Wacker Neuson DPU 6555H Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson DPU 6555H es una placa vibratoria reversible, utilizada para compactar superficies como suelo granular, grava y asfalto. Con una fuerza centrífuga de 65 kN, un ancho de placa de 550 mm y 2 velocidades de trabajo, ofrece una solución efectiva para diversos proyectos de compactación. El motor Honda GX160 de 4 tiempos proporciona una potencia fiable, mientras que el sistema de excitación con doble cojinete reduce la vibración transmitida al usuario.

El Wacker Neuson DPU 6555H es una placa vibratoria reversible, utilizada para compactar superficies como suelo granular, grava y asfalto. Con una fuerza centrífuga de 65 kN, un ancho de placa de 550 mm y 2 velocidades de trabajo, ofrece una solución efectiva para diversos proyectos de compactación. El motor Honda GX160 de 4 tiempos proporciona una potencia fiable, mientras que el sistema de excitación con doble cojinete reduce la vibración transmitida al usuario.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
DPU 6555H
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5100009651 - 102
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
DPU 6555H
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5100009651 - 102
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
8
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
10
Center pole Scandinavia version
Deichsel Skandinavien Ausführung
Barra de mando Escandinavia versión
Timon Scandinavie version
14
Upper Mass
Obermasse
Masa Superior
Masse Superieure
16
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
20
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
22
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
26
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
30
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
32
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
34
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
36
Labels US
Aufkleber US
Calcomanías US
Autocollants US
38
Accessoires
Zubehör
Accesorios
Accessories
41
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
42
DPU 6555H
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100009651 - 102
5
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
44
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
46
Set of screws
Schraubensatz
Juego de tornillos
Jeu de vis
48
Urethane Pad PGV DPU 6555
Gleitvorrichtung PGV DPU 6555
Placa de DeslizamientoPGV DPU 6555
Jeu de Tapis en Polyuréthane
50
Starting crank
Andrehkurbel Rückschlagsicher
Manivela de arranque
Manivelle de démarrage
52
Kit-mounting-Starting crank
Anbausatz Andrehkurbel
Juego-instalación-Manivela de arranque
Jeu de montage-Manivelle de
54
Kit-retrofit belt guide
Nachrüstsatz Riemenberuhiger
Juego de modificaciónguía de correa
Lot de rattrapage
56
Kit-retrofit Rental DPU6555
Nachrüstsatz Rental DPU6555
Juego de modificación Rental DPU6555
Lot de rattrapage
58
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
DPU 6555H
Indice
Table des matières
6
5100009651 - 102
Vibration Plate
Vibrationsplatte
DPU 6555H
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
8
5100009651 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6
5100010503
1
Profiled joint
Dichtungsprofil
Junta
Joint d'étanchéité profilé
7
5100003725
1
Support
Deichselbock
Caballete de apoyo
Support
8 0011523 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 30
210Nm/155ft.lbs
DIN933
9
5100004367
2
Bush
Buchse
Buje
Boîte
10
5100005558
1
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
50 x 18 M10 x 20
11 0010883 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
13
5100009632
1
Axle
Achse
Eje
Axe
14 0010376 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN9021
15 0014316 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 16
86Nm/63ft.lbs
DIN933
16
5100009950
1
Cover Plate cpl.
Deckblech kpl.
Cubierta de Chapa cpl.
Coife cpl.
17
5100036296
1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
18 0011553 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
32 0011550 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
54 0204408 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M 6x 16 DIN7500
56 0204408 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M 6x 16 DIN7500
57
5100010505
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
58 0010744 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4 DIN433
59
5100010504
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
60
5100010938
1
Support cpl.
Deichselbock kpl.
Caballete de apoyo cpl.
Support cpl.
61 0010880 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
DPU 6555H
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
5100009651 - 102
9
Vibration Plate
Vibrationsplatte
DPU 6555H
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
10
5100009651 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0011528 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
4 0021465 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
5 0103880 2
Pipe guide
Rohrdurchführung
Tubo de guía
Passage de tuyau
20 0011553 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
31 0043201 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
10-3 DIN7643
32 0012624 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A14 x 18 DIN7603
36 0103971 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
37 0021679 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN980
38 0038403 1
Angular joint
Winkelgelenk
Articulación angular
Jointure engulaire
AS13 DIN71802
39 0010882 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
40 0094072 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie
17 x 1080
41
5100002778
1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
42 0220365 1
Protective hood
Schutzhaube
Cubierta de protección
Capot de protection
43 0220190 1
Guard plate
Schutzblech
Chapa protectora
Tôle de protection
44 0129420 4
Socket head cap screw
Zylindersicherungsschraube
Tornillo de seguridad
Poignée supplementaire
45
5100009633
1
Apron
Schürze
Protección
Tablier
46 0097110 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
47 0103962 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
48 0043478 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
49 0039206 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
50 0011550 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
61
5100003970
1
Crank holder cpl.
Kurbelhalter kpl.
Porta-manivela cpl.
Support manivelle cpl.
62 0011535 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
64 0095187 1
Starting crank
Andrehkurbel rückschlagsicher
Manivela de arranque
Manivelle de démarrage
72 0220202 3
Screw
Dünnschaftschraube
Tornillo
Vis
M12x 40
DPU 6555H
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
5100009651 - 102
11
Vibration Plate
Vibrationsplatte
DPU 6555H
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
12
5100009651 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
73 0220325 3
Screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 12x 35
DPU 6555H
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
5100009651 - 102
13
Center pole Scandinavia version
Deichsel Skandinavien Ausführung
DPU 6555H
Barra de mando Escandinavia versión
Timon Scandinavie version
14
5100009651 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100042458
4
brass bush
Messingbuchse
Buje de latón
Boîte en laiton
DPU 6555H
Center pole Scandinavia version
Deichsel Skandinavien Ausführung
Barra de mando Escandinavia versión
Timon Scandinavie version
5100009651 - 102
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100003737
1
Upper Mass
Obermasse
Masa Superior
Masse Superieure
2
5100045044
1
Diesel engine
Dieselmotor
Motor diesel
Moteur diesel
3 0011528 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
4 0021465 12
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
5 0103893 1
Angle
Winkel
Ángulo
Coude
6 0011551 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
7 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 0069900 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
9 0012629 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10 0102208 1
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
11 0058546 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
12 0021147 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
60 x 2 DIN472
13 0048273 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
14 0048374 1
Cup spring
Tellerfeder
Resorte de platillo
Ressort belleville
15 0058547 2
Button
Pilz
Fungiforme
Butée
16 0011534 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
17 0048539 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
18 0220183 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
19 0220345 1
Battery protection cpl.
Batterieschutz kpl.
Protección de batería cpl.
Protection de batterie cpl.
20 0010742 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
21
5100010091
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12x 40
22
5100015058
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
23 0210194 4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
24 0220379 1
Protective frame
Schutzrahmen
Armazón de protección
Cadre protection
25 0099055 1
Hook
Öse
Punto de izaje
Crochet
DPU 6555H
Upper Mass
Obermasse
Masa Superior
Masse Superieure
5100009651 - 102
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0011422 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN933
27 0010366 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75 DIN985
28 0099535 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
29 0099047 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
30 0105944 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M8 x 20 DIN7500
31 0019244 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 40
120Nm/89ft.lbs
ISO4762
32 0220334 2
Angle
Winkel
Angulo
Angle
33 0129420 2
Socket head cap screw
Zylindersicherungsschraube
Tornillo de seguridad
Poignée supplementaire
34 0220162 1
Battery protection
Batterieschutz
Protección de batería
Protection de batterie
35 0216678 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
36 0220337 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
37 0210194 4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
38 0220173 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
39 0220378 1
Locking Plug
Verschlusstopfen
Tapón de Cierre
Bouchon de Fermeture
DPU 6555H
Upper Mass
Obermasse
Masa Superior
Masse Superieure
5100009651 - 102
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0102083 1
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
2 0220084 1
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
3 0044442 2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
8 cm
4 2004814 4
Shockmount
Gimetall-Kerblager mit Bund
Amortiguador
Silentbloc
100 x 58
5 0102105 4
Support
Pufferbock
Soporte tope
Support d'amortisseur
6 0034442 3
Bushing
Dämpfungsbuchse
Buje
Douille
7 0017123 1
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
8 0094518 12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 120
120Nm/89ft.lbs
ISO4762
9 0039191 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 1,5 x 55
210Nm/155ft.lbs
DIN961
10 0021988 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS16
11 0011421 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
DIN933
12 0031565 8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
13 0011529 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
14 0011550 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
15 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 0068222 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
17 0019156 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
19 0219702 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
DPU 6555H
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
5100009651 - 102
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0099059 1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
2 0220059 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
3 0220082 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
4 0220110 1
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
5 0039116 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
6 0039110 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7 0102144 1
Vent cover
Belüftungsdeckel
Tapa de ventilación
Couvercle d'aeration
8 0103469 4
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux
9 1103030 1
Vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo de purga
Vis d'évacuation d'air
10 0220077 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
11 0220053 1
Adjusting sleeve
Verstellhülse
Husillo de regulación
Douille de reglage
12 0220083 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
13 0129859 1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
14 0220079 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
15 0220106 1
Indexing bolt
Schaltbolzen
Perno fijador
Boulon
16 0043382 1
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
17 0201522 1
Protective box
Schutzkasten
Caja de protección
Boitier de protection
19 0104124 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
20 0048854 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
48 x 72 x 7,4
21 0044634 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 30
295Nm/218ft.lbs
ISO4762
22 0021988 5
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS16
23 0043812 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 50
295Nm/218ft.lbs
ISO4762
24 0126300 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 45
295Nm/218ft.lbs
ISO4762
25 0011552 14
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 18
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
26 0010624 9
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
DPU 6555H
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
5100009651 - 102
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27
5100009501
6
Screw
Kombi-Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
28 0011549 9
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
29 2006113 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 2007057 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
90 x 3 DIN472
31 2004822 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
55 x 2 DIN471
32 0220133 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
DIN625
33 2001399 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 28 DIN6885
35 0048604 1
Cylinder cover
Zylinderdeckel
Tapa del cilindro
Couvercle de cylindre
36 0124717 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
37 0014663 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
38 0220384 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
26x 1,20 DIN472
39 0043203 1
Lip seal ring
Gummilippenring
Reten labial de goma
Bague en caoutchouc
30 x 20 x 6
40 0220383 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
DIN625
41 2006991 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
24 x 3
42 0220081 1
Bolt cpl.
Bolzen kpl.
Perno cpl.
Boulon cpl.
43
5100003656
1
belt guide
Riemenberuhiger
guía de correa
guide-courroie
44
5100013871
2
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de sebo
Vis noyée lentiforme
6 x 20
DPU 6555H
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
5100009651 - 102
25
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
DPU 6555H
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
26
5100009651 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100009952
1
Center Pole tube
Deichselrohr
Barra de mando tubo
Timon tube
2
5100005543
1
Lock
Arretierung
Dispositivo de retención
Dispositif d'arrêt
3 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 0013574 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
5
5100002007
2
Retaining Handle
Arretierungsgriff
Empuñadura de Retención
Poignée D‘Arrêt
6 0037090 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 100
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
7 0010883 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
8
5100005106
1
square tube cpl.
Vierkantrohr kpl.
tubo cuadrado cpl.
Tube carré cpl.
9 0211795 8
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
10
5100005538
1
Bellows
Faltenbalg
Fuelle acordeón
Soufflet
11 0043928 1
Threaded spindle cpl.
Gewindespindel kpl.
Husillo roscado cpl.
Tige fileté cpl.
12 0202866 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16 EN1661
13 0043233 1
Shockmount
Gummi-Metall-Kerbpuffer
Tope caucho-metal
Tampon métallique oscillant
60 x 40
14
5100004367
2
Bush
Buchse
Buje
Boîte
15
5100005541
1
Lock
Arretierung
Dispositivo de retención
Dispositif d'arrêt
16 0129818 2
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
17 0010742 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
18 0011543 2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
ISO4762
19
5100010497
4
Shockmount
Gummipuffer
Tope caucho-metal
Tampon oscillant
20 0010882 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
21
5100005526
1
Flange
Flansch
Brida
Bride
22 0069225 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
23
5100005553
1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
24
5100027083
1
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
25 0011539 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
DPU 6555H
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
5100009651 - 102
27
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
DPU 6555H
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
28
5100009651 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0215035 2
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
27 0011527 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
28
5100005124
1
Clamp
Bügel
Abrazadera
Attache
29 0011554 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
DPU 6555H
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
5100009651 - 102
29
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
DPU 6555H
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
30
5100009651 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100005537
1
Center pole head
Deichselkopf
Cabezal de barra
Tête de timon
2 0126164 1
Slide bush
Gleitbuchse
Buje deslizante
Bôite de glissement
3 0069726 1
Long face pinion
Zahnradwelle
Eje de rueda dentada
Arbre formant pignon
4 0125926 2
Spacer
Distanzstück
Pieza distanciadora
Pièce d'écartement
5 0018194 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
6 0068752 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
7
5100005559
1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
8
5100005138
1
Control piston
Steuerkolben
Pistón de mando
Piston de commande
9
5100005532
1
Guide Ring
Führungsring
Anillo Guía
Bague de Guidage
KB 55x50x5,5
HG517
10
5100005533
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11 0012082 1
Seal ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A16 x 20 DIN7603
12 0011050 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M16 x 1,5 DIN908
13 0039235 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
58 x 3
DPU 6555H
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
5100009651 - 102
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0058541 1
Clutch drum
Kupplungsglocke
Campana del embrague
Clocke de rentrée
49Nm/36ft.lbs
2 0058539 4
Pin
Stift
Espiga
Goupille
3 0039999 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
4 2003826 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
55 x 2 DIN472
5 0201992 1
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
6 2001815 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,5 DIN471
7 0058540 1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
8 0058536 1
Bushing
Buchse
Buje
Boîte
70 ID
9 0058551 8
Bush
Buchse
Casquillo
Bôite
10 ID
10 0013591 2
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
5 x 12 DIN1481
DPU 6555H
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
5100009651 - 102
33
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
DPU 6555H
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
34
5100009651 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0201994 2
Fixing disc
Fixierscheibe
Arandela de retanción
Rondelle de fixation
2 0024338 8
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M6 x 10 DIN963
3 0045979 4
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
4 2006075 2
Lining
Belagträger
Zapata
Garniture d'embrayage
5 0049506 2
Centrifugal weight
Fliehgewicht
Peso centrífugo
Poids centrifuge
6 0201993 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
7 0203003 1
Hub kit
Nabensatz
Juego de cubo
Jeu de moyeu
DPU 6555H
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
5100009651 - 102
35
Labels
Aufkleber
DPU 6555H
Calcomanías
Autocollants
36
5100009651 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0216633 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
3 0220386 2
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
4 0219175 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5 0064925 1
Decal-Sound Power Level
Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
6 0220000 1
Instruction Label
Aufkleber-Warnhinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
7 0222085 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
8 0219259 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
9
1000184310
3
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
DPU 6555H
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
5100009651 - 102
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0216633 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
3 0220386 2
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
4 0219175 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5 0064925 1
Decal-Sound Power Level
Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
6 0220000 1
Instruction Label
Aufkleber-Warnhinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
7 0222085 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
8 0219176 2
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
9 0219259 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
10
1000184310
3
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
DPU 6555H
Labels US
Aufkleber US
Calcomanías US
Autocollants US
5100009651 - 102
39
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
DPU 6555H
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
42
5100009651 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0126290 1
Extension plate kit
Anbauplattensatz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
3
2 0125662 2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
3 cm
DPU 6555H
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
5100009651 - 102
43
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
DPU 6555H
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
44
5100009651 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0045201 1
Extension plate kit
Anbauplattensatz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
3in
2 0044442 2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
8 cm
DPU 6555H
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
5100009651 - 102
45
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
DPU 6555H
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
46
5100009651 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0043246 1
Extension plate kit
Anbauplattensatz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
15
2 0043245 1
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
860mm
DPU 6555H
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
5100009651 - 102
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0067519 1
Set of screws
Schraubensatz
Juego de tornillos
Jeu de vis
DPU 6555H
Set of screws
Schraubensatz
Juego de tornillos
Jeu de vis
5100009651 - 102
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0205208 1
Front Angle
Winkel
Angulo delantera
Angle de front
2
5100010936
1
Angle rear
Winkel hinten
Angulo atrás
Angle arrière
3 0205209 1
urethane plate
Kunststoffplatte
Juego de lamina de uretano
Dispositif de glissement
4 0047577 10
Bushing
Buchse
Buje
Douille
5 0058358 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
6 0033198 10
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
7 0011456 10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
8 0011531 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 20
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
9 0011423 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 30
210Nm/155ft.lbs
DIN933
10
5100010935
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
11
5100009998
1
Urethane Pad Kit PGV DPU 6555
Gleitvorrichtung
Placa de DeslizamientoPGV DPU 6555
Jeu de Tapis en Polyuréthane
DPU 6555H
Urethane Pad PGV DPU 6555
Gleitvorrichtung PGV DPU 6555
Placa de DeslizamientoPGV DPU 6555
Jeu de Tapis en Polyuréthane
5100009651 - 102
51
Kit-mounting-Starting crank
Anbausatz Andrehkurbel
DPU 6555H
Juego-instalación-Manivela de arranque
Jeu de montage-Manivelle de
54
5100009651 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0220473 1
Kit-mounting-Starting crank
Anbausatz
Juego-instalación-Manivela de arranque
Jeu de montage-Manivelle de
2
5100003970
1
Crank holder cpl.
Kurbelhalter kpl.
Porta-manivela cpl.
Support manivelle cpl.
3 0011535 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
5 0220300 1
Bush
Gummibuchse
Buje
Boîte
6 0220301 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
7 0220239 1
Bracket
Halterung
Soporte
Équerre
DPU 6555H
Kit-mounting-Starting crank
Anbausatz Andrehkurbel
Juego-instalación-Manivela de arranque
Jeu de montage-Manivelle de
5100009651 - 102
55
Kit-retrofit belt guide
Nachrüstsatz Riemenberuhiger
DPU 6555H
Juego de modificaciónguía de correa
Lot de rattrapage
56
5100009651 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100005821
1
Kit-retrofit belt guide
Nachrüstsatz Riemenberuhiger
Juego de modificguía de correa
Lot de rattrapag
DPU 6555H
Kit-retrofit belt guide
Nachrüstsatz Riemenberuhiger
Juego de modificaciónguía de correa
Lot de rattrapage
5100009651 - 102
57
Kit-retrofit Rental DPU6555
Nachrüstsatz Rental DPU6555
DPU 6555H
Juego de modificación Rental DPU6555
Lot de rattrapage
58
5100009651 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100026895
1
Document-Box
Dokumentenbehälter
Saporte posa documentos
Receptable de documents
2
5100027192
1
Bracket
Halterung
Soporte
Équerre
4 0047388 3
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
5 0011535 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
49Nm/36ft.lbs
6 0017313 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
7 0010375 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B10,5 DIN9021
8
5100027238
1
Kit-retrofit Rental DPU6555
Nachrüstsatz Rental DPU6555
Juego de modificación Rental DPU6555
Lot de rattrapage
DPU 6555H
Kit-retrofit Rental DPU6555
Nachrüstsatz Rental DPU6555
Juego de modificación Rental DPU6555
Lot de rattrapage
5100009651 - 102
59

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación DPU 6555H A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5100009651 - 102 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras DPU 6555H Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5100009651 - 102 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières DPU 6555H Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante 8 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante 10 Center pole Scandinavia version Deichsel Skandinavien Ausführung Barra de mando Escandinavia versión Timon Scandinavie version 14 Upper Mass Obermasse Masa Superior Masse Superieure 16 Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure 20 Exciter Erreger Excitador Excitatrice 22 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. 26 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. 30 Coupling cpl. Kupplung kpl. Embrague cpl. Embrayage cpl. 32 Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague centrífugo cpl. Embrayage centrifuge cpl. 34 Labels Aufkleber Calcomanías Autocollants 36 Labels US Aufkleber US Calcomanías US Autocollants US 38 Accessoires Zubehör Accesorios Accessories 41 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur 42 5100009651 - 102 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières DPU 6555H Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur 44 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur 46 Set of screws Schraubensatz Juego de tornillos Jeu de vis 48 Urethane Pad PGV DPU 6555 Gleitvorrichtung PGV DPU 6555 Placa de DeslizamientoPGV DPU 6555 Jeu de Tapis en Polyuréthane 50 Starting crank Andrehkurbel Rückschlagsicher Manivela de arranque Manivelle de démarrage 52 Kit-mounting-Starting crank Anbausatz Andrehkurbel Juego-instalación-Manivela de arranque Jeu de montage-Manivelle de 54 Kit-retrofit belt guide Nachrüstsatz Riemenberuhiger Juego de modificaciónguía de correa Lot de rattrapage 56 Kit-retrofit Rental DPU6555 Nachrüstsatz Rental DPU6555 Juego de modificación Rental DPU6555 Lot de rattrapage 58 6 5100009651 - 102 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 6555H 8 5100009651 - 102 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 6555H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 6 5100010503 7 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M16 x 30 DIN933 Description Beschreibung Descripción Description 1 Profiled joint Dichtungsprofil Junta Joint d'étanchéité profilé 5100003725 1 Support Deichselbock Caballete de apoyo Support 8 0011523 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 9 5100004367 2 Bush Buchse Buje Boîte 10 5100005558 1 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 11 0010883 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 13 5100009632 1 Axle Achse Eje Axe 14 0010376 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle A13 DIN9021 15 0014316 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 16 DIN933 16 5100009950 1 Cover Plate cpl. Deckblech kpl. Cubierta de Chapa cpl. Coife cpl. 17 5100036296 1 Control Betätigung Regulador Commande 18 0011553 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 32 0011550 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 54 0204408 4 Screw Schraube Tornillo Vis DE M 6x 16 DIN7500 56 0204408 2 Screw Schraube Tornillo Vis DE M 6x 16 DIN7500 57 5100010505 1 Plate Blech Chapa Tôle 58 0010744 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6,4 DIN433 59 5100010504 1 Gasket Dichtung Junta Joint 60 5100010938 1 Support cpl. Deichselbock kpl. Caballete de apoyo cpl. Support cpl. 61 0010880 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 5100009651 - 102 9 210Nm/155ft.lbs 50 x 18 M10 x 20 86Nm/63ft.lbs ISO4762 10Nm/7ft.lbs Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 6555H 10 5100009651 - 102 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 6555H Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 35 ISO4762 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS12 2 Pipe guide Rohrdurchführung Tubo de guía Passage de tuyau 20 0011553 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 31 0043201 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 10-3 DIN7643 32 0012624 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A14 x 18 DIN7603 36 0103971 1 Lever Hebel Palanca Levier 37 0021679 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN980 38 0038403 1 Angular joint Winkelgelenk Articulación angular Jointure engulaire AS13 DIN71802 39 0010882 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 40 0094072 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie 41 5100002778 1 Belt guard Riemenschutz Protección de la polea Protection de courroie 42 0220365 1 Protective hood Schutzhaube Cubierta de protección Capot de protection 43 0220190 1 Guard plate Schutzblech Chapa protectora Tôle de protection 44 0129420 4 Socket head cap screw Zylindersicherungsschraube Tornillo de seguridad Poignée supplementaire 45 5100009633 1 Apron Schürze Protección Tablier 46 0097110 2 Bar Leiste Listón Listeau 47 0103962 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 48 0043478 1 Covering Abdeckung Cubierta Couverture 49 0039206 1 Bar Leiste Listón Listeau 50 0011550 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 61 5100003970 1 Crank holder cpl. Kurbelhalter kpl. Porta-manivela cpl. Support manivelle cpl. 62 0011535 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 64 0095187 1 Starting crank Andrehkurbel rückschlagsicher Manivela de arranque Manivelle de démarrage 72 0220202 3 Screw Dünnschaftschraube Tornillo Vis Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 0011528 8 Cheese head screw Zylinderschraube 4 0021465 8 5 0103880 5100009651 - 102 11 86Nm/63ft.lbs 17 x 1080 M8 x 18 ISO4762 25Nm/18ft.lbs M6 x 25 10Nm/7ft.lbs M12x 40 ISO4762 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 6555H 12 5100009651 - 102 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 6555H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 73 0220325 Qty. St. 3 5100009651 - 102 Description Beschreibung Descripción Description Screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M 12x 35 Center pole Scandinavia version Deichsel Skandinavien Ausführung Barra de mando Escandinavia versión Timon Scandinavie version DPU 6555H 14 5100009651 - 102 Center pole Scandinavia version Deichsel Skandinavien Ausführung Barra de mando Escandinavia versión Timon Scandinavie version DPU 6555H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100042458 4 5100009651 - 102 Description Beschreibung Descripción Description brass bush Messingbuchse Buje de latón Boîte en laiton 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Upper Mass Obermasse Masa Superior Masse Superieure DPU 6555H Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 35 ISO4762 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS12 1 Angle Winkel Ángulo Coude 0011551 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 7 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 0069900 1 Flange Flansch Brida Bride 9 0012629 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10 0102208 1 Coupling cpl. Kupplung kpl. Embrague cpl. Embrayage cpl. 11 0058546 1 Disc Scheibe Disco Disque 12 0021147 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 13 0048273 1 Seal Dichtung Junta Joint 14 0048374 1 Cup spring Tellerfeder Resorte de platillo Ressort belleville 15 0058547 2 Button Pilz Fungiforme Butée 16 0011534 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 17 0048539 1 Seal Dichtung Junta Joint 18 0220183 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 19 0220345 1 Battery protection cpl. Batterieschutz kpl. Protección de batería cpl. Protection de batterie cpl. 20 0010742 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 21 5100010091 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 22 5100015058 1 Plate Blech Chapa Tôle 23 0210194 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 24 0220379 1 Protective frame Schutzrahmen Armazón de protección Cadre protection 25 0099055 1 Hook Öse Punto de izaje Crochet Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100003737 1 Upper Mass Obermasse Masa Superior Masse Superieure 2 5100045044 1 Diesel engine Dieselmotor Motor diesel Moteur diesel 3 0011528 4 Cheese head screw Zylinderschraube 4 0021465 12 5 0103893 6 5100009651 - 102 17 86Nm/63ft.lbs 60 x 2 DIN472 M10 x 30 ISO4762 49Nm/36ft.lbs M12x 40 Upper Mass Obermasse Masa Superior Masse Superieure DPU 6555H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN933 26 0011422 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 35 27 0010366 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12X1.75 DIN985 28 0099535 1 Plate Platte Placa Plaque 29 0099047 1 Bar Leiste Listón Listeau 30 0105944 4 Screw Schraube Tornillo Vis DE M8 x 20 DIN7500 31 0019244 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 40 ISO4762 32 0220334 2 Angle Winkel Angulo Angle 33 0129420 2 Socket head cap screw Zylindersicherungsschraube Tornillo de seguridad Poignée supplementaire 34 0220162 1 Battery protection Batterieschutz Protección de batería Protection de batterie 35 0216678 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 36 0220337 1 Plate Blech Chapa Tôle 37 0210194 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 38 0220173 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 39 0220378 1 Locking Plug Verschlusstopfen Tapón de Cierre Bouchon de Fermeture 5100009651 - 102 19 86Nm/63ft.lbs 120Nm/89ft.lbs Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure DPU 6555H Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0102083 1 Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure 2 0220084 1 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 3 0044442 2 Extension plate Anbauplatte Placa de extensión Elargisseur 8 cm 4 2004814 4 Shockmount Gimetall-Kerblager mit Bund Amortiguador Silentbloc 100 x 58 5 0102105 4 Support Pufferbock Soporte tope Support d'amortisseur 6 0034442 3 Bushing Dämpfungsbuchse Buje Douille 7 0017123 1 Pipe clamp Rohrschelle Abrazadera Collier pour tuyau 8 0094518 12 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 120 9 0039191 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 1,5 x 55 10 0021988 8 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS16 11 0011421 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 40 12 0031565 8 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 13 0011529 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 ISO4762 14 0011550 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 15 0010624 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 0068222 1 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon 17 0019156 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité 19 0219702 1 Flange Flansch Brida Bride 5100009651 - 102 21 ISO4762 120Nm/89ft.lbs DIN961 210Nm/155ft.lbs DIN933 86Nm/63ft.lbs 86Nm/63ft.lbs 10Nm/7ft.lbs ISO4762 Exciter Erreger Excitador Excitatrice DPU 6555H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0099059 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Exciter housing Erregergehäuse Carcasa del excitador Carter excitateur 0220059 1 Shaft Welle Árbol Arbre 3 0220082 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 4 0220110 1 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 5 0039116 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 6 0039110 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 0102144 1 Vent cover Belüftungsdeckel Tapa de ventilación Couvercle d'aeration 8 0103469 4 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux 9 1103030 1 Vent screw Entlüftungsschraube Tornillo de purga Vis d'évacuation d'air 10 0220077 1 Shaft Welle Árbol Arbre 11 0220053 1 Adjusting sleeve Verstellhülse Husillo de regulación Douille de reglage 12 0220083 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 13 0129859 1 V-belt pulley Keilriemenscheibe Polea en V Poulie à courroie 14 0220079 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 15 0220106 1 Indexing bolt Schaltbolzen Perno fijador Boulon 16 0043382 1 Tripping pin Schaltstift Espiga de mando Broche de manoeuvre 17 0201522 1 Protective box Schutzkasten Caja de protección Boitier de protection 19 0104124 1 Plate Blech Chapa Tôle 20 0048854 1 Rotary shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 48 x 72 x 7,4 21 0044634 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M16 x 30 22 0021988 5 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS16 23 0043812 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M16 x 50 24 0126300 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M16 x 45 25 0011552 14 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 18 26 0010624 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 9 5100009651 - 102 23 ISO4762 295Nm/218ft.lbs ISO4762 295Nm/218ft.lbs ISO4762 295Nm/218ft.lbs 10Nm/7ft.lbs ISO4762 Exciter Erreger Excitador Excitatrice DPU 6555H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 27 5100009501 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 6 Screw Kombi-Schraube Tornillo Vis M6 x 16 28 0011549 9 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 30 29 2006113 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 30 2007057 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 90 x 3 DIN472 31 2004822 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 55 x 2 DIN471 32 0220133 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 33 2001399 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette 35 0048604 1 Cylinder cover Zylinderdeckel Tapa del cilindro Couvercle de cylindre 36 0124717 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 37 0014663 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 38 0220384 1 39 0043203 10Nm/7ft.lbs ISO4762 10Nm/7ft.lbs DIN625 A10 x 8 x 28 DIN6885 Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 16 DIN933 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 26x 1,20 1 Lip seal ring Gummilippenring Reten labial de goma Bague en caoutchouc 30 x 20 x 6 40 0220383 2 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 41 2006991 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 42 0220081 1 Bolt cpl. Bolzen kpl. Perno cpl. Boulon cpl. 43 5100003656 1 belt guide Riemenberuhiger guía de correa guide-courroie 44 5100013871 2 Oval head screw Linsenkopfschraube Tornillo gota de sebo Vis noyée lentiforme 5100009651 - 102 25 10Nm/7ft.lbs DIN472 DIN625 24 x 3 6 x 20 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. DPU 6555H 26 5100009651 - 102 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. DPU 6555H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100009952 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 x 100 ISO4762 Description Beschreibung Descripción Description 1 Center Pole tube Deichselrohr Barra de mando tubo Timon tube 5100005543 1 Lock Arretierung Dispositivo de retención Dispositif d'arrêt 3 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 0013574 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 5 5100002007 2 Retaining Handle Arretierungsgriff Empuñadura de Retención Poignée D‘Arrêt 6 0037090 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 7 0010883 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 8 5100005106 1 square tube cpl. Vierkantrohr kpl. tubo cuadrado cpl. Tube carré cpl. 9 0211795 8 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 10 5100005538 1 Bellows Faltenbalg Fuelle acordeón Soufflet 11 0043928 1 Threaded spindle cpl. Gewindespindel kpl. Husillo roscado cpl. Tige fileté cpl. 12 0202866 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M16 13 0043233 1 Shockmount Gummi-Metall-Kerbpuffer Tope caucho-metal Tampon métallique oscillant 60 x 40 14 5100004367 2 Bush Buchse Buje Boîte 15 5100005541 1 Lock Arretierung Dispositivo de retención Dispositif d'arrêt 16 0129818 2 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant 17 0010742 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 18 0011543 2 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 19 5100010497 4 Shockmount Gummipuffer Tope caucho-metal Tampon oscillant 20 0010882 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 21 5100005526 1 Flange Flansch Brida Bride 22 0069225 1 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 23 5100005553 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 24 5100027083 1 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. 25 0011539 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 5100009651 - 102 27 49Nm/36ft.lbs M8 x 20 EN1661 ISO4762 24Nm/18ft.lbs M8 x 40 25Nm/18ft.lbs ISO4762 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. DPU 6555H 28 5100009651 - 102 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. DPU 6555H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0215035 2 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant 27 0011527 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 28 5100005124 1 Clamp Bügel Abrazadera Attache 29 0011554 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 5100009651 - 102 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. DPU 6555H 30 5100009651 - 102 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. DPU 6555H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100005537 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Center pole head Deichselkopf Cabezal de barra Tête de timon 0126164 1 Slide bush Gleitbuchse Buje deslizante Bôite de glissement 3 0069726 1 Long face pinion Zahnradwelle Eje de rueda dentada Arbre formant pignon 4 0125926 2 Spacer Distanzstück Pieza distanciadora Pièce d'écartement 5 0018194 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 6 0068752 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 7 5100005559 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 8 5100005138 1 Control piston Steuerkolben Pistón de mando Piston de commande 9 5100005532 1 Guide Ring Führungsring Anillo Guía Bague de Guidage 10 5100005533 1 Gasket Dichtung Junta Joint 11 0012082 1 Seal ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher A16 x 20 DIN7603 12 0011050 1 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon M16 x 1,5 DIN908 13 0039235 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 58 x 3 5100009651 - 102 31 KB 55x50x5,5 HG517 Coupling cpl. Kupplung kpl. Embrague cpl. Embrayage cpl. DPU 6555H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0058541 1 Clutch drum Kupplungsglocke Campana del embrague Clocke de rentrée Espiga Goupille Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 49Nm/36ft.lbs 2 0058539 4 Pin Stift 3 0039999 2 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 4 2003826 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 5 0201992 1 Centrifugal Clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 6 2001815 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 7 0058540 1 V-belt pulley Keilriemenscheibe Polea en V Poulie à courroie 8 0058536 1 Bushing Buchse Buje Boîte 70 ID 9 0058551 8 Bush Buchse Casquillo Bôite 10 ID 10 0013591 2 Spring pin Spannstift Pasador de sujeción Goupille élastique 5 x 12 5100009651 - 102 33 55 x 2 DIN472 30 x 1,5 DIN471 DIN1481 Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague centrífugo cpl. Embrayage centrifuge cpl. DPU 6555H 34 5100009651 - 102 Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague centrífugo cpl. Embrayage centrifuge cpl. DPU 6555H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0201994 2 Fixing disc Fixierscheibe Arandela de retanción Rondelle de fixation 2 0024338 8 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée 3 0045979 4 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 4 2006075 2 Lining Belagträger Zapata Garniture d'embrayage 5 0049506 2 Centrifugal weight Fliehgewicht Peso centrífugo Poids centrifuge 6 0201993 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 7 0203003 1 Hub kit Nabensatz Juego de cubo Jeu de moyeu 5100009651 - 102 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 10 DIN963 Labels Aufkleber Calcomanías Autocollants DPU 6555H 36 5100009651 - 102 Labels Aufkleber Calcomanías Autocollants DPU 6555H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0216633 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 3 0220386 2 Type Label Aufkleber-Typ Tipo etiqueta autoadhesiva Autocollant de type 4 0219175 1 Labels Aufkleber 5 0064925 1 Decal-Sound Power Level Aufkleber-Schallleistungspegel 6 0220000 1 Instruction Label Aufkleber-Warnhinweis Calcomanias Autocollants Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia acúëëstica Autocollante-niveau sonore Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 7 0222085 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbolo Autocollant Symbole 8 0219259 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 9 1000184310 3 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5100009651 - 102 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels US Aufkleber US Calcomanías US Autocollants US DPU 6555H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0216633 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 3 0220386 2 Type Label Aufkleber-Typ Tipo etiqueta autoadhesiva Autocollant de type 4 0219175 1 Labels Aufkleber 5 0064925 1 Decal-Sound Power Level Aufkleber-Schallleistungspegel 6 0220000 1 Instruction Label Aufkleber-Warnhinweis Calcomanias Autocollants Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia acúëëstica Autocollante-niveau sonore Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 7 0222085 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbolo Autocollant Symbole 8 0219176 2 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 9 0219259 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 10 1000184310 3 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5100009651 - 102 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur DPU 6555H 42 5100009651 - 102 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur DPU 6555H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0126290 2 0125662 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Extension plate kit Anbauplattensatz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur 3 2 Extension plate Anbauplatte Placa de extensión Elargisseur 3 cm 5100009651 - 102 43 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur DPU 6555H 44 5100009651 - 102 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur DPU 6555H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0045201 2 0044442 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Extension plate kit Anbauplattensatz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur 3in 2 Extension plate Anbauplatte Placa de extensión Elargisseur 8 cm 5100009651 - 102 45 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur DPU 6555H 46 5100009651 - 102 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur DPU 6555H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0043246 2 0043245 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Extension plate kit Anbauplattensatz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur 15 1 Extension plate Anbauplatte Placa de extensión Elargisseur 860mm 5100009651 - 102 47 Set of screws Schraubensatz Juego de tornillos Jeu de vis DPU 6555H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0067519 1 5100009651 - 102 Description Beschreibung Descripción Description Set of screws Schraubensatz Juego de tornillos Jeu de vis 49 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Urethane Pad PGV DPU 6555 Gleitvorrichtung PGV DPU 6555 Placa de DeslizamientoPGV DPU 6555 Jeu de Tapis en Polyuréthane DPU 6555H Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 8 DIN6796 Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 20 ISO4762 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 30 1 Plate Blech Chapa Tôle 1 Urethane Pad Kit PGV DPU 6555 Gleitvorrichtung Placa de DeslizamientoPGV DPU 6555 Jeu de Tapis en Polyuréthane Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0205208 1 Front Angle Winkel Angulo delantera Angle de front 2 5100010936 1 Angle rear Winkel hinten Angulo atrás Angle arrière 3 0205209 1 urethane plate Kunststoffplatte Juego de lamina de uretano Dispositif de glissement 4 0047577 10 Bushing Buchse Buje Douille 5 0058358 Bar Leiste Listón Listeau 6 0033198 10 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 7 0011456 10 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 8 0011531 4 Cheese head screw Zylinderschraube 9 0011423 2 10 5100010935 11 5100009998 2 5100009651 - 102 51 86Nm/63ft.lbs 210Nm/155ft.lbs DIN933 Kit-mounting-Starting crank Anbausatz Andrehkurbel Juego-instalación-Manivela de arranque Jeu de montage-Manivelle de DPU 6555H 54 5100009651 - 102 Kit-mounting-Starting crank Anbausatz Andrehkurbel Juego-instalación-Manivela de arranque Jeu de montage-Manivelle de DPU 6555H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0220473 1 Kit-mounting-Starting crank Anbausatz Juego-instalación-Manivela de arranque Jeu de montage-Manivelle de 2 5100003970 1 Crank holder cpl. Kurbelhalter kpl. Porta-manivela cpl. Support manivelle cpl. 3 0011535 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 5 0220300 1 Bush Gummibuchse Buje Boîte 6 0220301 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 7 0220239 1 Bracket Halterung Soporte Équerre 5100009651 - 102 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Kit-retrofit belt guide Nachrüstsatz Riemenberuhiger Juego de modificaciónguía de correa Lot de rattrapage DPU 6555H 56 5100009651 - 102 Kit-retrofit belt guide Nachrüstsatz Riemenberuhiger Juego de modificaciónguía de correa Lot de rattrapage DPU 6555H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100005821 1 5100009651 - 102 Description Beschreibung Descripción Description Kit-retrofit belt guide Nachrüstsatz Riemenberuhiger Juego de modificguía de correa Lot de rattrapag 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Kit-retrofit Rental DPU6555 Nachrüstsatz Rental DPU6555 Juego de modificación Rental DPU6555 Lot de rattrapage DPU 6555H 58 5100009651 - 102 Kit-retrofit Rental DPU6555 Nachrüstsatz Rental DPU6555 Juego de modificación Rental DPU6555 Lot de rattrapage DPU 6555H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100026895 1 Document-Box Dokumentenbehälter Saporte posa documentos Receptable de documents 2 5100027192 1 Bracket Halterung Soporte Équerre 4 0047388 3 Cable yarn Kabelbinder Fijación de cables Attache de câble 5 0011535 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 6 0017313 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 7 0010375 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 5100027238 1 Kit-retrofit Rental DPU6555 Nachrüstsatz Rental DPU6555 Juego de modificación Rental DPU6555 Lot de rattrapage 5100009651 - 102 59 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 49Nm/36ft.lbs B10,5 DIN9021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Wacker Neuson DPU 6555H Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson DPU 6555H es una placa vibratoria reversible, utilizada para compactar superficies como suelo granular, grava y asfalto. Con una fuerza centrífuga de 65 kN, un ancho de placa de 550 mm y 2 velocidades de trabajo, ofrece una solución efectiva para diversos proyectos de compactación. El motor Honda GX160 de 4 tiempos proporciona una potencia fiable, mientras que el sistema de excitación con doble cojinete reduce la vibración transmitida al usuario.