Wacker Neuson DPU 7060Fet Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
DPU 7060Ft
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0610237 - 102
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
DPU 7060Ft
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0610237 - 102
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
8
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
12
Transmitter
Sender kpl.
Transmisor
Transmetteur
16
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
18
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
22
Speed lever cpl.
Gasverstellung kpl.
Palanca de acelerador cpl.
Commande de gaz cpl.
24
Housing
Gehäuse
Carcasa
Enveloppe
26
Console cpl.
Konsole kpl.
Consola cpl.
Console cpl.
28
Protective hood
Schutzhaube
Cubierta de protección
Capot de protection
30
Baseplate cpl.
Untermasse kpl.
Masa Inferior cpl.
Masse Inferieure cpl.
32
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
34
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
38
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
42
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
44
DPU 7060Ft
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610237 - 102
5
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
46
Labels US
Aufkleber US
Calcomanias US
Autocollants US
48
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
51
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
52
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
DPU 7060Ft
Indice
Table des matières
6
0610237 - 102
Vibration Plate
Vibrationsplatte
DPU 7060Ft
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
8
0610237 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0013565 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 65
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
2 0011535 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
3 0220020 1
Housing cpl.
Gehaeuse kpl.
Carcasa cpl.
Carter cpl.
4 0011553 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
5 0011477 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12 DIN933
6 0204828 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
7 0204805 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
8 0204829 1
Cover plate
Abdeckplatte
Placa de cubierta
Plaque de recouvrement
9 0202006 4
Bush
Buchse
Buje
Boîte
10 0204833 2
Clamping Plate
Klemmblech
Chapa de Sujeción
Tôle de Serrage
11 0010879 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 ISO4032
12 0011554 7
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
13 0010624 7
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
14 0125201 4
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO10642
15 0013479 1
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
ISO10642
16 0204830 1
Cover Plate
Deckblech
Cubierta de Chapa
Coife
17 0010880 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 ISO4032
18 0202586 4
Speednut
Rapid-Schnappmutter
Tuerca de Apriete Rápido
Écrou Rapide
M8
19 0211290 1
Decoder
Decoder
Decoder
Decoder
20 0204550 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 8 DIN6912
21 0205207 1
Wiring Harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles électriques
22 0205206 1
Clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Agrafe
23 0011554 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
24 0033988 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
25 0069908 1
Shackle
Bügel
Estribo
Étrier
DPU 7060Ft
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
0610237 - 102
9
Vibration Plate
Vibrationsplatte
DPU 7060Ft
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
10
0610237 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0010883 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN934
27 0220045 1
Transmitter
Sender
Transmisor
Transmetteur
28 0202588 1
Helix cable
Spiralkabel
Cable espiral
Câble spirale
29 0069883 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
DPU 7060Ft
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
0610237 - 102
11
Vibration Plate
Vibrationsplatte
DPU 7060Ft
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
12
0610237 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0105944 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M8 x 20 DIN7500
2 0099047 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
3 0099535 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
4 0011522 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 35
210Nm/155ft.lbs
DIN933
5 0021988 4
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
6 0210168 1
Protective frame
Schutzrahmen
Armazón de protección
Cadre protection
7 0201543 1
Protective Hood
Schutzhaube
Cubierta Protectora
Capot de Protection
8 0011544 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
9 0010622 10
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
10 0099928 1
Four edge cord
Vierkantschnur
Cordón rectangular
Corde carrée
11 0201873 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
15 0011052 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M22 x 1,5 DIN908
16 0012084 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A22 x 29 DIN7603
17 0048930 1
Adaptor
Zwischenstück
Pieza intermedia
Pièce intermédiaire
18 0011550 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
19 0039206 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
20 0043478 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
21 0103962 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
22 0097110 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
23 0048842 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
24 0011543 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
25 0010374 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 DIN9021
26 0201870 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
27 0058889 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie
28 0045173 1
Apron
Schürze
Protección
Tablier
DPU 7060Ft
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
0610237 - 102
13
Vibration Plate
Vibrationsplatte
DPU 7060Ft
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
14
0610237 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29 0011530 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
30 0031565 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
31 0216658 4
Screw
Dünnschaftschraube
Tornillo
Vis
M 8x 38
DPU 7060Ft
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
0610237 - 102
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0215017 1
Transmitter
Sender
Transmisor
Transmetteur
2 0213091 1
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
3 0209157 1
Label-warning
Aufkleber-Warnung
Calcomania-Advertencia
Autocollant-Avertissement
4 0209158 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
5 0210156 1
Battery
Akku
Batería
Accumalteur
6 0177083 2
Steering Lever-Kit
Steuerhebel-Satz
Palanca de Dirección-Juego
Levier de Direction-Jeu
7 0117184 1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
8 0114783 1
Band
Band
Cinta
Ruban
10 0209760 1
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
11 0209762 1
Mains plug
Steckeradapter-Set
Enchufe de alimentación
Mains plug
12 0209763 1
Power cable
Anschlusskabel
Cable de alimentación
Cable d’alimentation
13 0209761 1
Mains plug
Steckernetzteil
Enchufe de alimentación
Mains plug
DPU 7060Ft
Transmitter
Sender kpl.
Transmisor
Transmetteur
0610237 - 102
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0013565 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 65
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
2 0201546 1
Fan cowl
Lüfterhaube
Tapa del ventilador
Capot cage de ventilateur
3 0011552 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 18
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
4 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
5 0201544 1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
6 0102208 1
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
7 0011528 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
8 0011535 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
9 0058855 1
Clutch flange
Kupplungsflansch
Brida de embrague
Bride d'accouplement
10 0220329 1
Diesel engine
Dieselmotor
Motor diesel
Moteur diesel
11 0049059 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
12 0201889 1
Clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
13 0201892 1
Cyclon
Zyklon
Ciclón
Zyklon
14 0201995 1
Pipe band
Rohrbogen
Tubo corvado
Courbure de tube
15 0049158 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M12 x 90 DIN913
16 0010884 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN934
17 0021465 4
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
18 0011304 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 65
86Nm/63ft.lbs
DIN931
19 0094035 1
Hose piece
Schlauchabschnitt
Tramo de manguera
Pièce de tuyau
20 0019141 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN985
21 0203543 1
Joint Bolt-Clamp
Gelenkbolzen-Schlauchschelle
Perno Común-Abrazadera
Boulon Commun-Agrafe
22 0011534 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
23 0058547 1
Button
Pilz
Fungiforme
Butée
24 0048374 2
Cup spring
Tellerfeder
Resorte de platillo
Ressort belleville
25 0048273 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
DPU 7060Ft
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
0610237 - 102
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0058546 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
27 0021147 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
60 x 2 DIN472
DPU 7060Ft
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
0610237 - 102
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0048701 1
Negative pole strap
Minus-Pol-Leitung
Cable polo negativo
Ligne borne négative
26 0058957 1
Positive pole strap
Plus-Pol-Leitung
Cable polo positivo
Ligne borne positive
27 0058302 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
28 0124255 18
Shockmount
Batteriepuffer
Tope
Tampon
29 0125141 2
Battery protector
Batterie Protektor
Protector de batería
Protection de batterie
30 0011543 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
31 0202599 1
Battery Box
Batteriekasten
Caja de Bateria
Boîte de Batterie
32 0011536 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
33 0010621 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
34 0046073 1
Foam
Schaumstoff
Materia espumoso
Mousse
36 0220199 1
Upper Mass
Obermasse
Masa Superior
Masse Superieure
37 0020691 4
Locking plug
Verschlußstopfen
Tapón de cierre
Bouchon de fermeture
38 0045332 4
Support
Pufferbock
Soporte tope
Support d'amortisseur
39 0044640 4
Shockmount
Puffer
Tope
Tampon
40 0031565 12
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
41 0013002 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN933
42 0011530 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
43 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
DPU 7060Ft
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
0610237 - 102
23
Speed lever cpl.
Gasverstellung kpl.
DPU 7060Ft
Palanca de acelerador cpl.
Commande de gaz cpl.
24
0610237 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0206544 1
Bracket
Halter
Soporte
Support
2 0011542 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
3 0206546 1
Angle bracket
Befestigungswinkel
Ángulo de sujeción
Équere de fixation
4 0206540 1
Steering
Lenker
Volante
Volant
5 0206547 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
6 0201808 1
Actuators
Elektrozylinder
Cilindros Electromec
Cylindres Electromec
7 0011549 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
8 0010880 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 ISO4032
9 0201811 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
10 0126697 2
Bush
Buchse
Buje
Boîte
11 2006160 3
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
4 DIN6799
12 0013000 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 50
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
13 0011477 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12 DIN933
16 0201816 1
Headset
Lenkkopf
Receptor de Cabeza
Écouteur
17 0201818 1
Adjusting lever
Verstellstange
Palanca de cambio
Levier de reglage
18 0011544 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
19 0201819 2
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
20 0058381 1
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6 DIN6796
21 0204838 1
Swivel bearing
Schwenklager
Brazo rodamiento
Bras roulement
22 0207335 1
Guard plate cpl.
Schutzblech kpl.
Chapa protectora cpl.
Tôle de protection cpl.
23 0128746 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
24 0011539 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
25 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
26 0207334 1
Edge protection
Kantenschutz
Protección de cantos
Protege arete
DPU 7060Ft
Speed lever cpl.
Gasverstellung kpl.
Palanca de acelerador cpl.
Commande de gaz cpl.
0610237 - 102
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0201524 1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
2 0203526 1
Plastic Bearing
Kunststofflagerung
Cojinete Sintética
Roulement Plastique
3 0203524 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4 0017908 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 20 ISO4762
5 0200931 4
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M5 x 10 ISO10642
6 0201854 1
Cover tin
Halteblech
Cubierta de chapa
Plaque de couverture
7 0201549 1
LED-Ring
LED-Ring
Anillo LED
Anneau LED
8 0170949 1
Infrared sensor
Empfängerauge
Receptor de rayos
Oeil récepteur
9 0201526 1
Cap
Schutzkappe
Tapa
Couvercle
10 0129797 1
LED
LED Leuchte
Diodo
Diode luminescente
11 0129798 1
LED
LED Leuchte
Diodo
Diode luminescente
12 0044682 1
Push button switch
Drucktaster
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
13 0202585 1
Botton switch
Drucktaster
Interruptor a pulsador
Interrupteur de pression
DPU 7060Ft
Housing
Gehäuse
Carcasa
Enveloppe
0610237 - 102
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0047015 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
2 0045451 1
Suction filter
Saugfilter
Filtro de aspiración
Filtre d'aspiration
3 0206427 1
Console
Konsole
Consola
Console
4 0049515 1
Pressure relief valve cpl.
Überdruckventil kpl.
Válvula de sobrepresión cpl.
Soupape de surpression cpl.
5 0094139 1
Tank cover
Tankdeckel
Tapa de tanque
Couvercle du reservoir
6 0034279 2
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M6 x 16
11Nm/8ft.lbs
ISO10642
8 0011551 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
9 0011547 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 40
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
10 0094730 1
Manifold hydr. cpl.
Verteilerblock kpl.
Bloque de distribución cpl.
Bloc distributeur cpl.
11 0094511 2
Magnetic valve
Magnet-Sitz-Ventil
Válvula magnética
Vanne magnétique
12 0046461 3
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
13 0021670 4
Usit-ring
Usit-Ring
Anillo-Usit
Bague-usit
14 0048681 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
15 0045433 1
Adaptor
Zwischenstück
Pieza intermedia
Pièce intermédiaire
16 0044737 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
DPU 7060Ft
Console cpl.
Konsole kpl.
Consola cpl.
Console cpl.
0610237 - 102
29
Protective hood
Schutzhaube
DPU 7060Ft
Cubierta de protección
Capot de protection
30
0610237 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0058856 1
Fishplate
Lasche
Eclisa
Attache
3 0011543 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
4 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
5 0202011 1
Edge protection Left
Kantenschutz links
Protección de cantos Izquirda
Protege arete Gauche
6 0202012 1
Edge protection Right
Kantenschutz rechts
Protección de cantos Derecha
Protege arete Droite
DPU 7060Ft
Protective hood
Schutzhaube
Cubierta de protección
Capot de protection
0610237 - 102
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0058881 1
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
2 0094518 12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 120
120Nm/89ft.lbs
ISO4762
4 0094356 2
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
5 0094355 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
6 0094785 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
7 0047990 1
Clamp
Stauff-Schelle
Abrazadera
Collier
8 0012361 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN933
9 0033198 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
10 0047993 1
Screw-on plate
Anschraubblech
Chapa de fijación
Tôle de fixation
11 0047991 2
Clamp
Stauff-Aufbauschelle
Abrazadera
Collier
12 0013002 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN933
13 0031565 8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
14 0045332 4
Support
Pufferbock
Soporte tope
Support d'amortisseur
15 0043685 1
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
16 0045442 2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
9 cm
17 0011330 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 45
10Nm/7ft.lbs
DIN931
18 0047989 1
Double clamp
Stauff-Doppelschelle
Abrazadera doble
Collier double
19 0068222 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M18 x 1,5 DIN910
20 0019156 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A18 x 24 DIN7603
21 0013954 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M20 x 1,5 x 60
419Nm/309ft.lbs
DIN961
22 0037376 8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
20 DIN6796
DPU 7060Ft
Baseplate cpl.
Untermasse kpl.
Masa Inferior cpl.
Masse Inferieure cpl.
0610237 - 102
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0045103 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
2 0011555 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
3 0058817 1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
4 0044632 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
5 0011549 10
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
6 0010624 5
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
7 0044537 1
Pump housing
Pumpengehäuse
Carcasa de bomba
Carter de pompe
8 0015997 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
9 0031161 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 45
49Nm/36ft.lbs
DIN6912
10 0037081 1
Pump element
Pumpenelement
Elemento de bomba
Element de pompe
10 0037080 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
11 0044493 1
Housing cover
Gehäusedeckel
Tapa de carcasa
Couvercle de carter
12 0043437 1
Swivel connection
Schwenkverschraubung
Atornilladura basculante
Vissage orientable
13 0048988 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A4 x 8 DIN7603
14 0011573 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 8 ISO4762
15 0048692 1
Swivel connection
Schwenkverschraubung
Atornilladura basculante
Vissage orientable
16 0011553 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
17 0066166 2
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
18 2001036 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
12 x 1 DIN471
19 0044631 1
Inclined ball bearing
Schrägkugellager
Rodamiento de bolas oblícuo
Roulement à billes oblique
20 0049071 1
Shaft cpl.
Welle kpl.
Árbol cpl.
Arbre cpl.
21 0043987 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
22 0043811 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 40
69Nm/51ft.lbs
ISO4762
23 0033988 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
24 2006603 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A12 x 8 x 28 DIN6885
DPU 7060Ft
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0610237 - 102
35
Exciter cpl.
Erreger kpl.
DPU 7060Ft
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
36
0610237 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0043979 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
26 0048854 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
27 0045102 1
Protective box
Schutzkasten
Caja de protección
Boitier de protection
28 0044633 1
Tolerance ring
Toleranzring
Anillo compensador
Bague de tolerance
29 0047171 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
DPU 7060Ft
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0610237 - 102
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
32 0043437 2
Swivel connection
Schwenkverschraubung
Atornilladura basculante
Vissage orientable
33 0010624 10
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
34 0011551 10
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
35 1103030 2
Vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo de purga
Vis d'évacuation d'air
36 0043978 2
Cylinder cover cpl.
Zylinderdeckel kpl.
Tapa del cilindro cpl.
Couvercle du cylindre cpl.
37 0043714 1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
38 0044950 2
Inclined ball bearing
Schrägkugellager
Rodamiento de bolas oblícuo
Roulement á billes oblique
39 0044951 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
40 2001939 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
32 x 1,2 DIN472
41 0043980 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
42 0043203 2
Lip seal ring
Gummilippenring
Reten labial de goma
Bague en caoutchouc
43 0044448 2
Piston
Kolben
Pistón
Piston
44 0044446 1
Adjusting sleeve
Verstellhülse
Husillo de regulación
Douille de reglage
45 0097686 2
Needle bearing
Nadellager
Cojinete de agujas
Roulement à aiguilles
46 0043710 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
47 0021988 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
48 0044634 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 30
295Nm/218ft.lbs
ISO4762
49 0044637 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
130 x 4 DIN472
50 0044638 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
51 0017095 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
85 x 3 DIN471
52 0034208 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
58 x 2 DIN471
53 0043963 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
54 0044636 2
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
55 0097685 1
Eccentric shaft
Unwuchtwelle
Eje de la masa excéntrica
Arbre portant l'excentrique
56 0059995 2
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
DPU 7060Ft
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0610237 - 102
39
Exciter cpl.
Erreger kpl.
DPU 7060Ft
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
40
0610237 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
57 0044445 1
Adjusting sleeve
Verstellhülse
Husillo de regulación
Douille de reglage
58 0106021 2
Ring
Ring
Anillo
Bague
59 2001036 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
12 x 1 DIN471
60 2006603 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A12 x 8 x 28 DIN6885
61 0066166 2
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
DPU 7060Ft
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0610237 - 102
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0058541 1
Clutch drum
Kupplungsglocke
Campana del embrague
Clocke de rentrée
49Nm/36ft.lbs
2 0058539 4
Pin
Stift
Espiga
Goupille
3 0039999 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
4 2003826 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
55 x 2 DIN472
5 0201992 1
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
6 2001815 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,5 DIN471
7 0058540 1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
8 0058536 1
Bushing
Buchse
Buje
Boîte
9 0058551 8
Bush
Buchse
Casquillo
Bôite
10 0013591 2
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
5 x 12
DPU 7060Ft
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
0610237 - 102
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0201994 2
Fixing disc
Fixierscheibe
Arandela de retanción
Rondelle de fixation
2 0024338 8
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M6 x 10 DIN963
3 0045979 4
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
4 2006075 2
Lining
Belagträger
Zapata
Garniture d'embrayage
5 0049506 2
Centrifugal weight
Fliehgewicht
Peso centrífugo
Poids centrifuge
6 0201993 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
7 0203003 1
Hub kit
Nabensatz
Juego de cubo
Jeu de moyeu
DPU 7060Ft
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
0610237 - 102
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0216633 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
100 x 35
2 0219175 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
3 0064925 1
Decal-Sound Power Level
Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
4 0222085 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
5 0202587 2
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
DPU 7060Ft
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0610237 - 102
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0216633 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
100 x 35
2 0219175 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
3 0064925 1
Decal-Sound Power Level
Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
4 0222085 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
5 0202587 2
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
6 0219176 2
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
DPU 7060Ft
Labels US
Aufkleber US
Calcomanias US
Autocollants US
0610237 - 102
49
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
DPU 7060Ft
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
52
0610237 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0126289 1
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
2 0125736 2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
3 cm
DPU 7060Ft
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
0610237 - 102
53

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación DPU 7060Ft A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0610237 - 102 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras DPU 7060Ft Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0610237 - 102 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières DPU 7060Ft Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante 8 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante 12 Transmitter Sender kpl. Transmisor Transmetteur 16 Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Massa Superieure cpl. 18 Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Massa Superieure cpl. 22 Speed lever cpl. Gasverstellung kpl. Palanca de acelerador cpl. Commande de gaz cpl. 24 Housing Gehäuse Carcasa Enveloppe 26 Console cpl. Konsole kpl. Consola cpl. Console cpl. 28 Protective hood Schutzhaube Cubierta de protección Capot de protection 30 Baseplate cpl. Untermasse kpl. Masa Inferior cpl. Masse Inferieure cpl. 32 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 34 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 38 Coupling cpl. Kupplung kpl. Embrague cpl. Embrayage cpl. 42 Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague centrífugo cpl. Embrayage centrifuge cpl. 44 0610237 - 102 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières DPU 7060Ft Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 46 Labels US Aufkleber US Calcomanias US Autocollants US 48 Accessories Zubehör Accesorios Accessoires 51 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur 52 6 0610237 - 102 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 7060Ft 8 0610237 - 102 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 7060Ft Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 65 ISO4762 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 25 1 Housing cpl. Gehaeuse kpl. Carcasa cpl. Carter cpl. 0011553 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 5 0011477 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 12 DIN933 6 0204828 1 Bar Leiste Listón Listeau 7 0204805 2 Bar Leiste Listón Listeau 8 0204829 1 Cover plate Abdeckplatte Placa de cubierta Plaque de recouvrement 9 0202006 4 Bush Buchse Buje Boîte 10 0204833 2 Clamping Plate Klemmblech Chapa de Sujeción Tôle de Serrage 11 0010879 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 ISO4032 12 0011554 7 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 12 ISO4762 13 0010624 7 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7090 14 0125201 4 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée M8 x 16 ISO10642 15 0013479 1 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée M6 x 12 16 0204830 1 Cover Plate Deckblech Cubierta de Chapa Coife 17 0010880 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 18 0202586 4 Speednut Rapid-Schnappmutter Tuerca de Apriete Rápido Écrou Rapide M8 19 0211290 1 Decoder Decoder Decoder Decoder 20 0204550 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 21 0205207 1 Wiring Harness Kabelbaum Conjunto de Cables Harnais de Câbles électriques 22 0205206 1 Clamp Rohrschelle Abrazadera Agrafe 23 0011554 1 Cheese head screw Zylinderschraube 24 0033988 2 25 0069908 1 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0013565 4 Cheese head screw Zylinderschraube 2 0011535 2 3 0220020 4 0610237 - 102 49Nm/36ft.lbs ISO4762 49Nm/36ft.lbs ISO4762 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs ISO10642 10Nm/7ft.lbs ISO4032 M4 x 8 DIN6912 Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 12 ISO4762 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 10 Shackle Bügel Estribo Étrier 9 10Nm/7ft.lbs DIN6796 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 7060Ft 10 0610237 - 102 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 7060Ft Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0010883 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 27 0220045 1 Transmitter Sender Transmisor Transmetteur 28 0202588 1 Helix cable Spiralkabel Cable espiral Câble spirale 29 0069883 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0610237 - 102 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 DIN934 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 7060Ft 12 0610237 - 102 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 7060Ft Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0105944 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DE M8 x 20 DIN7500 M16 x 35 DIN933 Description Beschreibung Descripción Description 6 Screw Schraube Tornillo Vis 0099047 2 Bar Leiste Listón Listeau 3 0099535 2 Plate Platte Placa Plaque 4 0011522 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 5 0021988 4 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 6 0210168 1 Protective frame Schutzrahmen Armazón de protección Cadre protection 7 0201543 1 Protective Hood Schutzhaube Cubierta Protectora Capot de Protection 8 0011544 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 16 9 0010622 10 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 210Nm/155ft.lbs ISO4762 25Nm/18ft.lbs 10 0099928 1 Four edge cord Vierkantschnur Cordón rectangular Corde carrée 11 0201873 1 Covering Abdeckung Cubierta Couverture 15 0011052 1 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon M22 x 1,5 DIN908 16 0012084 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A22 x 29 DIN7603 17 0048930 1 Adaptor Zwischenstück Pieza intermedia Pièce intermédiaire 18 0011550 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 ISO4762 19 0039206 1 Bar Leiste Listón Listeau 20 0043478 1 Covering Abdeckung Cubierta Couverture 21 0103962 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 22 0097110 2 Bar Leiste Listón Listeau 23 0048842 1 Belt guard Riemenschutz Protección de la polea Protection de courroie 24 0011543 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 20 25 0010374 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B8,4 26 0201870 1 Plate Blech Chapa Tôle 27 0058889 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie 28 0045173 1 Apron Schürze Protección Tablier 0610237 - 102 13 10Nm/7ft.lbs M8 x 18 ISO4762 25Nm/18ft.lbs ISO4762 25Nm/18ft.lbs DIN9021 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 7060Ft 14 0610237 - 102 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 7060Ft Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff ISO4762 29 0011530 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 25 30 0031565 4 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 31 0216658 4 Screw Dünnschaftschraube Tornillo Vis M 8x 38 0610237 - 102 15 86Nm/63ft.lbs DIN6796 Transmitter Sender kpl. Transmisor Transmetteur DPU 7060Ft Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0215017 1 Transmitter Sender Transmisor Transmetteur 2 0213091 1 Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries 3 0209157 1 Label-warning Aufkleber-Warnung Calcomania-Advertencia Autocollant-Avertissement 4 0209158 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 5 0210156 1 Battery Akku Batería Accumalteur 6 0177083 2 Steering Lever-Kit Steuerhebel-Satz Palanca de Dirección-Juego Levier de Direction-Jeu 7 0117184 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 8 0114783 1 Band Band Cinta Ruban 10 0209760 1 Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries 11 0209762 1 Mains plug Steckeradapter-Set Enchufe de alimentación Mains plug 12 0209763 1 Power cable Anschlusskabel Cable de alimentación Cable d’alimentation 13 0209761 1 Mains plug Steckernetzteil Enchufe de alimentación Mains plug 0610237 - 102 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Massa Superieure cpl. DPU 7060Ft Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0013565 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 x 65 ISO4762 Description Beschreibung Descripción Description 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 0201546 1 Fan cowl Lüfterhaube Tapa del ventilador Capot cage de ventilateur 3 0011552 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 18 4 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7090 5 0201544 1 Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base 6 0102208 1 Coupling cpl. Kupplung kpl. Embrague cpl. Embrayage cpl. 7 0011528 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 35 ISO4762 8 0011535 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 25 9 0058855 1 Clutch flange Kupplungsflansch Brida de embrague Bride d'accouplement 10 0220329 1 Diesel engine Dieselmotor Motor diesel Moteur diesel 11 0049059 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 12 0201889 1 Clamp Schlauchschelle Abrazadera Agrafe 13 0201892 1 Cyclon Zyklon Ciclón Zyklon 14 0201995 1 Pipe band Rohrbogen Tubo corvado Courbure de tube 15 0049158 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté M12 x 90 DIN913 16 0010884 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN934 17 0021465 4 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS12 18 0011304 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 65 19 0094035 1 Hose piece Schlauchabschnitt Tramo de manguera Pièce de tuyau 20 0019141 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 21 0203543 1 Joint Bolt-Clamp Gelenkbolzen-Schlauchschelle Perno Común-Abrazadera Boulon Commun-Agrafe 22 0011534 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 23 0058547 1 Button Pilz Fungiforme Butée 24 0048374 2 Cup spring Tellerfeder Resorte de platillo Ressort belleville 25 0048273 1 Seal Dichtung Junta Joint 0610237 - 102 19 49Nm/36ft.lbs ISO4762 10Nm/7ft.lbs 86Nm/63ft.lbs ISO4762 49Nm/36ft.lbs M12 DIN931 86Nm/63ft.lbs M10 DIN985 M10 x 30 ISO4762 49Nm/36ft.lbs Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Massa Superieure cpl. DPU 7060Ft Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0058546 1 Disc Scheibe Disco Disque 27 0021147 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 0610237 - 102 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 60 x 2 DIN472 Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Massa Superieure cpl. DPU 7060Ft Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 20 ISO4762 25 0048701 1 Negative pole strap Minus-Pol-Leitung Cable polo negativo Ligne borne négative 26 0058957 1 Positive pole strap Plus-Pol-Leitung Cable polo positivo Ligne borne positive 27 0058302 1 Battery Batterie Batería Batterie 28 0124255 18 Shockmount Batteriepuffer Tope Tampon 29 0125141 2 Battery protector Batterie Protektor Protector de batería Protection de batterie 30 0011543 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 31 0202599 1 Battery Box Batteriekasten Caja de Bateria Boîte de Batterie 32 0011536 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 20 33 0010621 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 ISO7090 34 0046073 1 Foam Schaumstoff Materia espumoso Mousse 36 0220199 1 Upper Mass Obermasse Masa Superior Masse Superieure 37 0020691 4 Locking plug Verschlußstopfen Tapón de cierre Bouchon de fermeture 38 0045332 4 Support Pufferbock Soporte tope Support d'amortisseur 39 0044640 4 Shockmount Puffer Tope Tampon 40 0031565 12 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 41 0013002 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 25 DIN933 42 0011530 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 25 43 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 0610237 - 102 23 25Nm/18ft.lbs ISO4762 49Nm/36ft.lbs 86Nm/63ft.lbs ISO4762 86Nm/63ft.lbs ISO7090 Speed lever cpl. Gasverstellung kpl. Palanca de acelerador cpl. Commande de gaz cpl. DPU 7060Ft 24 0610237 - 102 Speed lever cpl. Gasverstellung kpl. Palanca de acelerador cpl. Commande de gaz cpl. DPU 7060Ft Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0206544 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 25 ISO4762 Description Beschreibung Descripción Description 1 Bracket Halter Soporte Support 0011542 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 3 0206546 1 Angle bracket Befestigungswinkel Ángulo de sujeción Équere de fixation 4 0206540 1 Steering Lenker Volante Volant 5 0206547 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 6 0201808 1 Actuators Elektrozylinder Cilindros Electromec Cylindres Electromec 7 0011549 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 30 8 0010880 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 ISO4032 9 0201811 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 10 0126697 2 Bush Buchse Buje Boîte 11 2006160 3 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 4 DIN6799 12 0013000 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 50 ISO4762 13 0011477 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 12 DIN933 16 0201816 1 Headset Lenkkopf Receptor de Cabeza Écouteur 17 0201818 1 Adjusting lever Verstellstange Palanca de cambio Levier de reglage 18 0011544 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 16 ISO4762 19 0201819 2 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 20 0058381 1 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 21 0204838 1 Swivel bearing Schwenklager Brazo rodamiento Bras roulement 22 0207335 1 Guard plate cpl. Schutzblech kpl. Chapa protectora cpl. Tôle de protection cpl. 23 0128746 1 Bushing Buchse Buje Douille 24 0011539 1 Cheese head screw Zylinderschraube 25 0010622 2 26 0207334 1 0610237 - 102 25Nm/18ft.lbs ISO4762 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 6 DIN6796 Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 40 ISO4762 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 Edge protection Kantenschutz Protección de cantos Protege arete 25 25Nm/18ft.lbs ISO7090 Housing Gehäuse Carcasa Enveloppe DPU 7060Ft Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 20 ISO4762 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée M5 x 10 ISO10642 1 Cover tin Halteblech Cubierta de chapa Plaque de couverture 0201549 1 LED-Ring LED-Ring Anillo LED Anneau LED 8 0170949 1 Infrared sensor Empfängerauge Receptor de rayos Oeil récepteur 9 0201526 1 Cap Schutzkappe Tapa Couvercle 10 0129797 1 LED LED Leuchte Diodo Diode luminescente 11 0129798 1 LED LED Leuchte Diodo Diode luminescente 12 0044682 1 Push button switch Drucktaster Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 13 0202585 1 Botton switch Drucktaster Interruptor a pulsador Interrupteur de pression Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0201524 1 Housing Gehäuse Carcasa Carter 2 0203526 1 Plastic Bearing Kunststofflagerung Cojinete Sintética Roulement Plastique 3 0203524 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 4 0017908 4 Cheese head screw Zylinderschraube 5 0200931 4 6 0201854 7 0610237 - 102 27 Console cpl. Konsole kpl. Consola cpl. Console cpl. DPU 7060Ft Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo avellanado Vis noyée M6 x 16 ISO10642 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 40 10 0094730 1 Manifold hydr. cpl. Verteilerblock kpl. Bloque de distribución cpl. Bloc distributeur cpl. 11 0094511 2 Magnetic valve Magnet-Sitz-Ventil Válvula magnética Vanne magnétique 12 0046461 3 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 13 0021670 4 Usit-ring Usit-Ring Anillo-Usit Bague-usit 14 0048681 1 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 15 0045433 1 Adaptor Zwischenstück Pieza intermedia Pièce intermédiaire 16 0044737 1 Flange Flansch Brida Bride Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0047015 1 Seal Dichtung Junta Joint 2 0045451 1 Suction filter Saugfilter Filtro de aspiración Filtre d'aspiration 3 0206427 1 Console Konsole Consola Console 4 0049515 1 Pressure relief valve cpl. Überdruckventil kpl. Válvula de sobrepresión cpl. Soupape de surpression cpl. 5 0094139 1 Tank cover Tankdeckel Tapa de tanque Couvercle du reservoir 6 0034279 2 Countersunk screw Senkschraube 8 0011551 8 9 0011547 0610237 - 102 29 11Nm/8ft.lbs ISO4762 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs ISO4762 Protective hood Schutzhaube Cubierta de protección Capot de protection DPU 7060Ft 30 0610237 - 102 Protective hood Schutzhaube Cubierta de protección Capot de protection DPU 7060Ft Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 20 ISO4762 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 1 Edge protection Left Kantenschutz links Protección de cantos Izquirda Protege arete Gauche 1 Edge protection Right Kantenschutz rechts Protección de cantos Derecha Protege arete Droite Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0058856 1 Fishplate Lasche Eclisa Attache 3 0011543 4 Cheese head screw Zylinderschraube 4 0010622 4 5 0202011 6 0202012 0610237 - 102 31 49Nm/36ft.lbs ISO7090 Baseplate cpl. Untermasse kpl. Masa Inferior cpl. Masse Inferieure cpl. DPU 7060Ft Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M12 x 120 ISO4762 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0058881 1 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 2 0094518 12 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 4 0094356 2 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 5 0094355 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 6 0094785 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 7 0047990 1 Clamp Stauff-Schelle Abrazadera Collier 8 0012361 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 16 9 0033198 2 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN6796 10 0047993 1 Screw-on plate Anschraubblech Chapa de fijación Tôle de fixation 11 0047991 2 Clamp Stauff-Aufbauschelle Abrazadera Collier 12 0013002 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 25 DIN933 13 0031565 8 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 14 0045332 4 Support Pufferbock Soporte tope Support d'amortisseur 15 0043685 1 Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure 16 0045442 2 Extension plate Anbauplatte Placa de extensión Elargisseur 9 cm 17 0011330 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 45 18 0047989 1 Double clamp Stauff-Doppelschelle Abrazadera doble Collier double 19 0068222 1 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon M18 x 1,5 DIN910 20 0019156 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A18 x 24 DIN7603 21 0013954 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M20 x 1,5 x 60 DIN961 22 0037376 8 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 20 0610237 - 102 33 120Nm/89ft.lbs DIN933 25Nm/18ft.lbs 86Nm/63ft.lbs DIN6796 DIN931 10Nm/7ft.lbs 419Nm/309ft.lbs DIN6796 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. DPU 7060Ft Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0045103 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 10 ISO4762 Description Beschreibung Descripción Description 1 Plate Blech Chapa Tôle 0011555 5 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 3 0058817 1 V-belt pulley Keilriemenscheibe Polea en V Poulie à courroie 4 0044632 1 Rotary shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 5 0011549 10 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 30 6 0010624 5 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7090 7 0044537 1 Pump housing Pumpengehäuse Carcasa de bomba Carter de pompe 8 0015997 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 9 0031161 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 45 DIN6912 10 0037081 1 Pump element Pumpenelement Elemento de bomba Element de pompe 10 0037080 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 11 0044493 1 Housing cover Gehäusedeckel Tapa de carcasa Couvercle de carter 12 0043437 1 Swivel connection Schwenkverschraubung Atornilladura basculante Vissage orientable 13 0048988 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A4 x 8 DIN7603 14 0011573 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 8 ISO4762 15 0048692 1 Swivel connection Schwenkverschraubung Atornilladura basculante Vissage orientable 16 0011553 5 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 ISO4762 17 0066166 2 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux cylindrique 18 2001036 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 19 0044631 1 Inclined ball bearing Schrägkugellager Rodamiento de bolas oblícuo Roulement à billes oblique 20 0049071 1 Shaft cpl. Welle kpl. Árbol cpl. Arbre cpl. 21 0043987 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 22 0043811 4 Cheese head screw Zylinderschraube 23 0033988 4 24 2006603 1 0610237 - 102 10Nm/7ft.lbs ISO4762 10Nm/7ft.lbs 49Nm/36ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 12 x 1 DIN471 Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 40 ISO4762 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 10 DIN6796 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette A12 x 8 x 28 DIN6885 35 69Nm/51ft.lbs Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. DPU 7060Ft 36 0610237 - 102 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. DPU 7060Ft Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 25 0043979 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 26 0048854 1 Rotary shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 27 0045102 1 Protective box Schutzkasten Caja de protección Boitier de protection 28 0044633 1 Tolerance ring Toleranzring Anillo compensador Bague de tolerance 29 0047171 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 0610237 - 102 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. DPU 7060Ft Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela Rondelle 6 ISO7090 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 ISO4762 2 Vent screw Entlüftungsschraube Tornillo de purga Vis d'évacuation d'air 36 0043978 2 Cylinder cover cpl. Zylinderdeckel kpl. Tapa del cilindro cpl. Couvercle du cylindre cpl. 37 0043714 1 Exciter housing Erregergehäuse Carcasa del excitador Carter excitateur 38 0044950 2 Inclined ball bearing Schrägkugellager Rodamiento de bolas oblícuo Roulement á billes oblique 39 0044951 2 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 40 2001939 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 41 0043980 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 42 0043203 2 Lip seal ring Gummilippenring Reten labial de goma Bague en caoutchouc 43 0044448 2 Piston Kolben Pistón Piston 44 0044446 1 Adjusting sleeve Verstellhülse Husillo de regulación Douille de reglage 45 0097686 2 Needle bearing Nadellager Cojinete de agujas Roulement à aiguilles 46 0043710 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 47 0021988 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 48 0044634 2 Cheese head screw Zylinderschraube 49 0044637 2 50 0044638 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Description Beschreibung Descripción Description Swivel connection Schwenkverschraubung Atornilladura basculante Vissage orientable 33 0010624 10 Flat washer Scheibe 34 0011551 10 35 1103030 32 0043437 Qty. St. 2 10Nm/7ft.lbs 32 x 1,2 DIN472 Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M16 x 30 ISO4762 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 130 x 4 DIN472 2 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 51 0017095 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 85 x 3 DIN471 52 0034208 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 58 x 2 DIN471 53 0043963 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 54 0044636 2 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 55 0097685 1 Eccentric shaft Unwuchtwelle Eje de la masa excéntrica Arbre portant l'excentrique 56 0059995 2 Tripping pin Schaltstift Espiga de mando Broche de manoeuvre 0610237 - 102 39 295Nm/218ft.lbs Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. DPU 7060Ft 40 0610237 - 102 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. DPU 7060Ft Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 57 0044445 1 Adjusting sleeve Verstellhülse Husillo de regulación Douille de reglage 58 0106021 2 Ring Ring Anillo Bague 59 2001036 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 12 x 1 DIN471 60 2006603 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette A12 x 8 x 28 DIN6885 61 0066166 2 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux cylindrique 0610237 - 102 41 Coupling cpl. Kupplung kpl. Embrague cpl. Embrayage cpl. DPU 7060Ft Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0058541 1 Clutch drum Kupplungsglocke Campana del embrague Clocke de rentrée Espiga Goupille 2 0058539 4 Pin Stift 3 0039999 2 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 4 2003826 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 5 0201992 1 Centrifugal Clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 6 2001815 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 7 0058540 1 V-belt pulley Keilriemenscheibe Polea en V Poulie à courroie 8 0058536 1 Bushing Buchse Buje Boîte 9 0058551 8 Bush Buchse Casquillo Bôite 10 0013591 2 Spring pin Spannstift Pasador de sujeción Goupille élastique 0610237 - 102 43 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 49Nm/36ft.lbs 55 x 2 DIN472 30 x 1,5 DIN471 5 x 12 Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague centrífugo cpl. Embrayage centrifuge cpl. DPU 7060Ft Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0201994 2 Fixing disc Fixierscheibe Arandela de retanción Rondelle de fixation 2 0024338 8 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée 3 0045979 4 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 4 2006075 2 Lining Belagträger Zapata Garniture d'embrayage 5 0049506 2 Centrifugal weight Fliehgewicht Peso centrífugo Poids centrifuge 6 0201993 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 7 0203003 1 Hub kit Nabensatz Juego de cubo Jeu de moyeu 0610237 - 102 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 10 DIN963 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants DPU 7060Ft Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0216633 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 2 0219175 1 Labels Aufkleber 3 0064925 1 Decal-Sound Power Level Aufkleber-Schallleistungspegel 4 0222085 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomanias Autocollants Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia acúëëstica Autocollante-niveau sonore Calcomania Símbolo Autocollant Symbole 5 0202587 2 Type Label Aufkleber-Typ Tipo etiqueta autoadhesiva Autocollant de type 0610237 - 102 47 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 100 x 35 Labels US Aufkleber US Calcomanias US Autocollants US DPU 7060Ft Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0216633 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 2 0219175 1 Labels Aufkleber 3 0064925 1 Decal-Sound Power Level Aufkleber-Schallleistungspegel 4 0222085 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomanias Autocollants Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia acúëëstica Autocollante-niveau sonore Calcomania Símbolo Autocollant Symbole 5 0202587 2 Type Label Aufkleber-Typ Tipo etiqueta autoadhesiva Autocollant de type 6 0219176 2 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 0610237 - 102 49 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 100 x 35 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur DPU 7060Ft 52 0610237 - 102 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur DPU 7060Ft Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0126289 1 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur 2 0125736 2 Extension plate Anbauplatte Placa de extensión Elargisseur 0610237 - 102 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3 cm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Wacker Neuson DPU 7060Fet Parts Manual

Tipo
Parts Manual