCULAR, AUDITIVA Y EN SU CABEZA Evite el contacto con la cabeza de barra. Use siempre ambas manos al operar la sierra de cadena. Nunca opere la sierra con una sola mano. ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta unidad. Los objetos que caen pueden causar graves lesiones en su cabeza. Use protección en su cabeza mientras opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite. • AISLAMINETO DOBLE Existen dos sistemas de aislamiento en vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en una unidad de aislamiento doble, ni deben agregarse medios de conexión a tierra a esta unidad. • NO USE LA UNIDAD BAJO LA LLUVIA ADVERTENCIA: Evite los ambientes peligrosos. No opere CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 48 SIGNIFICADO • AVISO SOBRE LA BARRA DE GUÍA Debe evitarse el contacto de la punta de la barra de guía con cualquier objeto. El contacto con la punta pudiera hacer que la barra de guía se mueva repentinamente hacia arriba y hacia atrás, lo cual pudiera provocar lesiones graves. • SIMBOLO DE ALERTA DE • Use un cordón de extensión suficientemente fuerte como para portar la corriente que utilizará la herramienta. Un cordón demasiado corto provocará una caída del voltaje de línea que resultará en pérdida de potencia y recalentamiento. Longitud del Cable de Poder SIMBOLO SIGNIFICADO IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. Escala Mínima del Alambre Modelo de Sierra SIMBOLO • Mantenga el cordón alejado del área de corte y colóquelo de modo que no se enrede en ramas y demás, durante el corte. • Esta sierra de cadena con motor eléctrico fue clasificada por la CSA como una sierra de clase 2C. Y fué destinada para el uso infrecuente por dueños caseros, excursionistas, jounaleros. Para aplicaciones generales tales como el limpiado, podado, cortado de leña para chimenea, etc. No fue diseñada para un uso prolongado. Si el uso destinado envuelve el uso prolongado de los periodos de operación, esto puede causar problemas circulatorios en las manos del usuario debido a la vibración. Puede ser apropiado el utilizar la sierra teniendo un mecanismo de anti-vibrado. • Inspeccione periódicamente todos los cables de extensión y la conexión de la unidad a la corriente. Revise el cable con cuidado para Over si hay deterioros, cortes, o grietas en la aislación. Inspeccione también las conexiones para Over si han sufrido daños. Si observa algún defecto, repare o reemplace los cables. SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. nunca su unidad bajo la lluvia, ni en condiciones de humedad. La humedad presenta un riesgo de descarga eléctrica. 49 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA MAS ACERCA DEL CONTRAGOLPE CONOZCA SU UNIDAD 11 9 16 10 8 2 3 El Empuje (Contragolpe de Pellizco) y las Reacciones de Jalado El contragolpe puede conducir a peligrosa pérdida de control de la sierra-de-cadena y resultar en serias o fatales lesiones al operador de la sierra o cualquier persona que se encuentre cerca. Simpre esté alerta. El contragolpe rotacional y el contragolpe por pellizco, son los mayores peligros operacionales de la sierra-de-cadena, y la causa principal de la mayoria de los accidentes. ADVERTENCIA: 1 14 Cuidese de: 15 Cuidese de: 7 El Contragolpe A B B A A = Jalado B = Objetos solidos C = Empuje B 12 20 5 C Fig. 2 13 18 17 4 6 19 COMPONENTES DE LA SIERRA DE CADENA ASPECTOS DE SEGURIDAD 1. MANIJA TRASERA 2. TAPADERA DEL TANQUE DE ACEITE 3. INTERRUPTOR DEL GATILLO DE ENCENDIDO / APAGADO 4. CUBIERTA DEL PINON 5. TORNILLO DE AJUSTE PARA LA TAPA DE LA RUEDA DE CADENA ARTICULADA. 6. ANILLO TENSOR DE LA CADENA 7. MOTOR ELECTRICO 8. CABLE ELECTRICO 9. MANIJA DEL CHAIN BRAKE® / GUARDAMANOS 10. BOTON DE SEGURO / LIBRE 11. MANIJA FRONTAL 12. BARRA GUIA 13. CADENA DE LA SIERRA 14. CLAVOS 15. GUARDAMANOS TRASERO 16. NARIZ DE LA BARRA GUIA 17. RANURA DE INSPECCION DEL TANQUE DE ACEITE 18. RETENEDOR DEL CORDÓN 19. ENGANCHE DE LA CADENA 20. CAJA PORTATIL SILENCIOSA (disponible en algunos modelos) Los números que preceden a la descripción corresponden con los números en la página anterior para ayudarle a localizar los aspectos de seguridad. 3 El INTERRUPTOR DEL GATILLO DE ENCENDIDO / APAGADO detiene el motor de la sierra cuando es abatido. 7 El MOTOR ELECTRICO está doblemente aislado para mayor seguridad. 9 La MANIJA DEL CHAIN BRAKE® / GUARDAMANOS protege la mano ezquierda del operador en caso de que se resbale de la manija frontal mientras la sierra esta en marcha. 10 El BOTON DE SEGURO / LIBRE previene la aceleración accidental del motor de la sierra. El gatillo no puede ser apretado a menos de que el botón de seguro / libre esté presionado. 13 CADENA PARA SIERRA DE CONTRAGOLPE BAJO ayuda significativamente a reducir el contragolpe, o la intensidad del mismo, debido a los eslabones de resguardo y al hondo calibre especialmente diseñado. 19 El ENGANCHE DE LA CADENA reduce el peligro de una lesión en caso de que la cadena de la sierra se roompa o descarrile durante la operación. El enganche de la cadena esta diseñado para interceptar el azote de una cadena. 50 EL CONTRAGOLPE puede ocurrir cuando la NARIZ o la PUNTA de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena al momento del corte. El contacto de la punta algunas veces puede causar una reacción reversiva relámpago, pateando la barra guía hacia arriba y atrás hacia el operador. EL PELLIZCADO de la cadena de la sierra a lo largo de la BASE de la barra guía puede JALAR la sierra hacia adelante lejos del operador. PELLIZCANDO la cadena de la sierra a lo largo de la PUNTA de la barra guía puede EMPUJAR la barra guía rápidamente para atrás hacia el operador. Cualquiera de estas reacciones puede causar que usted pierda el control de la sierra, lo cual puede resultar en serias lesiones personales. A A A = Sendero del contragolpe B = Zona de reacción del contragolpe Fig. 1 51 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA MAS ACERCA DEL CONTRAGOLPE CONOZCA SU UNIDAD 11 9 16 10 8 2 3 El Empuje (Contragolpe de Pellizco) y las Reacciones de Jalado El contragolpe puede conducir a peligrosa pérdida de control de la sierra-de-cadena y resultar en serias o fatales lesiones al operador de la sierra o cualquier persona que se encuentre cerca. Simpre esté alerta. El contragolpe rotacional y el contragolpe por pellizco, son los mayores peligros operacionales de la sierra-de-cadena, y la causa principal de la mayoria de los accidentes. ADVERTENCIA: 1 14 Cuidese de: 15 Cuidese de: 7 El Contragolpe A B B A A = Jalado B = Objetos solidos C = Empuje B 12 20 5 C Fig. 2 13 18 17 4 6 19 COMPONENTES DE LA SIERRA DE CADENA ASPECTOS DE SEGURIDAD 1. MANIJA TRASERA 2. TAPADERA DEL TANQUE DE ACEITE 3. INTERRUPTOR DEL GATILLO DE ENCENDIDO / APAGADO 4. CUBIERTA DEL PINON 5. TORNILLO DE AJUSTE PARA LA TAPA DE LA RUEDA DE CADENA ARTICULADA. 6. ANILLO TENSOR DE LA CADENA 7. MOTOR ELECTRICO 8. CABLE ELECTRICO 9. MANIJA DEL CHAIN BRAKE® / GUARDAMANOS 10. BOTON DE SEGURO / LIBRE 11. MANIJA FRONTAL 12. BARRA GUIA 13. CADENA DE LA SIERRA 14. CLAVOS 15. GUARDAMANOS TRASERO 16. NARIZ DE LA BARRA GUIA 17. RANURA DE INSPECCION DEL TANQUE DE ACEITE 18. RETENEDOR DEL CORDÓN 19. ENGANCHE DE LA CADENA 20. CAJA PORTATIL SILENCIOSA (disponible en algunos modelos) Los números que preceden a la descripción corresponden con los números en la página anterior para ayudarle a localizar los aspectos de seguridad. 3 El INTERRUPTOR DEL GATILLO DE ENCENDIDO / APAGADO detiene el motor de la sierra cuando es abatido. 7 El MOTOR ELECTRICO está doblemente aislado para mayor seguridad. 9 La MANIJA DEL CHAIN BRAKE® / GUARDAMANOS protege la mano ezquierda del operador en caso de que se resbale de la manija frontal mientras la sierra esta en marcha. 10 El BOTON DE SEGURO / LIBRE previene la aceleración accidental del motor de la sierra. El gatillo no puede ser apretado a menos de que el botón de seguro / libre esté presionado. 13 CADENA PARA SIERRA DE CONTRAGOLPE BAJO ayuda significativamente a reducir el contragolpe, o la intensidad del mismo, debido a los eslabones de resguardo y al hondo calibre especialmente diseñado. 19 El ENGANCHE DE LA CADENA reduce el peligro de una lesión en caso de que la cadena de la sierra se roompa o descarrile durante la operación. El enganche de la cadena esta diseñado para interceptar el azote de una cadena. 50 EL CONTRAGOLPE puede ocurrir cuando la NARIZ o la PUNTA de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena al momento del corte. El contacto de la punta algunas veces puede causar una reacción reversiva relámpago, pateando la barra guía hacia arriba y atrás hacia el operador. EL PELLIZCADO de la cadena de la sierra a lo largo de la BASE de la barra guía puede JALAR la sierra hacia adelante lejos del operador. PELLIZCANDO la cadena de la sierra a lo largo de la PUNTA de la barra guía puede EMPUJAR la barra guía rápidamente para atrás hacia el operador. Cualquiera de estas reacciones puede causar que usted pierda el control de la sierra, lo cual puede resultar en serias lesiones personales. A A A = Sendero del contragolpe B = Zona de reacción del contragolpe Fig. 1 51 INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO INSTRUCCIONES DE OPERACION TAPADERA DE ACEITE ADVERTENCIA: Nunca opere la TALADO sierra sin que la barra y la cadena estén debidamente instaladas. INSTRUCCIONES DE ARRANQUE 1. Lene el tanque de aceite con el aceite correcto para barra y cadena (Fig. 3). Use un embudo, limpie los derrames y cerciórese de que no entre ninguna suciedad en el tanque. NOTA: La cadena requiere lubricación cuando está en uso, para minimizar la fricción con la barra guía. El tanque de aceite almacena 4.5 ozs de aceite, suficiente para lubricar la cadena de 12-15 minutos do cortado. ADVERTENCIA: Nunca camine en Talado es el termino que se da al cortar un árbol. Arboles pequeños hasta de 15-18cm (6-7 pulgadas) de diámetro son generalmente cortados en un solo corte. Arboles más grandes requieren de cortes de ranura. Cortes de ranura determinan la dirección en que el árbol caerá. RANURA DE INSPECCION DEL TANQUE DE ACEITE frente de un árbor que haya sido ranurado. Realice el corte de talado (D) desde la otra parte del árbol y 3-5cm (1.5 - 2.0 pulgadas) arriba del borde de la ranura (C) (Fig. 9). ADVERTENCIA: Un sendero de retirada (A) deberá de ser planeado y despejado como se necesite antes de que empiece los cortes. El sendero de retirada deberá extenderse hacia atrás y diagonalmente a la parte posterior de la linea de caída esperada, como se ilustra en la Fig. 8. Fig. 3 A nivel de PRECAUCION: Elaceite del terreno con pendiente, el operador de la sierra de cadena deberá mantenerse en la parte de arriba del terreno, debido a que el árbol tiende a rodar o deslizarse hacia abajo después de que es talado. tanque de aceite deberá se revisado frecuentemente durante la operación para evitar la falta de lubricación a la barra y cadena. NOTA: Su siera de cadena esta equipada con un sistema de Aceitador Automático y es la UNICA fuente de lubricación para la barra y cadena. 2. Asegúrese de que el Chain Brake® se encuentre desenganchado antes de arrancar su unidad (Fig. 4). Desengánchelo halando hacia atrás hacia el motor. 3. Enganche el cordón de extensión al retenedor del cordón (A) (Fig. 5), empotrado en el mango trasero para evitar que el cordón se salga del mango. Doble el cordón de extensión, aproximadamente 30 cm (1 pie) desde el extremo, e insértelo en el extremo del mango. Enganche el lazo formado al doblar el cordón sobre la lengüeta. Ajuste suavemente el cordón para garantizar que esté sujetado firmemente en el mango de la sierra. Enchufe el extremo del receptáculo del cordón de extensión en el cordón de alimentación de corriente de la herramienta. se tala un PRECAUCION: Siárbol en un Fig. 4 Fig. 9 Nunca corte completamente a travéz del tronco. Siempre deje una articulación. La articulación guía el árbol. Si el tronco es completamente cortado a travéz, se pierde el control sobre la dirección de la caída. NOTA: La dirección de la caída (B) es controlada por el corte de ranura. Antes de que cualquier corte sea realizado, considere la localización de las ramas mas largas y la inclinación natural del árbol para determinar la forma en que caerá. de ADVERTENCIA: Antes realizar el corte final, siempre revise el área de espectadores, animales u obstáculos. A Fig. 5 Inserte una cuña o una barra de talado en el corte antes de que el árbol se vuelva inestable y empiece a moverse. Esto prevendrá que la barra guía se doble en el corte si usted juzga mal la dirección de la caída. Asegúrese de que ningún espectador haya entrado dentro del alcance del árbol antes de empujarlo. B CORTE DE TALADO: 1. Utilize cuñas de madera o plástico (G) para prevenir el doblamiento de la barra o cadena (H) en el corte. Las cuñas también controlan la caída (Fig. 10). 2. Cuando el diámetro de la madera es más grande que la longitud de la barra, realice 2 cortes como se muestra (Fig. 11). A Asegúrese de que el cable de extensión es del tamaño y tipo apropiado para su sierra. ADVERTENCIA: 4. Sostenga la sierra con ambas manos, la mano izquierda sosteniendo la manija frontal (NO SOSTENGA EL CHAIN BRAKE®) y la mano derecha sosteniendo la manija trasera. El pulgar y los dedos deberan rodear ambas manijas (Fig. 6). Fig. 6 ADVERTENCIA: No corte un árbol durante vientos rápidos o cambiantes o si hay peligro para una propiedad. Consulte a un profesional de árboles. No corte un árbol si hay peligro de que alambres de servicio sean golpeados; notifique a la compañia de servicio antes de hacer cualquier corte. C ADVERTENCIA: Asegúrese de que el cable de extensión no entre en contacto con la barra guía y la cadena de la sierra. 5. Con su pulgar derecho, oprima el botón de SEGURO / LIBRE (C) al lado de la manija trasera, y al mismo tiempo apriete el gatillo. Para detener la sierra, libere el gatillo (Fig. 7). NOTA: No es necesario el mantener presión en el botón de SEGURO / LIBRE una vez que gatillo es apretado y el motor esta en marcha. El botón de SEGURO / LIBRE es un mecanismo de seguridad para prevenir el encendido accidental. Fig. 7 INSTRUCCIONES DE APAGADO El motor de la sierra se detendrá automáticamente cuando el gatillo es liberado. El botón de SEGURO / LIBRE tendrá que estar oprimido y el gatillo apretado para rearrancar el motor. 52 Fig. 8 ADVERTENCIA: Al tiempo que el corte de talado se acerca a la articulación, el árbol deberá de empezar a caer. Cuando el árbol empiece a caer, remueva la sierra del corte, apague el motor, ponga la sierra en el suelo, y abandone el área a lo largo del sendero de retirada (Fig. 8). G Normalmente el talado consiste en 2 operaciones de corte principales, haciendo la ranura (C) y realizando el corte de talado (D). Empiece haciendo el corte de ranura (C) superior en la parte del árbol apuntando a la dirección de caída (E). Asegúrese de no hacer el corte inferior muy profundo dentro del tronco. La ranura (C) deberá ser lo bastante profunda para crear una articulación (F) de suficiente anchura y fuerza. La ranura deberá ser lo suficiente ancha para dirigir la caída del árbol por el mayor tiempo posible. H Fig. 10 53 INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO INSTRUCCIONES DE OPERACION TAPADERA DE ACEITE ADVERTENCIA: Nunca opere la TALADO sierra sin que la barra y la cadena estén debidamente instaladas. INSTRUCCIONES DE ARRANQUE 1. Lene el tanque de aceite con el aceite correcto para barra y cadena (Fig. 3). Use un embudo, limpie los derrames y cerciórese de que no entre ninguna suciedad en el tanque. NOTA: La cadena requiere lubricación cuando está en uso, para minimizar la fricción con la barra guía. El tanque de aceite almacena 4.5 ozs de aceite, suficiente para lubricar la cadena de 12-15 minutos do cortado. ADVERTENCIA: Nunca camine en Talado es el termino que se da al cortar un árbol. Arboles pequeños hasta de 15-18cm (6-7 pulgadas) de diámetro son generalmente cortados en un solo corte. Arboles más grandes requieren de cortes de ranura. Cortes de ranura determinan la dirección en que el árbol caerá. RANURA DE INSPECCION DEL TANQUE DE ACEITE frente de un árbor que haya sido ranurado. Realice el corte de talado (D) desde la otra parte del árbol y 3-5cm (1.5 - 2.0 pulgadas) arriba del borde de la ranura (C) (Fig. 9). ADVERTENCIA: Un sendero de retirada (A) deberá de ser planeado y despejado como se necesite antes de que empiece los cortes. El sendero de retirada deberá extenderse hacia atrás y diagonalmente a la parte posterior de la linea de caída esperada, como se ilustra en la Fig. 8. Fig. 3 A nivel de PRECAUCION: Elaceite del terreno con pendiente, el operador de la sierra de cadena deberá mantenerse en la parte de arriba del terreno, debido a que el árbol tiende a rodar o deslizarse hacia abajo después de que es talado. tanque de aceite deberá se revisado frecuentemente durante la operación para evitar la falta de lubricación a la barra y cadena. NOTA: Su siera de cadena esta equipada con un sistema de Aceitador Automático y es la UNICA fuente de lubricación para la barra y cadena. 2. Asegúrese de que el Chain Brake® se encuentre desenganchado antes de arrancar su unidad (Fig. 4). Desengánchelo halando hacia atrás hacia el motor. 3. Enganche el cordón de extensión al retenedor del cordón (A) (Fig. 5), empotrado en el mango trasero para evitar que el cordón se salga del mango. Doble el cordón de extensión, aproximadamente 30 cm (1 pie) desde el extremo, e insértelo en el extremo del mango. Enganche el lazo formado al doblar el cordón sobre la lengüeta. Ajuste suavemente el cordón para garantizar que esté sujetado firmemente en el mango de la sierra. Enchufe el extremo del receptáculo del cordón de extensión en el cordón de alimentación de corriente de la herramienta. se tala un PRECAUCION: Siárbol en un Fig. 4 Fig. 9 Nunca corte completamente a travéz del tronco. Siempre deje una articulación. La articulación guía el árbol. Si el tronco es completamente cortado a travéz, se pierde el control sobre la dirección de la caída. NOTA: La dirección de la caída (B) es controlada por el corte de ranura. Antes de que cualquier corte sea realizado, considere la localización de las ramas mas largas y la inclinación natural del árbol para determinar la forma en que caerá. de ADVERTENCIA: Antes realizar el corte final, siempre revise el área de espectadores, animales u obstáculos. A Fig. 5 Inserte una cuña o una barra de talado en el corte antes de que el árbol se vuelva inestable y empiece a moverse. Esto prevendrá que la barra guía se doble en el corte si usted juzga mal la dirección de la caída. Asegúrese de que ningún espectador haya entrado dentro del alcance del árbol antes de empujarlo. B CORTE DE TALADO: 1. Utilize cuñas de madera o plástico (G) para prevenir el doblamiento de la barra o cadena (H) en el corte. Las cuñas también controlan la caída (Fig. 10). 2. Cuando el diámetro de la madera es más grande que la longitud de la barra, realice 2 cortes como se muestra (Fig. 11). A Asegúrese de que el cable de extensión es del tamaño y tipo apropiado para su sierra. ADVERTENCIA: 4. Sostenga la sierra con ambas manos, la mano izquierda sosteniendo la manija frontal (NO SOSTENGA EL CHAIN BRAKE®) y la mano derecha sosteniendo la manija trasera. El pulgar y los dedos deberan rodear ambas manijas (Fig. 6). Fig. 6 ADVERTENCIA: No corte un árbol durante vientos rápidos o cambiantes o si hay peligro para una propiedad. Consulte a un profesional de árboles. No corte un árbol si hay peligro de que alambres de servicio sean golpeados; notifique a la compañia de servicio antes de hacer cualquier corte. C ADVERTENCIA: Asegúrese de que el cable de extensión no entre en contacto con la barra guía y la cadena de la sierra. 5. Con su pulgar derecho, oprima el botón de SEGURO / LIBRE (C) al lado de la manija trasera, y al mismo tiempo apriete el gatillo. Para detener la sierra, libere el gatillo (Fig. 7). NOTA: No es necesario el mantener presión en el botón de SEGURO / LIBRE una vez que gatillo es apretado y el motor esta en marcha. El botón de SEGURO / LIBRE es un mecanismo de seguridad para prevenir el encendido accidental. Fig. 7 INSTRUCCIONES DE APAGADO El motor de la sierra se detendrá automáticamente cuando el gatillo es liberado. El botón de SEGURO / LIBRE tendrá que estar oprimido y el gatillo apretado para rearrancar el motor. 52 Fig. 8 ADVERTENCIA: Al tiempo que el corte de talado se acerca a la articulación, el árbol deberá de empezar a caer. Cuando el árbol empiece a caer, remueva la sierra del corte, apague el motor, ponga la sierra en el suelo, y abandone el área a lo largo del sendero de retirada (Fig. 8). G Normalmente el talado consiste en 2 operaciones de corte principales, haciendo la ranura (C) y realizando el corte de talado (D). Empiece haciendo el corte de ranura (C) superior en la parte del árbol apuntando a la dirección de caída (E). Asegúrese de no hacer el corte inferior muy profundo dentro del tronco. La ranura (C) deberá ser lo bastante profunda para crear una articulación (F) de suficiente anchura y fuerza. La ranura deberá ser lo suficiente ancha para dirigir la caída del árbol por el mayor tiempo posible. H Fig. 10 53 INSTRUCCIONES DE OPERACION INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION 2. Tronco apoyado en 1 extremo: Primero, corte desde abajo (leñar por abajo) 1/3 del diámetro del tronco para evitar astillamiento. Segundo, corte desde arriba (leñar por arriba) para encontrar el primer corte y evitar el pellizcado (Fig. 14). 3. Tronco apoyado en ambos extremos: Primero, Leñe por arriba 1/3 del diámetro del tronco para evitar astillamiento. Segundo, leñe por abajo para encontrar el primer corte y evitar el pellizcado (Fig. 15). NOTA: La mejor manera de sostener un tronco mientras es leñado es usar un caballete de leñado. Cuando esto no es posible, el tronco deberá ser levantado y soportado por las ramas soporte o usando troncos de soporte. Asegúrese de que el tronco que esta siendo cortado este seguramente soportado. Fig. 11 DESRAMADO El desramado es el proceso por el cual se remueven las ramas de un árbol caído. No remueva las ramas de soporte (A) hasta que que el tronco es aserrado (cortado) en piezas (Fig. 12). Las ramas bajo tensón deberán ser cortadas desde abajo para evitar el doblado de la sierra-de-cadena. Fig. 14 PARA INSTALAR LA BARRA GUIA PARA INSTALAR LA SIERRA DE LA CADENA ADVERTENCIA: Siempre utilice PRECAUCION: Desconecte la sierra de guantes de trabajo pesado cuando maneje o haga ajustes en la cadena de la sierra. cadena de source de la energía antes de comprobar o de ajustar la tensión de la sierra de la cadena. 1. Estire la cadena hacia afuera con los bordes de corte (E) de la cadena apuntados en la DIRECCIÓN DE ROTACIÓN (Fig.20). 2. Para instalar los eslabones de cadena en la ranura de la barra guía, gire la placa de tensión (D) en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el final. Instale la cadena y la barra en la unidad de alimentación, gire la placa de tensión (D) en el sentido de las agujas del reloj y coloque la tapa lateral (A) (Fig. 21). 3. Gire el pomo en el sentido de las agujas del reloj, ajuste el anillo de tensión de la cadena (F) y apriete el pomo. Consulte la sección Ajuste de la tensión de la cadena de la sierra P14. 4. Después de haber operado la sierra de cadena durante aproximadamente 1 hora, vuelva a ajustar la tensión de la cadena. En caso necesario, siga las instrucciones para ajustar la tensión que aparecen en la sección que viene a continuación. Estas instrucciones describen la sustitución de una barra. La unidad está totalmente montada cuando se envía. Nota: Lleve siempre guantes reforzados cuando manipule la cadena de la sierra. 1. Coloque la unidad de alimentación en una superficie plana. 2. Suelte un poco el pomo (B) en sentido contrario al de las agujas del reloj y luego gire el anillo de tensión de la cadena (C) en sentido contrario al de las agujas del reloj para quitar tensión en la cadena (Fig. 17). 3. Para extraer la tapa de la rueda dentada (A), gire el pomo (B) en sentido contrario al de las agujas del reloj. (Fig. 17) 4. Extraiga la cadena de la sierra de la barra guía y la rueda dentada. Saque la barra guía del equipo con la placa de tensión (D) fijada. (Fig. 18) 5. Extraiga el tornillo (C) de la placa de tensión (D) para quitarlo de la barra antigua y fíjelo a la nueva barra. (Fig. 19) E C A Fig. 12 Fig. 15 ADVERTENCIA: Nunca corte las ramas del árbol mientras se encuentre parado sobre el tronco del árbol. LEÑADO USANDO UN CABALLETE PARA ASERRAR Para seguridad personal y un cortado mas sencillo, la posición correcta para el leñado vertical es esencial (Fig. 16). A. Sostenga la sierra firmemente con ambas manos y mantenga la sierra a la derecha del cuerpo mientras esta cortando. B. Mantenga el brazo izquierdo lo más recto posible. C. Conserve su balance sobre ambos pies. LEÑADO Leñado es cortar un tronco caído en pedazos. Asegúrese de tener una buena base para los pies y pararse hacia arriba del tronco cuando corte en un terreno con pendiente. Si es posible, el tronco deberá ser apoyado de manera que el extremo que será cortado no repose en el suelo. Si el tronco esta apoyado en los dos extremos y usted tiene que cortar en la mitad, realice un corte inclinado hasta la mitad dentro del tronco y luego realice el corte por abajo. Esto evitará que el tronco pellizque la barra y cadena. Tenga cuidado de que la cadena no corte dentro del suelo cuando leñe, esto causa un rápido desafilado de la cadena. Cuando leñe en una pendiente, siempre parese en la parte de arriba. 1. Tronco apoyado a lo largo de toda la longitud: Corte desde arriba (leñar por arriba), siendo cuidadoso para evitar cortar dentro del suel (Fig. 13). B Fig. 20 A Fig. 17 A la PRECAUCION: Mientras sierra esta F cortando, asegúrese que la barra y cadena estén siendo propiamente lubricadas. D D A B Fig. 21 Fig. 18 C D C Fig. 13 Fig. 16 54 Fig. 19 55 INSTRUCCIONES DE OPERACION INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION 2. Tronco apoyado en 1 extremo: Primero, corte desde abajo (leñar por abajo) 1/3 del diámetro del tronco para evitar astillamiento. Segundo, corte desde arriba (leñar por arriba) para encontrar el primer corte y evitar el pellizcado (Fig. 14). 3. Tronco apoyado en ambos extremos: Primero, Leñe por arriba 1/3 del diámetro del tronco para evitar astillamiento. Segundo, leñe por abajo para encontrar el primer corte y evitar el pellizcado (Fig. 15). NOTA: La mejor manera de sostener un tronco mientras es leñado es usar un caballete de leñado. Cuando esto no es posible, el tronco deberá ser levantado y soportado por las ramas soporte o usando troncos de soporte. Asegúrese de que el tronco que esta siendo cortado este seguramente soportado. Fig. 11 DESRAMADO El desramado es el proceso por el cual se remueven las ramas de un árbol caído. No remueva las ramas de soporte (A) hasta que que el tronco es aserrado (cortado) en piezas (Fig. 12). Las ramas bajo tensón deberán ser cortadas desde abajo para evitar el doblado de la sierra-de-cadena. Fig. 14 PARA INSTALAR LA BARRA GUIA PARA INSTALAR LA SIERRA DE LA CADENA ADVERTENCIA: Siempre utilice PRECAUCION: Desconecte la sierra de guantes de trabajo pesado cuando maneje o haga ajustes en la cadena de la sierra. cadena de source de la energía antes de comprobar o de ajustar la tensión de la sierra de la cadena. 1. Estire la cadena hacia afuera con los bordes de corte (E) de la cadena apuntados en la DIRECCIÓN DE ROTACIÓN (Fig.20). 2. Para instalar los eslabones de cadena en la ranura de la barra guía, gire la placa de tensión (D) en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el final. Instale la cadena y la barra en la unidad de alimentación, gire la placa de tensión (D) en el sentido de las agujas del reloj y coloque la tapa lateral (A) (Fig. 21). 3. Gire el pomo en el sentido de las agujas del reloj, ajuste el anillo de tensión de la cadena (F) y apriete el pomo. Consulte la sección Ajuste de la tensión de la cadena de la sierra P14. 4. Después de haber operado la sierra de cadena durante aproximadamente 1 hora, vuelva a ajustar la tensión de la cadena. En caso necesario, siga las instrucciones para ajustar la tensión que aparecen en la sección que viene a continuación. Estas instrucciones describen la sustitución de una barra. La unidad está totalmente montada cuando se envía. Nota: Lleve siempre guantes reforzados cuando manipule la cadena de la sierra. 1. Coloque la unidad de alimentación en una superficie plana. 2. Suelte un poco el pomo (B) en sentido contrario al de las agujas del reloj y luego gire el anillo de tensión de la cadena (C) en sentido contrario al de las agujas del reloj para quitar tensión en la cadena (Fig. 17). 3. Para extraer la tapa de la rueda dentada (A), gire el pomo (B) en sentido contrario al de las agujas del reloj. (Fig. 17) 4. Extraiga la cadena de la sierra de la barra guía y la rueda dentada. Saque la barra guía del equipo con la placa de tensión (D) fijada. (Fig. 18) 5. Extraiga el tornillo (C) de la placa de tensión (D) para quitarlo de la barra antigua y fíjelo a la nueva barra. (Fig. 19) E C A Fig. 12 Fig. 15 ADVERTENCIA: Nunca corte las ramas del árbol mientras se encuentre parado sobre el tronco del árbol. LEÑADO USANDO UN CABALLETE PARA ASERRAR Para seguridad personal y un cortado mas sencillo, la posición correcta para el leñado vertical es esencial (Fig. 16). A. Sostenga la sierra firmemente con ambas manos y mantenga la sierra a la derecha del cuerpo mientras esta cortando. B. Mantenga el brazo izquierdo lo más recto posible. C. Conserve su balance sobre ambos pies. LEÑADO Leñado es cortar un tronco caído en pedazos. Asegúrese de tener una buena base para los pies y pararse hacia arriba del tronco cuando corte en un terreno con pendiente. Si es posible, el tronco deberá ser apoyado de manera que el extremo que será cortado no repose en el suelo. Si el tronco esta apoyado en los dos extremos y usted tiene que cortar en la mitad, realice un corte inclinado hasta la mitad dentro del tronco y luego realice el corte por abajo. Esto evitará que el tronco pellizque la barra y cadena. Tenga cuidado de que la cadena no corte dentro del suelo cuando leñe, esto causa un rápido desafilado de la cadena. Cuando leñe en una pendiente, siempre parese en la parte de arriba. 1. Tronco apoyado a lo largo de toda la longitud: Corte desde arriba (leñar por arriba), siendo cuidadoso para evitar cortar dentro del suel (Fig. 13). B Fig. 20 A Fig. 17 A la PRECAUCION: Mientras sierra esta F cortando, asegúrese que la barra y cadena estén siendo propiamente lubricadas. D D A B Fig. 21 Fig. 18 C D C Fig. 13 Fig. 16 54 Fig. 19 55 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION AJUSTES DE TENSION DE LA CADENA DE LA SIERRA El propósito del Chain Brake® es el de reducir la posibilidad de una lesión debida a un contragolpe. El Chain Brake® de cualquier manera, no puede proveer la cantidad de protección si la sierra es operada sin precaución. El Chain Brake® es un mecanismo de seguridad el cual es activado si se aplica presión contra la manija o cuando, en el evento de un contragolpe, la mano del operador golpea la palanca. Cuando el Chain Brake® es activado, el movimiento de la cadena se detiene abruptamente y la fuente de poder del motor es cortada inmediatemente. El Chain Brake® esta desactivado (la cadena se puede moverse) cuando el freno es jalado hacia atrás y asegurado. Esta es la posición de operación normal (Fig. 26). LUBRICACION DE LA BARRA Y CADENA DE LA SIERRA D ADVERTENCIA: Siempre utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje o haga ajustes en la cadena de la sierra. Una tensión propia de la cadena de la sierra es extremadamente importante y debe de ser revisada antes de arrancar, al igual que durante cualquier operación de corte. El tomar tiempo para hacer los ajustes necesarios para la cadena de la sierra resultara en un mejor rendimiento. Para ajustar la cadena del la sierra: NOTA: Una cadena y barra nueva requerirán un reajuste después de por lo menos 5 cortes. Esto es normal dentro del periodo de acondicionamiento, y el intervalo dentro de los proximós ajustes se alagará pronto (Fig. 22). Fig. 23 Una lubricación adecuada de la sierra de cadena durante las operaciones de cortado es esencial para minimizar la fricción con la barra guía. Su sierra esta equipada con un sistema de aceitador automático proveé la cantidad apropiada de aceite a la barra y cadena. NO tiene un ajuste de flujo. El nivel de tanque de aceite puede ser revisado en la ranura de inspeción (D) proveida en el lado derecho de la sierra. El tanque esta lleno cuando el aceite se encentra en la parte superior de la ranura (Fig. 25). D E PRECAUCION: Sidelalacadena sierra Fig. 25 se encuentra MUY SUELTA o MUY APRETADA, la rueda dentada, barra, cadena y los rodamientos de el cigÅeñal se desgastaran mas rápidamente. Estudie la Fig. 22 para información respecto a la tensión fría correcta (A), tensión caliente correcta (B), y como una guía para cuando la cadena de la sierra requiera algún ajúste (C). F Fig. 24 2. Despues del ajuste y mientras tiene puestos los guantes de trabajo pesado, mueva la cadena de la sierra hacia adelante y hacia atrás en la barra guía para asegurarse de que la cadena se mueve libremente y está propiamente encajada con el piñón. AJUSE DE LA CADENA DE LA SIERRA: NOTA: Asegúrese de que el Chain Brake® se encuentre desactivado. NOTA: Si es difícil hacer girar la cadena o si se traba en la barra de guía, se ha aplicado demasiada tensión y debe ajustarse como se describió en el paso 1. 3. Mientras ajusta la tensión de la cadena, sostenga la punta de la barra hacia arriba y entonces apriete la manija del cerrojo de la barra (E). Desactive el Chain Brake® (D) jalándolo hacia atrás (Fig. 23). 1. Se puede ajustar la tensión de la cadena con relativa facilidad. Gire la manija del cerrojo de la barra (E) en sentido antihorario. Después gire el anillo (F) en sentido antihorario para aflojar la cadena o en sentido horario para apretarla (Fig. 24). deje PRECAUCION: Nunca que le falte aceite de lubricación a la barra y cadena. Comiendo una sierra SECA o con MUY POCO ACEITE reducirá la eficiencia en el cortado, acortar la vida de su sierra, causando un desafilado rápido de la cadena y un desgaste excesivo de la barra por sobre calentamiento. Muy poco aceite es detectado por humo o decoloración de la barra. Fig. 26 El Chain Brake® está activado (la cadena no puede moverse) cuando la manija del freno se encuentra en una posición hacia adelante (Fig. 27). NOTA: El motor no encenderá si el Chain Brake® está en la posición de activado. NOTA: La cadena de la sierra se alarga durante el uso, particulamente cuando es nueva, y un ajuste ocasional será necesario. Una cadena nueva requiere mas frecuentemente cuando de un ajuste durante el periodo de acondicionamiento. Esto es normal. Siga las instrucciones en la Sección Ajustes de la Tensión de la Cadena de la Sierra. ADVERTENCIA: Una cadena suelta puede saltarse de la barra mientras usted esta cortando, lo mismo que desgastar la barra y cadena. Una cadena muy apretada puede dañar la sierra. En cualquier situación, una cadena muy suelta o muy apretada, puede resultar en serias lesiones personales. A B C Fig. 27 la PRECAUCION: Durante operación normal, el Chain Brake® no deberá ser usado para el arranque o apagado de la sierra. CHAIN BRAKE® / GUARDAMANOS Esta sierra de cadena está equipada con freno de cadena/protector de mano. El Guardamanos también protege su mano izquierda en el evento de que se resbale de la manija delantera. El Chain Brake® es un mecanismo de seguridad el cual es activado si se aplica presión contra la manija o cuando, en el evento de un contragolpe, la mano del operador golpea la palanca. Cuando el Chain Brake® es activado, el movimiento de la cadena se detiene abruptamente y la fuente de poder del motor es cortada inmediatemente. Fig. 22 56 57 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION AJUSTES DE TENSION DE LA CADENA DE LA SIERRA El propósito del Chain Brake® es el de reducir la posibilidad de una lesión debida a un contragolpe. El Chain Brake® de cualquier manera, no puede proveer la cantidad de protección si la sierra es operada sin precaución. El Chain Brake® es un mecanismo de seguridad el cual es activado si se aplica presión contra la manija o cuando, en el evento de un contragolpe, la mano del operador golpea la palanca. Cuando el Chain Brake® es activado, el movimiento de la cadena se detiene abruptamente y la fuente de poder del motor es cortada inmediatemente. El Chain Brake® esta desactivado (la cadena se puede moverse) cuando el freno es jalado hacia atrás y asegurado. Esta es la posición de operación normal (Fig. 26). LUBRICACION DE LA BARRA Y CADENA DE LA SIERRA D ADVERTENCIA: Siempre utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje o haga ajustes en la cadena de la sierra. Una tensión propia de la cadena de la sierra es extremadamente importante y debe de ser revisada antes de arrancar, al igual que durante cualquier operación de corte. El tomar tiempo para hacer los ajustes necesarios para la cadena de la sierra resultara en un mejor rendimiento. Para ajustar la cadena del la sierra: NOTA: Una cadena y barra nueva requerirán un reajuste después de por lo menos 5 cortes. Esto es normal dentro del periodo de acondicionamiento, y el intervalo dentro de los proximós ajustes se alagará pronto (Fig. 22). Fig. 23 Una lubricación adecuada de la sierra de cadena durante las operaciones de cortado es esencial para minimizar la fricción con la barra guía. Su sierra esta equipada con un sistema de aceitador automático proveé la cantidad apropiada de aceite a la barra y cadena. NO tiene un ajuste de flujo. El nivel de tanque de aceite puede ser revisado en la ranura de inspeción (D) proveida en el lado derecho de la sierra. El tanque esta lleno cuando el aceite se encentra en la parte superior de la ranura (Fig. 25). D E PRECAUCION: Sidelalacadena sierra Fig. 25 se encuentra MUY SUELTA o MUY APRETADA, la rueda dentada, barra, cadena y los rodamientos de el cigÅeñal se desgastaran mas rápidamente. Estudie la Fig. 22 para información respecto a la tensión fría correcta (A), tensión caliente correcta (B), y como una guía para cuando la cadena de la sierra requiera algún ajúste (C). F Fig. 24 2. Despues del ajuste y mientras tiene puestos los guantes de trabajo pesado, mueva la cadena de la sierra hacia adelante y hacia atrás en la barra guía para asegurarse de que la cadena se mueve libremente y está propiamente encajada con el piñón. AJUSE DE LA CADENA DE LA SIERRA: NOTA: Asegúrese de que el Chain Brake® se encuentre desactivado. NOTA: Si es difícil hacer girar la cadena o si se traba en la barra de guía, se ha aplicado demasiada tensión y debe ajustarse como se describió en el paso 1. 3. Mientras ajusta la tensión de la cadena, sostenga la punta de la barra hacia arriba y entonces apriete la manija del cerrojo de la barra (E). Desactive el Chain Brake® (D) jalándolo hacia atrás (Fig. 23). 1. Se puede ajustar la tensión de la cadena con relativa facilidad. Gire la manija del cerrojo de la barra (E) en sentido antihorario. Después gire el anillo (F) en sentido antihorario para aflojar la cadena o en sentido horario para apretarla (Fig. 24). deje PRECAUCION: Nunca que le falte aceite de lubricación a la barra y cadena. Comiendo una sierra SECA o con MUY POCO ACEITE reducirá la eficiencia en el cortado, acortar la vida de su sierra, causando un desafilado rápido de la cadena y un desgaste excesivo de la barra por sobre calentamiento. Muy poco aceite es detectado por humo o decoloración de la barra. Fig. 26 El Chain Brake® está activado (la cadena no puede moverse) cuando la manija del freno se encuentra en una posición hacia adelante (Fig. 27). NOTA: El motor no encenderá si el Chain Brake® está en la posición de activado. NOTA: La cadena de la sierra se alarga durante el uso, particulamente cuando es nueva, y un ajuste ocasional será necesario. Una cadena nueva requiere mas frecuentemente cuando de un ajuste durante el periodo de acondicionamiento. Esto es normal. Siga las instrucciones en la Sección Ajustes de la Tensión de la Cadena de la Sierra. ADVERTENCIA: Una cadena suelta puede saltarse de la barra mientras usted esta cortando, lo mismo que desgastar la barra y cadena. Una cadena muy apretada puede dañar la sierra. En cualquier situación, una cadena muy suelta o muy apretada, puede resultar en serias lesiones personales. A B C Fig. 27 la PRECAUCION: Durante operación normal, el Chain Brake® no deberá ser usado para el arranque o apagado de la sierra. CHAIN BRAKE® / GUARDAMANOS Esta sierra de cadena está equipada con freno de cadena/protector de mano. El Guardamanos también protege su mano izquierda en el evento de que se resbale de la manija delantera. El Chain Brake® es un mecanismo de seguridad el cual es activado si se aplica presión contra la manija o cuando, en el evento de un contragolpe, la mano del operador golpea la palanca. Cuando el Chain Brake® es activado, el movimiento de la cadena se detiene abruptamente y la fuente de poder del motor es cortada inmediatemente. Fig. 22 56 57 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION PRUEBA DEL CHAIN BRAKE® AISLACION DOBLE MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA Mantenimiento Antes de cortar con su sierra, el Chain Brake® deberá ser probado como sigue: A. Asegúrese de que el Chain Brake® se encuentre desactivado (Fig. 26). B. Coloque la sierra en una superficie firme, plana, seca que este libre de cualquier escombro. Ne deje que la cadena de la sierra entre en contacto con cualquier objeto. C. Conecte la unidad a la fuente de poder. D. Agarre la manija frontal (no la palanca de el Chain Brake® / Guardamanos) con su mano izquierda. El pulgar y los dedos deberán rodear la manija. E. Agarre la manija trasera. El pulgar y los dedos deberán rodear la manija. F. Oprima el botón de SEGURO / LIBRE con su pulgar derecho. Apriete el gatillo con su dedo indice (Fig. 7). G. Mientras el motor está en marcha, active el Chain Brake® moviendo su mano izquierda hacia adelante contra la manija. H. La cadana y el motor deberan detenerse abruptamente. AL DAR MANTENIMIENTO,USE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS. Una lubricación frecuente de la rueda dentada de la barra guía (barra de rieles que soporta la sierra-de-cadena) es requerida. El mantenimiento propio de la barra guía, como se explica en esta sección, es esencial para mantener su sierra en buenas condiciones de trabajo. La mayoría de los problemas de la barra guía pueden ser prevenidos simplemente manteniendo bien la sierra-decadena.El afilado incorrecto y los ajustes no uniformes de la hoja de corte y del espacio de profundidad provocan casi todos los problemas de la barra de guía, resultando principalmente en un desgaste desigual de la barra. A medida que la barra se desgasta sin uniformidad, los rieles se anchan, lo cual pudiera causar ruido de la cadena y dificultar el hacer cortes en línea recta. Una insuficiente lubricación de la barra guía y operación de la sierra con la cadena DEMASIADO APRETADA contribuirá a un desgaste rapido de la barra. Para ayudar a minimizar el desgaste de la barra, los siguientes procedimientos de mantenimiento para la barra guía son recomendados. Información No utilice el cable o lo conecte si está dañado. Su aparato esta doblemente aislado parta ayudar pa proteger contra un choque eléctrico. Una construcción de aislación doble consiste en dos hileras separadas de aislación eléctrica. Aparatos construidos con este sistema de aislación no son diseñados para hacer tierra. Como resulto, el cable de extención utilizado para su aparato puede ser enchufado a cualquier tomacorriente convencional de 120 voltios. ADVERTENCIA: Su aparato de aislación doble no tiene partes de servicio para el usuario adentro de la sierra. No intente reparlo used mismo. Para infomación de servicio, contacte el Departmento de Servicio del Producto al número 1-800668-1238. En este aparato de aislado doble, 2 sistemas de aislamiento, en lugar de una connección de tierra, son proveidos. El que no halla conección de tierra significa que es proveido en un aparato con doble aislamiento, no que una conección de tierra deberá ser adherida al aparato. No se encuentran partes de servicio para el usuario adentro de la sierra. Un aparato con doble aislamiento es marcado con las siguientes palabras, “AISLAMIENTO DOBLE” o “DOBLEMENTE AISLADO”. El simbolo (cuadro dentro de un cuadro) también podrá ser marcado en el aparato. ADVERTENCIA: Si el motor y la cadena fallan al deternerse cuando el Chain Brake® es activado, lleve su sierra a su Centro de Servicio Autorizado. No utilice su sierra si el Chain Brake® no esta funcionando propiamente. CABLES DE EXTENSION cables de poder estén desconectados antes de realizar cualquier mantenimiento en su sierra. Erramientas Para la Lubricación falta de PRECAUCION: La lubricar la DESGASTE DE LA BARRA - Dé vuelta a la barra guía frecuentemente a intervalos regulares (por ejemplo, después de cada 5 horas de uso), para asegurarse de un desgaste parejo en la parte superior e inferior de la barra. RANURAS DE LA BARRA - Las ranuras de la barra (o rieles que soportan y conducen la cadena) deberán ser limpiados si la sierra ha sido utilizada para servicio pesado o si la sierra manifiesta suciedad. Los rieles deben de ser limpiados cada vez que la cadena es removida. PASAJES DE ACEITE - Los pasajes de aceite sobre la barra deben de ser limpiados, para asegurar una lubricación propia de la barra y cadena durante la operación. rueda dentada de la barra guía como se explica abajo resultará en una baja eficiencia y daño, anulando la garantía del fabricante. La punta de la rueda dentada de su nueva sierra ha sido previamente lubricada en la fabríca. Se recomienda que siempre se lubrique la punta de la catalina después de usar la sierra. Siempre limpie completamente la rueda dentada de la barra guía antes de lubricarla. La Lube Gun (pistola de lubricación- opcional) es recomendada para la aplicación de grasa para la rueda dentada de la barra guía. La Lube Gun esta equipada con una nariz de punta de aguja la cual es necesaria para la eficiente aplicación de grasa a la rueda dentada. NOTA: La condición de los pasajes de aceite puede ser fácilmente revisada. Si los pasajes están limpios, la sierra automáticamente dará una rociada de aceite dentro de los primeros segundos de arrancada la sierra. Su sierra esta equipada con un sistema de aceitaje automatico. Para Limpiar los Rieles de la Barra: 1. Extraiga la tapa de la rueda dentada, la barra y la cadena. Consulte la sección Instalación de la barra guía/cadena de la sierra. 2. Utilizando un desarmador, navaja, cepillo de alambre o cualquier otro instrumento similar, limpie residous de los rieles de la barra guía. Esto mantendrá los pasajes abiertos para proveer una lubricación adecuada a la barra y cadena (Fig. 29). 3. Reinstale la barra, cadena, cubierta del piñón y las tuercas retenedoras de la barra. Siga las instrucciones en la Sección Para Instalar la Barra Guia y la Sierra de la Cadena. Mantenimiento Cuando utilice una sierra de cadena eléctrica, conéctela con el cable de extensión solamente cuando esté listo para cortar madera. Conecte la extensión a un tomacorriente de 110/120 voltios. Siga las instrucciones en la Sección Advertencias de Seguridad Electrica. PRECAUCION: ADVERTENCIA: Asegúrese de que los 1. Ponga el interruptor en la posición de APAGADO y desconecte la fuente de poder antes de que el aparato tenga servicio, limpiado, o mantenimiento es realizado. 2. Mantenga la toma de aire limpia y los orificios de ventilación libres de escombros para prevenir el sobre calentamiento del motor. 3. Limpie con una esponja y poco jabón. No la rocíe con una manguera de agua o moje con agua u otros liquidos. 4. Inspeccione la cadena de la sierra para una tensión propia antes de cada uso y frecuentemente durante el cortado. Afiela como se requiera. 5. Limpie la barra guía y el cojín de la barra para asegurarse de que el sendero se encuentre libre para aceite. 6. No es necesaria la lubricación del motor. El motor esta equipado con engranes lubricados de por vida 7. Si la sierra no opera, coloque el interruptor en la posición de APAGADO y desconecte el cable de extensión, primero de la fuente de poder, después de la sierra. Inspeccione la fuente de poder de fusibles quemados o interruptores automáticos sueltos. Si sigue sin operar, contacte el Departamento de Servicio del Producto, a travez del número 1-800-668-1238. No intente reparala usted mismo. No se encuentran partes de servicio para el usuario adentro de la sierra. Un cable que se siente caliente al contacto está sobrecargado. ADVERTENCIA: No opere su sierra de cadena en ambientes mojados. No exponga su sierra a la lluvia, nieve o aguanieve. El vapor causara cortos circuitos. Reempláce o repare cualquier daño o cables de extensión desgastados antes de utilizar su sierra. Mantenga el cable alejado del área de corte y coloque el cable de manera que no quede atorado con ramus u otros objetos durante el cortado. 58 Fig. 28 1. Desenchufe la sierra de cadena del tomacorriente. NOTA: No es necesario que remueva la cadena para lubricar la guía de la rueda dentada de la barra. La lubricación puede ser hecha en el trabajo. 2. Limpie la guía de la rueda dentada de la barra. 3. Utilizando la Lube Gun (opcional), inserte la punta de aguja dentro del agujero de lubricación e inyecte grasa hasta que aparezca afuera del borde de la rueda dentada (Fig. 28). ADVERTENCIA: Siempre utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje o haga ajustes en la cadena de la sierra. 4. Gire la cadena de la barra con la mano. Repita los procedimientos de lubricación hasta que toda la rueda dentada haya sido engrasada. Fig. 29 59 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION PRUEBA DEL CHAIN BRAKE® AISLACION DOBLE MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA Mantenimiento Antes de cortar con su sierra, el Chain Brake® deberá ser probado como sigue: A. Asegúrese de que el Chain Brake® se encuentre desactivado (Fig. 26). B. Coloque la sierra en una superficie firme, plana, seca que este libre de cualquier escombro. Ne deje que la cadena de la sierra entre en contacto con cualquier objeto. C. Conecte la unidad a la fuente de poder. D. Agarre la manija frontal (no la palanca de el Chain Brake® / Guardamanos) con su mano izquierda. El pulgar y los dedos deberán rodear la manija. E. Agarre la manija trasera. El pulgar y los dedos deberán rodear la manija. F. Oprima el botón de SEGURO / LIBRE con su pulgar derecho. Apriete el gatillo con su dedo indice (Fig. 7). G. Mientras el motor está en marcha, active el Chain Brake® moviendo su mano izquierda hacia adelante contra la manija. H. La cadana y el motor deberan detenerse abruptamente. AL DAR MANTENIMIENTO,USE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS. Una lubricación frecuente de la rueda dentada de la barra guía (barra de rieles que soporta la sierra-de-cadena) es requerida. El mantenimiento propio de la barra guía, como se explica en esta sección, es esencial para mantener su sierra en buenas condiciones de trabajo. La mayoría de los problemas de la barra guía pueden ser prevenidos simplemente manteniendo bien la sierra-decadena.El afilado incorrecto y los ajustes no uniformes de la hoja de corte y del espacio de profundidad provocan casi todos los problemas de la barra de guía, resultando principalmente en un desgaste desigual de la barra. A medida que la barra se desgasta sin uniformidad, los rieles se anchan, lo cual pudiera causar ruido de la cadena y dificultar el hacer cortes en línea recta. Una insuficiente lubricación de la barra guía y operación de la sierra con la cadena DEMASIADO APRETADA contribuirá a un desgaste rapido de la barra. Para ayudar a minimizar el desgaste de la barra, los siguientes procedimientos de mantenimiento para la barra guía son recomendados. Información No utilice el cable o lo conecte si está dañado. Su aparato esta doblemente aislado parta ayudar pa proteger contra un choque eléctrico. Una construcción de aislación doble consiste en dos hileras separadas de aislación eléctrica. Aparatos construidos con este sistema de aislación no son diseñados para hacer tierra. Como resulto, el cable de extención utilizado para su aparato puede ser enchufado a cualquier tomacorriente convencional de 120 voltios. ADVERTENCIA: Su aparato de aislación doble no tiene partes de servicio para el usuario adentro de la sierra. No intente reparlo used mismo. Para infomación de servicio, contacte el Departmento de Servicio del Producto al número 1-800668-1238. En este aparato de aislado doble, 2 sistemas de aislamiento, en lugar de una connección de tierra, son proveidos. El que no halla conección de tierra significa que es proveido en un aparato con doble aislamiento, no que una conección de tierra deberá ser adherida al aparato. No se encuentran partes de servicio para el usuario adentro de la sierra. Un aparato con doble aislamiento es marcado con las siguientes palabras, “AISLAMIENTO DOBLE” o “DOBLEMENTE AISLADO”. El simbolo (cuadro dentro de un cuadro) también podrá ser marcado en el aparato. ADVERTENCIA: Si el motor y la cadena fallan al deternerse cuando el Chain Brake® es activado, lleve su sierra a su Centro de Servicio Autorizado. No utilice su sierra si el Chain Brake® no esta funcionando propiamente. CABLES DE EXTENSION cables de poder estén desconectados antes de realizar cualquier mantenimiento en su sierra. Erramientas Para la Lubricación falta de PRECAUCION: La lubricar la DESGASTE DE LA BARRA - Dé vuelta a la barra guía frecuentemente a intervalos regulares (por ejemplo, después de cada 5 horas de uso), para asegurarse de un desgaste parejo en la parte superior e inferior de la barra. RANURAS DE LA BARRA - Las ranuras de la barra (o rieles que soportan y conducen la cadena) deberán ser limpiados si la sierra ha sido utilizada para servicio pesado o si la sierra manifiesta suciedad. Los rieles deben de ser limpiados cada vez que la cadena es removida. PASAJES DE ACEITE - Los pasajes de aceite sobre la barra deben de ser limpiados, para asegurar una lubricación propia de la barra y cadena durante la operación. rueda dentada de la barra guía como se explica abajo resultará en una baja eficiencia y daño, anulando la garantía del fabricante. La punta de la rueda dentada de su nueva sierra ha sido previamente lubricada en la fabríca. Se recomienda que siempre se lubrique la punta de la catalina después de usar la sierra. Siempre limpie completamente la rueda dentada de la barra guía antes de lubricarla. La Lube Gun (pistola de lubricación- opcional) es recomendada para la aplicación de grasa para la rueda dentada de la barra guía. La Lube Gun esta equipada con una nariz de punta de aguja la cual es necesaria para la eficiente aplicación de grasa a la rueda dentada. NOTA: La condición de los pasajes de aceite puede ser fácilmente revisada. Si los pasajes están limpios, la sierra automáticamente dará una rociada de aceite dentro de los primeros segundos de arrancada la sierra. Su sierra esta equipada con un sistema de aceitaje automatico. Para Limpiar los Rieles de la Barra: 1. Extraiga la tapa de la rueda dentada, la barra y la cadena. Consulte la sección Instalación de la barra guía/cadena de la sierra. 2. Utilizando un desarmador, navaja, cepillo de alambre o cualquier otro instrumento similar, limpie residous de los rieles de la barra guía. Esto mantendrá los pasajes abiertos para proveer una lubricación adecuada a la barra y cadena (Fig. 29). 3. Reinstale la barra, cadena, cubierta del piñón y las tuercas retenedoras de la barra. Siga las instrucciones en la Sección Para Instalar la Barra Guia y la Sierra de la Cadena. Mantenimiento Cuando utilice una sierra de cadena eléctrica, conéctela con el cable de extensión solamente cuando esté listo para cortar madera. Conecte la extensión a un tomacorriente de 110/120 voltios. Siga las instrucciones en la Sección Advertencias de Seguridad Electrica. PRECAUCION: ADVERTENCIA: Asegúrese de que los 1. Ponga el interruptor en la posición de APAGADO y desconecte la fuente de poder antes de que el aparato tenga servicio, limpiado, o mantenimiento es realizado. 2. Mantenga la toma de aire limpia y los orificios de ventilación libres de escombros para prevenir el sobre calentamiento del motor. 3. Limpie con una esponja y poco jabón. No la rocíe con una manguera de agua o moje con agua u otros liquidos. 4. Inspeccione la cadena de la sierra para una tensión propia antes de cada uso y frecuentemente durante el cortado. Afiela como se requiera. 5. Limpie la barra guía y el cojín de la barra para asegurarse de que el sendero se encuentre libre para aceite. 6. No es necesaria la lubricación del motor. El motor esta equipado con engranes lubricados de por vida 7. Si la sierra no opera, coloque el interruptor en la posición de APAGADO y desconecte el cable de extensión, primero de la fuente de poder, después de la sierra. Inspeccione la fuente de poder de fusibles quemados o interruptores automáticos sueltos. Si sigue sin operar, contacte el Departamento de Servicio del Producto, a travez del número 1-800-668-1238. No intente reparala usted mismo. No se encuentran partes de servicio para el usuario adentro de la sierra. Un cable que se siente caliente al contacto está sobrecargado. ADVERTENCIA: No opere su sierra de cadena en ambientes mojados. No exponga su sierra a la lluvia, nieve o aguanieve. El vapor causara cortos circuitos. Reempláce o repare cualquier daño o cables de extensión desgastados antes de utilizar su sierra. Mantenga el cable alejado del área de corte y coloque el cable de manera que no quede atorado con ramus u otros objetos durante el cortado. 58 Fig. 28 1. Desenchufe la sierra de cadena del tomacorriente. NOTA: No es necesario que remueva la cadena para lubricar la guía de la rueda dentada de la barra. La lubricación puede ser hecha en el trabajo. 2. Limpie la guía de la rueda dentada de la barra. 3. Utilizando la Lube Gun (opcional), inserte la punta de aguja dentro del agujero de lubricación e inyecte grasa hasta que aparezca afuera del borde de la rueda dentada (Fig. 28). ADVERTENCIA: Siempre utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje o haga ajustes en la cadena de la sierra. 4. Gire la cadena de la barra con la mano. Repita los procedimientos de lubricación hasta que toda la rueda dentada haya sido engrasada. Fig. 29 59 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION RESOLUCION DE PROBLEMAS Lubricación de la Cadena MANTENIMIENTO DE LA CADENA Siempre asegúrese de que el sistema de aceitado automatico esté funcionando propiamente. Mantenga el tanque de aceite lleno con aceite para rueda dentada. Una lubricación adecuada de la barra y cadena durante las operaciones de corte es esencial para minimizar la fricción con la barra guía. Nunca deje que le falte aceite de lubricación a la barra y cadena. El correr una sierra seca o con muy poco aceite reducirá la eficiencia en el cortado, acortara la vida de la cadena de la sierra, causará un desafilado rápido y conducira a un desgaste extensivo de la barra por sobrecalentamiento. Muy poco aceite es detectado por humo o decoloración de la barra. ADVERTENCIA: A menos de que usted tenga experiencia y entrenamiento especializado para tratar con el contragolpe (vea las Precaucions de Seguridad), siempre utlice una cadena para sierra de contragolpe bajo, la cual reduce significativamente el peligro de un contragolpe. Una cadena de contragolpe bajo o “cadena de precaucion” nunca deberá ser referida como protección total contra una lesión. EL MOTOR NO ARRANCA CAUSA ACCION El motor se detiene, o la unidad está desenchufada tomacorriente Revise el cable para Over si está enchufado a un Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado. Para más información, En la llamada deCanadá :1-800-668-1238 , En llamada de los E.E.U.U. :1-866-747-9816. Afilado de la Cadena Siempre utilice cadenas para sierras de reemplazo designadas como “contragolpe bajo” o una cadena para sierra que reúna los requisitos de rendimiento del contragolpe de la ANSI (Instituto Nacional Americano de Normas). Una cadena para sierra convencional (una cadena que no tiene los eslabones de resguardo para reducir el contragolpe) solamente deberá ser utilizado por un operador de sierras de cadena profesional experimentado. El afilado de la cadena requiere de herramientas especiales para asegurar que los dientes de cortado sean afilados con el ángulo y profundidad correcta. Para el usuario inexperto de sierra de cadena, nosotros recomendamos que la sierra sea profesionalmente afilada por su Centro de Servicio Autorizado mas cercano. Si usted se siente agusto afilando su propia cadena de la sierra, herramientas especiales de su distribuidor estan disponibles. ¿Que es una Cadena de Contragolpe Bajo? Una cadena de contragolpe bajo es una cadena la cual ha cumplido los requerimientos de rendimiento del contragolpe de la ANSI B175.1. Mediante el mantenimiento del Chain Brake® y la cadena de la sierra en buenas condicions de trabajo y dandole servicio correctamente como se recomienda en este manual, usted podrá mantener el sistema de precaución de su sierra mas allá de la vida del producto. ADVERTENCIA: Nunca remueva, modifique o haga inoperativo cualquier mecanismo de seguridad construido en su unidad. El Chain Brake® / Guardamanos y la cadena de contragolpe bajo son los mayores aspectos de seguridad proveisos para us protección. Tension de la Cadena Inspecione la tensión de la cadena frecuentemente y ajustela tan seguido como se necesite para mantener la cadena adecuadamente ajustada en la barra, pero lo suficientemente suelta para ser jalada con la mano. INFORMACIÓN SOBRE EL REEMPLAZO DE LA CADENA Pausado en Una Cadena de la Sierra Nueva Puede haber otra calidad los componentes equivalentes del reemplazo para lograr la protección de comisión confidencial. Una barra y cadena nueva requeriran un reajuste aproximadamente a los 5 cortes. Esto es normal dentro del periodo de pausado, y los intervalos dentro de los próximos ajustes se alargaran rápidamente. Sobre un periodo de tiempo, de cualquier manera, las partes movibles de la sierra se gastarán, dando como resultado lo que es llamado ALARGMIENTO DE LA CADENA. Esto es normal. Cuando no es posible obtener el ajuste de tensión correcto, un eslabón tendrá que ser removida para acortar la cadena. Vea a su Centro de Servicio Autorizado. Contacte el Departmento de Servicio del Producto al número 1-800-668-1238. Barra de Longitud La compaña Traba 16” 55 DL # ESPECIFICACIONES ITENSIDAD MAXIMA DE CABALLOS DE FUERZA......................................................................................................... 3.5 PESOS (LIBRES) CON BARRA Y CADENA .............................................................................................9,7 (MTD1416NT) OTORS MECANISMO: CHAIN BRAKE® / Guardamanos Doblemente Aislada Guardamanos Derecho CSA-c-us-Mencionado Gatillo Seguro / Libre Enganche de la Cadena 49M1655P753 ADVERTENCIA: Nunca tenga mas de 3 eslabones removidos del lazo de la cadena. Esto causara daño a la rueda dentada. 60 61 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION RESOLUCION DE PROBLEMAS Lubricación de la Cadena MANTENIMIENTO DE LA CADENA Siempre asegúrese de que el sistema de aceitado automatico esté funcionando propiamente. Mantenga el tanque de aceite lleno con aceite para rueda dentada. Una lubricación adecuada de la barra y cadena durante las operaciones de corte es esencial para minimizar la fricción con la barra guía. Nunca deje que le falte aceite de lubricación a la barra y cadena. El correr una sierra seca o con muy poco aceite reducirá la eficiencia en el cortado, acortara la vida de la cadena de la sierra, causará un desafilado rápido y conducira a un desgaste extensivo de la barra por sobrecalentamiento. Muy poco aceite es detectado por humo o decoloración de la barra. ADVERTENCIA: A menos de que usted tenga experiencia y entrenamiento especializado para tratar con el contragolpe (vea las Precaucions de Seguridad), siempre utlice una cadena para sierra de contragolpe bajo, la cual reduce significativamente el peligro de un contragolpe. Una cadena de contragolpe bajo o “cadena de precaucion” nunca deberá ser referida como protección total contra una lesión. EL MOTOR NO ARRANCA CAUSA ACCION El motor se detiene, o la unidad está desenchufada tomacorriente Revise el cable para Over si está enchufado a un Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado. Para más información, En la llamada deCanadá :1-800-668-1238 , En llamada de los E.E.U.U. :1-866-747-9816. Afilado de la Cadena Siempre utilice cadenas para sierras de reemplazo designadas como “contragolpe bajo” o una cadena para sierra que reúna los requisitos de rendimiento del contragolpe de la ANSI (Instituto Nacional Americano de Normas). Una cadena para sierra convencional (una cadena que no tiene los eslabones de resguardo para reducir el contragolpe) solamente deberá ser utilizado por un operador de sierras de cadena profesional experimentado. El afilado de la cadena requiere de herramientas especiales para asegurar que los dientes de cortado sean afilados con el ángulo y profundidad correcta. Para el usuario inexperto de sierra de cadena, nosotros recomendamos que la sierra sea profesionalmente afilada por su Centro de Servicio Autorizado mas cercano. Si usted se siente agusto afilando su propia cadena de la sierra, herramientas especiales de su distribuidor estan disponibles. ¿Que es una Cadena de Contragolpe Bajo? Una cadena de contragolpe bajo es una cadena la cual ha cumplido los requerimientos de rendimiento del contragolpe de la ANSI B175.1. Mediante el mantenimiento del Chain Brake® y la cadena de la sierra en buenas condicions de trabajo y dandole servicio correctamente como se recomienda en este manual, usted podrá mantener el sistema de precaución de su sierra mas allá de la vida del producto. ADVERTENCIA: Nunca remueva, modifique o haga inoperativo cualquier mecanismo de seguridad construido en su unidad. El Chain Brake® / Guardamanos y la cadena de contragolpe bajo son los mayores aspectos de seguridad proveisos para us protección. Tension de la Cadena Inspecione la tensión de la cadena frecuentemente y ajustela tan seguido como se necesite para mantener la cadena adecuadamente ajustada en la barra, pero lo suficientemente suelta para ser jalada con la mano. INFORMACIÓN SOBRE EL REEMPLAZO DE LA CADENA Pausado en Una Cadena de la Sierra Nueva Puede haber otra calidad los componentes equivalentes del reemplazo para lograr la protección de comisión confidencial. Una barra y cadena nueva requeriran un reajuste aproximadamente a los 5 cortes. Esto es normal dentro del periodo de pausado, y los intervalos dentro de los próximos ajustes se alargaran rápidamente. Sobre un periodo de tiempo, de cualquier manera, las partes movibles de la sierra se gastarán, dando como resultado lo que es llamado ALARGMIENTO DE LA CADENA. Esto es normal. Cuando no es posible obtener el ajuste de tensión correcto, un eslabón tendrá que ser removida para acortar la cadena. Vea a su Centro de Servicio Autorizado. Contacte el Departmento de Servicio del Producto al número 1-800-668-1238. Barra de Longitud La compaña Traba 16” 55 DL # ESPECIFICACIONES ITENSIDAD MAXIMA DE CABALLOS DE FUERZA......................................................................................................... 3.5 PESOS (LIBRES) CON BARRA Y CADENA .............................................................................................9,7 (MTD1416NT) OTORS MECANISMO: CHAIN BRAKE® / Guardamanos Doblemente Aislada Guardamanos Derecho CSA-c-us-Mencionado Gatillo Seguro / Libre Enganche de la Cadena 49M1655P753 ADVERTENCIA: Nunca tenga mas de 3 eslabones removidos del lazo de la cadena. Esto causara daño a la rueda dentada. 60 61 GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: PARTS LIST MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto MTD que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos. No. Pieza Nы. DescripciЧn No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 6228-211403 6228-211504 6012-210501 6017-210103 6SDABB04-18 6043-211302 6050-211301 6220-210201 6038-211505 9040-3101124 6228-211506 6076-210503 6056-211502 6066-211501 6028-211502 6022-211502 6024-211301 6CY-08 6079-211501 6073-211501 6059-210201 6115-211502 6154-211502 6CG-9.5 6014-210502 6228-210104 6077-211501 6057-210102 6CC-10 6SDABB03-18 6228-210105 6188-211501 6114-211501 CUBIERTA (R) CUBIERTA DE CADENA ASS'Y ARANDELA CUBIERTA DEA ACEITE TORNILLO PLACA DE AJUSTE ARANDELA DEL ACEITE CADENA CUBIERTA (R) BARRA ARANDELA DEL ACEITE ARANDELA CAMBIE EL BONTоN TANQUE DE ACEITE DISPARADOR INTERRUPTOR MUELLE ANILLO RESORTE, FRENO ENGRANAJE CUBIERTA DEL AJUSTE CLAVIJA CONEXIоN ANILLO De C ARANDELA COJINETE ASS'Y DEL ENGRANAJE CUBIERTA ARANDELA ANILLO De C TORNILLO BOMBA ASS'Y DEL ACEITE TIRE DE LA BARRA TIRE DE LA BLATE 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 6024-211507 6SQABB04-20 6181-211501 6181-211502 6024-211503 6014-211501 6154-211301 6SQABB4.5-30 6154-211504 6017-211503 6228-211303 6SDABB04-16 6079-211503 6038-211506 6086-211501 6228-211301 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 6022-211501 6SDABB04-10 6011-211502 6043-840001 6059-855001 6012-211501 6024-211506 6PC05-14.7 6PC4.4-35 6SQAB-04-06 6WFB-03-12 6SDABB03-15 6158-211502 6SLABB03-06 6010-211301 6SDABB04-14 6124-TH0101 62 Pieza Nы. DescripciЧn MUELLE TORNILLO EMBRAGUE EMBRAGUE MUELLE ARANDELA BARRA QUE CONECTA TORNILLO CONECTADOR PROTECTOR DE FRONT-HAND ASS'Y FIJO TORNILLO MUELLE CUBIERTA (L) CUBIERTA VERDADERA CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR ASS'Y INTERRUPTOR TORNILLO CABLE EKГCTRICO RETENDOR DE CABLE PROTECTOR DE LA CUERDA PARAD DE GOMA MUELLE CLAVIJA CLAVIJA TORNILLO ARANDELA TORNILLO PLACA TORNILLO ALAMBRE TORNILLO MANGA Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a MTD LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto. Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo. Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado. CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-866-747-9816 o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC. Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: A. Cuchilla B. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por MTD. MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad. Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al 1-866-747-9816 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadá. MTD LLC PO Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 63 GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: PARTS LIST MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto MTD que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos. No. Pieza Nы. DescripciЧn No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 6228-211403 6228-211504 6012-210501 6017-210103 6SDABB04-18 6043-211302 6050-211301 6220-210201 6038-211505 9040-3101124 6228-211506 6076-210503 6056-211502 6066-211501 6028-211502 6022-211502 6024-211301 6CY-08 6079-211501 6073-211501 6059-210201 6115-211502 6154-211502 6CG-9.5 6014-210502 6228-210104 6077-211501 6057-210102 6CC-10 6SDABB03-18 6228-210105 6188-211501 6114-211501 CUBIERTA (R) CUBIERTA DE CADENA ASS'Y ARANDELA CUBIERTA DEA ACEITE TORNILLO PLACA DE AJUSTE ARANDELA DEL ACEITE CADENA CUBIERTA (R) BARRA ARANDELA DEL ACEITE ARANDELA CAMBIE EL BONTоN TANQUE DE ACEITE DISPARADOR INTERRUPTOR MUELLE ANILLO RESORTE, FRENO ENGRANAJE CUBIERTA DEL AJUSTE CLAVIJA CONEXIоN ANILLO De C ARANDELA COJINETE ASS'Y DEL ENGRANAJE CUBIERTA ARANDELA ANILLO De C TORNILLO BOMBA ASS'Y DEL ACEITE TIRE DE LA BARRA TIRE DE LA BLATE 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 6024-211507 6SQABB04-20 6181-211501 6181-211502 6024-211503 6014-211501 6154-211301 6SQABB4.5-30 6154-211504 6017-211503 6228-211303 6SDABB04-16 6079-211503 6038-211506 6086-211501 6228-211301 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 6022-211501 6SDABB04-10 6011-211502 6043-840001 6059-855001 6012-211501 6024-211506 6PC05-14.7 6PC4.4-35 6SQAB-04-06 6WFB-03-12 6SDABB03-15 6158-211502 6SLABB03-06 6010-211301 6SDABB04-14 6124-TH0101 62 Pieza Nы. DescripciЧn MUELLE TORNILLO EMBRAGUE EMBRAGUE MUELLE ARANDELA BARRA QUE CONECTA TORNILLO CONECTADOR PROTECTOR DE FRONT-HAND ASS'Y FIJO TORNILLO MUELLE CUBIERTA (L) CUBIERTA VERDADERA CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR ASS'Y INTERRUPTOR TORNILLO CABLE EKГCTRICO RETENDOR DE CABLE PROTECTOR DE LA CUERDA PARAD DE GOMA MUELLE CLAVIJA CLAVIJA TORNILLO ARANDELA TORNILLO PLACA TORNILLO ALAMBRE TORNILLO MANGA Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a MTD LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto. Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo. Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado. CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-866-747-9816 o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC. Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: A. Cuchilla B. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por MTD. MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad. Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al 1-866-747-9816 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadá. MTD LLC PO Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

MTD 1416NT Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas