Transcripción de documentos
Carateristicas
Tecnologia
ActiveClean
y ventajas
TM
Ciclo
Latecnolog[aActiveClean
T,,de Bosch optimiza el proceso de lavado en
cada etapa del ciclo, ya que detecta las necesidades de tamano de
carga, de nivel de agua y de temperatura para obtener resultados
supedores. Los sensores digitales son sensibles a todo tipo de tejidos,
incluida la lana, la angora y la seda. Esta mb.quina fundona
prb.cticamente con solo tocar un boton.
Tecnologia
EcoSmart
XxtraSanitary
TM
®
Con este innovador ciclo, un sistema inteligente controlado por
termostato calienta el agua a 170 °F. Este sistema limpia la ropa en
profundidad y la desinfecta, al eliminar el 99.99% de las bacterias
domesticas mb.s corn unes.
Ciclo
BabyCare
Palas
ActiveWater
TM
0nicamentelas
lavadoras Bosch Vision T, que incluyen el sistema de
lavadoActiveWater
T,.pueden consumir apenas 13 galones de agua, iY
aun asi lavar con la potenda de 400 galones! AI agregar agua con mayor
veloddad y rodar la ropa con el agua constantemente,
la lavadora Bosch
Vision aprovecha cada gota de agua al mb.ximo.
de Bosch
A medi da que su ropa da vueltas suavemente, las palas generan una
cascada de agua desde Io alto, enjuagando la espuma y brindando a su
ropa una limpieza completa y pareja. Nuestro tambor de acero inoxidable
optimiza el rendimiento de la lavadora para asegurar que ni una camisa
quede sin girar.
de acero
inoxidable
El tambor de la lavadoraVision
cuenta con cientos de orificios parejos
de doble perforacion, que permiten que sus prendas den vueltas
suavemente sin ningOn riesgo de engancharse.
TB'
Calentador
de lavado
TM
exclusivas
Tambor
Esta opcion le bnnda la posibilidad de redudr el consumo de energia en
hasta un 20%. AI seleccionar esta opdOn, la temperatura se reduce
para ahorrar recursos, a la vez que se extiende levemente el tiempo de
lavado para asegurar un lavado adecuado.
Sistema
TM
Los mb.s pequenos de la casa son, por Io general, los responsables de
las manchas mas dificiles. Este cido calienta el agua del lavado a hasta
150 °F para quitar fb.cilmente incluso las manchas mb.s complicadas.
Latecnolog[a EcoSmart T, utiliza una red de sensores en la lavadora
Bosch Vision T,.para dclos q ue conservan la mayor cantidad de energia
posible, a la vez que mantienen un rendimiento de lavado superior. AI
ajustarse al tamano de la carga y regular latemperatura para que nunca
se produzca un exceso de calor, es evidente que Bosch es la marca mb.s
efidente del mercado.
EcoAction
de los neuva lavadora
de agua interno
Un elemento interno calienta el agua a hasta 180 °F mientras que un
sensor de temperatura digital controla continuamente la temperatura del
agua. Las lavadoras Vision T,'de Bosch proporcionan el metodo de
calentamiento de ag ua mb.s eficiente y preciso para cada tipo de tejido
seleccionado.
Funcionamiento
silencioso
Las lavadoras Bosch usan motores sin escobillas,
Stain
Removal
(Quitamanchas)
Esta opdon exclusiva comienza cada dclo Ilenando la lavadora con ag ua
frfa y calentandola alas temperaturas correspondientes
para quitar las
manchas. Dado que para quitar cada tipo de mancha se requiere una
temperatura especifica diferente, Onicamente la lavadora Bosch Vision T,
con la opcion Stain Removal (Quitamanchas) puede tratar la mb.s amplia
variedad de manchas y eliminarlas con solo una carga.
sistemas de bomba
suspendidos y materiales de insonorizacion especiales para hacedas
excepcionalmente
silenciosas mientras estb.n funcionando. Esto
significa que pueden instalarse prb.cticamente en cualquier lugar del
hogar sin causar bullicio. El software especial de control de desequilibrio
de Bosch elimina las condiciones de desequilibrio que generan ruidos.
Sistema
Antivibracion
El SistemaAntivibracion
AVS
AVS
TIVl
reduce la vibracion induso durante el
T&'
centrifugado de alta velocidad, para brindar un funcionamiento
suave y
casi silencioso. Por eso, induso si se instala la lavadora Vision en un
Exclusivo
sistema
de bisagras
y empaque
Las bisagras reforzadas y nuestro diseno exclusivo de empaque ayudan
a mantener el calor encerrado y le permite a su ropa alcanzar la
temperatura Optima, Io que elimina incluso las manchas mb.s dificiles.
Dispensador
de chorro
de detergente
de 3 partes
Un dispensador de 3 partes que distribuye automb.ticamente detergente,
blanqueador y suavizante, exactamente en los momentos adecuados.
segundo
piso, quizb.s nunca se entere de que estb. alli.
AquaStop
TIVl
AquaStop T" es un sistema de seguridad de contencion interna
diseSado para proteger contra perdidas por inundacion para disminuir la
probabilidad de danos por agua cuando la lavadora estb. encendida yen
funcionamiento.
Manguera
AquaStop
TIVl
La manguera AquaStop T_detiene el caudal de agua en caso de que la
mangueraAquaStop
T_sufra una perdida por inundacion.
71
Indice
Definiciones .........................................................................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .....................................................
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA .........................................................
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION .............................................................
Introduccion ......................................................................................
Informacion sobre eliminacion de residuos .............................................................
Sobre proteccion y conservacion del medio ambiente ....................................................
Aplicacion ........................................................................................
Equipamiento suministrado de fabrica .................................................................
Medidas ..........................................................................................
Zona de instalacion .................................................................................
Como retirar los pernos de transporte .................................................................
Conexion de agua ..................................................................................
Conexion electrica .................................................................................
Procedimiento de nivelacion .........................................................................
Como transportar la lavadora ........................................................................
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..............................................................
Panel de control ...................................................................................
Antes del primer uso .................................................................................
Primer uso ..........................................................................................
Ajustar la hora .....................................................................................
Seleccion del idioma ................................................................................
Primer ciclo de lavado (sin ropa) ......................................................................
Preparar la ropa ....................................................................................
Seleccionar la ropa .................................................................................
Grados de suciedad ................................................................................
Cargar la ropa .....................................................................................
Ropa Detergentes y aditivos ..........................................................................
Uso de la cantidad de detergente adecuada ............................................................
Carga de la ropa, el detergente y/o los aditivos ..........................................................
Perdida de color ...................................................................................
Programas y funciones ...............................................................................
Tabla de seleccion de ciclos .........................................................................
Botones de opcion (Stain Removal [Quitamanchas], Allergy Rinse [Enjuague antialergias], ECO Action [Accion ecological) ..........
Opciones y funciones especiales del LCD Menu (Menu LCD) .............................................
Descripcion general rapida (Vel0cidadde centrifugad0,Finalizara tiemp0, M0d0 de Lavad0,Planchad0reducid0, Pre-Rem0j0, SeRal,Pr0gramarel rel0j)
Volumen de la seSal
Funciones especiales (Autoajuste de carga, Sistema Antivibracion AVS TM
) ...................................
Child lock (Seguro para niSos) ........................................................................
Durante el lavado ....................................................................................
Seleccion repetida de un programa ...................................................................
Agregar una prenda o interrumpir el programa ..........................................................
Cancelacion de un programa activo ...................................................................
Despues del lavado ..................................................................................
Instrucciones de mantenimiento para el usario .........................................................
Limpieza y cuidado .................................................................................
Limpieza de la carcasa y el panel de control del electrodomestico ..........................................
Limpieza del tambo ................................................................................
Limpieza de los compartimientos para detergente .......................................................
Limpieza de los filtros de acceso de agua ..............................................................
Descalcificacion de la maquina de lavar ................................................................
Localizacion de fallos menores ........................................................................
Servicio a clientes .........
...........................................................................
DECLARACION DE GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO ..............................................
Tabla de seleccion de ciclos ..........................................................................
72
73
73
75
76
76
76
76
76
77
77
78
81
82
84
85
86
87
87
88
88
88
88
88
89
89
89
90
91
91
91
92
93
93
93
95
95
95
97
96
97
97
97
97
98
99
99
99
99
99
100
100
101
104
105
107
Su lavadora es un electrodomestico
moderno, de alta calidad.
Esta moderna maquina de lavar limpia
su ropa usando los proceso de lavado
mas sofisticados para obtener los
mejores resultados de limpieza.
Una fabricacion e ingenieria
excelentes, reducen significativamente
los costes de operacion.
Una filosofia facil en el manejo,
una gran variedad de programas
de lavado y una sensacion de solidez,
hacen de esta lavadora
un asistente-sumamente 0til en
su hogar.
Su lavadora ofrece las siguientes
funciones estandares:
Bajo nivel de ruidos durante el
lavado y centrifugado.
Puerta grande con cerradura
magnetica.
Apertura de puerta de 16 pulgadas
(41 cm), bisagra resistente de
calidad, angulo de apertura de
160 °.
Toda maquina de lavar que deja
nuestra planta, ha aprobado un control
de performance realistico y esta en
perfectas condiciones
de funcionamiento.
El electrodomestico puede contener
vestigios de agua debido al los
procedimientos de control. Si Vd. tiene
cualquier duda respecto de la
instalacion de la maquina de lavar,
nuestro servicio a clientes Io asesorara
gustosamente.
Definiciones
ADVERTENClAEsto significa
ique puede resultar la muerte o
esiones graves debido a la
inobservancia de esta
advertencia.
En nuestra pagina de web, encontrara
mas informacion referida a nuestros
productos y su seleccion:
www. boschappliances.com
Rogamos leer y seguir estas
instrucciones de funcionamiento
e instalacion conjuntamente con todas
aquellas informaciones entregadas con
nuestra maquina de lavar.
Estas instrucciones de funcionamiento
e instalacion describen diferentes
modelos. Las diferencias se describen
en los sitios correspondientes.
CUIDADO - Esto significa que
pueden resultar lesiones leves o
moderadas debido a la
inobservancia de esta
advertencia.
Las ilustraciones pueden visualizar
detalles diferentes al modelo adquirido
por Vd.
AVISO - Esto significa que se
pueden producir da_os en el o
en los bienes debido a la
inobservancia de esta
advertencia.
Capacidad del tambor de 22 Ib (10
kg) para cargas de algodon
normal.
D
,/k INSTRUCCIONES
Las advertencias e instrucciones de
seguridad de este manual no
pueden cubrir todos los riesgos,
condiciones y situaciones posibles
que puedan surgir. Aplique el
sentido com0n y tenga cuidado
durante la instalacion, el
mantenimiento y la operacion de
este o cualquier otro
electrodomestico.
Para reducir el peligro de incendio,
descargas electricas, lastimaduras
de gravedad o muerte al emplear su
lavadora, tome las siguientes
precauciones:
1. Las lavadoras BOSCH se
suministran con un manual
que incluye instrucciones
de funcionamiento, de
mantenimiento e instalacion. Leer
Este simbolo se utiliza para Ilamar
la atencion del usuario respecto de
algo en particular.
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
todas las instrucciones antes de
utilizar la lavadora.
el agua durante varios minutos
antes de utilizar la lavadora. Esto
2. No lavar articulos que previamente
hayan sido limpiados, lavados,
remojados o desmanchados con
gasolina, solventes para limpieza a
seco, otras sustancias infiamables
o explosivas, ya que se producen
vapores que pueden infiamarse o
explotar.
eliminara el hidrogeno que se
hubiera acumulado. No fumar ni
utilizar una llama abierta durante
3. No agregue gasolina, solventes
para limpieza a seco u otras
sustancias infiamables
o explosivas al agua de lavado. Se
producen vapores que pueden
infiamarse o explotar.
4. Bajo ciertas condiciones puede
producirse hidrogeno gaseoso en
un sistema de agua caliente que
no haya sido utilizado por dos o
mas semanas. EL HIDROGENO
ES EXPLOSIVO. Si el sistema de
agua caliente no ha sido utilizado
durante tal periodo, abrir todos los
grifos de agua caliente y dejar fiuir
esta operacion, ya que el gas es
infiamable.
5. A fin de reducir el peligro de
incendios, las prendas, los pa_os
para la limpieza, los estropajos
y objetos por el estilo, que se haya
ensuciado con sustancias
infiamables de cualquier tipo como
aceites vegetales, aceite de
cocina, aceites en base a petroleo
o sus destilados, ceras, grasas,
etc, deben mantenerse alejados
de fuentes de ignicion, incluyendo
secadores de ropa. Estos
articulos pueden contener
sustancias infiamables despues
de haber sido lavados, que
pueden desarrollar humos
o incendiarse por si mismas.
73
6. No puentear ning0n dispositivo de
seguridad.
7. AImacenar los agentes de limpieza
en lugar fresco y seco de acuerdo
con las instrucciones del
fabricante.
8. A fin de reducir el peligro de
incendio y descargas electricas
NO usar una extension o un
adaptador para conectar la
lavadora a la red.
9. Antes de retirar la maquina de
servicio o deshacerse de ella,
saque la puerta y el cable de
conexion a la red.
10. Cuando los ni_os tienen la edad
adecuada para utilizar el
electrodomestico, es
responsabilidad de los padres o
tutores legales asegurarse de que
reciban las instrucciones sobre
practicas seguras por parte de
personas calificadas.
11. No permita que los ni_os jueguen
sobre el electrodomestico ni con el
en ning0n momento; esto podria
causar lesiones graves o la
muerte. Los ni_os deben
permanecer a una distancia
segura de los electrodomesticos
en todo momento. Se debe
permitir a los ni_os estar cerca de
un electrodomestico solamente si
estan supervisados estrictamente
y en forma constante por un
adulto.
12. No permita que los juguetes u
otros objetos de los ni_os que
puedan alentar a que los ni_os se
suban a la lavadora, se guarden
encima de la lavadora, dentro de
ella, en los estantes ni en
gabinetes u otras areas de
almacenamiento encima de la
lavadora.
13. No sentarse sobre la maquina.
14. No permita que nadie se suba,
incline o cuelgue de ninguna parte
de la lavadora, incluidos los
componentes que sobresalgan,
como la puerta del
electrodomestico o un estante
extraible.
15. Para reducir el riesgo de
envenenamiento o quemaduras
qu[micas mantener todos los
productos de limpieza fuera
del alcance de los ni_os.
16. Mantener alejados a los animales
domesticos.
74
17. No introducir las manos en
la lavadora si el tambor esta
moviendose.
18. No instalar o dejar la lavadora en
un lugar donde este expuesta a la
intemperie.
19. No manipular los controles.
20. No reparar o reemplazar ninguna
parte de la lavadora ni intentar
cualquier tipo de servicio a menos
que haya sido recomendado en
las instrucciones de
mantenimiento o en instrucciones
de reparacion para usuarios, que
se hayan comprendido
plenamente y para las que se
disponga de habilidad.
21. No tocar la puerta al lavar a alta
temperatura.
22. Tener precaucion al desaguar el
agua caliente.
exceptuando los pernos de
transporte.
29. La maquina debe emplearse soIo
para Io que ha sido dise_ada.
30. Seguir las instrucciones de lavado
que recomienda el fabricante de la
prenda a lavar.
31. Asegurarse de que todas las
conexiones de agua a la maquina
esten provistas de valvulas de
cierre y que dichas valvulas sean
de facil acceso. Cierre las valvulas
de alimentaci0n al terminar
cada dia de lavado.
32. Verifique las conexiones de la
manguera de Ilenado con
frecuencia para asegurarse de que
esten ajustadas y de que no haya
perdidas, y antes de aplicar
alimentacion electrica a la
maquina.
23. Desmontando cualquier de los
paneles, incluyendo el panel de
manejo redondo ubicado en el
frente, pueden quedar expuestes
cantos y puntos filosos, conexiones electricas y superficies calientes.
33. Siempre se deben leer las
instrucciones del fabricante
del detergente, agente de
limpieza, acondicionadores
y eliminadores de estatica que se
empleen. Prestar atencion alas
advertencias y precauciones.
24. 1Aseg0rese siempre que
la maquina de lavar este
desenchufada de la linea de
alimentacion, antes de realizar
tareas de mantenimiento
o servicio. Desconecte el cable de
alimentacion tomandolo del
tomacorriente y no del cable
mismo.
34. No hacer funcionar la lavadora si
tiene partes deterioradas o le
faltan partes.
25. oldNo lavar a maquina materiales
que contengan fibra de vidrio
(muchas cortinas y doseles tienen
materiales a base de fibra de
vidrio). Pueden permanecer
peque_as partfculas en la
maquina que se adhieren alas
prendas de cargas sucesivas,
causando irritacion de la piel.
26. No conectar o desconectar
el enchufe principal con las manos
mojadas o h0medas.
27. No utilice la lavadora si el cable de
alimentacion presenta da_os o el
enchufe esta suelto. Si este fuera
el caso, pongase en contacto con
un agente autorizado..
28. No poner la maquina en
funcionamiento estando sin
los paneles y/o protecciones
o sujeciones colocadas,
35. No poner la lavadora en
funcionamiento hasta asegurarse
de que:
a.
haya sido instalada
de acuerdo con las
INSTRUCCIONES DE
INSTALACION.
b.
todas las conexiones de
agua, desagOe, a la red
electrica y a tierra esten
de acuerdo con las normas
locales y/o otras normas
aplicables.
36. Instalar, mantener y/o hacer funcionar la lavadora en desacuerdo
con las instrucciones del fabricante puede producir situaciones
que conduzcan a lesiones corporales y/o da_os materiales.
37. Con objeto de no ocasionar da_os
en la puerta de carga del aparato
durante los desplazamientos del
mismo, no debera presionarse
contra la puerta. Con objeto de
evitar da_os en el fondo del aparato deberan tomarse medidas
precaucion adecuadas.
38. Para evitar da_os en el suelo
o que crezca el moho, no deben
producirse derrames
o salpicaduras de agua que
generen charcos alrededor de, o
debajo de la maquina.
39. Conectar el aparato a la red de
agua y verificar dichas conexiones
antes de acoplarlo a la red
electrica.
Notas:
A.
B.
Las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD y los
LLAMADOS DE ATENCION
que se presentan en este
manual no cubren todas las
situaciones posibles que
pueden tener lugar. Deben
aplicarse el sentido comun,
precaucion y cuidado al
instalar, mantener o hacer
funcionar la lavadora.
Consultar siempre con el
comerciante, distribuidor,
agente de servicio o fabricante cualquier problema
o bien condiciones que no
se han comprendido completamente.
INSTRUCCIONES PARA
LA PUESTA A TIERRA
El electrodomestico debe conectarse a
tierra. En caso de fallos en el
funcionamiento o roturas, la conexion a
tierra reduce el riesgo de descargas
electricas, presentando una via de baja
resistencia por la que puede fiuir la
corriente.
Este electrodomestico esta provisto de
un cable de conexion con un
conductor de tierra y el tomacorriente
con la toma de tierra correspondiente.
El tomacorriente debe conectarse en
un enchufe adecuado que este de
acuerdo con todos los reglamentos
y ordenanzas locales.
La conexion inadecuada de la
puesta a tierra de este equipo
puede conducir a un riesgo elevado
de descargas electricas.
Conectar a una rama del circuito
individual.
Haga controlar la instalacion por un
electricista calificado si tiene dudas,
a fin de determinar que la lavadora
este correctamente conectada a
tierra.
NO modifique el enchufe
suministrado con la lavadora. Si no
es adecuado al tomacorriente, haga
instalar un tomacorriente adecuado
por un electricista calificado.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
PA RA C O N SU LTAS
POSTERIORES.
En caso de un cambio de propietario,
este manual debe entregarse
conjuntamente con la lavadora.
CONSERVE
ESTAS
INTRUCCIONES
75
INSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACION
Introducci6n
Informaci6n
eliminaci6n
PARA EVITAR
RIESGO DE LESIONES
La maquina de lavar es pesada.
Levantar con cuidado.
AsegOrese de tener en cuenta todas
las advertencias y precauciones.
Mangueras congeladas pueden
rajarse o quebrarse. No instalar la
maquina de lavar en el exterior o en
un zona donde este expuesta
a temperaturas por debajo del punto
de congelacion. Si la lavadora esto
situada en un lugar que sera
expuesto a temperaturas bajo cero,
o siesta situada en una caba_a que
es cerrada en tiempo de invierno,
alguna agua residual en la bomba o
manga(s) de agua debe set
desaguada.
Estas instrucciones para la instalacion
estan destinadas para ser usadas por
personal calificado. Adicionalmente
deben tenerse en cuenta:
en los Estados Unidos, el National
Electric Code, ANSI/NFPA70 en
su Oltima edicion y las reglas
municipales y/o locales vigentes.
En Canada, el Canadian Electrical
Code C22.1 en su Oltima edicion y
las reglas municipales y/o locales
vigentes.
Si la maquina de lavar se va a instalar
en una ambiente expuesto a
temperaturas por debajo del punto de
congelacion, o siva a estar instalada
en una cabina cerrada durante el
tiempo invernal, deben eliminarse
todos Io vestigios de agua contenidos
en las mangueras de acceso.
Cuide de no da_ar la maquina de lavar.
No sujete el equipo de partes
protuberantes (p. ej. la puerta) cuando
Io levante.
Adicionalmente alas instrucciones de
seguridad listadas aqui, el proveedor
de agua y energia local pueden tenet
requerimientos especiales.
En caso de dudas, haga conectar
el electrodomestico por un tecnico
autorizado.
76
sobre
de residuos
Eliminacion
del embalaje
El embalaje suministrado ha protegido
su nueva maquina durante el
transporte hasta su hogar. Todos los
materiales que forman parte del
embalaje son bien soportados por el
medio ambiente y reciclables.
Contribuya a mejorar el medio
ambiente eliminando los materiales del
embalaje de una manera consciente.
Rogamos consulte con su vendedor o
la autoridad correspondiente respecto
de la mejor manera de eliminacion.
Mantenga alejados a los ni_os de la
caja de carton original y de los
demas componentes del embalaje
para evitar el riesgo de asfixia con la
envoltura de plastico y las cajas
plegables.
Eliminacion
de su vieja m&quina
iLos viejos artefactos domesticos no
son basura inservible! Un reciclaje
consciente del medio ambiente puede
regenerar valiosas materias primas.
Si el electrodomestico ya no se
encuentra en condiciones de uso,
desconecte el enchufe principal,
corte el cable de alimentacion y
eliminelo.
Ademas, retire la puerta de la
lavadora para evitar que los niSos
queden encerrados dentro del
electrodomestico.
Aplicaci6n
Su lavadora esta diseSada:
exclusivamente para uso
domestico.
Para limpiar tejidos aptos para
lavadora en agua corriente.
para funcionar con agua corriente
fria y caliente (140 °F/60 °C) y con
detergentes para ropa convencionales y aditivos que sean apropiados para usar en maquinas lavadoras.
Sobre protecci6n
y conservaci6n
del medio
ambiente
Su lavadora utiliza agua, energia
y detergente eficientemente,
protegiendo al medio ambiente y
reduciendo los costos de su hogar.
AI usar su lavadora de una manera
eficiente y a la vez respetuosa con el
medio ambiente:
Evite usar demasiado detergente.
Utilice detergentes que posean el
simbolo HE para un rendimiento
elevado lavadoras de carga frontal.
Agregue el detergente de acuerdo
al grado de suciedad, cantidad de
ropa y dureza del agua y siga las
instrucciones del fabricante del
producto.
Use detergentes que tengan el
simbolo HE para lavadoras de alta
eficiencia y de carga frontal.
Agregue el detergente de acuerdo
al grado de suciedad, cantidad de
ropa y dureza del agua y siga las
instrucciones del fabricante del
producto.
Equipamiento
do de fabrica
pernos de transporte durante la
instalacion de la lavadora).
suministra-
2. Una Ilave para nivelar.
Existe un juego de partes accesorias
que se suministran conjuntamente con
la maquina. Controle que ha recibido
todas estas partes correspondiente al
modelo de maquina adquirido. Si faltan
partes, contacte inmediatamente a su
vendedor.
3. Una abrazadera para la manguera
de salida del agua.
En la parte posterior de la lavadora:
Dentro del tambor se encuentran:
The accessory
parts bag contains:
1. Covers to be placed over the holes
for the transport bolts (after
removing the transport bolts
during washer installation).
2. Wrench for leveling.
3. Clamp for drain hose.
On the back of the washer:
NO empuje contra el vidrio de la
puerta del secador, iRiesgo de
rotura!
Aquastop ®
user
manual
literature
pack
* found in select models on!y
1. Manguera de alimentati0n de agua
para agua fria (marca azul).
2. Manguera de alimentation de agua
para agua caliente (marca roja).
3. Manguera de evacuacion para el
agua.
Do not
4. Paquete informativo del manual
del usuario
push against
the d0or glass!
El contenido del paquete de la
literatura incluye:
Medidas
1. Un codo para sujetar la manguera
de salida de agua, p. ej. aun
lavabo.
2. La bolsa de accesorios
3. del manual del usuario
2
1. Elbow
2. Accessory parts bag
3. User manual
La bolsa de accesorios
incluye:
1. Cubiertas para colocar sobre los
orificios de los pernos de
transporte (despues de retirar los
a = 27.0 in. (68.7 cm)
b = 29.7 in. (75.4 cm)
c = 36.8 in. (93.5 cm) (minimum)*
37.8 in. (96.2 cm) (maximum)*
d = 20.7 in. (52.5 cm)
e = 49.8 in. (126.3 cm)
77
* La altura del electrodomestico
depende de la extension de las patas
de altura ajustable. La altura minima
es con las patas insertadas
completamente contra la parte inferior
de la lavadora. La altura m&xima es
con las patas extendidas al m&ximo
(la rosca del tornillo debe quedar Io
suficientemente enganchada para
que la pata quede estable [1/4
pulgada/6.4 mm] cuando esta
extendida).
Angulo de apertura de
la puerta: 160°
Peso aprox. -- 220 Ibs (100 kg.)
Kit para apilar con estante extraible
Accesorios
Kit para montaje
Se encuentra disponible como
accesorio para su lavadora un pedestal
de almacenamiento con un cajon
extraible. El pedestal agrega 15
pulgadas a la altura de la lavadora.
Zona de instalaciOn
Nunca conecte la toma de tierra a
tuberias de plastico, lineas de
transporte de gas o de agua
caliente.
Este electrodomestico
debe
instalarse sobre un piso s61ido y
bien nivelado debido a las altas
velocidades de centrifugado
disponibles. Si se instala la maquina
sobre un piso de madera encima de
un sotano o en un segundo piso, es
posible que se deba reforzar el piso.
El ruido, la vibracion y el riesgo de
que la lavadora "se desplace" se
veran afectados seg6n la estructura
y la estabilidad de la superficie del
piso donde se instale el
electrodomestico.
Si es posible, coloque la maquina
de lavar en un rincon de la
habitacion.
Si la maquina de lavar debe instalarse
sobre un piso de madera, debe tenerse
en cuenta Io siguiente:
Atornille un trozo de madera
contrachapada resistente al agua
(de, al menos, 3/4 pulg. de
espesor) al piso. La madera
contrachapada debe tener un
tama_o que coincida la huella de
la lavadora, aproximadamente, 27
pulg. de ancho x 29.7 pulg. de
profundidad, o 54 pulg. de ancho
x 29.7 pulg. de profundidad para
que se extienda debajo de la
lavadora y de la secadora, a fin de
obtener los mejores resultados y
una altura pareja de los
electrodomesticos.
Asegure los pies de la maquina de
lavar mediante corchetes de
sujecion (juego) que se obtiene del
servicio a clientes (WMZ 2200).
78
sobre
pedestal
Este kit sirve para apilar la secadora
encima de la lavadora y tambien
proporciona un estante extraible. Este
kit agrega aproximadamente 1.5
pulgadas (38.5 mm) a la altura de la
lavadora/secadora apiladas.
Este kit tambien puede combinarse
con el accesorio de pedestal. El kit
para apilar agregara aproximadamente
1.52 pulgadas, y el pedestal agregara
aproximadamente 15 pulgadas a la
altura de la lavadora instalada.
D
El electrodomestico no debe
montarse sobre un pedestal en
instalaciones apiladas.
La pieza n.° WTZ 1610 es para un
pedestal blanco liso.
Puede haber otros colores de
pedestales disponibles.
Identifique la pieza n.° WT7 1610 "X"
en la que la X designa un color
disponible (p. ej., A para antracita, P
para plata). Consulte a su distribuidor
sobre las opciones de colores
disponibles.
Tambien puede consultar un catalogo
de productos actual o visitar nuestra
pagina web:
www.boschappliances.com
Si monta la lavadora sobre el pedestal,
siga las instrucciones incluidas con el
pedestal.
D
Instale el pedestal en la lavadora
antes de retirar los cuatro pernos
de transporte de la parte trasera
de la lavadora (consulte la pagina
81 para obtener detalles).
Kits para apilar
Hay dos kits para apilar disponibles.
Kit para apilar ba.sico
Este kit permite anclar la secadora
encima de la lavadora y agrega,
aproximadamente, 0.63 pulgadas (16
mm) a la altura de los
electrodomesticos apilados.
La pieza n.°WTZ 1601 es para el kit
para apilar mecanico basico.
EI pedestal no puede usarse para
instalaciones de
lavadora/secadora apiladas.
La pieza n.° WTZ 1600 es para el kit
para apilar con estante extraible blanco
liso.
Puede haber otros colores de kits para
apilar con estante extraible.
Identifique la pieza n.° WT7 1600 "X"
en la que la X designa un color
disponible (p. ej., A para antracita, P
para plata). Consulte a su distribuidor
sobre las opciones de colores
disponibles.
Distancias
minimas
Informacion importante sobre
distancias minimas:
Si la lavadora se instalara con una
secadora de modo tal que las
partes delanteras de los
electrodomesticos queden a ras
unas con otras, es necesario dejar
un espacio libre adicional en la
parte trasera para el sistema de
ventilacion de la secadora. SegOn
la ubicacion de la conexion de aire
del escape, se debe sumar una
distancia minima de 5 1/2pulgadas
(14 cm) para conductos/soportes
(consulte las instrucciones de
instalacion de la secadora).
Los beneficios de mantener una
distancia superior (espacios libres)
a la minima que se muestra
incluyen los siguientes:
° reduccion del riesgo de que se
produzca moho detras de los
electrodomesticos.
° reduccion de la transmision de
ruidos.
• facilitacion de la instalaci0n y del
servicio tecnico.
° hay mas circulacion de aire que
enfria la secadora, evita que la
secadora se caliente en exceso y
mejora el rendimiento del
secado.
Si se instalan la lavadora y la
secadora en una habitacion
peque_a, las puertas de la
habitacion deberan estar
equipadas con ventilaciones de
dimensiones minimas
establecidas. Consulte las
siguientes ilustraciones de
instalaciones cerradas para
obtener informacion adicional.
Empotrada
Pedestal con estante extraible
o en un armario
En la siguiente ilustracion, se muestran
las dimensiones para la instalacion
dentro de un armario o en un area
empotrada.
Deje un espacio libre adicional
para la puerta, la pared y la
moldura de la ventana cuando sea
necesario.
En la siguiente ilustracion, se muestran
las dimensiones para la instalacion del
pedestal y el estante extraible.
Tipos de instalaciOn
Respete los siguientes espacios libres
minimos entre la lavadora y las
superficies adyacentes para todos los
tipos de instalacion.
Espacios libres minimos de
instalacion
A
B
C
D
Laterales
Parte superior
Parte trasera*
Parte delantera
0.25in.(6,4mm)
0.25in.(6,4mm)
2.55in,(64.8mm)
0.50in.(12.8mm)
* tan cerca de la pared como Io
permita la ventilacion o la conexion
de agua. Si se instala con una
lavadora, se requiere el mayor
espacio libre en la parte trasera
para la ventilacion de la secadora
para ambos electrodomesticos.
Las unidades estan diseSadas de
manera que la secadora pueda
apilarse encima de la lavadora
usando uno de los kits para apilar
que se muestran en la pagina 78.
I
G
Requisitos
armario
de ventilacion
E Partesuperior
F Parte inferior
Espacio
Montaje
sobre
requerido
37.25 in.(94.6cm)
27.50 in.(69.9cm)
33.50 in.(85.1cm)
pedestal
En la siguiente ilustracion, se muestran
las dimensiones para la instalacion del
montaje sobre pedestal.
Espacio de instalacion requerido
G Altura
53.75in.(136.5cm)
H Ancho
27.50in.(69.9cm)
I Pr0fundidad
33.50in,(85.1cm)
J AIturadelpedestal. 15.0in.(38.t cm)
D
EI electrodomestico no debe
montarse sobre un pedestal para
instalaciones debajo de la
superficie de trabajo.
Lavadora
Las unidades estan dise5adas
para permitir la instalacion debajo
de la superficie de trabajo;
consulte las dimensiones que se
requieren en la seccion
"lnstalacion debajo de la superficie
de trabajo" en la pagina 80.
Las mediciones de altura que se
muestran en esta seccion se toman
con las patas de la lavadora en la
extension minima (insertadas
completamente contra la base de la
lavadora).
J
48 sq.in.(310sq.cm)
24sq.in.(155sq.cm)
de instalacion
G Altura
H Ancho
I Pr0fundidad
del
y secadora
apiladas
En la siguiente ilustracion, se muestran
las dimensiones para la instalacion
apilada.
Hay dos kits para apilar disponibles
para apilar la secadora encima de la
lavadora; consulte la seccion
"Accesorios" en la pagina 78.
Espacio de instalacion requerido
G Altura
52.25in.(132.7cm)
H Ancho
27.50in,(69.9cm)
I Pr0fundidad
33.50in.(85.1cm)
J Aituradelpedestal.
15.0in,(38.t cm)
D
EI electrodomestico no debe
montarse sobre un pedestal para
instalaciones debajo de la
superficie de trabajo.
Por su peso y tama_o, se
recomienda que mas de dos
personas levanten la secadora para
colocarla en su posicion. No
hacerlo puede ocasionar lesiones
personales o la muerte.
79
Una al lado de la otra
D
EI electrodomestico no debe
montarse sobre un pedestal para
instalaciones debajo de la
superficie de trabajo.
En la siguiente ilustracion, se muestran
las dimensiones para la instalacion una
al lado de la otra empotradas o dentro
de un armario.
Lista de
comprobaci6n
la instalaci6n
Las dimensiones de los espacios
libres desde A hasta D se
encuentran en la pagina 79.
Requisitos de ventilacion del
armario
E Partesuperior 48sq.in.(310sq.cm)
F Parteinferior
24 sq.in.(155sq.cm)
Espacio
de instalacion
requerido
G AItura
74.50 in, (189,3cm)
* con et kit para apilar basico
Altura
76.02 in. (193,t cm)
** conel kit paraapilarconestanteextra[ble
H Ancho
27.50 in, (69.9cm)
I Pr0fundidad
33.50 in. (85.1cm)
Las dimensiones de los espacios
libres desde A hasta D se
encuentran en la pagina 79.
Requisitos
armario
de ventilacion
E Partesuperior
F Parte inferior
del
48 sq.in.(310sq.cm)
24sq.in.(155sq.cm)
Espacio de instalacion
requerido
G AItura
37.25 in.(94.6cm)
H Ancho
54.75 in,(t39.1 cm)
I Pr0fundidad
33.50 in.(85.1cm)
La altura requerida si se monta sobre
un pedestal es de 52.25 pulg. (132.7
cm)
El electrodomestico no debe
montarse sobre un pedestal en las
instalaciones apiladas. La lavadora
no debe apilarse encima de la
secadora. Esto puede provocar
lesiones y/o dafios graves.
D
Tenga cuidado al deslizar la
lavadora y secadora apiladas en
su lugar. Consulte las
instrucciones de instalacion del kit
para apilar para obtener mas
informacion.
Baja Mostrador
Las dimensiones para la instalacion de
undercounter son mostradas en la
ilustracion abajo.
para
Retire completamente los 4
conjuntos de pernos de
transporte y traslade la
lavadora hasta su lugar
81
Acoplar las mangueras de
alimentacion y desag(Je.
Introducir el cable de
conexion del aparato en la
toma de corriente.
82
Introducir el cable de
conexion del aparato en la
toma de corriente.
84
Colocar la lavadora en su
posicion defintiva.
85
Efectuar la menor nivelacion
en altura posible de la
lavadora.
85
Antes de usar por vez
primera la maquina, realizar
un cicIo de lavado.
88
C6mo retirar los conjuntos
de pernos de transporte
B
,C
Las dimensiones de los espacios
libres desde A hasta D se
encuentran en la pagina 79.
Espacio de instalacion
requerido
G AItura
37.25 in.(94.6cm)
H Ancho
27.50 in,(69.9cm)
Ancho*
54.75 in,(t39,t cm)
* lavad0ra y secad0ra una al lad0 de la 0tra
I Pr0fundidad
33.50 in.(85.1cm)
8O
Pagina
Para evitar posibles lesiones y
dafios al electrodomestico y alas
superficies adyacentes, los cuatro
conjuntos de pernos de transporte
deben retirarse antes de usar el
electrodomestico. Guarde los
conjuntos de pernos para usarlos al
transportar el electrodomestico en
el futuro (p. ej., al mudarse). Si ha
adquirido un kit para montaje sobre
pedestal, siga las instrucciones de
instalacion incluidas con el pedestal
antes de retirar los conjuntos de
pernos de transporte.
% Si monta
la lavadora sobre un
pedestal, instale la lavadora
sobre el pedestal antes de
retirar los conjuntos de pernos
de transporte..
,
Afioje los cuatro conjuntos de
pernos antes de retirar por
completo cualquiera de los pernos
de la unidad.
,
Retire los dos conjuntos de pernos
de la parte inferior antes de retirar
los dos conjuntos de pernos de la
parte superior. Retire los cuatro
conjuntos de pernos en el orden
que se muestra en el siguiente
diagrama.
8.
,
,
,
,
,
Afioje los conjuntos de pernos
usando el extremo cerrado de la
Ilave de 1/2 pulg. incluida o una
Ilave de cubo de 1/2 pulg.
Afiojelos hasta que puedan
moverse libremente.
Es posible que sea mas facil retirar
los conjuntos de pernos usando
una Ilave de cubo de 1/2 pulg. (13
mm).
Jale el tambor de la lavadora
levemente hacia adelante en
direccion a la puerta abierta de la
lavadora para reducir la presion
sobre los conjuntos de los pernos
de transporte.
Deslice cada conjunto de pernos
de transporte afiojado hacia afuera
de su ranura de retencion y, luego,
jalelo hacia afuera a traves del
orificio redondo de la carcasa.
Retire completamente los 4
conjuntos de pernos de transporte
(cada conjunto consiste en un
perno, una arandela plana de
metal y un manguito de plastico
blanco).
Coloque la cubierta de plastico
sobre el orificio que ocupan los
conjuntos de pernos de
transporte. Empuje la lengOeta
hacia adentro (A) y deslice la
cubierta hacia la ranura peque_a
(B).
Como almacenar
los conjuntos
de pernos de transporte
Siempre guarde los conjuntos de
pernos de transporte para transportar
el electrodomestico en el futuro (como,
pot ejemplo, al mudarse).
Almacene los conjuntos de pernos
de transporte con la arandela y el
manguito colocados.
No quite el cerrojo y la arandela del
buje.
Si los manguitos no salen al retirar
los conjuntos de pernos, coloque
los pernos de nuevo en los
manguitos e intentelo nuevamente
con cuidado. Es importante
realizar este paso con los pernos;
de Io contrario, los manguitos no
saldran correctamente.
Para almacenar los conjuntos de
pernos para uso futuro, no retire
los pernos de los manguitos de
plastico.
81
Conexi6n
Alimentacion
de agua
de agua
La maquina de lavar debe utilizarse
0nicamente con agua fria y caliente
(140 °F / 60 °C). No conecte el
electrodomestico a un mezclador
de un calentador de agua no
presurizado.
Si tiene dudas, haga conectar la
instalacion de agua por un tecnico
autorizado.
Las mangueras de agua no deben:
Plegada, doblada o aplastada de
manera tal que pueda verse
reducido el caudal de agua.
Modificarse o cortarse (no puede
garantizarse la estabilidad en este
caso).
D
Se recomienda inspeccionar y
reemplazar las mangueras
dafiadas o plegadas. El
reemplazo de las mangueras de
suministro de agua despues de
cinco afios de uso puede ayudar a
reducir el riesgo de fallas en la
manguera.
Para prevenir da_os ocasionados
por el agua, las valvulas de agua
tanto caliente como fria, deben set
accesibles con la maquina
emplazada y deben permanecer
cerradas si la maquina no esta en
USO.
Si la maquina de lavar se instala en
un edificio nuevo o donde se ha
instalado recientemente la tuberia
o efectuado modificaciones en la
misma, debe hacerse correr
abundante agua antes de conectar
la lavadora, a fin de eliminar la arena
y otros tipos de suciedad de los
tubos.
Conexion
C Conexion de agua fria
H Conexion de agua caliente
(ma.x. 140 °F / 60 °C)
No retire los filtros de las
mangueras de suministro de
agua.
Tambien verifique que la arandela
de hule se encuentre en el
extremo de la manguera
Aquastop? que se conecta al
electrodomestico.
Las roscas de plastico solo deben
ajustarse a mano Conecte las
mangueras de suministro de agua
a la parte trasera de la lavadora.
Apriete 0nicamente los acoples de
metal a metal (p. ej., los que
conectan la manguera Aquastop TM
al grifo) con un giro adicional de
dos tercios de vuelta, usando
pinzas. No use pinzas para
apretar conectores roscados de
plastico sobre otras roscas de
plastico o metal.
El correcto aseguramiento de las
conexiones EXTERNAS de la
mangueras es de 0nica y exclusiva
responsabilidad del cliente. El
fabricante no asume ninguna
responsabilidad ni obligacion por
una conexion EXTERNA de
manguera u otro tipo de conexion
que no esten correctamente
instaladas.
Las roscas de plastico deben ajustarse
solamente a mano. No quite los filtros
de las mangueras de alimentacion
de agua.
Observe la presion en la red de
alimentacion:
La presion del agua debe ser entre
20 y 120 psi (1.38 y 8.27) cuando
se enciende la Ilave de agua y, al
menos, 2.2 galones
estadounidenses (8 litros) por
minuto.
Debe instalarse una valvula
reguladora, si la presion de agua
excede el maximo admitido.
82
Verifique que la arandela/filtro de
hule se encuentre en la manguera
Aquastop TMantes de conectar la
manguera al grifo. No es
necesario retirar la arandela para
limpiar el filtro. Para limpiar,
enjuague debajo del agua del
grifo. Si es necesario, limpie
suavemente el filtro de malla de
alambre para ayudar a remover
cualquier desecho acumulado.
Despues de la conexion:
abra completamente los grifos y
verifique que las conexiones no
presenten perdidas.
Riegue con una manga la
Extension
Es posible que la manguera
Aquasecure no quepa en el espacio
disponible para el grifo en la pared. Un
manguera de extension corta (n. ° de
parte 645787) esta disponible a traves
de servicio al cliente (vet pagina 104).
Otras
Mangas
Disponible de comerciantes de
aparato:
Extendio el suministro manga
(approximadamente 96.1
pulgados/2,44 metros).
Los puntos de conexion estan
sometidos a la presion plena de la
tuberia. Controle la estanqueidad
con los grifos completamente
abiertos.
After connecting, turn on the water
completely and check that
connection points are watertight.
Riegue con una manga
Extension
AquaStop
Salida
TM
El sistema Aquastop TMesta disponible
para modelos selectos 0nicamente.
Aquastop protege contra perdidas de
agua por inundacion a traves de la
lavadora de ropa. Esto se Iogra usando
una valvula de cierre en la manguera
Aquastop? y un interruptor fiotante en
la base de la lavadora.
Aquastop TMes una tecnologia de
contencion interna y no ofrece
proteccion contra fuerzas externas,
como problemas de plomeria en el
hogar o dafios provocados a la
manguera de la maquina (como dafios
producidos en la instalaci0n). La
maquina debe estar nivelada y
encendida ("on") para que funcione
correctamente.
La funcion Aquastop TMno esta
activada y no funcionara si el
selector de programas esta en la
posicion apagado ("Off").
del agua
No doble no tire de las mangueras.
La altura del tubo de drenaje no debe
ser menor de 12 pulgadas (30.5 cm)
por debajo de la parte superior de la
lavadora ni mayor de 5 pies (152.4 cm)
desde la parte superior de la lavadora.
Conexion de la manguera
de drenaje de agua
No retirar completamente
el
tornillo de la abrazadera. Soltar
el tornillo s0lo Io necesario para
que la abrazadera se deslice
libremente por encima de la
manguera de desag0e.
,
Deslizar la abrazadera por encima
del extremo de la manguera de
desag_Jeantes de acoplarla al
aparato.
La lavadora debe estar nivelada
para el correcto funcionamiento de
Aquastop _M
la
Es posible que la manguera Aquastop?
no quepa en el espacio disponible para
el grifo en la pared. Una manguera de
extension corta (pieza n.° 645787) esta
disponible sin cargo a traves de
servicio al cliente (consulte la pagina
104).
Otras
Mangas
Disponible de comerciantes de
aparato:
Extendio el suministro manga
(approximadamente 96.1
pulgados/2,44 metros).
Los puntos de conexion estan
sometidos a la presion plena de la
tuberia. Controle la estanqueidad
con los grifos completamente
abiertos.
manguera
AquaStop
TM
La manguera Aquastop _Mes un
tecnologia de contencion externa que
evita la posibilidad de inundaciones si
la manguera tiene una perdida.
Si la manguera tiene una perdida, se
visualiza una marca roja y se bloquea la
entrada de agua.
2. Acoplar la mangera de deag0e en
el conexion de desag0e en la parte
posterior del aparato. Colocar la
abrazadera a aprox. 9 mm de
distancia del extremo de la
manguera.
3. Fijar la abrazadera con ayuda de
un destornillador.
Una manguera Aquastop _Mque se
ha activado no se puede
reprogramar. Consulte a servicio al
cliente para obtener un repuesto
de la manguera (vet pagina 104).
83
Instalacion embutida
Conexi6n
el ctrica
INSTRUCCIONES
PARA
LA PUESTA A TIERRA
Este electrodomestico debe estar
conectado a tierra. En caso de dafio o
falla, la conexion a tierra reducira el
riesgo de descarga electrica
proporcionando una via de menor
resistencia para la corriente electrica.
Sujete el codo al extremo de la
manguera e inserte el extremo de
la manguera en el drenaje de la
pared, aproximadamente, cuatro
pulgadas.No permita que la
manguera se extienda mas de
cuatro pulgadas dentro del tubo
de drenaje.
Introducir al maximo la manguera y
el codo en la manguera de
desagOe abierta, en caso de haber
optado por el emplazamiento
mostrado en la figura superior.
Use una correa o una atadura de
cables para mantener la manguera
en su lugar. Esto sirve para evitar
que la manguera se salga del tubo
de drenaje durante el bombeo
hacia afuera. La manguera puede
atarse a una de las mangueras de
suministro de agua o a otros
puntos aptos cercanos.
Esta maquina esta equipada con un
cable que contiene un conductor de
puesta a tierra y un enchufe con la
conexion correspondiente. El enchufe
debe conectarse a un tomacorriente
apropiado que este instalado y
conectado a tierra de acuerdo con
todas las normas y ordenanzas locales.
La conexion incorrecta a tierra, del
cable correspondiente del equipo,
puede ser causa de descargas
Electricas. Haga controlar el
electrodomestico por un tecnico
calificado o tecnico de servicio si
tiene dudas respecto de la correcta
conexion a tierra de la lavadora.
No modifique el enchufe provisto con el
electrodomestico. En caso que no
pueda conectarlo al tomacorrientes,
haga colocar un tomacorrientes
apropiado por un electricista calificado.
La maquina de lavar debe
conectarse a un ramal individual del
circuito electrico, a traves de un
tomacorrientes que ha sido
adecuadamente instalado
y conectado a tierra.
El voltaje de la instalacion domiciliaria,
debe coincidir con el voltaje
especificado de la maquina de lavar
(ver la chapa de caracteristicas en
pagina 32).
A continuacion, se describen las
especificaciones de conexion, asi como
los fusibles/disyuntores requeridos:
Volts
110 120
84
Hertz
60
Amperes
15
Watios
1350
(max,)
Aseg0rese que:
el enchufe quepa en
el tomacorrientes.
el tamafio del cable debe ser
suficiente (aseg0rese de que el
circuito use el calibre de cableado
adecuado seg0n los requisitos del
electrodomestico)
el sistema de puesta e tierra este
correctamente instalado.
El cable de alimentacion debe
reemplazarlo exclusivamente
un electricista.
El servicio a clientes dispone de cables
para el recambio.
A fin de reducir el peligro incendios
o de descargas electricas, NO
DEBE USARSE un cable de
prolongacion o un adaptador para
conectar la lavadora a la
alimentacion de energia.
Se recomienda el uso de un interruptor
del circuito de fallas de conexion a
tierra (Ground Fault Circuit Interrupter,
GFCI).
No conecte ni desconecte el enchufe
con las manos h0medas.
Toque el enchufe 0nicamente si Io va a
desconectar del tomacorrientes.
Procedimiento
Importancia
lavadora
de nivelaci6n
de nivelar la
Las altas velocidades de centrifugado
que su lavadora de alto rendimiento
alcanza hacen que nivelar la lavadora
durante la instalacion sea una medida
muy importante para reducir el ruido
y la vibracion.
la lavadora gire al apretar la tuerca
de retencion, la altura de la
lavadora en esa esquina cambiara.
Procedimiento
de nivelacion
1.
Con la lavadora en su posicion
final, verifique que este nivelada.
Para hacerlo, use un nivel de
burbuja si cuenta con uno. Un
m_todo alternativo es colocar un
bol grande casi Ileno de agua en el
medio de la parte superior de la
lavadora. El agua debe quedar a
una distancia de alrededor de 1/2
pulg. (12.7 mm) de la parte
superior del bol. Si el agua esta a
la misma distancia de la parte
superior del bol en toda la
circunferencia del bol, la lavadora
esta bastante nivelada.
2.
Presione hacia abajo en cada
esquina de la lavadora. La
lavadora debe permanecer firme
cuando se la presiona hacia abajo,
no debe "ceder" ni moverse.
Las patas de la lavadora son de altura
ajustable y deben ajustarse de manera
tal que la lavadora este nivelada y cada
pata este asentada firmemente contra
el piso.
Si no se siguen estos
procedimientos,
la lavadora puede
experimentar una gran cantidad de
vibracion y causar mucho
movimiento en la lavadora y niveles
de ruido excesivos.
D
Nivele la lavadora antes de apilar la
secadora sobre ella en una
instalacion de lavadora/secadora
apiladas.
Acciones
importantes
la nivelacion
,
durante
Antes de comenzar el
procedimiento de nivelacion,
traslade la lavadora hasta la
ubicacion final donde la usara.
No empuje la lavadora pot el piso
con las patas niveladoras de la
lavadora extendidas. Esto puede
da_ar el piso o las patas
niveladoras de la lavadora.
,
,
,
Comience con las cuatro patas
niveladoras de la lavadora
insertadas completamente de
manera tal que queden bien
ajustadas contra la parte inferior
de la lavadora.
,
AI nivelar, mantenga la base de la
lavadora tan cerca del piso como
sea posible para reducir el ruido y
la vibracion durante el uso.
Extienda las patas niveladoras de
la lavadora solamente en la
medida en que sea necesario para
nivelar la lavadora.
,
Sostenga la pata de la lavadora (la
parte de hule que se encuentra en
la parte inferior) con una Navede
36 mm (1 1/2 pulg.) o una pinza
ajustable mientras aprieta la tuerca
de retencion?? hacia arriba contra
la parte inferior de la lavadora. No
permita que la pata gire. Si se
permite que la pata niveladora de
,
Si una esquina de la lavadora se
mueve hacia abajo cuando se la
presiona hacia abajo, es necesario
extender la pata niveladora que se
encuentra debajo de la esquina.
La pata debe apoyarse firmemente
en el piso.
Use la Ilave de 16 mm (5/8 pulg.)
incluida (1) para girar la tuerca de
retencion hacia la derecha (2).
Gire la tuerca de retencion hacia
abajo hasta que se trabe contra la
base de la pata. Una vez que la
tuerca de retencion este apretada
contra la pata, la pata girara con
ella cuando se gire la tuerca de
retencion. Esto le permitira
extender la pata niveladora de la
lavadora.
(la figura anterior muestra la pata
niveladora retirada de la lavadora
para mayor claridad).
,
,
Gire la pata hacia la derecha para
extenderla. Contin0e girandola
hasta que la pata quede bien
ajustada contra el piso. Vuelva a
empujar la esquina de la lavadora
hacia abajo. Cuando la esquina
de la lavadora no se mueva hacia
abajo, trabe la pata en su lugar
apretando la tuerca de retencion
de nuevo hacia arriba contra la
parte inferior de la lavadora.
Gire la pata hacia la izquierda para
levantarla. La pata puede girarse
con una Navede 36 mm (1 1/2
pulg.) o una pinza ajustable. No
intente levantar la pata girando la
tuerca de retencion hacia la
izquierda. 0nicamente gire la
tuerca de retencion hacia la
izquierda para trabarla contra la
parte inferior de la lavadora
cuando la pata niveladora este
colocada correctamente.
85
C6mo transportar
lavadora
.
Sostenga la parte de hule inferior
que se encuentra en la pata de la
lavadora con una llave de 36 mm
(1 1/2 pulg.) o una pinza ajustable
para evitar que gire.
(la figura anterior muestra la pata
niveladora de la lavadora retirada
de la lavadora para mayor
claridad).
8.
Use la llave de 16 mm (5/8 pulg.)
para girar la tuerca de retencion
hacia la izquierda. Gire la tuerca
de retencion hasta que se trabe
en su lugar contra la parte
inferior de la lavadora. La
tuerca de retencion debe estar
apretada contra la parte inferior
de la lavadora. No la apriete en
exceso.
D
Importante:
No permita que la
pata niveladora de la lavadora gire
cuando este girando la tuerca de
retencion; de Io contrario, la altura
de la esquina cambiara.
9.
Repita los pasos 2 al 7 para cada
pata niveladora de la lavadora
hasta que la lavadora este nivelada
y las cuatro patas se apoyen
firmemente contra el piso.
La lavadora no debe balancearse
ni moverse cuando se la presiona
hacia abajo en cada esquina. Si
no se mueve, repita el proceso.
D
Si se necesita levantar (acortar) la
pata de la lavadora, es posible que
sea necesario reducir el peso
sobre la pata para que se pueda
girar libremente.
10. Vuelva a verificar periodicamente
el estado de nivelacion de la
lavadora. Aseg0rese de que las
cuatro patas permanezcan
trabadas en su lugar. Si observa
un balanceo o movimiento de la
lavadora, vuelva a verificar la
nivelacion y la posicion de las
patas niveladoras de la lavadora.
86
la
Antes de transportar la maquina
de lavar:
Cierre los grifos de agua.
Desconecte la maquina de lavar
del tomacorriente.
Retire las mangueras de
suministro y drenaje.
Instale los conjuntos de pernos de
transporte (consulte la seccion a
continuacion).
Como preparar e insertar
conjuntos
de pernos de
transporte
los
Retire las cuatro cubiertas para los
orificios de los pernos de
transporte.
Retire las cuatro cubiertas para los
orificios de los pernos de
transporte:
afloje el tornilio en la funda hasta
que el extremo del mismo se nivele
con la funda.
i
,,,_,_
__J
i_ii_!i!i_iii
_i
iiiJiiilliPih_
.....
i;
\,
_ N
.............
Inserte y apriete todos los
conjuntos de pernos de
transporte. AsegOrese de que la
leng@etadel perno de transporte
este insertada en la ranura del
panel posterior de la lavadora.
INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO
Antes de usar
Antes de usar su lavadora de ropas,
lea y siga todas las instrucciones de
la instalacion y funcionamiento.
Para reducir el riesgo de incendio,
descargas electricas o lesiones alas
personas, lea las INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD IMPORTANTES
antes de operar este
electrodomestico.
Panel de control
Selector de programas
Enciendeo apagala maquinay
seleccionael programa.Puedegirarselo
en ambasdirecciones.
Panel de display
Indicalosajustes
seleccionadoso quese estan
por cambiar(p. ej. velocidad
de centrifugado,la hora de
finalizaci6n,remojo,la horay
el estadodel seguropara
ninos)asicomo el estadode
avancedel programa.
\
Botones para opciones adicionales
al programaen caso de necesidad)
Stain removal: Tiempode lavadoadicionaly controles
de temperaturaadicionalespara removermejorlas
manchas.
Allergy Rinse (Enjuagueantialergias):Ciclode
enjuagueadicionalparaproporcionarmayoracci6nde
enjuague.
ECOAction®: Estaopci6nreducela cantidadde
energiautilizadapara el programade lavado.
\
(_old
/
./
/
/
_psc_a_PreR<ams
XXTRA
SAN[TAR_
/
/
/
/
/
//
/
/
Menu
(Menu/
Seleccionalosajustesque
deseancambiarse.
Select (Bout6nde selecci6n)
Modificotodos losajustes
indicadosen el panelde
display
/
Bot6nStart/Pause (Arranque/pausa)
Iniciao interrumpeel ciclo de lavado(sedebeseleccionarel programaantesde
presionarel bot6nStaWPause(Arranque/Pausa))
Luz indicadora Start/Pause(Arranque/Pausa)
La luz indicadora centellea: Se puedenmodificarlosajustes,se puedeiniciarel
ciclo de lavado,la puertaestatrabadapot razonesde seguridad, la protecci6npara
ninosestaactivadao el programaestaen el modo"Pause"(Pausa).
La luz indicadora esta apagada ("off"): El programaha concluidoo no hay
programaseleccionado,o la puertaesta abierta.
87
D
Antes del primer
USO
Si no se presiona otro boton en los
siguientes 10 segundos, el display
regresa a la indicacion
_,Preparado_,y las modificaciones
efectuadas se memorizan.
Presione Simultaneamente
los botones Menu y Select
y mantengalos accionados
(5 segundos) hasta que se
visualiza el ajuste vigente.
Presione el boton Select hasta
que el display indique la hora
correcta.
Presione el boton Select hasta
que se visualiza el idioma
deseado.
Para reducir el riesgo de incendio,
descargas electricas o lesiones alas
personas, lea las INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD IMPORTANTES
antes de operar este
electrodomestico.
La maquina de lavar debe
estar correctamente instalada
y conectada (ver pagina 76 ).
Gire el selector de ciclo a cualquier
ciclo para encender la lavadora e
iluminar la pantalla. Gire el selector de
ciclo a la posicion "Off" (Apagado) para
apagar la lavadora.
Confirme el idioma seleccionado,
presionando el boton Menu.
% La seleccion de idioma puede
confirmarse, ya sea presionando el
boton Menu (MenO) o dejando el
idioma seleccionado en la pantalla
durante cinco segundos.
Antes de usar su lavadora de ropas,
lea y siga todas las instrucciones de
la instalacion y funcionamiento.
Campo de la pantalla
Presione el boton Menu hasta que
la indicacion de los minutos
centellee.
Primer uso
Ajustar la hora
En la segunda linea, la pantalla indica la
velocidad de centrifugado y la hora
estimada de finalizacion del programa,
asi como los dmbolos para la
Velocidad de centrifugado, el Modo de
Lavado, Pre-Remojo, SeSal y
Proteccion para niSos.
D
EI tiempo debe programarse antes
de que se puedan programar otras
funciones.
Puede ajustar la hora. El ajuste
efectuado se conservara por un tiempo
de hasta 6 meses despues del Oltimo
uso de su maquina de lavar.
Gire el selector de programas
hasta que se_ale el programa
deseado.
Presione el boton Select hasta
que el display de los minutos
indique la cifra correcta.
Queda as[ ajustada la hora.
Ejemplo:
D
Presione el boton Menu para
finalizar la funcion MenO.
Puede modificar otros ajustes
presionando el boton Menu
y efectuando la modificacion
presionando el boton Select.
Selecci6n
del idioma
D
EI tiempo debe programarse antes
de que se puedan programar otras
funciones.
D
EI selector de programas no debe
estar en la posicion Off.
Presione el boton Menu hasta que
se visualice _<Hora_>.
El display de la
indicacion de tiempo centellea.
88
En la primera linea, aparece el texto del
progreso de la operacion y del
programa a la izquierda. La hora actual
se muestra a la derecha cada vez que
aparece "Ready" (Listo) a la izquierda.
Primer ciclo de lavado (sin
ropa)
Su electrodomestico ha sido sometido
a pruebas exhaustivas antes de salir de
fabrica. Es posible que quede una
pequeSa cantidad de agua residual en
la lavadora. Para asegurar un lavado
en agua limpia en su primera carga de
ropa, primero haga funcionar la
lavadora durante un ciclo completo, sin
ropa en el tambor.
1.
No cargue ropa alguna.
2.
Abra los grifos de agua.
Preparar la ropa
Seleccionar
De acuerdo
de suciedad
la ropa
al color
y el grado
Objetos sueltos (monedas, broches
para papel, clavos u otros objetos
duros) pueden da_ar las prendas o
partes de la maquina de lavar (p. ej.
el tambor).
3.
Abra el caj6n dispensador de
detergente.
Vacie los bolsillos.
Cepille para eliminar hilachas
y suciedad.
4.
Vierta 1 2 cdas. de detergente
dentro del compartimiento para
detergente principal (1 en la
ilustraci6n anterior).
AsegOrese de que los cierres que
podrian causar que la ropa quede
atrapada o se enganche esten
cerrados. Esto incluye los zipers,
las fundas de edred6n con
botones (acolchados) y cualquier
tipo de ganchos, como los de los
sostenes.
D
No utilice detergentes especiales o
para lana (estos detergentes
producen demasiada espuma).
Quite las correderas de las
cortinas o col6quelas a todas
juntas en una red.
5.
Cierre el caj6n dispensador de
detergente.
6.
AsegOrese de que la puerta de la
lavadora este cerrada.
Quite agujas, botones, hebillas y
otros objetos que pueden rayar el
interior de la lavadora.
7.
Coloque el selector de programas
en Regular/Cotton Hot.
8.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
9.
Press the Start/Pause
button.
D
Los diversos pasos del programa
se visualizan en el display.
Cuando se visualiza _Quitar la ropa_:
Abra la puerta.
Gire el selector de programas
a Off.
Quite adornos y ornamentos
no lavables.
Gire el interior de tejidos de punto
sinteticos hacia fuera, a fin de
evitar que se arruine.
Trate las manchas.
Para evitar perdidas o da_os en la ropa
y en la maquina, los siguientes art[culos
pueden lavarse Onicamente en una
bolsa de malla para ropa:
Soquetes de bebe (prendas
peque_as)
Ropa interior o de punto
Cinturones
Los sostenes con varilla (debido al
riesgo de que el alambre se salga
durante el lavado y provoque
da_os al electrodomestico).
Las prendas pueden decolorarse.
Nunca lave prendas nuevas
multicolor, juntamente con otras
prendas.
Prendas blancas pueden ponerse
grises. Lave siempre por separado, la
ropa blanca y aquella de color.
Grados de suciedad
Poca suciedad
Suciedad no reconocible o manchas.
Ropa que huele a cuerpo.
Ropa liviana de verano.
Camisas playeras, camisas
y blusas que han sido usadas por
menos de un dia.
Sabanas y toallas que fueron
usadas por un dia.
Suciedad normal
Suciedad visible y/o manchas
facilmente reconocibles.
Camisas playeras, camisas
y blusas muy sudadas o usadas
varias veces.
Toallas de ba_o o de mano
y sabanas que fueron usadas por
un tiempo de hasta una semana.
Cortinas (que no presenten
manchas de humo) que no fueron
lavadas por un tiempo de hasta 6
meses.
Suciedad intensa
Suciedad y/o manchas reconocibles.
Toallas de mano de cocina que
hayan sido usadas durante varios
dias o tengan signos visibles de
suciedad.
Servilletas de tela.
Baberos.
Ropa de ni_os o camisas y shorts
de deporte con manchas de tierra
o pasto.
Ropa de trabajo, como la que se
usa para hacer trabajos al aire libre
o trabajos en el jardin.
89
Manchas tipicas
Salsa, te, cafe, vino tinto, fruta,
verduras.
Te, cafe, vino tinto, frutas,
verduras.
Sangre, huevo, leche, almid0n
(que contenga proteinas
o carbohidratos).
Hollin, tierra, arena (pigmentos),
arcilla roja.
Quitar
manchas
Tipos
de simbolos
Lavado a maquina, algodon
_/
Plena carga
AIgodon y lino
Lavado a maquina,
estampados
1/2carga
Estampados, combinaciones de fibras
sinteticas y tejidos.
Lavado a maquina,
ropa delicada
Lavado a mano
_/
Temperaturas
Frio
_/
Tibio
_/
Caliente
"_
Seleccionar
la ropa de acuerdo a las especificaciones
de
cuidado
Cargar la ropa
Baby Care
155° F/68° C
TM
Hot
125o F! 52oc
Warm
95° FI35°C
No lave prendas en la maquina de lavar
que presenten el simbolo "Do not
Wash" o DO NOT WASH _d.
iPARA EV!TAR PELIGRO DE
EXPLOSION!
Prendas de ropa tratados
previamente con agentes de
limpieza en base a solventes o bien
agentes de limpieza en seco,
representan un peligro de explosion
una vez cargados en la maquina de
lavar. Antes de cargarlos, debera
aclararselos prolijamente a mano.
cold
F!15°C
consult fabric care label for washing
instructions and temperature settings
Objetos sueltos que se encuentren
en el interior del tambor de la
maquina de lavar, pueden da_ar la
ropa. Antes de cargar la ropa,
controle que no se encuentren
objetos en el tambor.
Abra la puerta.
Coloque las prendas
holgadamente en el tambor.
Mezcle prendas grandes y
pequeSas. Las prendas de
diversos tama_os se distribuyen
mejor durante el ciclo de
centrifugado.
9O
Y3de carga
Lana, ropa delicada, seda
D
En Io posible, quite o trate las manchas
mientras son frescas.
Primero, coloque agua jabonosa sobre
la mancha. No las friegue.
Lave las prendas a continuacion,
utilizando el programa adecuado.
A veces es necesario aplicar varios
ciclos de lavado para eliminar manchas
persistentes o secas.
××TRA
SANITARY ®
170° Ft 77° C
Para obtener los mejores resultados, se
recomienda cargar el tambor segOn el
tipo de tejidoT
No exceda la carga maxima para
el ciclo seleccionado. La
sobrecarga provoca malos
resultados de lavado y mayor
cantidad de arrugas.
Cargue el tambor, al menos, hasta
la mitad en los ciclos Cotton
(AIgodon) y Permanent press
(Planchado permanente). Las
cargas pequeSas tienden a
generar una condicion de
desequilibrio.
Cierre la puerta por completo. La
puerta debe cerrar facilmente. No
deberfa ser necesario forzar la
puerta para cerrarla.
% No deje ninguna prenda atrapada
entre la puerta y el sello de hule.
Ropa Detergentes
y aditivos
Carga de la ropa,
el detergente y/o
los aditivos
Almacene la adicion Ifquida de
detergente para el uso posterior.
% Recomendamos
los
detergentes HE, ya que estan
diseSados para Iograr un
rendimiento optimo de su
lavadora de carga frontal. No
usar un detergente HE podria
ocasionar problemas, tales
como exceso de espuma,
periodos de ciclo prolongados
o un menor rendimiento de
lavado.
Abra el cajon dispensador de
detergente.
C6mo agregar la cantidad
correcta de detergente
iPARA EVITAR RIESGO DE
ENVENENAMIENTO!
Mantenga las detergentes y aditivos
fuera del alcance de los ni_os.
Mida el detergente (polvo o liquido) de
acuerdo a:
La dureza del agua. Esta
informacion puede obtenerla de su
proveedor de agua local. Aguas
blandas requieren de una cantidad
de agente de lavado menor.
La cantidad de ropa.
El grado de suciedad. Informacion
al respecto, la hallara en la pagina
89.
Las especificaciones del
fabricante del detergente.
Midiendo correctamente la
cantidad de detergente, reduce
los da_os al medio ambiente
y aseguran un resultado optimo
del lavado.
Demasiado poco detergente:
La ropa no se limpia correctamente y,
con el tiempo, se pone gris y rigida. Es
posible que aparezcan manchas
grisaceas amarronadas en la ropa. El
calentador puede calcificarse.
Demasiado detergente:
El exceso de espuma reduce la
agitacion del lavado, y esto produce
malos resultados de lavado y enjuague,
y puede impedir un centrifugado
correcto.
Busque detergentes con el
Iogotipo HE (que se ilustra a
continuacion).
Agregue el detergente y/o los
aditivos Ifquidos. Primero,
verifique que el accesorio para
liquido este colocado en el
compartimiento para detergente
(1). Si usa un detergente en polvo,
consulte la siguiente nota sobre
como retirar el accesorio para
detergente liquido.
% No sobrecargue
el compartimiento
para evitar que se dispense antes
de tiempo.
% iNO opere
la lavadora si el
cajon para detergente no esta
en su lugar y completamente
cerrado!
Si usa un detergente en polvo,
primero, retire el accesorio para
detergente Ifquido del
compartimiento 1.
Compartimientos
dispensador de
detergente
[]
Compartimiento
detergente
del
para
0selo para agregar detergente a la
carga de lavado.
El detergente liquido debe usarse
Onicamente con el accesorio para
detergente liquido en su lugar.
Agregue Onicamente la cantidad
medida correcta de detergente
para evitar el exceso de espuma.
NO Io sobrecargue: Si usa
detergente Ifquido, detengase en
el nivel de Ilenado marcado "max"
(mAx.) en la tapa del sifon
(consulte la ilustracion anterior).
AI comienzo del ciclo de lavado, el
detergente es arrastrado desde el
dispensador hacia el lavado.
If using powder detergent, first
remove the liquid detergent insert
91
[]
Compartimiento
para
suavizante
de tejidos
Agregue la cantidad recomendada
de suavizante de tejidos.
NO Io sobrecargue: Detengase en
el nivel de Ilenado marcado "max"
(m_tx.) en la tapa del sifon
(consulte la ilustracion anterior).
La sobrecarga puede ocasionar
que el suavizante se dispense
antes de tiempo.
NO vierta suavizante de tejidos
directamente dentro de la carga
de lavado.
El suavizante de tejidos se
dispensara automMicamente
durante el Oltimo ciclo de
enjuague.
D
[]
No use suavizante en tejidos para
uso en exteriores (p. ej.: materiales
recubiertos con hule o
impermeables).
Compartimiento
blanqueador
para
Agregue la cantidad medida
correcta de blanqueador con cloro
liquido o blanqueador apto para
ropa de color en este
compartimiento.
NO Io sobrecargue: Detengase en
el nivel de Ilenado marcado "max"
(m_tx.) en la tapa del sifon
(consulte la ilustracion).
La sobrecarga puede ocasionar
que el blanqueador se dispense
antes de tiempo, Io que puede
dafiar la carga de ropa.
NO vierta blanqueador con cloro
sin diluir directamente en la ropa
para evitar dafiar los tejidos.
El blanqueador se dispensara
automMicamente en el momento
adecuado durante el ciclo de
lavado.
D
EI suavizante de tejidos
concentrado o espeso, el
acondicionador y el blanqueador
en polvo deben diluirse con un
poco de agua antes de verterlos
en el dispensador.
D
EI blanqueador puede ocasionar la
decoloracion de las superficies de
color de la lavadora. Es
importante mantener el
blanqueador lejos de las
superficies de color de su
lavadora. Use una toalla de papel
hOmeda para limpiar cualquier
derrame de blanqueador.
92
D
Cierre el cajon del dispensador
de detergente antes de iniciar
cualquier ciclo. Asegt_rese de
que el cajon este
completamente
cerrado.
Perdida de color
Los colorantes pueden contener
azufre o cloro. Estas sustancias
pueden producir oxido en algunas
partes de la maquina de lavar. No
coloree prendas de ropa en la
maquina de lavar.
Ciclos
y Funciones
Para lavar 6ptimo resulta su arandela ofrece varios grupos
del programa y opciones adicionales.
PermPress
Los ciclos automaticos incluyenRegular/Cotton
(Normal/AlgodOn)
y
Permanentpress(Planchadopermanente).La selecciOndel programase
basa,en parte,en el tipo de tejidodel lavado.
Los tiempos de los ciclos variaran segun el ciclo seleccionado, la
temperatura y la presi6n del agua de entrada, la dureza del agua, el
tama6o de la carga, el tipo de tejido y la cantidad de detergente que
se utilice.
Cold
Warm
Warm
Hot
Hot
QuickFull
| Drain &
| Spin
Wool/'
Handwash
Wear
Care
Delicate
Los programas especialestienenun diseSopersonalizado
para
necesidadesde lavadoespecialeso tipos especificosde tejidos,
Cotton
Cold
Special Programs
3emforter
XXTRA
SANITARY
Se pueden seleccionar opcionesadicionalespresionandouno de los
botonesde opcionesdel panel,
Velocidades
centrifugado
maximas de
de los ciclos
Revolutionsper
minute
1200
Allergy Rinse
Cuando se presiona este boton, se
agrega un ciclo de enjuague adicional
al ciclo seleccionado. El segundo
enjuague ayuda a remover las
sustancias irritantes que causan
alergias mas complicadas.
Typeof
laundry/Extracycle
Regular/Cotton
8OO
PermanentPress
6OO
Delicates
4OO
Wool/Handwash
6OO
Comforter
9OO
QuickFull
6OO
Dark Color
1200
XxtraSanitary
®
1200
BabyCareTM
800
ActiveWearTM
1200
Option Buttons
Drain& Spin
ECO Action ®
Stain Removal (Quitamanchas)
Se recomienda usar la opcion Stain
Removal (Quitamanchas) con ropa muy
sucia en las que se deban quitar
manchas dificiles a base de proteinas
adheridas profundamente en el tejido.
No se recomienda usar la opcion Stain
Removal (Quitamanchas) al lavar ropa
normal o levemente sucia. Se extiende
el tiempo de lavado.
Esta opcion reduce la cantidad de
energia que se consume en hasta un
20% al aumentar el tiempo de lavado.
Esta opcion no se encuentra disponible
para los ciclos de lavado con agua fria.
93
Tabla de selecci6n
de ciclos
Regular/Cotton (Ropa comQn / Algod6n)
Paraalgod6n
o lino
Type
ensuciar
Hot (Caliente)
Prendasrobustasde trabajoconfeccionadas
de algod6no lino comoropa
de trabajoy ropainterior,
Ropade coloresfirmescon gradode suciedad
regularo elevada.
Warm (Tibio)
Roparobustay de trabajoconfeccionadas
de algod6ncom vaqueros,
chombasy camisas.
prendas con suciedad leve y/o normal
Roparobustay de trabajoconfeccionadas
de algod6no lino (coloresque
destineno se desvanecen).
Prendasno muysuciasque destinen.
Cold(Frio)
Permanent press (Estampados)
Easy-care(drip-dry)laundrymadeof syntheticand blendedfabric (e.g., cotton/polyester).
Hot (Caliente)
AIgod6ncon gradode suciedadnormalde algod0n,lino,fibra sinteticao
mezclaso prendasde vestir.
Warm (Tibio)
Algod6nque destinen,con gradode suciedadmedioo leve,estampados, con gradode suciedad
de lino,de fibrasinteticao mezclay de vestir.
Cold(Frio)
Algod6nque destinen,con gradode suciedadmedioo leve,estampados, con gradode suciedad
de lino,de fibrasinteticao mezclay de vestir.
"
"
iii
}
""
Quick wash
Wool/Handwash
(Lavadoa mano)
Dark Color
Delicates
_p_
}i I}iI }iI }iI}i I}iI }iI }iI}i I}i I}iI }iI}i I}i I}iI }iI}i I}i I}iI }iii}iii}iii}iii}iii}iii}iii}iii}iii}iii}iii}iii}iii}iii}iii}iii}i
El ciclo muy cortodise_6para lavarunacargaIlenade prendasde vestirmuy levementesucias.
Losajustespara el lavadoa manose entiendenparael lavadode prendasmuy delicadasde cuidadofb.cil,que
normalmentese lavana mano.Estosprogramasfuerondisefiadospara un tratamientoextremadamen,te
delicado
de las prendas.Coneste programapuedenlavarsesin problemas,prendasmarcadasconel simbolo!,<Handwash>_
(lavado
a mano)en la etiquetade cuidados.
Especialmentedise_adoparatejidososcurosde color, este programareducedeste_iry arrugar.
Losajustesparaprendasdelicadasse entiendenparasu usocon paraprendasfinas de cuidadofb.cilde algod6n,sat@,
prendasde fibra sinteticaso mezcla,cortinas,trajes,faldasy blusas.
XXTRASANITARY
_
Estaprogramafue desarrolladoespecialmenteparaeliminarla mayoriade las bacteriasexistentesen los hogaresdandoun
tratamientodelicadoa los tejidos.Utilizadoparaprendasmuysuciasy/o manchadasque requierende una desinfecci0n,
talescomotoallas,ropainterior,medias,sb.banas,manteles,etc.
Comforter
Programaespecialmentedise_adopara prendasgrandes/voluminosas.
Se usamb.saguaparaasegurarque las prendasse
mojenpor completo,y el centrifugadoes mb.ssuavepara evitarque lasprendasse estiren.
TM
Baby Care
Ajustesde regular/algod0n
sonpensadosser utilizadosparatejidosde coloresinalterablesmuchosuciosy/o manchados.
Losarticulosfirmesy resistenteshicieronde algod0no linocomotoallas,lashojaso calcetinesblancosde deporte.
Active WearTM
Dise_adopara cuidarde tejidossinteticosutilizadosen prendasde vestirde la mayoriadel ejerciciosrelacion0(p.e. nil@,
el poliester,las mezclasy spandex.
Drain & Spin
Enjuaguey centrifugado:SeleccioneDrain& Spin(Drenary centrifugar),agreguela opci0n"AllergyRinse"(Enjuague
antialergias).Seagregaun enjuague,se drenael aguay a continuaci0n,se realizaun centrifugadode alta velocidad
i_dNo lave prendas nuevas multicolor
junto a otras ropas.
94
_
con gradode suciedad
Opciones
y funciones
Los ajustes individuales pueden
adecuarse a sus requerimientos,
especiales
del LCD Menu
Abajo se visualiza una vista general de
los ajustes posibles,
Lospasospara modificarlosajustesse
describendetalladamentea continuaciOn.
Vista general
Seleccione
un ciclo con el selector de ciclo
I
Apriete el boton de Men0 (siguiendo selecciones parecen en
secuencia)
I
r
I
I
I
Spin speed
(Velocidadde
centrifugado)
Programfinish at time**
(Programa
concluyea)
Washing
Mode
(Modode lavado)
Reduced
Ironing
(planchado
reducido)
Pre-Soak
(Remojo)
Signal
(SePal)
Child lock
(Seguropara
ninos)
Set clock
(Ajustedel
reloj)
Dependedel
programay el
modelo,Ver
pagina93,
Ajustableen
pasos
de 30 minutos
Normal
No
Si
No
Si
No
No
Si
Hours/
minutes
Horas/Minutos
permiteque la
lavadoraeste
aseguradapara
evitarque
determinadas
funcionesse
modifiquen
accidentalmente
se debe
programarel
reloj antesde
poderusarla
opci6n
finalizara
tiempo del
programa
I
I
Continuo
Rapido
I
Max.
permitereducir
la velocidad
maximade
centrifugado
alcanzadapor
el programa
Yeanotaen "no
vueltafinal"
abajo*
[
permite
programarla
horade
finalizaci0n
del programa
* Disponible
s61osi el reloj
esta
programado
(verpagina
88)
1
modorapido
paraprendas
con poca
suciedady
menostiempo
de lavado
1
una
velocidadde
centrifugado
suave,
con
un ciclo de
afelpado
posterior
para reducir
lasarrugas
un ciclo
integradode
remojoparael
pretratamiento
de prendas
muy
manchadas
1
*No final spin ("Sin centrifugado final")
Se drena el agua de la maquina despues del enjuague final. Se
recomienda para ropa delicada.Use esta programaciOn para
evitar la formacion de arrugas si la ropa no puede sacarse de la
lavadora inmediatamente al terminar el ciclo.
lasedal
acOsticaindica
el inicioo la
finalizacion
del
programa,
erroresenla
operacion
o
real
funcionamiento
1
J
I
Presioneel bot6nSelect hastaquese visualizael ajuste
deseado,
/
resioneel bot6nMenu paravisualizarotros ajustes,o bien
Start/Pause paracomenzarcon el lavado.
/
J
J
95
Cambiar Demostro Ajustes
Importante: No permita que la
pata niveladora de la lavadora gire
cuando este girando la tuerca de
retencion; de Io contrario, la altura
de la esquina cambiara.iAntes
poner las opciones adicionales,
eligen un programa con el
selector del programa!
Demuestre
Symbol
I2
Simbolos
Function
Washing
Mode
(Modo)
÷÷
%
Los ajustes activos actuales de la
opci6n son demostrados a la derecha.
Estos ajustes ahora pueden ser
cambiados con el bot6n "Selecto".
Apriete el bot6n para saltar a la
pr6xima colocaci6n posible.
D
AI presionar el boton "Menu"
(MenO) nuevamente, se guardan
las programaciones anteriores.
Si no se presiona ningOn boton
durante 10 segundos, las
programaciones se guardan
automaticamente.
lavado
normal
% Para desactivar
Child lock
(Bloqueo para niSos), presione el
boton Start/Pause (Inicio/Pausa)
nuevamente (durante 5 segundos)
hasta que la luz indicadora
Start/Pause (Inicio/Pausa) titile.
Ahora puede cambiar de ciclo o
de opcion. Presione el boton
Start/Pause (Inicio/Pausa) para
volver a activar Child lock (Bloqueo
para niSos).
lavado
rapido
Stain
Removal
(La
eliminacion
de la
mancha)
0n/0ff
Pre-Soak
0n/0ff
Seleccione ajustes apretando el bot6n
de IVlene y cambielos apretando el
bot6n Selecto.
Seleccione la opci6n para ser
cambiada con el ....MenU" bot6n.
Apriete el bot6n para mover a la
pr6xima opci6n en la presentaci6n. El
simbolo activo empieza a destellar.
Settings
Para interrumpir
el programa
para agregar/retirar
ropa
Off,
E]_]))
,,-O
Signal
Continuous,
Max
Child lock
(el seguro
0n/0ff
para niSos)
Los simbolos se muestran en el panel
de LCD Onicamente si la programacion
respectiva no esta en la posicion "Off"
(Apagado).
Child lock (Seguro para
ni6os)
Puede asegurar su maquina de lavar, a
fin de evitar la modificacion involuntaria
de los ajustes.
Si se ha seleccionado Child lock
(BIoqueo para niSos):
No pueden efectuarse
modificaciones mientras el
programa esta en progreso.
La puerta permanece trabada al
finalizar el programa.
Arranque de un programa
,,Seguro para ni6os: si,,
con
Gire el selector de programas
hasta que seSale el programa
deseado.
Cargue la ropa y cierre la puerta.
La luz indicadora Start/Pause
(Inicio/Pausa) titila.
96
Presione el boton Start/Pause
(Inicio/Pausa) y mantengalo
presionado (5 segundos). El ciclo
se inicia. La luz indicadora se
enciende. El bloqueo para niSos
se activa.
Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos). El seguro para niSos
se reactiva y el programa se
interrumpe.
% Un ciclo que este funcionando
con
Child lock (Bloqueo para niSos)
activado puede detenerse girando
el selector de ciclo a la posicion
"Off" (Apagado).
El ciclo interrumpido continuara
cuando la maquina se encienda
nuevamente
Descarga de la ropa al
finalizar un ciclo con
,,Seguro
para ni6os: si,,
Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos).
Puede abrir la puerta y quitar
la ropa.
El ajuste del seguro para niSos
permanece activo, aOn si apaga la
maquina.
Importante: No permita que la
pata niveladora de la lavadora gire
cuando este girando la tuerca de
retencion; de Io contrario, la altura
de la esquina cambiara.Si vuelve a
encender el electrodomestico, el
seguro para niSos estara activado.
La puerta esta trabada
y no pueden efectuarse
modificaciones en los ajustes.
Presione el boton Start/Pause (5
segundos) para abrir la puerta.
C6mo desactivar Child lock
(Bloqueo para niSos)
Debido alas caractefisticas
mencionadas y otras causas, el tiempo
del programa en curso varia.
Gire el selector de programas a la
posicion de encendido de la
maquina.
D
Presione el boton Menu hasta que
se visualice ,,Seguro para niSos:
El s[mbolo _<.-o,_centellea.
Presione el boton Select
hasta que se visualiza
,,Seguro para niSos: no,,.
D
Puede conmutar el ajuste del
seguro para niSos solamente
antes de arrancar un programa o
bien en el modo ,_Pause_.
Caracteristicas
especiales
Ajuste de carga automatico
El ,,ajuste automatico de carga_, regula
el consumo de agua y de energia para
cada programa y determina la cantidad
de ropa y tipos de tejido.
Este proceso esta integrado
en la maquina y ocurre
automaticamente.
Durante el lavado
D
Usted puede agregar ropa en un
instante posterior al comienzo del
programa, quitar prendas del programa
en curso, o interrumpir a este en
cualquier momento.
D
repetida
TM
Ei sistema automatico de deteccion de
carga desequilibrada AVSTMdetermina
si la carga esta correctamente
equilibrada o no para el centrifugado.
Si la carga no esta distribuida de
manera pareja, el centrifugado se
reiniciara. Si luego de una cantidad de
intentos predeterminados la carga no
puede equilibrarse, el centrifugado se
cancelara, y el ciclo se reanudara.
cantidad de ropa siempre que la
luz indicadora Start/Pause
(Inicio/Pausa) titile y sea seguro
hacerlo.
Presione el boton Start/Pause.
Se indican secuencialmente
las leyendas siguientes: ,,Pausa,_,
,,Puede abrirse la puerta,_.
Abra la puerta.
de un
Agregue o quite la ropa.
Cierre la puerta.
Gire el selector de programas
a Off.
Presione el boton Start/Pause
(Inicio/Pausa).
El ciclo continOa.
La luz indicadora se enciende
% Cuando la luz indicadora
Start/Pause (Inicio/Pausa) esta
encendida, el ciclo puede
interrumpirse; sin embargo, en
algunos casos, la puerta no se
destraba por motivos de seguridad
(nivel de agua, temperatura del
agua o velocidad del tambor altos).
Gire el selector de programa a la
posicion del nuevo programa
deseado.
_ _
_ii!__'_ _
_.J
% Si la velocidad
es demasiado alta,
la luz indicadora Start/Pause
(Inicio/Pausa) se enciende. Se
puede agregar ropa en el modo
"Pause" (Pausa) cuando el tambor
esta detenido.
.............
: I
Tiempo indicado
Una vez seleccionado el programa, se
visualiza el tiempo que demorara el
ciclo.
Los siguientes factores afectaran la
hora que aparece en la pantafla:
el tama_o de la carga
las repeticiones de intento
de centrifugado necesarias para
obtener una distribucion pareja de
la carga durante el centrifugado
ciclos de aclarado adicionales,
debidos a la formacion excesiva
de espuma
Baja presion de agua
ISeleccion de opciones
adicionales, p. ej., "Allergy Rinse"
(Enjuague antialergias)
para nifios
% Puede agregar o reducir la
EI sistema del tambor de la
lavadora puede experimentar
un leve temblor o sacudida
mientras el tambor acelera
hasta las mas altas velocidades
de centrifugado debido al
desequilibrio normal de la ropa
Selecci6n
programa
Se recomienda no agregar ropa
una vez concluida la fase de
lavado.
Sin seguro
Si Child lock (Bloqueo para niSos)
esta activado, desactfvelo
temporalmente (consulte la pagina
96.)
El resultado es una reduccion en el
consumo de agua y energia al lavar
cargas pequeSas.
Deteccion de carga desequilibrada
con el Sistema Antivibracion AVS
Puede advertir que estos efectos
(mas o menos tiempo) modifican la
hora que aparece en la pantalla
cuando se producen durante el
ciclo. Si no se han seleccionado
opciones y no tienen lugar los
efectos de estas acciones, el
tiempo indicado es el falta para
la finalizacion del ciclo.
Agregar una prenda
o interrumpirel
programa
El indicador luminoso Start/Pause
centellea.
Si hace falta, modifique los
ajustes. Ver pagina 96.
Presione el boton Start/Pause.
El programa arrancara.
Seguro
D
para nifios
activado
Refierase a la secci6n de la
Cerradura del NiSo, (v¢ase en la
pagina 96).
Cancelaci6n
de un programaactivo
Si usted quiere parar un programa
activo y quitar la ropa:
Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos) si el seguro para
niSos esta activado.
97
Si la carga esta demasiado
mojada, coloque el selector de
programas en Drain/Spin
(Drenaje/Centrifugado).
D
D
Si se interrumpe un ciclo a una
temperatura alta, la puerta
permanecera trabada hasta que el
electrodomestico se haya
enfriado.
Despu6s
lavado
del
La luz del indicador de la
Comienzo/Pausa apaga.
En el display se indica: _,Quitela ropa_.
Abra la puerta.
Si el ciclo se termina colocando el
electrodomestico en la posicion
Off (Apagado), es posible que la
puerta permanezca trabada hasta
que el electrodomestico se vuelva
a encender. Gire el selector de
ciclo a cualquier otro ciclo. La
puerta se destrabara en,
aproximadamente, 5 segundos.
Gire el selector de programas
a Off.
Cierre los grifos.
Quite la ropa.
Controle de vez en cuando, si no
hay objetos extra_os (como
monedas o broches para papel)
entre el tambor y la junta de goma.
Para evitar existe peligro
de oxidacion.
D
98
Despues de lavar, deje la puerta
de carga abierta durante 24 horas
para permitir que el interior de la
lavadora se seque.
Instrucciones
Cleaning
de mantenimiento
and Care
Para reducir el riesgo de incendio,
descarga electrica o lesiones
personales, siempre siga las
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
(consulte la pagina 73).
iPARA EVITAR Existe riesgo de
descargas electricas!
Desconecte siempre
el electrodomestico del
tomacorriente antes de limpiarlo.
Nunca limpie la maquina de lavar
con un chorro de agua a presion.
iPARA EVITAR Existe riesgo de
explosion!
Nunca debe utiiizar solventes
inflamables para limpiar el
electrodomestico.
Limpieza de la carcasa y
el panel de control del
electrodomestico
Limpiar la Junta de culata
de Puerta
para el usuario
Retire el accesorio para
detergente liquido tirando hacia
arriba del cajon del detergente.
Despues de lavar, enjuga la junta de
culata para quitar agua o detergente
residuales.
Los asuntos del molde o el olor pueden
resultar si riegan o el detergente es
permitido quedarse en la junta de
culata.
Deje que el tambor se airee
despues de lavar dejando la
puerta parcialmente abierta. Esto
permitira que el aire circule y
ayude a secar la humedad que
quede en el tambor o en el
empaque.
Limpieza de los compartimientos para detergente
Si se han acumulado restos
de detergente o aditivos o si
el suavizante o blanqueador
no se ha escurrido por completo:
Tire para abrir el cajon
dispensador de detergente.
Presione hacia abajo (A) para
soltar la sujecion del cajon. Retire
el cajon del electrodomestico.
Limpie el dispensador de
detergente colocandolo debajo del
agua tibia del grifo. Limpie
suavemente cualquier residuo de
detergente restante.
Si hace falta:
Utilice agua caliente con jabon o
un agente de limpieza no abrasivo.
Seque con una toalla suave.
Limpieza del tambor
Si se han formado manchas de oxidos
debido a objetos olvidados (como
monedas, broches para papel o
clavos):
Utilice un agente de limpieza sin
cloro y siga las instrucciones del
fabricante. No debe utilizarse lana
de acero.
Limpieza del tambor
Reinserte el accesorio para
detergente liquido si usa
detergente liquido. Deslice el
cajon del dispensador de
detergente de nuevo en su lugar y
cierrelo por completo.
% iNO opere
la lavadora si el
cajon para detergente no esta
en su lugar y completamente
cerrado!
Si se han formado manchas de oxidos
debido a objetos olvidados (como
monedas, broches para papel o
clavos):
Utilice un agente de limpieza sin
cloro y siga las instrucciones del
fabricante. No debe utilizarse lana
de acero.
99
C6mo limpiar el (los)
filtro(s) de la Ilave de agua
Desconecte la manguera de
la parte oosterior de la maquina de
lavar.
Esto es necesario si entra solo
una cantidad reducida de agua
o si no entra agua alguna en
la maquina de lavar.
Primero deberA descargar
la presion de agua en las
mangueras de alimentacion:
Cierre los grifos de agua.
Gire el selector de programas a un
programa cualquiera.
Presione el boton Start/Pause y
espere hasta que se visualice la
leyenda
,%Grifos de agua cerrados?-.
Gire el selector de programas
a Off.
Limpieza de el(los) filtro(s)
en los grifos de agua
En ambos grifos de agua, tanto fria
comocaliente:
Quitar el filtro, tirando de el
y aclararlo bajo agua corriente.
Coloque el filtro y conecte
la manguera.
Cierre los grifos de agua y controle
que no hayas perdidas. Si pierde
agua, controle que los filtros esten
correctamente colocados.
Cierre los grifos de agua.
Consejos respecto de la limpieza
Se recomienda hacer circular una
pequeSa cantidad de blanquedor a
traves de la lavadora cada tres meses.
Sin colocar ropa en la maquina, hagala
funcionar como sigue:
Vierta una taza de blanqueador en
el compartimiento para el
detergente del dispensador.
Haga funcionar el programa
Regular/Cotton Hot.
Descalcificaci6n
de la
maquina de lavar
Desconecte la manguera del grifo
de agua.
Limpie el filtro bajo agua corriente.
Vuelva a conectar la manguera.
Limpieza
de los filtros
en la maquina
de lavar
En ambos grifos de agua, tanto fria
comocaliente:
100
Los agentes descalcificadores
contienen acidos que atacan las
partes interiores de la maquina de
lavar y los colores de la ropa.
Con tal de que usted utilice el tipo
correcto de detergente, no es
necesario para desincrustar la lavadora
Si en el interior de la maquina de lavar
aparecen manchas blancas, cal o
depositos minerales, puede usar un
agente descalcificador para eliminarlos.
Sin embargo, se recomienda seguir las
instrucciones del fabricante del
descalcificador, si hace falta realizar
este procedimiento en el
electrodomestico.
Localizaci6n
iExiste riesgo de descargas
electricas!
Eventuales reparaciones debe
efectuarlas exclusivamente
un tecnico autorizado.
de fallos
menores
Si reparaciones son necesarias, y
usted no puede eliminar el defecto
usted mismo con ayuda de la mesa
abajo, sigue estos pasos:
1.
Gire el selector de programas
a Off.
2.
Desconecte la maquina de lavar
del tomacorriente.
3.
Cierre los grifos de agua
4.
Llame al servicio para clientes
(consulte la pagina 104).
iLos articulos de Iocalizacion de fallas
listaron abajo no puede ser cubierto
por servicio de garantia!
Por favor excluya con cuidado
cualquiera de estos asuntos antes de
Ilamar para el servicio.
Fallo
Causa posible
Acci6n a realizar
Se prolongala duraciOndel
programa.
Estono esun fallo,
El sistemade detecci6nde espumaa agregadoun ciclo
de aclaradoadicionalparareducirla cantidadde espuma,
Estono esuna falla,
El sistemade compensaci6nde desequilibrioesta
tratandode equilibrarla cargapot mediode la repetici6n
del centrifugado,
Estono es unafalla,
Esposibleque la cargade ropaseagrandey requiera
mastiempo,
Seguropara ninosactivado,
Falloen el suministrode energia,
Agregueunacantidadmasadecuadade detergente,
No puedeabrirsela puerta.
El programaestaen curso y/o la puertaestatrabada
debidoa razonesde seguridad,
El tomacorrienteestasueltoo no conectado,
No puedeabrirsela puerta
aOncuandose ha apagado
y vueltoa encenderel
electrodomestico.
El selectorde programasrue giradoa Off antesque el
programahayaconcluido,
Pot motivosde seguridad,la puertase ha trabadoa
causade que el nivelde agua,la temperaturao la
velocidaddel tamborsonaltos,
El programasiguesu curso, Seguropara ninosactivado,
aOncuando
el electrodomestico
se ha apagadoy vuelto
a encender.
El electrodomestico
no
Seguropara ninosactivado.
funciona.Se indica_<Seguro
para ninosactivado,>
en el
display.
Nose enciendenlasluces
Se ha quemadoun fusible,
de control.
Falloen el suministrode energia,
El programano arranca,El
indicadorluminoso
Start/Pause centellea,
Noesta presionadoel boroncorrespondiente,
Carguesiempreel tamborcon prendasgrandes
y peque_asconjuntamente,
Permitaun tiempo de lavadoadicionalparacargasmas
grandes,
Desactiveel seguroparaninos,Verpagina96
Unprogramainterrumpidode este modo,continOa
cuandoel suministrode energiase restablece,Si debe
quitarsela ropa duranteun falloen el suministrode
energia,Ilame al servicioparaclientes(verpagina104),
Espereque finaliceel programa;ver pagina95,
Eliminela causa,
Seleccioneel programa,
Ver<,Agregarropao interrumpirel programa>>
en pagina
97,
Desactiveel seguroparaninos,Verpagina96,
Desactiveel seguroparaninos,Verpagina96,
Cambieel fusible defectuoso,
Llameel servicioa clientessi vuelvea ocurrirel fallo,
Unprogramainterrumpidode este modo,continua
cuandoel suministrode energiase restablece,Si debe
quitarsela ropa duranteun falloen el suministrode
energia,Ilame al servicioparaclientes(verpagina104),
Presioneel bot6nStart/Pause,
101
Fallo
Causa posible
AcciOna realizar
El programano arranca,
La puertano est,.correctamentecerrada,
Controlesi hayprendasatrapadasen la puerta.
Se visualizadControle
la puerta!,_
en el display.
El programano arranca.Se
visualiza_Retrasoreal
de tiempo_en el display.
No puedeajustarsela hora.
Setclock_Ajustarla hora,_:
Estetexto permaneceen el
displayaOnhabiendo
accionadoel bot6nMenu,
Nose indicahoraalguna.
No puedeseleccionarsela
hora de finalizaci6n.
No puedeseleccionarsela
velocidadde centrifugado.
No puedeseleccionarseel
seguropara ninos.
Hayresiduosde detergente
en el compartimiento
correspondiente.
Noingresaaguaa la
maquinao no searrastrael
detergente.
"iRevisela Ilavede agua!"
indicadaen el campode ia
pantalla.
El agua no penetraen
la maquinade lavar
o el detergenteno es
arrastradopot el agua
al interiorde la maquina.
Se visualiza%Grifode
aguacerrado?>>
en el
display.
Nose ve aguaen
el tambor.
La soluciOnde lavadono
rue correctamente
evacuada.Se visualiza
%Muchaepumao bomba
bloqueada.?>>
en el display.
Saleaguade la parte
inferiorde la maquina.
Saleespumapor el
compartimientopara
el detergente.
102
Cierrela puerta(debeescucharseun clic).
El programacontinOa.
Horade finalizaci6nseleccionaday activada.
No es unfallo.El programaarrancaautomaticamente.
Ya ha arrancadoun programa.En estascondicionesno
puedeajustarsela hora.
El ajusteha cambiadode horasa minutosy ambostienen
el mismovalor numerico.
Esperea que concluyaeste programa.
Norue ajustadala hora.
Norue ajustadala hora.
Ya ha arrancadoun programa.En estacondicionesno
puedeseleccionarsela horade finalizaci6n.
Todaviaesta en progresoel centrifugado.Duranteeste
procesono puedemodificarsela velocidad
de centrifugado.
Ya ha arrancadoel programa.
Ajustela hora.Vetpagina88.
Ajustela hora.Vetpagina88.
Seleccionela horade finalizaciOn,
antesde hacer
arrancarel programa.Ver pagina95.
Seleccionela velocidadantesdel centrifugado.
El detergenteesta h_medoo grumoso.
El grifode aguaestacerrado.
No es unfallo.
Puedeseleccionarseel modode seguroparaninosen el
modode pausa.
Limpiey sequeel compartimientoparadetergente.Vet
pagina99.
Usela medidade la botellade detergenteliquidopara
medirlo.
Abralos grifosde agua.
El programacontinua.
Lasmanguerasde alimentaciOn
estanretorcidaso
perforadas.
Eliminela causa.
Losfiltrosen la alimentacionde agua estanobstruidos.
Limpielosfiltros de accesodel agua.Verpagina100.
La funci6n de seguridad de la mangueraAQUASTOP
®
estaactivada.
Reviseel indicadorde seguridad(verpagina83). Si se
visualizauna marcaroja,reemplacela manguera.
AQUASTOP
® estaactivada
Cierrela Ilavede aguae investiguesi hay }erdidas.
Eliminela causa.
La presiOnde aguaes demasiadobaja.
Estono es unfallo.
El nivelde aguaesta por debajodel nivelvisibledel tambor.
Muchaepumao bombabloqueada.
Utilicemenosdetergenteen cargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladospara su
lavadorade alto rendimientoproducenmenosespumay
presentanlassiglas "HE"en el embalaje. Limpieel tubo
de descargay/o la mangueracorrespondiente.
La roscade lasmanguerasde alimentaciOn
no esta
Ajustelas roscas.
ajustada.
Hayuna perdidaen las mangueras.
Cambiela manguerade alimentaci6n.
Puedeocurrirque la bombano puedaevacuartotalmente Mezcle1 cucharadade suavizantede tejidoscon 1/2
la espumasi se empleajabOnen excesoo jabonesque no pinta (1/4 litro)de aguay viertaladentrodel
sondel tipo HE.
compartimientodel detergente(no hagaestocon tejidos
para el aire libre(impermeables)).
Usemenosdetergenteen cargasde lavadofuturas. Los
detergentesdesignadosespecificamenteparasu lavadora
de alta eficienciaproducenmenosespumae incluyenlas
letras"HE" en el envase(busqueel simbolo"HE").
Fallo
Causa posible
AcciOna realizar
Centrifugadosrepetidos.
Estono esuna falla.
El sistemade compensaciOn
de desequilibrioestb.
tratandode equilibrarla cargapor mediode la repeticiOn
del centrifugado.
Cargueel tamanodemasiadopeque_o.
Lasprendasgrandesse han enredadoy no pueden
distribuirseen forma parejaen el tambor.Por motivosde
seguridad,se desactiv6automaticamente
el ciclo de
centrifugadode alta velocidad.
Espumaexcesivadebidoa demasiadodetergente,se
utiliz6detergenteque no es de alta eficiencia(high
efficiency,HE)
Carguesiempreel tamborconvariasprendasgrandesy
peque_asjuntas.
La ropano se centrifuga.
(La ropasuciatodavfaes
mojada.).
Resultadosde lavadono
satisfactorios.
El gradode suciedades mayorque el estimado.
Nohaysuficientedetergente.
Hayresiduosde detergente
en la ropa.
AIgunosdetergentelibre de fosfatoscontienensustancias
no solublesen agua,que aparecencomopeque_as
manchasen la ropa.
Hayresiduosgrisessobrela AcumulaciOn
de suciedadsobre ung(Jentos,
grasaso aceites.
ropa.
El sistemavibrau oscila
El sistema de montajedel tamborpuededesplazarse
mientraspasade
duranteel procesode aceleraciOn.
Estono representaun
velocidadesde centrifugado desperfecto.
menoresa superiores.
Indicaciones
Agreguemb.sropasucia.
Carguesiempreel tamborconvariasprendasgrandesy
peque_asjuntas.
Mezcle1 cucharadade suavizantede tejidoscon 1 pinta
(]A litro)de aguay viertalaen la camaraprincipaldel
dispensadorde detergente;reduzcala cantidadde
detergenteusado;UsedetergenteHE.(busqueel simbolo
"HE").
Seleccioneel programaadecuado
o
Stain removal (RemociOnde manchas) es una opciOn
adicional,
AgreguedetergentesegOnlas especificaciones
del fabricantedel mismo.
Cepillelasmanchas,una vezque la ropaestb.seca.
Agreguela maximacantidadde detergentey seleccione
la mayortemperaturapermitida.
Mezclepiezasde ropapeque_ascon otras mas
grandes a fin de minimizar este efecto.
de fallos en el display
Textos que
aparecen
en el display
Causa posible
Acci6n a realizar
%Grifode agua
cerrado?>>
El grifode aguaestb.cerrado.
Abralos grifosde agua.
El programacontinOa.
Eliminela causa.
La manguerade
[email protected] retorcida.
El filtro en la manguerade alimentaciOn
estb.obstruido.
La presiOnde aguaes demasiadobaja.
%Mucha epumao
bombabloqueada.?>>
La funciOnde seguridad de la mangueraAquastopTM
estb.activada.
Muchaepumao bombabloqueada.
dControle la puerta!>>
La puertano estb.correctamentecerrada.
"AquastopTMestb.
activada"
Aquastop
TM
estb.activada
Limpielosfiltrosde accesodel agua.Ver pb.gina100.
Eliminela causa.
Reviseel indicadorde seguridad(verpb.gina83). Si se
visualizauna marcaroja,reemplacela manguera.
Utilicemenosdetergenteen cargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladospara su lavadora
de alto rendimientoproducenmenosespumay presentan
las siglas"HE"en el embalaje.Limpieel tubo de descarga
y/o la mangueracorrespondiente.
Controlesi hayprendasatrapadasen la puerta.
Cierrela puerta.
Cierrela Ilavede aguae investiguela perdida.
Se detieneel
AquastopT_est'. activada
Ubiquey solucionela perdida. Revisetodas lasconexiones.
programade lavado.
Reprogramela mangueraAquastopT_
"Aquastopactivated"
(Aquastopactivada)
apareceindicadoen el
campode la pantalla.
Si no se puede solucionar el fallo con la ayuda de la tabla anterior: apague el electrodomestico, espere 5 segundos, vuelva a
encender el electrodomestico, seleccione el programa y pongalo en marcha.
Si el problema sigue, Ilame el servicio a clientes. Ver pagina 104.
103
Servicio
a clientes
La maquina de lavar no requiere
de otros cuidados especiales, aparte
de aquellos especificados mas arriba.
Si usted tiene algQn problema con la
maquina de lavar, rogamos consultar la
pagina 101 antes de Ilamar el servicio a
clientes.
Si se hace necesario un servicio,
pongase en contacto con su vendedor,
instalador u otro centro de servicios
autorizado. No intente repara el
electrodomestico usted mismo.
Cualquier trabajo realizado por
personal no autorizado, hara caducar
la garantia.
Si tiene problemas y no esta conforma
con el servicio recibido:
rogamos, como primera medida,
ponerse en contacto con su
instalador o el servicio autorizado
de su area, explicando a que se
debe su disconformidad.
Tanto en caso de escribir o de Ilamar,
informenos respecto del:
Numero de modelo
Numero de serie
Fecha de compra original
Fecha en la cual ha ocurrido
el problema
Explicacion del problema
En caso que nos escriba, rogamos
incluir un n0mero telefonico diurno y
una copia de la factura de compra.
Usted encontrara el n0mero de modelo
y de serie sobre la chapa
de caracteristicas visible cuando
la puerta esta abierta.
La imagen a continuacion muestra la
ubicacion aproximada de la placa de
valores nominales. El n0mero de
modelo tiene un rectangulo alrededor.
El n0mero de serie esta ubicado debajo
del n0mero de modelo.
Un ejemplo es mostrado abajo.
Si despues del trabajo realizado
por su instalador o tecnico de
servicio el problema no ha sido
solucionado a su satisfaccion,
haganoslo saber, o bien
escribiendo a:
BSH Home Appliances
5551 Mc Fadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
O bien Ilamenos a:
1-800 944-2904
ii B°scH
/
_"'\
j BSH
I
Home
Serial=No.
....-Type
....
Appliances
Corporation,
(N°SERIE):
WAM3
"d/AC -60
5551
FD 9999 [ v/
9999xxxxxxxxxx×xxx
,/
......... "
HZ I 10A
. - ......
El fabricante se reserva el derecho de
realizar modificaciones al producto o al
manual sin notificacion.
104
DECLARACION
DE GARANTiA
LIMITADA
DEL PRODUCTO
Lavadora Bosch Vision TM
Cobertura de esta garantia y a quienes se aplica: La garantia limitada otorgada por BSH Home Appliances Corporation
(Bosch) en esta Declaracion de Garantfa Limitada del Producto se aplica Onicamente a la lavadora de ropa ("Producto") Bosch
Vision TMvendida a usted, el primer comprador usuario, pero estrictamente condicionada a que el producto haya sido comprado:
(1) para uso domestico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo momento Onicamente para fines domesticos normales
(cualquier uso o programacion comercial del producto anula automaticamente la garantfa); (2) nuevo en una tienda minorista
(que no sea un producto de exhibicion, ni un producto vendido "en las condiciones en que se encuentra", ni un modelo devuelto
anteriormente) comprado directamente por el consumidor final, y no este destinado para reventa ni uso comercial; y (3) dentro de
los Estados Unidos o CanadA, y permanezca en todo momento dentro del pais de compra original. Las garantias incluidas en el
presente se aplican Onicamente al primer comprador del Producto y no son transferibles. Bosch se reserva el derecho de solicitar
un comprobante de compra en el momento en que se presente cualquier reclamacion de la garantia a fin de confirmar que el
producto este dentro del alcance de la presente garantia limitada del producto La garantia se anula automaticamente si el
Producto fue un modelo de exhibicion, un producto vendido "en las condiciones en las que se encuentra", forzado, un modelo
dafiado o "con ralladuras y abolladuras", o un modelo devuelto anteriormente, un obsequio, donacion caritativa o premio de un
concurso.
• AsegOrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantia, es la mejor
manera para que Bosch le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado
un producto.
Duracion de la garantia: Bosch garantiza que el Producto no tiene defectos en los materiales ni en la mano de obra durante un
periodo de trescientos sesenta y cinco (365) dias a partir de la fecha de compra. El periodo precedente comienza a regir a partir
de la fecha de compra y no se interrumpira, dejara sin efecto, extendera ni suspendera por ningOn motivo.
Reparacion/reemplazo
como Qnico recurso: Durante el periodo de esta garantfa, Bosch o uno de sus proveedores de
servicio tecnico autorizados reparara su Producto sin cargo para usted (con sujecion a determinadas limitaciones especificadas
en el presente) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha
intentado de manera razonable reparar el Producto sin exito, Bosch reemplazara su Producto (es posible que usted tenga
disponibles modelos mejorados, a entera discrecion de Bosch, por un cargo adicional). Todas las piezas y los componentes
extrddos seran propiedad de Bosch, a su entera discrecion. Todas las piezas reemplazadas y/o reparadas se consideraran
como la pieza original a los fines de esta garantia, y esta garantia no se extendera con respecto a dichas piezas. En virtud del
presente, la Onica y exclusiva responsabilidad y obligacion de Bosch es Onicamente reparar el Producto defectuoso de fabrica, a
traves de un proveedor de servicio tecnico autorizado por Bosch durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de
seguridad y dafios materiales, Bosch recomienda categoricamente que no intente reparar el Producto usted mismo ni use un
centro de servicio tecnico no autorizado; Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por las reparaciones o trabajos
realizados por un centro de servicio tecnico no autorizado. Si usted prefiere que u0a persona que no es un proveedor de este
servicio tecnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTiA SE ANULARA AUTOMATICAMENTE. Los proveedores de
servicio tecnico autorizados son aquellas personas o compa_ias que han sido especialmente capacitadas para manejar los
productos Bosch y que tienen, segOn el criterio de Bosch, una reputacion superior de servicio al cliente y capacidad tecnica
(debe tener en cuenta que son entidades independientes y no son agentes, socios, afiliados ni representantes de Bosch). Sin
perjuicio de Io que antecede, Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por el Producto que se encuentre en un Area
remota (a mas de 100 millas de un proveedor de servicio tecnico autorizado) o en un lugar, Area circundante o entorno que no
sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso, a su solicitud, Bosch de todas
maneras pagara por la mano de obra y las piezas, y enviara las piezas al proveedor de servicio tecnico autorizado mas cercano,
pero usted seguira siendo totalmente responsable por el tiempo de viaje y demas cargos especiales de la compa_fa de servicio
tecnico, suponiendo que acepte hacer la visita de servicio tecnico.
Garantia limitada extendida:
DURAClONDELA GARANTiA
ALCANCEDELA GARANTiA
2 afi0s de garantialimitada
a partirde la fecha de c0mpra
Boschpr0veerarepuest0s,sin cargo,de 10sc0mp0nentesque se
encuentrendefectu0s0sen c0ndici0nesde us0d0mestic0normaldurante
10sdosprimer0safi0sa partirde la fecha de c0mpra,incluid0s10sc0st0s
n0rmales(noacelerad0s)de envi0y sin incluir10sgast0sp0r man0de
0bra.
105
2 anosde garantialimitadaparasistemaselectr6nicos
a partirde la fecha de compra
Boschrepararb,o reemplazara,
sin cargo,cualquiermicroprocesador
0
tablerode circuit0simpres0que se encuentredefectuosoen condiciones
de usodome@conormaldurantelos dosprimer0san0sa partir de la
fecha de compra,sin incluirloscargospor manode obra.
2 anosde garantialimitadaparael motor
a partirde la fecha de compra
Boschrepararao reemplazar&sin cargo,cualquiermotoro componente
de un motorquese encuentredefectu0soen condicionesde uso
dome@conormaldurantelos dosprimer0sa_0sa partirde la fechade
compra,sin incluirlos cargospor manode obra.
Producto fuera de garantia: Bosch no tiene obligacion alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna
concesion, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantia.
Exclusiones de la garantia: La cobertura de garantfa descrita en el presente excluye todos los defectos o da_os que no fueron
provocados directamente por Bosch, incluidos, entre otros, alguno de los siguientes: (1) uso del Producto de maneras distintas
del uso normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento en exteriores
de un producto dise_ado para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones); (2) conducta indebida, negligencia,
uso indebido, abuso, accidentes, descuido, operacion inadecuada, omision de mantener, instalacion inadecuada o negligente,
adulteracion, omision de seguir las instrucciones de operacion, manipulacion inadecuada, servicio tecnico no autorizado
(incluidos "arreglos" o exploracion de los mecanismos internos del electrodomestico realizados por uno mismo) por parte de
cualquier persona; (3) ajuste, alteracion o modificacion de cualquier tipo; (4) incumplimiento de los codigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, plomeria y/o construccion locales, municipales o de condado, incluida la omision de instalar el producto
cumpliendo estrictamente con los codigos y reglamentaciones locales de construccion y proteccion contra incendios; (5)
desgaste habitual, derrames de alimentos, liquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias que se acumulen sobre, dentro o
alrededor del Producto; y (6) cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre otros, Iluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de Iodo, temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o exposicion prolongada a la
humedad, rayos, sobrecargas electricas, fallas estructurales alrededor del electrodomestico y caso fortuito. En ningOn caso,
Bosch tendra responsabilidad ni obligacion alguna por los da_os ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes,
pisos, techos y demas estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. Tambien se excluyen de esta garantfa
las rayas, hendiduras, abolladuras menores y da_os esteticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en los
cuales los n0meros de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del servicio tecnico para ense_arle a usar el
Producto o visitas en las que se determine que no hay ningOn problema con el Producto; correccion de los problemas de
instalacion (usted es el Onico responsable de cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las instalaciones de
electricidad y plomeria o demas instalaciones de conexion, de la correcta instalacion en bases/pisos y de cualquier alteracion,
incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o fusibles. EN LA MEDIDA
PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTIA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACION SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA
RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTfA REEMPLAZA TODAS
LAS DEMAS GARANTiAS EXPRESAS O IMPLiCITAS. LAS GARANTiAS IMPLiCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD
O APTITUD PARA UN FIN ESPECiFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRAN VIGENCIA UNICAMENTE POR EL PERiODO
DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTiA LIMITADA EXPRESA. EN NINGON CASO, EL FABRICANTE SERA RESPONSABLE
POR LOS DANOS CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR "PERDIDAS COMERCIALES" Y/O
DANOS PUNITIVOS, PERDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACION QUE SUPEREN LOS DANOS DIRECTOS, QUE
DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BOSCH O DE OTRO MODO. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DAiqOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTfA IMPLiCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTfA LE OTORGA DERECHOS
LEGALES ESPECiFICOS, Y TAMBIEN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGON EL
ESTADO. NingOn intento de alterar, modificar o enmendar la presente garantia entrara en vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Como obtener el servicio tecnico de la garantia: Para obtener el servicio tecnico de la garantia de su Producto, debe
comunicarse con el centro de servicio autorizado de Bosch mas cercano.
BSH Home Appliances
106
Corporation
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 800 944 2904
Selecci6n
delcicloy laduraci6n
delavadoenminutos- Lavadoras
Visionde laSerie800 BOSCH
Useeste cuadropara ayudarsea e/egirel cic/ode/avadom_sadecuadoa/a cargaderopay ap/ique/as opcionesdeseadas.
1.
2.
_,Qu6tipo de ropa se lavara? (algod6nilino, sinteticoimezcla, delicado)
_,Laropa es de un color resistente? (elija cic!os de lavado CALIENTES t]nicarnente para ropa de colores resistentes)
Las opciones seleccionadas aumentaran (+) o disminuiran (-)
el tiempo total del ciclo de lavado. Se puede acceder alas opdones
3.
_,Cuangrandees el tama5o de la carga? (carga completa, 2f3 carga, 1t2 carga o 113carga)
usando el menQ LCD o los botones de opciones del panel,
come se muestra.
4.
_,Cuansucia esta la carga? (agregue opciones para aumentar el tiempo de lavado para la ropa rnas sucia)
La duraci6n
real de los programas
puede diferir de los valores que se muestran
e sum n stro de agua, e t po y a cant dad de detergente
segt3n
que se use, y otros factores
Maxima
Clase de
tejidos
Color
fast?
Nombre
del ciclo
i
algodOn
o lino
carge
admisble
Tempratura
m
Regular/Cotton
Hot
120°F t 49 ° C
Regular/Cotton
Warm
90°F / 32 ° C
Regular/Cotton
Cold
60°F / 15° C
no
tejidosintetico
o mezcla
Press
Hot
120°F t 49 ° C
Permanent
Press
Warm
90°F / 32 ° C
Permanent
Press
Cold
60°F / 15 ° C
no
Quick
no
algodOn
o lino
Permanent
86°F / 30 ° C
full
no
Comforter
no
Active
no
Baby
86°F / 30 ° C
Wear
Care
86°F / 30° C
TM
155°F/ 68° C
TM
XxtraSanitary
®
170°F / 77 ° C
tejidornuydelicado,
decuidado
facil
no
WoollHandwash
75°F t 24 ° C
tejido delicado,
de cuidadof&cil
no
Delicates
90°F / 32 ° C
algod6n
o lino
no
Dark
color
60°F / 45 ° C
Drain
& Spin
Programas
adicionales
I
Drena el agua del tambor y pone
en funcionamiento
un ciclo de
centdfugado
10sva{ores
quesemuestran
enelcuadr0anterior
estanexpresados
enminut0s,
amen0squeseindique
10c0ntrari0
O
"4
Las descripcionesde los ciclos y tasopciones se inctuyenen 1asJnstruccionesde Operacionincluidas en este rnanual.