Zanussi ZJP1250 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
D Anleitung .....................................3–8
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Geräts lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise auf Seite 4.
GB Instruction book .....................3–8
Before using the appliance for the
first time, please read the safety
advice on page 4.
F Mode d’emploi.........................3–8
Avant d'utiliser cet appareil pour la
première fois, veuillez lire les con-
signes de sécurité en page5.
NL Gebruiksaanwijzing ...............3–8
Lees het veiligheidsadvies op pagina
5 voordat u het apparaat voor het
eerst gebruikt.
I Libretto di istruzioni ...........9–14
Prima di utilizzare l'apparecchio per
la prima volta, leggere attentamente
le norme di sicurezza riportate a
pagina 10.
E Instrucciones de uso .........9–14
Antes de utilizar el electrodoméstico
por primera vez, lea la indicación de
seguridad de la página 10.
P Manual de instruções .......9–14
Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, leia os avisos de
segurança na página 11.
GR Βιβλίο οδηγιών ......................9–14
Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη
φορά τον αναδευτήρα χειρός,
παρακαλούμε διαβάστε τις
υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 11.
S Bruksanvisning ...................15–20
Läs säkerhetsanvisningen på sidan
16 innan du använder apparaten
första gången.
DK Brugervejledning ...............15-20
Før apparatet bruges for første
gang, bør sikkerhedsrådene på side
16 læses.
FI Käyttöohjeet ........................15–20
Lue sivun 17 turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen kuin käytät
laitetta ensimmäistä kertaa.
N Bruksanvisning ...................15–20
Les rådene vedrørende sikkerhet på
side 17 før du bruker apparatet for
første gang.
CZ Návod k použití .................21–26
Před prvním použitím přístroje si
pročtěte bezpečnostní pokyny na
straně 22.
SK Návod na používanie .....21–26
Pred prvým použitím prístroja si
dôkladne prečítajte bezpečnostné
informácie na strane 22.
RU Инструкция .........................21–26
Перед первым применением
устройства прочтите раздел
о мерах предосторожности
на стр. 23.
UA Інструкція з експлуатації ...21–26
Перед першим використанням
приладу уважно прочитайте
поради щодо техніки безпеки
на сторінці 23.
PL Instrukcja obsługi .............27–32
Przed pierwszym użyciem
urządzenia przeczytaj uważnie zale-
cenia bezpieczeństwa na stronie 28.
H Használati útmutató .......27–32
A készülék első használata előtt
olvassa el figyelmesen a biztonsági
előírásokat. Lásd: 28. oldal.
HR Knjižica s uputama ..........27–32
Prije prvog korištenja uređaja
pročitajte sigurnosne savjete na
str. 29.
RO Manual de instrucţiuni ..27–32
Înainte de a utiliza aparatul pentru
prima dată, citiţi sfaturile de siguran-
ţă de la pagina 29.
SL Navodilo za uporabo .....33–38
Pred prvo uporabo ožemalnika
podrobno preberite varnostne
nasvete na strani 34.
LV Lietošanas pamācība .....33–38
Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, izlasiet
drošības ieteikumus, kas minēti
34.lappusē.
LT Instrukcijų knyga ...............33–38
Prieš pirmą kartą naudodami
prietaisą perskaitykite 35 psl.
pateiktus saugos patarimus.
ZAN IFU-Juice Press.indd 2ZAN IFU-Juice Press.indd 2 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
9
GB
D
F
NL
I
E
P
GR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
RO
SL
LV
LT
A
D
E
F
C
G
B
H
I E P GR
A Coperchio
B. Cono grande
C. Cono piccolo
D. Filtro A
E. Filtro B
F. Vaschetta
G. Unità motore
H. Cavo di alimentazione,
spina
A. Tapa
B. Cono grande
C. Cono pequeño
D. Filtro A
E. Filtro B
F. Recipiente
G. Unidad de motor
H. Cable de alimentación,
enchufe
A. Tampa
B. Cone grande
C. Cone pequeno
D. Filtro passador superior
E. Filtro passador inferior
F. Jarro
G. Unidade do motor
H. Cabo e  cha de
alimentação
A. Κάλυμμα
B. Μεγάλος κώνος
Γ. Μικρός κώνος
Δ. Φίλτρο A
E. Φίλτρο B
ΣΤ. Κανάτα
Ζ. Μονάδα μοτέρ
Η. Καλώδιο τροφοδοσίας, φις
Componenti Componentes Componentes Εξαρτήματα
ZAN IFU-Juice Press.indd 9ZAN IFU-Juice Press.indd 9 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
10
I
E
G
Prima di utilizzare l’apparecchio per la
prima volta, leggere attentamente le
seguenti istruzioni.
L’apparecchio non è destinato ad
essere utilizzato da persone, compresi
i bambini, con ridotte capacità  siche,
mentali o sensoriali o con esperienza
e/o competenze insu cienti, a meno
che non siano sotto la supervisione
di una persona responsabile della
loro sicurezza o non vengano da essa
istruite sull’utilizzo dell’apparecchio.
Sorvegliare i bambini per evitare che
giochino con l’apparecchio.
Collegare l’apparecchio solo a una
fonte di alimentazione con tensione
e frequenza conformi alle speci che
riportate sulla targhetta delle
caratteristiche.
Non utilizzare l’apparecchio se:
- il cavo di alimentazione è
danneggiato,
- il rivestimento esterno è
danneggiato.
In caso di danneggiamento
dell’apparecchio o del cavo di
alimentazione, richiederne la
sostituzione rivolgendosi al
produttore, a un suo agente
dell’assistenza o a una persona
egualmente quali cata, in modo da
evitare rischi.
Scollegare sempre l’apparecchio
dall’alimentazione se viene lasciato
incustodito e prima del montaggio,
dello smontaggio o della pulizia.
Non rimuovere gli accessori quando
l’apparecchio è in funzione.
Evitare il contatto con le parti in
movimento. Ciò potrebbe provocare
lesioni personali.
Non utilizzare l'apparecchiatura
all'aperto.
Non immergere l'unità motore in
acqua o in qualsiasi altro liquido.
Non utilizzare il dispositivo in maniera
continuata per oltre 3 minuti. Prima
di riutilizzare il dispositivo, lasciarlo
ra reddare.
Prestare attenzione alla quantità
di succo spremuto e non eccedere
la tacca del livello massimo sulla
vaschetta.
Questo apparecchio è progettato
esclusivamente per uso domestico.
Il produttore declina qualsiasi
responsabilità per eventuali danni
causati dall’uso improprio o errato.
Lea detenidamente las siguientes
instrucciones antes de utilizar el
aparato por primera vez.
Este electrodoméstico no está
indicado para que lo utilicen personas
(incluidos niños) con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales o
que no cuenten con experiencia
o conocimientos, a menos que lo
hagan bajo supervisión o según
las instrucciones de una persona
responsable de su seguridad.
Se deberá controlar que los niños no
jueguen con este electrodoméstico.
Este electrodoméstico debe
conectarse exclusivamente a una
fuente de alimentación eléctrica
cuya tensión y frecuencia se ajusten
a las especi caciones de la placa de
características.
Nunca utilice ni manipule el
electrodoméstico si
– el cable de alimentación está
dañado
– el alojamiento está dañado.
Si el electrodoméstico o el cable de
alimentación no están en perfectas
condiciones, deben ser sustituido
por el fabricante, por su servicio de
asistencia técnica o por personal
debidamente cuali cado, para evitar
cualquier peligro.
Desenchufe siempre el
electrodoméstico en caso de dejarlo
sin supervisión, y antes del montaje,
desmontaje o limpieza.
No quite nunca los accesorios cuando
el aparato esté funcionando.
Evite el contacto con las piezas
móviles. Podrían producirse lesiones.
No utilice el aparato en el exterior.
No sumerja la unidad de motor en
agua ni en cualquier otro líquido.
No utilice el aparato de forma
continua durante más de 3 minutos.
Espere a que se enfríe antes de volver
a utilizar.
Preste atención a la cantidad de zumo
exprimido y no exceda la graduación
del nivel máximo del recipiente.
Este electrodoméstico está
previsto exclusivamente para uso
doméstico. El fabricante declina toda
responsabilidad por los posibles
daños que pudiesen producirse como
consecuencia de su uso inadecuado o
incorrecto.
Norme di sicurezza / Consejo de seguridad
ZAN IFU-Juice Press.indd 10ZAN IFU-Juice Press.indd 10 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
12
I
E
P
GR
G
2. Posizionare il  ltro A sul  ltro B
e inserirli sulla vaschetta con la
manopola situata sulla maniglia
della vaschetta. Ruotare a sinistra e a
destra per regolare le fessure tra i  ltri.
Questo in uenzerà sulla quantità di
polpa nel succo.
1. Posizionare la vaschetta nell'unità
motore.
3. Inserire il cono piccolo nell'asta
dell'unità motore. Collegare il cavo
alla rete elettrica.
2. Coloque el  ltro A sobre el  ltro B y
colóquelos sobre el recipiente con
el mando colocado sobre el asa del
recipiente. Gire a la derecha o la
izquierda para ajustar los huecos
entre los  ltros. Esto afecta la cantidad
de pulpa en el zumo.
1. Coloque el recipiente encima de la
unidad de motor.
3. Coloque el cono pequeño en el eje de la
unidad de motor. Conecte el cable a la
red eléctrica.
2. Coloque o  ltro passador superior
sobre o  ltro passador inferior e
coloque-os no jarro, com a patilha
sobre a pega do jarro. Vire para a
esquerda ou para a direita para ajustar
as ranhuras entre os  ltros passadores.
Este ajuste altera a quantidade de
polpa no sumo.
1. Coloque o jarro na unidade do motor. 3. Coloque o cone pequeno no veio da
unidade do motor. Ligue a  cha de
alimentação à tomada eléctrica.
2. Τοποθετήστε το φίλτρο A στο
φίλτρο B και τοποθετήστε τα επάνω
στην κανάτα με το κουμπί επάνω
στη λαβή της κανάτας. Γυρίστε
προς τα αριστερά ή τα δεξιά για να
προσαρμόσετε τα κενά ανάμεσα στα
φίλτρα. Αυτό επηρεάζει την ποσότητα
του πολτού στο χυμό.
1. Τοποθετήστε την κανάτα στη μονάδα
του μοτέρ.
3. Τοποθετήστε τον μικρό κώνο
στον άξονα της μονάδας του
μοτέρ. Συνδέστε το καλώδιο στην
τροφοδοσία.
Ξεκινώντας
Operazioni preliminari / Introducción
Introdução /
ZAN IFU-Juice Press.indd 12ZAN IFU-Juice Press.indd 12 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
13
GB
D
F
NL
I
E
P
GR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
RO
SL
LV
LT
I
E
P
GR
2. Se il frutto dovesse essere troppo
grande, utilizzare il cono più grande.
Posizionarla sul cono piccolo,
assicurandosi che le fessure sul cono
grande si aggancino sulle alette del
cono piccolo.
3. Una volta terminata l'operazione,
scollegare il cavo e rimuovere i coni,
i  ltri e la vaschetta. Lavare tutte le
parti con acqua calda, ma evitare di
immergere l'unità motore.
Asciugare tutte le parti, reinserire il
coperchio e riposizionare il dispositivo
nella scatola.
1. Tagliare un'arancia in due parti
e posizionarne metà sul cono.
Premere delicatamente e il
dispositivo si metterà in funzione
automaticamente. Il motore ruota a
sinistra e a destra rispettivamente,
ogni volta che si preme il cono.
2. Si la fruta es muy grande, utilice el
cono grande. Coloque la fruta en la
parte superior del cono pequeño,
asegurándose de que los huecos del
cono grande encajan en las alas del
cono pequeño.
3. Cuando haya terminado, desconecte
el cable y quite los conos, los  ltros
y el recipiente. Lave todas las piezas
con agua caliente, pero no sumerja la
unidad de motor.
Seque todas las piezas, ponga la tapa
y guarde el aparato en la caja.
1. Corte una naranja en dos partes y
coloque una mitad sobre el cono.
Presione suavemente hacia abajo y
el aparato comenzará a funcionar
automáticamente. El motor gira
a la izquierda y a la derecha,
respectivamente, cada vez que se
presiona el cono hacia abajo.
2. Se a fruta for demasiado grande,
utilize o cone grande. Coloque-o por
cima do cone pequeno, certi cando-
se de que as ranhuras do cone grande
encaixam nas abas do cone pequeno.
3. Quando terminar, desligue a  cha e
remova os cones, os  ltros e o jarro.
Lave todas as peças em água morna
mas nunca deve submergir a unidade
do motor.
Seque todas os componentes,
coloque a tampa e guarde o pequeno
electrodoméstico na caixa.
1. Corte uma laranja ao meio e
coloque uma metade no cone.
Pressione ligeiramente para baixo
e o aparelho começará a funcionar
automaticamente. O motor
roda para a esquerda e a direita,
respectivamente, sempre que o cone
é pressionado para baixo.
2. Εάν το φρούτο είναι πολύ μεγάλο,
χρησιμοποιήστε το μεγάλο κώνο.
Τοποθετήστε τον επάνω από τον
μικρό κώνο και βεβαιωθείτε πως τα
κενά στο μεγάλο κώνο ασφαλίζουν
στα πτερύγια του μικρού κώνου.
3. Όταν τελειώσετε, αποσυνδέστε το
καλώδιο και αφαιρέστε τους κώνους,
τα φίλτρα και την κανάτα. Πλύνετε όλα
τα εξαρτήματα σε ζεστό νερό, αλλά μη
βυθίσετε το μοτέρ στο νερό.
Στεγνώστε όλα τα εξαρτήματα,
τοποθετήστε το κάλυμμα και
αποθηκεύστε τη συσκευή στη
συσκευασία της.
1. Κόψτε ένα πορτοκάλι στα δύο και
τοποθετήστε το μισό στον κώνο.
Πατήστε το απαλά και η συσκευή
θα αρχίσει να λειτουργεί αυτόματα.
Το μοτέρ περιστρέφεται προς τα
αριστερά και προς τα δεξιά αντίστοιχα
κάθε φορά που πατάτε τον κώνο.
Οδηγίες Λειτουργίας
Istruzioni per l'uso / Instrucciones de funcionamiento
Instruções de funcionamento /
ZAN IFU-Juice Press.indd 13ZAN IFU-Juice Press.indd 13 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
14
I
E
P
GR
Απόρριψη
Απόρριψη
Υλικά συσκευασίας
Τα υλικά της συσκευασίας είναι φιλικά
προς το περιβάλλον και μπορούν να
ανακυκλωθούν. Τα πλαστικά εξαρτήματα
προσδιορίζονται με επισημάνσεις, π.χ.
>PE<, >PS<, κλπ.
Παρακαλούμε απορρίψτε τα υλικά της
συσκευασίας στον κατάλληλο κάδο στα
κέντρα συλλογής απορριμμάτων της
περιοχής σας.
Παλαιά συσκευή
Το σύμβολο
στο προϊόν ή στη
συσκευασία του υποδεικνύει ότι αυτό
το προϊόν δεν μπορεί να αντιμετωπιστεί
ως οικιακό απόβλητο. Πρέπει να το
παραδώσετε στο κατάλληλο σημείο
περισυλλογής, για την ανακύκλωση
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Διασφαλίζοντας ότι αυτό το προϊόν
απορρίπτεται σωστά, θα συμβάλετε
στην αποτροπή ενδεχόμενων αρνητικών
επιπτώσεων στο περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία, που θα μπορούσαν
διαφορετικά να προκληθούν από τον
ακατάλληλο χειρισμό των αποβλήτων
αυτού του προϊόντος. Για λεπτομερείς
πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση
αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε
με το αρμόδιο δημοτικό γραφείο,
την υπηρεσία απόρριψης οικιακών
απορριμμάτων ή το κατάστημα όπου
αγοράσατε το προϊόν.
Smaltimento
Materiali di imballaggio
I materiali di imballaggio utilizzati sono
ecologici e riciclabili. I componenti
in plastica sono contrassegnati dalle
indicazioni >PE<, >PS<, e così via.
Smaltire i materiali di imballaggio negli
appositi contenitori presso le isole
ecologiche locali.
Apparecchio usato
Il simbolo
riportato
sull'apparecchio o sulla sua confezione
indica che questo prodotto non può
essere considerato un normale ri uto
domestico, ma che deve invece essere
smaltito presso un apposito punto di
raccolta specializzato nel riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Lo scrupoloso rispetto delle
disposizioni in materia di smaltimento
delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche contribuisce alla
salvaguardia dell'ambiente e alla tutela
della salute. Per ulteriori informazioni sul
riciclaggio contattare il proprio comune
di residenza, la discarica o il negozio dove
è stato acquistato il prodotto.
Smaltimento /
Cómo desechar el electrodoméstico
Materiales de embalaje
Los materiales de embalaje son
respetuosos con el medio ambiente y
pueden reciclarse. Los componentes de
plástico se identi can con marcas como
>PE<, >PS<, etc.
Tire el material de embalaje en los
contenedores pertinentes en las
instalaciones de recogida de basura de su
comunidad.
Electrodoméstico antiguo
El símbolo
incluido en el producto
o en su envase indica que este producto
no debe ser tratado como un residuo
doméstico. Debe llevarse hasta un punto
de recogida para el reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos. El vertido
correcto del producto evitará perjudicar
al medio ambiente y a la salud. Para
obtener información más detallada acerca
del reciclaje de este producto, consulte
al departamento correspondiente de
su municipio, al servicio de recogida de
residuos domésticos o a la tienda donde
adquirió el producto.
Cómo desechar el electrodoméstico
Eliminação
Materiais de embalamento
Os materiais de embalamento respeitam
o ambiente e podem ser reciclados.
Os componentes plásticos estão
identi cados por marcações, como, por
exemplo, >PE<, >PS<, etc.
Elimine os materiais de embalamento
no recipiente adequado nos respectivos
pontos verdes.
Aparelho velho
O símbolo
no produto ou na
sua respectiva embalagem indica que
este produto não poderá ser tratado
como resíduo doméstico. Pelo contrário,
deverá ser entregue ao ponto de
recolha aplicável para a reciclagem dos
equipamentos eléctricos e electrónicos.
Ao garantir que este produto é
eliminado correctamente, ajudará a
evitar possíveis consequências nefastas
para o meio ambiente e para a saúde de
seres humanos, o que, caso contrário,
poderia acontecer se este produto fosse
eliminado de forma incorrecta. Para
informações mais detalhadas sobre a
reciclagem deste produto, contacte o seu
gabinete municipal local, o seu serviço de
eliminação de resíduos domésticos ou a
loja onde adquiriu este produto.
Eliminação /
ZAN IFU-Juice Press.indd 14ZAN IFU-Juice Press.indd 14 03.11.11 16:1503.11.11 16:15

Transcripción de documentos

GB Instruction book .....................3–8 S Before using the appliance for the first time, please read the safety advice on page 4. D Anleitung.....................................3–8 Mode d’emploi.........................3–8 DK Brugervejledning...............15-20 FI Lees het veiligheidsadvies op pagina 5 voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. I Libretto di istruzioni...........9–14 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le norme di sicurezza riportate a pagina 10. Käyttöohjeet ........................15–20 H Bruksanvisning ...................15–20 HR Knjižica s uputama ..........27–32 Prije prvog korištenja uređaja pročitajte sigurnosne savjete na str. 29. RO Manual de instrucţiuni..27–32 Les rådene vedrørende sikkerhet på side 17 før du bruker apparatet for første gang. CZ Návod k použití .................21–26 Használati útmutató .......27–32 A készülék első használata előtt olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat. Lásd: 28. oldal. Lue sivun 17 turvallisuusohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa. N Instrukcja obsługi .............27–32 Przed pierwszym użyciem urządzenia przeczytaj uważnie zalecenia bezpieczeństwa na stronie 28. Før apparatet bruges for første gang, bør sikkerhedsrådene på side 16 læses. Avant d'utiliser cet appareil pour la première fois, veuillez lire les consignes de sécurité en page 5. NL Gebruiksaanwijzing...............3–8 PL Läs säkerhetsanvisningen på sidan 16 innan du använder apparaten första gången. Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. F Bruksanvisning ...................15–20 Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, citiţi sfaturile de siguranţă de la pagina 29. SL Před prvním použitím přístroje si pročtěte bezpečnostní pokyny na straně 22. Navodilo za uporabo .....33–38 Pred prvo uporabo ožemalnika podrobno preberite varnostne nasvete na strani 34. SK Návod na používanie .....21–26 E Instrucciones de uso .........9–14 Antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez, lea la indicación de seguridad de la página 10. Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte bezpečnostné informácie na strane 22. LV Lietošanas pamācība .....33–38 Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, izlasiet drošības ieteikumus, kas minēti 34. lappusē. RU Инструкция .........................21–26 P Manual de instruções .......9–14 Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia os avisos de segurança na página 11. GR Βιβλίο οδηγιών ......................9–14 Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τον αναδευτήρα χειρός, παρακαλούμε διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 11. ZAN IFU-Juice Press.indd 2 Перед первым применением устройства прочтите раздел о мерах предосторожности на стр. 23. LT Instrukcijų knyga...............33–38 Prieš pirmą kartą naudodami prietaisą perskaitykite 35 psl. pateiktus saugos patarimus. UA Інструкція з експлуатації ...21–26 Перед першим використанням приладу уважно прочитайте поради щодо техніки безпеки на сторінці 23. 03.11.11 16:15 GB A D F NL C B I D E P GR E S DK FI F N CZ G SK RU UA H PL H I E P HR GR RO Componenti Componentes Componentes Εξαρτήματα A B. C. D. E. F. G. H. A. B. C. D. E. F. G. H. A. B. C. D. E. F. G. H. A. B. Γ. Δ. E. ΣΤ. Ζ. Η. Coperchio Cono grande Cono piccolo Filtro A Filtro B Vaschetta Unità motore Cavo di alimentazione, spina Tapa Cono grande Cono pequeño Filtro A Filtro B Recipiente Unidad de motor Cable de alimentación, enchufe Tampa Cone grande Cone pequeno Filtro passador superior Filtro passador inferior Jarro Unidade do motor Cabo e ficha de alimentação SL Κάλυμμα Μεγάλος κώνος Μικρός κώνος Φίλτρο A Φίλτρο B Κανάτα Μονάδα μοτέρ Καλώδιο τροφοδοσίας, φις LV LT 9 ZAN IFU-Juice Press.indd 9 03.11.11 16:15 Norme di sicurezza / Consejo de seguridad I E Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le seguenti istruzioni. • L’apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone, compresi i bambini, con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o con esperienza e/o competenze insufficienti, a meno che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o non vengano da essa istruite sull’utilizzo dell’apparecchio. • Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio. • Collegare l’apparecchio solo a una fonte di alimentazione con tensione e frequenza conformi alle specifiche riportate sulla targhetta delle caratteristiche. • Non utilizzare l’apparecchio se: - il cavo di alimentazione è danneggiato, - il rivestimento esterno è danneggiato. • In caso di danneggiamento dell’apparecchio o del cavo di Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el aparato por primera vez. • Este electrodoméstico no está indicado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o que no cuenten con experiencia o conocimientos, a menos que lo hagan bajo supervisión o según las instrucciones de una persona responsable de su seguridad. • Se deberá controlar que los niños no jueguen con este electrodoméstico. • Este electrodoméstico debe conectarse exclusivamente a una fuente de alimentación eléctrica cuya tensión y frecuencia se ajusten a las especificaciones de la placa de características. • Nunca utilice ni manipule el electrodoméstico si – el cable de alimentación está dañado – el alojamiento está dañado. • • • • • • • • • • • • • • • alimentazione, richiederne la sostituzione rivolgendosi al produttore, a un suo agente dell’assistenza o a una persona egualmente qualificata, in modo da evitare rischi. Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se viene lasciato incustodito e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia. Non rimuovere gli accessori quando l’apparecchio è in funzione. Evitare il contatto con le parti in movimento. Ciò potrebbe provocare lesioni personali. Non utilizzare l'apparecchiatura all'aperto. Non immergere l'unità motore in acqua o in qualsiasi altro liquido. Non utilizzare il dispositivo in maniera continuata per oltre 3 minuti. Prima di riutilizzare il dispositivo, lasciarlo raffreddare. Prestare attenzione alla quantità di succo spremuto e non eccedere la tacca del livello massimo sulla vaschetta. • Questo apparecchio è progettato esclusivamente per uso domestico. Il produttore declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni causati dall’uso improprio o errato. Si el electrodoméstico o el cable de alimentación no están en perfectas condiciones, deben ser sustituido por el fabricante, por su servicio de asistencia técnica o por personal debidamente cualificado, para evitar cualquier peligro. Desenchufe siempre el electrodoméstico en caso de dejarlo sin supervisión, y antes del montaje, desmontaje o limpieza. No quite nunca los accesorios cuando el aparato esté funcionando. Evite el contacto con las piezas móviles. Podrían producirse lesiones. No utilice el aparato en el exterior. No sumerja la unidad de motor en agua ni en cualquier otro líquido. No utilice el aparato de forma continua durante más de 3 minutos. Espere a que se enfríe antes de volver a utilizar. Preste atención a la cantidad de zumo exprimido y no exceda la graduación del nivel máximo del recipiente. • Este electrodoméstico está previsto exclusivamente para uso doméstico. El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles daños que pudiesen producirse como consecuencia de su uso inadecuado o incorrecto. 10 ZAN IFU-Juice Press.indd 10 03.11.11 16:15 G Operazioni preliminari / Introducción Introdução / Ξεκινώντας I 1. Posizionare la vaschetta nell'unità motore. 2. Posizionare il filtro A sul filtro B e inserirli sulla vaschetta con la manopola situata sulla maniglia della vaschetta. Ruotare a sinistra e a destra per regolare le fessure tra i filtri. Questo influenzerà sulla quantità di polpa nel succo. 3. Inserire il cono piccolo nell'asta dell'unità motore. Collegare il cavo alla rete elettrica. E 1. Coloque el recipiente encima de la unidad de motor. 2. Coloque el filtro A sobre el filtro B y colóquelos sobre el recipiente con el mando colocado sobre el asa del recipiente. Gire a la derecha o la izquierda para ajustar los huecos entre los filtros. Esto afecta la cantidad de pulpa en el zumo. 3. Coloque el cono pequeño en el eje de la unidad de motor. Conecte el cable a la red eléctrica. P 1. Coloque o jarro na unidade do motor. 2. Coloque o filtro passador superior sobre o filtro passador inferior e coloque-os no jarro, com a patilha sobre a pega do jarro. Vire para a esquerda ou para a direita para ajustar as ranhuras entre os filtros passadores. Este ajuste altera a quantidade de polpa no sumo. 3. Coloque o cone pequeno no veio da unidade do motor. Ligue a ficha de alimentação à tomada eléctrica. GR 1. Τοποθετήστε την κανάτα στη μονάδα του μοτέρ. 2. Τοποθετήστε το φίλτρο A στο φίλτρο B και τοποθετήστε τα επάνω στην κανάτα με το κουμπί επάνω στη λαβή της κανάτας. Γυρίστε προς τα αριστερά ή τα δεξιά για να προσαρμόσετε τα κενά ανάμεσα στα φίλτρα. Αυτό επηρεάζει την ποσότητα του πολτού στο χυμό. 3. Τοποθετήστε τον μικρό κώνο στον άξονα της μονάδας του μοτέρ. Συνδέστε το καλώδιο στην τροφοδοσία. 12 ZAN IFU-Juice Press.indd 12 03.11.11 16:15 G Istruzioni per l'uso / Instrucciones de funcionamiento Instruções de funcionamento / Οδηγίες Λειτουργίας GB D F NL I E P I 1. Tagliare un'arancia in due parti e posizionarne metà sul cono. Premere delicatamente e il dispositivo si metterà in funzione automaticamente. Il motore ruota a sinistra e a destra rispettivamente, ogni volta che si preme il cono. 2. Se il frutto dovesse essere troppo grande, utilizzare il cono più grande. Posizionarla sul cono piccolo, assicurandosi che le fessure sul cono grande si aggancino sulle alette del cono piccolo. 3. Una volta terminata l'operazione, scollegare il cavo e rimuovere i coni, i filtri e la vaschetta. Lavare tutte le parti con acqua calda, ma evitare di immergere l'unità motore. Asciugare tutte le parti, reinserire il coperchio e riposizionare il dispositivo nella scatola. GR S DK FI N E 1. Corte una naranja en dos partes y coloque una mitad sobre el cono. Presione suavemente hacia abajo y el aparato comenzará a funcionar automáticamente. El motor gira a la izquierda y a la derecha, respectivamente, cada vez que se presiona el cono hacia abajo. 2. Si la fruta es muy grande, utilice el cono grande. Coloque la fruta en la parte superior del cono pequeño, asegurándose de que los huecos del cono grande encajan en las alas del cono pequeño. 3. Cuando haya terminado, desconecte el cable y quite los conos, los filtros y el recipiente. Lave todas las piezas con agua caliente, pero no sumerja la unidad de motor. Seque todas las piezas, ponga la tapa y guarde el aparato en la caja. CZ SK RU UA PL H P 1. Corte uma laranja ao meio e coloque uma metade no cone. Pressione ligeiramente para baixo e o aparelho começará a funcionar automaticamente. O motor roda para a esquerda e a direita, respectivamente, sempre que o cone é pressionado para baixo. 2. Se a fruta for demasiado grande, utilize o cone grande. Coloque-o por cima do cone pequeno, certificandose de que as ranhuras do cone grande encaixam nas abas do cone pequeno. 3. Quando terminar, desligue a ficha e remova os cones, os filtros e o jarro. Lave todas as peças em água morna mas nunca deve submergir a unidade do motor. Seque todas os componentes, coloque a tampa e guarde o pequeno electrodoméstico na caixa. HR RO SL LV LT GR 1. Κόψτε ένα πορτοκάλι στα δύο και τοποθετήστε το μισό στον κώνο. Πατήστε το απαλά και η συσκευή θα αρχίσει να λειτουργεί αυτόματα. Το μοτέρ περιστρέφεται προς τα αριστερά και προς τα δεξιά αντίστοιχα κάθε φορά που πατάτε τον κώνο. 2. Εάν το φρούτο είναι πολύ μεγάλο, χρησιμοποιήστε το μεγάλο κώνο. Τοποθετήστε τον επάνω από τον μικρό κώνο και βεβαιωθείτε πως τα κενά στο μεγάλο κώνο ασφαλίζουν στα πτερύγια του μικρού κώνου. 3. Όταν τελειώσετε, αποσυνδέστε το καλώδιο και αφαιρέστε τους κώνους, τα φίλτρα και την κανάτα. Πλύνετε όλα τα εξαρτήματα σε ζεστό νερό, αλλά μη βυθίσετε το μοτέρ στο νερό. Στεγνώστε όλα τα εξαρτήματα, τοποθετήστε το κάλυμμα και αποθηκεύστε τη συσκευή στη συσκευασία της. 13 ZAN IFU-Juice Press.indd 13 03.11.11 16:15 Smaltimento / Cómo desechar el electrodoméstico Eliminação / Απόρριψη I E P GR Smaltimento Materiali di imballaggio I materiali di imballaggio utilizzati sono ecologici e riciclabili. I componenti in plastica sono contrassegnati dalle indicazioni >PE<, >PS<, e così via. Smaltire i materiali di imballaggio negli appositi contenitori presso le isole ecologiche locali. Apparecchio usato Cómo desechar el electrodoméstico Materiales de embalaje Los materiales de embalaje son respetuosos con el medio ambiente y pueden reciclarse. Los componentes de plástico se identifican con marcas como >PE<, >PS<, etc. Tire el material de embalaje en los contenedores pertinentes en las instalaciones de recogida de basura de su comunidad. Electrodoméstico antiguo Eliminação Materiais de embalamento Os materiais de embalamento respeitam o ambiente e podem ser reciclados. Os componentes plásticos estão identificados por marcações, como, por exemplo, >PE<, >PS<, etc. Elimine os materiais de embalamento no recipiente adequado nos respectivos pontos verdes. Aparelho velho Απόρριψη Υλικά συσκευασίας Τα υλικά της συσκευασίας είναι φιλικά προς το περιβάλλον και μπορούν να ανακυκλωθούν. Τα πλαστικά εξαρτήματα προσδιορίζονται με επισημάνσεις, π.χ. >PE<, >PS<, κλπ. Παρακαλούμε απορρίψτε τα υλικά της συσκευασίας στον κατάλληλο κάδο στα κέντρα συλλογής απορριμμάτων της περιοχής σας. Παλαιά συσκευή riportato Il simbolo sull'apparecchio o sulla sua confezione indica che questo prodotto non può essere considerato un normale rifiuto domestico, ma che deve invece essere smaltito presso un apposito punto di raccolta specializzato nel riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo scrupoloso rispetto delle incluido en el producto El símbolo o en su envase indica que este producto no debe ser tratado como un residuo doméstico. Debe llevarse hasta un punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. El vertido correcto del producto evitará perjudicar al medio ambiente y a la salud. Para obtener información más detallada acerca no produto ou na O símbolo sua respectiva embalagem indica que este produto não poderá ser tratado como resíduo doméstico. Pelo contrário, deverá ser entregue ao ponto de recolha aplicável para a reciclagem dos equipamentos eléctricos e electrónicos. Ao garantir que este produto é eliminado correctamente, ajudará a στο προϊόν ή στη Το σύμβολο συσκευασία του υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν μπορεί να αντιμετωπιστεί ως οικιακό απόβλητο. Πρέπει να το παραδώσετε στο κατάλληλο σημείο περισυλλογής, για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Διασφαλίζοντας ότι αυτό το προϊόν απορρίπτεται σωστά, θα συμβάλετε disposizioni in materia di smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche contribuisce alla salvaguardia dell'ambiente e alla tutela della salute. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio contattare il proprio comune di residenza, la discarica o il negozio dove è stato acquistato il prodotto. del reciclaje de este producto, consulte al departamento correspondiente de su municipio, al servicio de recogida de residuos domésticos o a la tienda donde adquirió el producto. evitar possíveis consequências nefastas para o meio ambiente e para a saúde de seres humanos, o que, caso contrário, poderia acontecer se este produto fosse eliminado de forma incorrecta. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, contacte o seu gabinete municipal local, o seu serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto. στην αποτροπή ενδεχόμενων αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, που θα μπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από τον ακατάλληλο χειρισμό των αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Για λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με το αρμόδιο δημοτικό γραφείο, την υπηρεσία απόρριψης οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν. 14 ZAN IFU-Juice Press.indd 14 03.11.11 16:15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Zanussi ZJP1250 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario