Wacker Neuson DPU 6555H Parts Manual

Tipo
Parts Manual
Vibrationsplatte
Vibratory plate
Plancha vibratoria
Plaque vibrante
DPU 6555H
Ersatzteilkatalog
Spare parts list
Catalogo de piezas de repuesto
Catalogue des piéces détachées
Type DPU 6555H
Material Number 5100009651
Version 104
Language de | en | es | fr
www.wackerneuson.com
Copyright © 03.2020
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Printed in Germany.
All rights reserved.
DPU 6555H
Allgemeine Informationen zum Ersatzteilkatalog
3 / 116
5100009651 - 104
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten
von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der
Typ, die Artikelnummer, die Versions-Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß
diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt
oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbei-
ten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.
Die Nummern meines Gerätes sind:
3 1
2
4
1. Typ
2. Version
3. Artikel-Nr.
4. Maschinen-Nr.
Umrechnungstabelle
Volumeneinheit
1 ml 0.034 US fl.oz.
1 l 0.260 gal
Längeneinheit
1 mm 0.039 in
1 m 3.280 ft
Gewicht
1 kg 2.200 lbs
1 g 0.035 oz
Geschwindigkeit
1 km/h 0.620 mph
Drehmoment
1 Nm 0.740 ft.lbs
DPU 6555H
General information about spare parts manual
5100009651 - 104
4 / 116
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please re-
cord the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When or-
dering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision
number, and serial number of the unit.
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to
wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these
items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
My machine’s numbers are:
3 1
2
4
1. Model
2. Revision
3. Item No.
4. Serial No.
Conversion table
Volume unit
1 ml 0.034 US fl.oz.
1 l 0.260 gal
Unit of length
1 mm 0.039 in
1 m 3.280 ft
Weight
1 kg 2.200 lbs
1 g 0.035 oz
Speed
1 km/h 0.620 mph
Torque
1 Nm 0.740 ft.lbs
DPU 6555H
Información general sobre el libro de repuestos
5 / 116
5100009651 - 104
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida
en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o per-
dida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere de-
cir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódi-
co o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder
satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para
reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente.
Los números de mi máquina son:
3 1
2
4
1. Modelo
2. Nivel de revisión
3. Número de referencia
4. Número de Serie
Tabla de conversión
Unidad de volumen
1 ml 0.034 US fl.oz.
1 l 0.260 gal
Unidad de longitud
1 mm 0.039 in
1 m 3.280 ft
Peso
1 kg 2.200 lbs
1 g 0.035 oz
Velocidad
1 km/h 0.620 mph
Par de apriete
1 Nm 0.740 ft.lbs
DPU 6555H
Informations générales sur le catalogue de pièces détachées
5100009651 - 104
6 / 116
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série
est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient
toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des
pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle,
le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les
pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des condi-
tions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous dis-
posez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider
lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
Les numéros de ma machine son :
3 1
2
4
1. Typ
2. Version
3. Artikel-Nr.
4. Maschinen-Nr.
Table de conversion
Unité de volume
1 ml 0.034 US fl.oz.
1 l 0.260 gal
Unité de longueur
1 mm 0.039 in
1 m 3.280 ft
Poids
1 kg 2.200 lbs
1 g 0.035 oz
Vitesse
1 km/h 0.620 mph
Couple de serrage
1 Nm 0.740 ft.lbs
DPU 6555H
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
Indice
Table des matières
7 / 116
5100009651 - 104
Vibrationsplatte
Vibration plate
Plancha vibradora
Plaque vibrante ................................................................................................................................ 12
Vibrationsplatte
Vibration plate
Plancha vibradora
Plaque vibrante ................................................................................................................................ 14
Deichsel Skandinavien Ausführung
Center pole scandinavia version
Barra de mando escandinavia versión
Timon scandinavie version .............................................................................................................. 16
Obermasse
Upper mass
Masa superior
Masse superieure ............................................................................................................................ 18
Untermasse
Baseplate
Masa inferior
Masse inferieure .............................................................................................................................. 22
Erreger
Exciter
Excitador
Excitatrice ........................................................................................................................................ 24
Deichsel Kpl.
Center pole cpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl. ........................................................................................................................................ 28
Deichselkopf Kpl.
Center pole head cpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl. ............................................................................................................................ 32
Kupplung Kpl.
Coupling cpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl. ................................................................................................................................ 34
Fliehkraftkupplung Kpl.
Centrifugal clutch cpl.
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl. ............................................................................................................... 36
Aufkleber
Labels
Calcomanías
Autocollants ..................................................................................................................................... 38
Aufkleber US
Labels us
Calcomanías us
Autocollants us ................................................................................................................................ 40
DPU 6555H
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
Indice
Table des matières
5100009651 - 104
8 / 116
Motor
Engine
Motor
Moteur
Kurbelgehäuse
Crankcase
Cárter
Carter ............................................................................................................................................... 42
Kurbelgehäuse
Crankcase
Cárter
Carter ............................................................................................................................................... 44
Kurbelwelle, Lagerflansch
Crankshaft, bearing flange
Cigueñal, brida-rodamiento
Vilebrequin, collerette- ..................................................................................................................... 48
Nockenwelle
Camshaft
Arbol de levas
Arbre à cames ................................................................................................................................. 50
Kolben, Pleuel, Zylinder
Piston, connecting rod,cylinder
Pistón, biela, cilindro
Piston, bielle, cylindre ...................................................................................................................... 52
Zylinderkopf
Cylinder head
Culata
Culasse ............................................................................................................................................ 54
Ölpumpe, Regler
Oil pump, governor
Bomba de aceite, regulador
Pompe à huile, régulateur ................................................................................................................ 60
Ölablaß
Oil drain
Drenaje de aceite
Raccord vidange d'huile ................................................................................................................... 62
Steuerdeckel
Command cover
Tapa del mando
Couvercle de commande ................................................................................................................. 64
Stoßstange, Schwungrad
Push rod, fly wheel
Varilla de empuje, volante
Poussoir, volant ............................................................................................................................... 66
StartfüllungEinspritzausrüstung
Extra fuel device, specialequipment
Sobrealimentación, arranque -accesorios
Surcharge, des extra ....................................................................................................................... 68
DPU 6555H
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
Indice
Table des matières
9 / 116
5100009651 - 104
Luftführung
Air ducting
Conducción de aire
Carter ventilation .............................................................................................................................. 72
Entlüftung,Drehzahlverstellung
Breather, governor
Ventilación, regulador derevoluciones
Ventilation, régulateur de ................................................................................................................. 74
Kraftstoffsystem
Fuel system
Sistema de combustible
Système d'essence .......................................................................................................................... 78
Luftfilter
Air cleaner
Filtro del aire
Filtre à air ......................................................................................................................................... 82
Abgasdämpfer
Exhaust silencer
Silenciador
Silencieux ........................................................................................................................................ 84
Andrehkurbel
Starting crank
Manivela de arranque
Manivelle de démarrage .................................................................................................................. 86
Abschaltautomatik Mech.
Automatic shut-off mech.
Cierre automático
Interruption automatique .................................................................................................................. 88
Anschlußgehäuse
Coupling housing
Caja de conexión
Carter de branchement .................................................................................................................... 90
Motorausrüstung EPA
Engine equipment epa
Equipamiento de motor epa
Equipement moteur epa .................................................................................................................. 92
Ersatzteilsätze
Spare parts kits
Juegos de repuestos
Jeu de pièces de rechange .............................................................................................................. 94
Zubehör
Accessories
Accesorios
Accessoires
Anbauplatten-Satz
Extension plate kit
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur ........................................................................................................................... 96
DPU 6555H
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
Indice
Table des matières
5100009651 - 104
10 / 116
Anbauplatten-Satz
Extension plate kit
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur ........................................................................................................................... 98
Anbauplatten-Satz
Extension plate kit
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur ...........................................................................................................................100
Schraubensatz
Set of screws
Juego de tornillos
Jeu de vis .........................................................................................................................................102
Gleitvorrichtung PGV DPU 6555
Urethane pad pgv dpu 6555
Placa de deslizamientopgv dpu 6555
Jeu de tapis en polyuréthane ...........................................................................................................104
Andrehkurbel Rückschlagsicher
Starting crank
Manivela de arranque
Manivelle de démarrage ..................................................................................................................106
Anbausatz Andrehkurbel
Kit-mounting-starting crank
Juego-instalación-manivela de arranque
Jeu de montage-manivelle de ..........................................................................................................108
Nachrüstsatz Riemenberuhiger
Kit-retrofit belt guide
Juego de modificaciónguía de correa
Lot de rattrapage .............................................................................................................................110
Nachrüstsatz Rental DPU6555
Kit-retrofit rental dpu6555
Juego de modificación rental dpu6555
Lot de rattrapage .............................................................................................................................112
DPU 6555H
Notiz
Notice
Nota
La Note
11 / 116
5100009651 - 104
5100009651 - 104
5100010221
12 / 116
DPU 6555H
Vibrationsplatte
Vibration plate
Plancha vibradora
Plaque vibrante
DPU 6555H
Vibrationsplatte
Vibration plate
Plancha vibradora
Plaque vibrante
13 / 116
5100009651 - 104
5100010221
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
6 5100010503 1 pc Dichtungsprofil
Junta
Profiled joint
Joint d'étanchéité profilé
7 5100003725 1 pc Deichselbock
Caballete de apoyo
Support
Support
8 5000011523 4 pc Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Hexagonal head cap screw
Vis à tête hexagonale
M16 x 30
210Nm/155ft.lbs
DIN933
9 5100051256 2 pc Buchse
Buje
Bush
Boîte
10 5100005558 1 pc Anschlagpuffer
Amortiguador
Shockmount
Silentbloc
50 x 18 M10 x 20
11 5000010883 1 pc Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Hexagon nut
Écrou hexagonal
13 5100009632 1 pc Achse
Eje
Axle
Axe
14 5000010376 1 pc Scheibe
Arandela
Flat washer
Rondelle
A13 DIN9021
15 5000014316 1 pc Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Hexagonal head cap screw
Vis à tête hexagonale
M12 x 16
86Nm/63ft.lbs
DIN933
16 5100009950 1 pc Deckblech Kpl.
Cubierta de chapa cpl.
Cover plate cpl.
Coife cpl.
17 5100036296 1 pc Betätigung
Regulador
Control
Commande
18 5000011553 2 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
32 5000011550 2 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
54 5000204408 4 pc Schraube
Tornillo
Screw
Vis
DE M 6x 16 DIN7500
56 5000204408 2 pc Schraube
Tornillo
Screw
Vis
DE M 6x 16 DIN7500
57 5100010505 1 pc Blech
Chapa
Plate
Tôle
58 5000010744 2 pc Scheibe
Arandela
Washer
Rondelle
6,4 DIN433
59 5100010504 1 pc Dichtung
Junta
Gasket
Joint
60 5100010938 1 pc Deichselbock Kpl.
Caballete de apoyo cpl.
Support cpl.
Support cpl.
61 5000010880 2 pc Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Hexagon nut
Écrou hexagonal
62 5100049610 1 pc Geber
Acelerador
Throttle
Levier regulateur
63 5100049578 1 pc Betätigung
Accionamiento
Operating lever
Boîtier de com. avec câble
5100009651 - 104
5100010222
14 / 116
DPU 6555H
Vibrationsplatte
Vibration plate
Plancha vibradora
Plaque vibrante
DPU 6555H
Vibrationsplatte
Vibration plate
Plancha vibradora
Plaque vibrante
15 / 116
5100009651 - 104
5100010222
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
3 5000011528 8 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
4 5000021465 8 pc Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Lock washer
Rondelle d'arrêt
HS12
5 5000103880 2 pc Rohrdurchführung
Tubo de guía
Pipe guide
Passage de tuyau
20 5000011553 1 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
31 5000043201 1 pc Hohlschraube
Perno hueco
Banjo bolt
Boulon creux à filet femelle
10-3 DIN7643
32 5000012624 2 pc Dichtring
Anillo de junta
Gasket
Bague d'étanchéité
A14 x 18 DIN7603
36 5000103971 1 pc Hebel
Palanca
Lever
Levier
37 5000021679 1 pc Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Hexagon nut
Écrou hexagonal
M6 DIN980
38 5000038403 1 pc Winkelgelenk
Articulación angular
Angular joint
Jointure engulaire
AS13 DIN71802
39 5000010882 1 pc Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Hexagon nut
Écrou hexagonal
40 5000094072 1 pc Keilriemen
Correa en v
V-belt
Courroie
17 x 1080
41 5100002778 1 pc Riemenschutz
Protección de la polea
Belt guard
Protection de courroie
42 5000220365 1 pc Schutzhaube
Cubierta de protección
Protective hood
Capot de protection
43 5000220190 1 pc Schutzblech
Chapa protectora
Guard plate
Tôle de protection
44 5000129420 4 pc Zylindersicherungsschraube
Tornillo de seguridad
Socket head cap screw
Poignée supplementaire
45 5100009633 1 pc Schürze
Protección
Apron
Tablier
46 5000097110 2 pc Leiste
Listón
Bar
Listeau
47 5000103962 6 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
48 5000043478 1 pc Abdeckung
Cubierta
Covering
Couverture
49 5000039206 1 pc Leiste
Listón
Bar
Listeau
50 5000011550 2 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
61 5100003970 1 pc Kurbelhalter Kpl.
Porta-manivela cpl.
Crank holder cpl.
Support manivelle cpl.
62 5000011535 2 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
64 5000095187 1 pc Andrehkurbel Rückschlagsicher
Manivela de arranque
Starting crank
Manivelle de démarrage
72 5000220202 3 pc Dünnschaftschraube
Tornillo
Screw
Vis
M12x 40
73 5000220325 3 pc Sicherungsschraube
Tornillo
Screw
Vis
M 12x 35
5100009651 - 104
5100043964
16 / 116
DPU 6555H
Deichsel Skandinavien Ausführung
Center pole scandinavia version
Barra de mando escandinavia versión
Timon scandinavie version
DPU 6555H
Deichsel Skandinavien Ausführung
Center pole scandinavia version
Barra de mando escandinavia versión
Timon scandinavie version
17 / 116
5100009651 - 104
5100043964
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5100042458 4 pc Messingbuchse
Buje de latón
Brass bush
Boîte en laiton
5100009651 - 104
5100010220
18 / 116
DPU 6555H
Obermasse
Upper mass
Masa superior
Masse superieure
DPU 6555H
Obermasse
Upper mass
Masa superior
Masse superieure
19 / 116
5100009651 - 104
5100010220
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5100003737 1 pc Obermasse
Masa superior
Upper mass
Masse superieure
2 5100043176 1 pc Dieselmotor
Motor diesel
Diesel engine
Moteur diesel
3 5000011528 4 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
4 5000021465 12 pc Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Lock washer
Rondelle d'arrêt
HS12
5 5000103893 1 pc Winkel
Ángulo
Angle
Coude
6 5000011551 2 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
7 5000010624 2 pc Scheibe
Arandela
Flat washer
Rondelle
8 5000069900 1 pc Flansch
Brida
Flange
Bride
9 5000012629 8 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
10 5000102208 1 pc Kupplung Kpl.
Embrague cpl.
Coupling cpl.
Embrayage cpl.
11 5000058546 1 pc Scheibe
Disco
Disc
Disque
12 5000021147 1 pc Sicherungsring
Anillo de retención
Retaining ring
Bague d'arrêt
60 x 2 DIN472
13 5000048273 1 pc Dichtung
Junta
Seal
Joint
14 5000048374 1 pc Tellerfeder
Resorte de platillo
Cup spring
Ressort belleville
15 5000058547 2 pc Pilz
Fungiforme
Button
Butée
16 5000011534 1 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
17 5000048539 1 pc Dichtung
Junta
Seal
Joint
18 5000220183 1 pc Dichtung
Junta de estanqueidad
Gasket
Garniture
19 5000220345 1 pc Batterieschutz Kpl.
Protección de batería cpl.
Battery protection cpl.
Protection de batterie cpl.
20 5000010742 4 pc Scheibe
Arandela
Washer
Rondelle
21 5100010091 1 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M12x 40
22 5100015058 1 pc Blech
Chapa
Plate
Tôle
23 5000210194 4 pc Sicherungsschraube
Tornillo
Corrugated-head screw
Vis
24 5000220379 1 pc Schutzrahmen
Armazón de protección
Protective frame
Cadre protection
25 5000099055 1 pc Öse
Punto de izaje
Hook
Crochet
26 5000011422 4 pc Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Hexagonal head cap screw
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
27 5000010366 4 pc Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Hexagon nut
Écrou hexagonal
M12X1.75
28 5000099535 1 pc Platte
Placa
Plate
Plaque
5100009651 - 104
5100010220
20 / 116
DPU 6555H
Obermasse
Upper mass
Masa superior
Masse superieure
DPU 6555H
Obermasse
Upper mass
Masa superior
Masse superieure
21 / 116
5100009651 - 104
5100010220
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
29 5000099047 1 pc Leiste
Listón
Bar
Listeau
30 5000105944 4 pc Schraube
Tornillo
Screw
Vis
DE M8 x 20 DIN7500
31 5000019244 4 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M12 x 40
120Nm/89ft.lbs
ISO4762
32 5000220334 2 pc Winkel
Angulo
Angle
Angle
33 5000129420 2 pc Zylindersicherungsschraube
Tornillo de seguridad
Socket head cap screw
Poignée supplementaire
34 5000220162 1 pc Batterieschutz
Protección de batería
Battery protection
Protection de batterie
35 5000216678 1 pc Dichtung
Junta de estanqueidad
Gasket
Garniture
36 5000220337 1 pc Blech
Chapa
Plate
Tôle
37 5000210194 4 pc Sicherungsschraube
Tornillo
Corrugated-head screw
Vis
38 5000220173 1 pc Dichtung
Junta de estanqueidad
Gasket
Garniture
39 5000220378 1 pc Verschlusstopfen
Tapón de cierre
Locking plug
Bouchon de fermeture
5100009651 - 104
5004907340
22 / 116
DPU 6555H
Untermasse
Baseplate
Masa inferior
Masse inferieure
DPU 6555H
Untermasse
Baseplate
Masa inferior
Masse inferieure
23 / 116
5100009651 - 104
5004907340
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5000102083 1 pc Untermasse
Masa inferior
Baseplate
Masse inferieure
2 5000220084 1 pc Erreger Kpl.
Excitador cpl.
Exciter cpl.
Excitateur cpl.
3 5000044442 2 pc Anbauplatte
Placa de extensión
Extension plate
Elargisseur
8 cm
4 5002004814 4 pc Gimetall-Kerblager Mit Bund
Amortiguador
Shockmount
Silentbloc
100 x 58
5 5000102105 4 pc Pufferbock
Soporte tope
Support
Support d'amortisseur
6 5000034442 3 pc Dämpfungsbuchse
Buje
Bushing
Douille
7 5000017123 1 pc Rohrschelle
Abrazadera
Pipe clamp
Collier pour tuyau
8 5000094518 12 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M12 x 120
120Nm/89ft.lbs
ISO4762
9 5000039191 8 pc Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Hexagonal head cap screw
Vis à tête hexagonale
M16 x 1,5 x 55
210Nm/155ft.lbs
DIN961
10 5000021988 8 pc Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Lock washer
Rondelle d'arrêt
HS16
11 5000011421 4 pc Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Hexagonal head cap screw
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
DIN933
12 5000031565 8 pc Spannscheibe
Arandela elástica
Lockwasher
Rondelle de ressort
12 DIN6796
13 5000011529 4 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
14 5000011550 1 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
15 5000010624 1 pc Scheibe
Arandela
Flat washer
Rondelle
16 5000068222 1 pc Verschlußschraube
Tapón roscado
Plug (threaded)
Bouchon
17 5000019156 1 pc Dichtring
Anillo de junta
Gasket
Bague d'étanchéité
19 5000219702 1 pc Flansch
Brida
Flange
Bride
5100009651 - 104
5004907341
24 / 116
DPU 6555H
Erreger
Exciter
Excitador
Excitatrice
DPU 6555H
Erreger
Exciter
Excitador
Excitatrice
25 / 116
5100009651 - 104
5004907341
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5000099059 1 pc Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Exciter housing
Carter excitateur
2 5000220059 1 pc Welle
Árbol
Shaft
Arbre
3 5000220082 2 pc Unwucht
Masa excéntrica
Eccentric weight
Balourd
4 5000220110 1 pc Unwucht
Masa excéntrica
Eccentric weight
Balourd
5 5000039116 1 pc Zahnrad
Engranaje
Gear wheel
Roue dentée
6 5000039110 1 pc Deckel
Tapa
Cover
Couvercle
7 5000102144 1 pc Belüftungsdeckel
Tapa de ventilación
Vent cover
Couvercle d'aeration
8 5000103469 4 pc Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Cylindrical roller bearing
Roulement à rouleaux
9 5001103030 1 pc Entlüftungsschraube
Tornillo de purga
Vent screw
Vis d'évacuation d'air
10 5000220077 1 pc Welle
Árbol
Shaft
Arbre
11 5000220053 1 pc Verstellhülse
Husillo de regulación
Adjusting sleeve
Douille de reglage
12 5000220083 2 pc Unwucht
Masa excéntrica
Eccentric weight
Balourd
13 5000129859 1 pc Keilriemenscheibe
Polea en v
V-belt pulley
Poulie à courroie
14 5000220079 1 pc Bolzen
Perno
Bolt
Boulon
15 5000220106 1 pc Schaltbolzen
Perno fijador
Indexing bolt
Boulon
16 5000043382 1 pc Schaltstift
Espiga de mando
Tripping pin
Broche de manoeuvre
17 5000201522 1 pc Schutzkasten
Caja de protección
Protective box
Boitier de protection
19 5000104124 1 pc Blech
Chapa
Plate
Tôle
20 5000048854 1 pc Wellendichtring
Anillo de retén radial
Rotary shaft seal
Bague d'étanchéité
48 x 72 x 7,4
21 5000044634 2 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M16 x 30
295Nm/218ft.lbs
ISO4762
22 5000021988 5 pc Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Lock washer
Rondelle d'arrêt
HS16
23 5000043812 1 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M16 x 50
295Nm/218ft.lbs
ISO4762
24 5000126300 2 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M16 x 45
295Nm/218ft.lbs
ISO4762
25 5000011552 14 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M6 x 18
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
26 5000010624 9 pc Scheibe
Arandela
Flat washer
Rondelle
27 5100009501 6 pc Kombi-Schraube
Tornillo
Screw
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
28 5000011549 9 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
29 5002006113 2 pc Sicherungsring
Anillo de retención
Retaining ring
Bague d'arrêt
5100009651 - 104
5004907341
26 / 116
DPU 6555H
Erreger
Exciter
Excitador
Excitatrice
DPU 6555H
Erreger
Exciter
Excitador
Excitatrice
27 / 116
5100009651 - 104
5004907341
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
30 5002007057 1 pc Sicherungsring
Anillo de retención
Retaining ring
Bague d'arrêt
90 x 3 DIN472
31 5002004822 2 pc Sicherungsring
Anillo de retención
Retaining ring
Bague d'arrêt
55 x 2 DIN471
32 5000220133 1 pc Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Grooved ball bearing
Roulement rainuré à billes
DIN625
33 5002001399 1 pc Passfeder
Chaveta
Fitting key
Clavette
A10 x 8 x 28 DIN6885
35 5000048604 1 pc Zylinderdeckel
Tapa del cilindro
Cylinder cover
Couvercle de cylindre
36 5000124717 1 pc Scheibe
Arandela
Washer
Rondelle
37 5000014663 1 pc Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Hexagonal head cap screw
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
38 5000220384 1 pc Sicherungsring
Anillo de retención
Retaining ring
Bague d'arrêt
26x 1,20 DIN472
39 5000043203 1 pc Gummilippenring
Reten labial de goma
Lip seal ring
Bague en caoutchouc
30 x 20 x 6
40 5000220383 2 pc Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Grooved ball bearing
Roulement rainuré à billes
DIN625
41 5002006991 1 pc O-Ring
Anillo-o
O-ring
Bague-o
24 x 3
42 5000220081 1 pc Bolzen Kpl.
Perno cpl.
Bolt cpl.
Boulon cpl.
43 5100003656 1 pc Riemenberuhiger
Guía de correa
Belt guide
Guide-courroie
44 5100013871 2 pc Linsenkopfschraube
Tornillo gota de sebo
Oval head screw
Vis noyée lentiforme
6 x 20
5100009651 - 104
5100010054
28 / 116
DPU 6555H
Deichsel Kpl.
Center pole cpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
DPU 6555H
Deichsel Kpl.
Center pole cpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
29 / 116
5100009651 - 104
5100010054
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5100009952 1 pc Deichselrohr
Barra de mando tubo
Center pole tube
Timon tube
2 5100005543 1 pc Arretierung
Dispositivo de retención
Lock
Dispositif d'arrêt
3 5000010622 2 pc Scheibe
Arandela
Flat washer
Rondelle
4 5000013574 2 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
5 5100002007 2 pc Arretierungsgriff
Empuñadura de retención
Retaining handle
Poignée d‘arrêt
6 5000037090 1 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M10 x 100
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
7 5000010883 1 pc Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Hexagon nut
Écrou hexagonal
8 5100005106 1 pc Vierkantrohr Kpl.
Tubo cuadrado cpl.
Square tube cpl.
Tube carré cpl.
9 5000211795 8 pc Sicherungsschraube
Tornillo
Corrugated-head screw
Vis
10 5100005538 1 pc Faltenbalg
Fuelle acordeón
Bellows
Soufflet
11 5000043928 1 pc Gewindespindel Kpl.
Husillo roscado cpl.
Threaded spindle cpl.
Tige fileté cpl.
12 5000202866 1 pc Sechskantmutter
Contratuerca
Locknut
Contre-écrou
M16 EN1661
13 5000043233 1 pc Gummi-Metall-Kerbpuffer
Tope caucho-metal
Shockmount
Tampon métallique oscillant
60 x 40
14 5100051255 2 pc Buchse
Buje
Bush
Boîte
15 5100005541 1 pc Arretierung
Dispositivo de retención
Lock
Dispositif d'arrêt
16 5000129818 2 pc Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Shockmount
Tampon metallique oscillant
17 5000010742 2 pc Scheibe
Arandela
Washer
Rondelle
18 5000011543 2 pc Zylinderschraube
Tornillo hueco
Socket head screw
Vis à six-pans creux
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
ISO4762
19 5100010497 4 pc Gummipuffer
Tope caucho-metal
Shockmount
Tampon oscillant
20 5000010882 4 pc Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Hexagon nut
Écrou hexagonal
21 5100005526 1 pc Flansch
Brida
Flange
Bride
22 5000069225 1 pc Einschraubstutzen
Empalme roscado
Screwed socket
Manchon visse
23 5100005553 1 pc Schlauchleitung
Conducto flexible
Hose pipe
Conduite flexible
24 5100027083 1 pc Deichselkopf Kpl.
Cabezal de mando cpl.
Center pole head cpl.
Tête de timon cpl.
25 5000011539 4 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
26 5000215035 2 pc Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Shockmount
Tampon metallique oscillant
27 5000011527 2 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
28 5100005124 1 pc Bügel
Abrazadera
Clamp
Attache
5100009651 - 104
5100010054
30 / 116
DPU 6555H
Deichsel Kpl.
Center pole cpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
DPU 6555H
Deichsel Kpl.
Center pole cpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
31 / 116
5100009651 - 104
5100010054
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
29 5000011554 4 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
5100009651 - 104
5100010055
32 / 116
DPU 6555H
Deichselkopf Kpl.
Center pole head cpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
DPU 6555H
Deichselkopf Kpl.
Center pole head cpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
33 / 116
5100009651 - 104
5100010055
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5100005537 1 pc Deichselkopf
Cabezal de barra
Center pole head
Tête de timon
2 5000126164 1 pc Gleitbuchse
Buje deslizante
Slide bush
Bôite de glissement
3 5000069726 1 pc Zahnradwelle
Eje de rueda dentada
Long face pinion
Arbre formant pignon
4 5000125926 2 pc Distanzstück
Pieza distanciadora
Spacer
Pièce d'écartement
5 5000018194 2 pc O-Ring
Anillo-o
O-ring
Bague-o
6 5000068752 2 pc O-Ring
Anillo-o
O-ring
Bague-o
7 5100005559 1 pc Druckfeder
Resorte de compresión
Compression spring
Ressort de pression
8 5100005138 1 pc Steuerkolben
Pistón de mando
Control piston
Piston de commande
9 5100005532 1 pc Führungsring
Anillo guía
Guide ring
Bague de guidage
KB 55x50x5,5
HG517
10 5100005533 1 pc Dichtung
Junta
Gasket
Joint
11 5000012082 1 pc Dichtungsring
Anillo sellador
Seal ring
Rondelle à étancher
A16 x 20 DIN7603
12 5000011050 1 pc Verschlußschraube
Tapón roscado
Plug (threaded)
Bouchon
M16 x 1,5 DIN908
13 5000039235 1 pc O-Ring
Anillo-o
O-ring
Bague-o
58 x 3
5100009651 - 104
5004903271
34 / 116
DPU 6555H
Kupplung Kpl.
Coupling cpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
DPU 6555H
Kupplung Kpl.
Coupling cpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
35 / 116
5100009651 - 104
5004903271
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5000058541 1 pc Kupplungsglocke
Campana del embrague
Clutch drum
Clocke de rentrée
49Nm/36ft.lbs
2 5000058539 4 pc Stift
Espiga
Pin
Goupille
3 5000039999 2 pc Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Grooved ball bearing
Roulement rainuré à billes
4 5002003826 2 pc Sicherungsring
Anillo de retención
Retaining ring
Bague d'arrêt
55 x 2 DIN472
5 5000201992 1 pc Fliehkraftkupplung
Embrague
Centrifugal clutch
Embrayage
6 5002001815 1 pc Sicherungsring
Anillo de retención
Retaining ring
Bague d'arrêt
30 x 1,5 DIN471
7 5000058540 1 pc Keilriemenscheibe
Polea en v
V-belt pulley
Poulie à courroie
8 5000058536 1 pc Buchse
Buje
Bushing
Boîte
70 ID
9 5000058551 8 pc Buchse
Casquillo
Bush
Bôite
10 ID
10 5000013591 2 pc Spannstift
Pasador de sujeción
Spring pin
Goupille élastique
5 x 12 DIN1481
5100009651 - 104
5004904052
36 / 116
DPU 6555H
Fliehkraftkupplung Kpl.
Centrifugal clutch cpl.
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
DPU 6555H
Fliehkraftkupplung Kpl.
Centrifugal clutch cpl.
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
37 / 116
5100009651 - 104
5004904052
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5000201994 2 pc Fixierscheibe
Arandela de retanción
Fixing disc
Rondelle de fixation
2 5000024338 8 pc Senkschraube
Tornillo avellanado
Countersunk screw
Vis noyée
M6 x 10 DIN963
3 5000045979 4 pc Zugfeder
Resorte de tracción
Tension spring
Ressort de traction
4 5002006075 2 pc Belagträger
Zapata
Lining
Garniture d'embrayage
5 5000049506 2 pc Fliehgewicht
Peso centrífugo
Centrifugal weight
Poids centrifuge
6 5000201993 1 pc Nabe
Cubo
Hub
Moyeu
7 5000203003 1 pc Nabensatz
Juego de cubo
Hub kit
Jeu de moyeu
5100009651 - 104
5100010223
38 / 116
DPU 6555H
Aufkleber
Labels
Calcomanías
Autocollants
DPU 6555H
Aufkleber
Labels
Calcomanías
Autocollants
39 / 116
5100009651 - 104
5100010223
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
2 5000216633 1 pc Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-indicación
Instruction label
Autocollant avec indication
3 5000220386 2 pc Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Type label
Autocollant de type
4 5000219175 1 pc Aufkleber
Calcomanias
Labels
Autocollants
5 5000064925 1 pc Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de
potencia acúëëstica
Decal-sound power level
Autocollante-niveau sonore
6 5000220000 1 pc Aufkleber-Warnhinweis
Calcomanía-indicación
Instruction label
Autocollant avec indication
7 5000222085 1 pc Aufkleber Symbol
Calcomania símbolo
Label symbol
Autocollant symbole
8 5000219259 1 pc Aufkleber
Calcomanias
Labels
Autocollants
9 1000184310 3 pc Aufkleber
Calcomania
Label
Autocollant
5100009651 - 104
5100010224
40 / 116
DPU 6555H
Aufkleber US
Labels us
Calcomanías us
Autocollants us
DPU 6555H
Aufkleber US
Labels us
Calcomanías us
Autocollants us
41 / 116
5100009651 - 104
5100010224
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
2 5000216633 1 pc Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-indicación
Instruction label
Autocollant avec indication
3 5000220386 2 pc Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Type label
Autocollant de type
4 5000219175 1 pc Aufkleber
Calcomanias
Labels
Autocollants
5 5000064925 1 pc Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de
potencia acúëëstica
Decal-sound power level
Autocollante-niveau sonore
6 5000220000 1 pc Aufkleber-Warnhinweis
Calcomanía-indicación
Instruction label
Autocollant avec indication
7 5000222085 1 pc Aufkleber Symbol
Calcomania símbolo
Label symbol
Autocollant symbole
8 5000219176 2 pc Aufkleber
Calcomanias
Labels
Autocollants
9 5000219259 1 pc Aufkleber
Calcomanias
Labels
Autocollants
10 1000184310 3 pc Aufkleber
Calcomania
Label
Autocollant
5100009651 - 104
5100053576
42 / 116
DPU 6555H
Kurbelgehäuse
Crankcase
Cárter
Carter
DPU 6555H
Kurbelgehäuse
Crankcase
Cárter
Carter
43 / 116
5100009651 - 104
5100053576
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5000126516 1 pc Kurbelgehäuse
Cárter
Crankcase
Carter manivelle
3 5000108694 4 pc Zylinderstift
Pasador cilíndrico
Straight pin
Goupille cylindrique
8m6 x 20 DIN6325
4 5000094922 1 pc Schmiereinrichtung
Dispositivo de lubricación
Lubrication jet
Dispositif de lubrification
5 5000226589 1 pc Lagerbuchse
Casquillo del cojinete
Bearing bush
Bôite de roulement
6 5000207596 1 pc Stopfen
Tapón
Push-in plug
Bouchon
7 5000094924 1 pc Gleitlager
Rodamiento
Bearing
Roulement
8 5000107228 1 pc Gleitlager
Cojinete deslizante
Slide bearing
Roulement de glissement
-0,5
9 5000207597 1 pc Stopfen
Tapón
Push-in plug
Bouchon
10 5000202433 2 pc Gewindebolzen
Perno roscado
Threaded bolt
Boulon fileté
M6 x 16
11 5000094925 1 pc Stiftschraube
Perno prisionero
Stud bolt
Boulon
12 5100046078 1 pc Einfüllstutzen
Tubo llenador de aceite
Oil fill tube
Tube-remplisseur d'huile
13 5000226600 2 pc Stiftschraube
Perno prisionero
Stud
Boulon
M8x25
14 5000202447 1 pc Scheibe
Arandela
Washer
Rondelle
A3C
15 5100013800 8 pc Stiftschraube
Perno prisionero
Stud
Boulon
M8x22
16 5000099414 2 pc Stiftschraube
Perno prisionero
Stud
Boulon
M6 x 22
17 5100030356 1 pc Anlaufscheibe Kpl.
Arandela tope cpl.
Check disc cpl.
Disque cpl.
18 5000098454 1 pc Scheibe
Arandela
Washer
Rondelle
1,2
18 5000098455 1 pc Scheibe
Arandela
Washer
Rondelle
1,05
19 5000098456 4 pc Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Hexagonal head cap screw
Vis à tête hexagonale
23 5000099414 1 pc Stiftschraube
Perno prisionero
Stud
Boulon
M6 x 22
27 5000202406 1 pc Buchse
Buje
Bush
Boîte
28 5100051909 2 pc Dichtung
Junta
Gasket
Joint
29 5000097403 2 pc Gummitülle
Ojal
Grommet
Passe-fil
5100009651 - 104
5100053577
44 / 116
DPU 6555H
Kurbelgehäuse
Crankcase
Cárter
Carter
DPU 6555H
Kurbelgehäuse
Crankcase
Cárter
Carter
45 / 116
5100009651 - 104
5100053577
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5000104365 2 pc Scheibe
Arandela
Washer
Rondelle
10.1 x 22 x 3
2 5000094937 2 pc Schlepphebel
Palanca deslizante
Sliding lever
Levier glissant
3 5000094936 2 pc Buchse
Rodillo de leva
Cam follower spindle shaft
Contre-came
4 5000217112 2 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
5 5000094935 2 pc Flachdichtring
Arandela
Washer
Rondelle
6 5000094934 3 pc O-Ring
Anillo-o
O-ring
Joint torique
9,5 x 2,5
7 5000094952 1 pc Dichtung
Junta
Gasket
Joint
8 5000094953 1 pc Platte
Placa
Plate
Plaque
10 5000202463 22 pc Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Hexagon socket head screw
Vis à six pans creux
M8 x 25
11 5000094954 1 pc Sauggehäuse
Caja
Housing
Carter
12 5000094955 1 pc Sieb
Tamizador
Strainer
Tamis
13 5000094956 2 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M6 x 50
10Nm/7ft.lbs
DIN6912
14 5000094957 1 pc Ölwanne
Tapa
Cover
Couvercle
16 5100051919 12 pc Gewindestift
Varilla roscada
Threaded pin
Goupille fileté
17 5000202416 2 pc Öldichtung
Junta de aceite
Oil seal
Joint d‘huile
52 x 80 x 10
18 5000094958 1 pc Verschlußschraube
Tapón roscado
Plug (threaded)
Bouchon
AM22 x 1,5 DIN7604
20 5000207539 1 pc Deckel
Tapa
Cover
Couvercle
21 5000129021 2 pc Sechskantmutter
Contratuerca
Locknut
Contre-écrou
VM6
22 5000126921 1 pc Verschlußschraube
Tornillo de cierre
Screw plug
Vis de fermeture
23 5000094948 1 pc Dichtring
Anillo de junta
Gasket
Bague d'étanchéité
A24 x 29 DIN7603
24 5000106530 1 pc Ventil
Válvula
Valve
Soupape
26 5000126922 1 pc O-Ring
Anillo-o
O-ring
Bague-o
18 x 2
27 5000071121 2 pc Dichtungsring
Anillo sellante
Sealing ring
Bague d'étanchéité
A10 x 13,5
28 5000151213 2 pc Verschlußschraube
Tornillo de cierre
Screw plug
Vis de fermeture
M10 X 1 DIN908
29 5100046077 1 pc Ölpeilstab
Varilla indicadora
Oil dip stick
Jauge d'huile
31 5000151217 1 pc Wellendichtring
Anillo de sellado
Gasket
Anneau d'étanchéité
26x35x3
32 5000094928 1 pc Flachdichtring
Juntaaceite
Gasket
Joint
34 5000151290 4 pc Federscheibe
Arandela elástica
Spring washer
Rondelle à ressort
A6 DIN137
5100009651 - 104
5100053577
46 / 116
DPU 6555H
Kurbelgehäuse
Crankcase
Cárter
Carter
DPU 6555H
Kurbelgehäuse
Crankcase
Cárter
Carter
47 / 116
5100009651 - 104
5100053577
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
35 5000202437 4 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
39 5100051956 1 pc Ölfilter
Filtro de aceite
Oil filter
Filtre d'huile
56 5000104402 1 pc Drahtfeder
Resorte
Spring
Ressort
59 5000106559 1 pc Dichtung
Junta
Seal
Joint
61 5000094931 1 pc Schraubdeckel
Tapa
Cover
Couvercle
62 5000151324 2 pc Scheibe
Arandela
Washer
Rondelle
6.4
63 5000151456 2 pc Federring
Arandela elástica
Lock washer
Rondelle de ressort
6 DIN128
5100009651 - 104
5100053578
48 / 116
DPU 6555H
Kurbelwelle, Lagerflansch
Crankshaft, bearing flange
Cigueñal, brida-rodamiento
Vilebrequin, collerette-
DPU 6555H
Kurbelwelle, Lagerflansch
Crankshaft, bearing flange
Cigueñal, brida-rodamiento
Vilebrequin, collerette-
49 / 116
5100009651 - 104
5100053578
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5100030358 1 pc Kurbelwelle
Cigueñal
Crankshaft
Vilebrequin
3 5000207600 1 pc Deckel
Tapa
Cover
Couvercle
4 5000094870 1 pc Gegengewicht
Contrapeso
Counterweight
Contrepoids
5 5000217110 2 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M10 x 50
6 5000094868 1 pc Passfeder
Chaveta
Fitting key
Clavette
A6 x 4 x 32 DIN6885
7 5000106529 1 pc Ritzel
Piñón
Pinion
Pignon
8 5000094871 1 pc Schleuderblech
Placa
Plate
Plaque
9 5000094872 1 pc O-Ring
Anillo-o
O-ring
Joint torique
11 5000128939 1 pc Lagerflansch
Brida-rodamiento
Bearing flange
Collerette-roulement
12 5000094874 1 pc Gleitlager
Rodamiento
Bearing
Roulement
12 5000107223 1 pc Gleitlager
Cojinete deslizante
Slide bearing
Roulement de glissement
-0,5
14 5000094875 1 pc Wellendichtring
Sello del eje
Shaft seal
Bague d'étanchéité
15 5000202460 8 pc Scheibe
Arandela
Washer
Rondelle
8,4
16 5000094876 8 pc Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Hexagon nut
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
5100009651 - 104
5100053579
50 / 116
DPU 6555H
Nockenwelle
Camshaft
Arbol de levas
Arbre à cames
DPU 6555H
Nockenwelle
Camshaft
Arbol de levas
Arbre à cames
51 / 116
5100009651 - 104
5100053579
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
4 5000207584 1 pc Nockenwelle
Arbol de levas
Camshaft
Arbre à cames
5100009651 - 104
5100053620
52 / 116
DPU 6555H
Kolben, Pleuel, Zylinder
Piston, connecting rod,cylinder
Pistón, biela, cilindro
Piston, bielle, cylindre
DPU 6555H
Kolben, Pleuel, Zylinder
Piston, connecting rod,cylinder
Pistón, biela, cilindro
Piston, bielle, cylindre
53 / 116
5100009651 - 104
5100053620
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5000217087 1 pc Kolben
Pistón
Piston
Piston
4 5000094862 1 pc Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Piston pin
Axe de piston
5 5100051908 2 pc Sicherungsring
Anillo de retención
Retaining ring
Bague d'arrêt
6 5000217086 1 pc Kolbenringsatz
Juego de anillos
Set-piston rings
Jeu de segments
9 5000217089 1 pc Zylinder Mit Kolben
Cilindro con pistón
Cylinder with piston
Cylindre avec piston
10 5100051962 1 pc Pleuelstange Kpl.
Biela cpl.
Connecting rod cpl.
Bielle cpl.
12 5000094864 1 pc Pleuelbuchse
Buje
Bushing
Douille
13 5000105927 2 pc Pleuelschraube
Tornillo de la biela
Connecting rod screw
Vis de bielle
14 5000094866 1 pc Pleuellager
Rodamiento
Bearing
Roulement
15 5000107222 1 pc Pleuellager
Cojinete de la biela
Connecting rod bearing
Coussinet de bielle
-0,5
5100009651 - 104
5100053621
54 / 116
DPU 6555H
Zylinderkopf
Cylinder head
Culata
Culasse
DPU 6555H
Zylinderkopf
Cylinder head
Culata
Culasse
55 / 116
5100009651 - 104
5100053621
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5000126515 1 pc Zylinderkopf
Culata
Cylinder head
Culasse
3 5000094890 2 pc Ventilführung
Guíaválvula
Valve guide
Guide de soupape
4 5000207595 1 pc Stiftschraube
Perno prisionero
Stud
Boulon
M8 x 35
5 5000105928 1 pc Kipphebelachse
Eje de la balancín
Rocker shaft
Axe de culbuteur
6 5000105043 1 pc Einlassventil
Válvula de admisión
Intake valve
Soupape d'admission
7 5000105044 1 pc Auslaßventil
Válvula de escape
Exhaust valve
Soupape d'échappement
8 5000094902 2 pc Scheibe
Arandela
Washer
Rondelle
9 5000094901 2 pc Ventilfeder
Resorte
Spring
Ressort
10 5100051933 2 pc Federteller
Platillo de resorte
Spring holder
Cuvette à ressort
11 5000094899 2 pc Ventilkonussatz
Juego-cono de válvula
Set-taper cone valve
Jeu-cone de soupape
12 5000098449 1 pc Einlaßkipphebel
Balancín de admisión
Inlet rocker arm
Culbuteur
15 5000094895 1 pc Halter
Soporte
Holder
Attache
17 5000202427 1 pc Sicherungscheibe
Arandela de seguridad
Lock washer
Rondelle d'arrêt
18 5000094897 1 pc Mitnehmer
Trinquete
Ratchet (pawl)
Cliquet
19 5000094894 1 pc Feder
Resorte
Spring
Ressort
20 5000094891 2 pc Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Adjustment screw
Vis d'ajustage
21 5004101500 2 pc Sechskantmutter
Contratuerca
Locknut
Contre-écrou
5/16 x 24in
23 5000066801 1 pc Kugel
Bola
Ball
Bille
24 5100032122 1 pc Buchse
Buje
Bush
Boîte
25 5000094887 1 pc Feder
Resorte
Spring
Ressort
26 5000094888 1 pc Schraube
Tornillo
Screw
Vis
27 5000013186 1 pc Dichtring
Anillo de junta
Gasket
Bague d'étanchéité
A12 x 15,5 DIN7603
28 5000097401 1 pc Dichtscheibe
Empaque
Seal
Joint
29 5000108801 1 pc O-Ring
Anillo-o
O-ring
Bague-o
8 x 2
30 5000020183 1 pc Spannstift
Pasador de sujeción
Spring pin
Goupille élastique
4 x 22 DIN1481
31 5000094909 1 pc Hebel
Palanca de descompresión
Decompression lever
Manette de decompression
35 5000207552 1 pc Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Cylinder head gasket
Joint de culasse de cylindre
1,25
35 5000207551 1 pc Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Cylinder head gasket
Joint de culasse de cylindre
1,15
5100009651 - 104
5100053621
56 / 116
DPU 6555H
Zylinderkopf
Cylinder head
Culata
Culasse
DPU 6555H
Zylinderkopf
Cylinder head
Culata
Culasse
57 / 116
5100009651 - 104
5100053621
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
35 5000207550 1 pc Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Cylinder head gasket
Joint de culasse de cylindre
1,05
35 5000207549 1 pc Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Cylinder head gasket
Joint de culasse de cylindre
0,95
35 5000207548 1 pc Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Cylinder head gasket
Joint de culasse de cylindre
0,85
35 5000207547 1 pc Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Cylinder head gasket
Joint de culasse de cylindre
0,75
35 5000207546 1 pc Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Cylinder head gasket
Joint de culasse de cylindre
0,65
35 5000207545 1 pc Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Cylinder head gasket
Joint de culasse de cylindre
0,55
35 5000099413 1 pc Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Cylinder head gasket
Joint de culasse de cylindre
0,5
35 5000094920 1 pc Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Cylinder head gasket
Joint de culasse de cylindre
1,3
35 5000094919 1 pc Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Cylinder head gasket
Joint de culasse de cylindre
1,2
35 5000094918 1 pc Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Cylinder head gasket
Joint de culasse de cylindre
1,1
35 5000094917 1 pc Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Cylinder head gasket
Joint de culasse de cylindre
1,0
35 5000094916 1 pc Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Cylinder head gasket
Joint de culasse de cylindre
0,9
35 5000094915 1 pc Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Cylinder head gasket
Joint de culasse de cylindre
0,8
35 5000094914 1 pc Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Cylinder head gasket
Joint de culasse de cylindre
0,7
35 5000094913 1 pc Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Cylinder head gasket
Joint de culasse de cylindre
0,6
44 5100030359 2 pc Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Hexagonal head cap screw
Vis à tête hexagonale
45 5000094882 2 pc Zylinderkopfschraube
Tornillo
Screw
Vis
46 5100051932 1 pc Dichtung
Junta
Gasket
Joint
47 5000098444 1 pc Deckel
Tapa
Cover
Couvercle
48 5000151290 4 pc Federscheibe
Arandela elástica
Spring washer
Rondelle à ressort
A6 DIN137
49 5000129010 4 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M6 x 25 DIN912
53 5000102468 1 pc Dosiereinrichtung
Imprimador
Fuel primer
Dispositif d'injection au
55 5000107390 2 pc O-Ring
Anillo-o
O-ring
Joint torique
11,3 x 2,4
57 5000102469 1 pc Verschlußstopfen
Tapón roscado
Plug (threaded)
Bouchon
60 5000094906 1 pc Schmierrohr
Tubo de grasa
Grease tube
Tube de graisse
61 5000104388 4 pc Scheibe
Arandela
Washer
Rondelle
2,5
66 5000094903 1 pc Feder
Resorte
Spring
Ressort
67 5000094905 2 pc O-Ring
Anillo-o
O-ring
Joint torique
5100009651 - 104
5100053621
58 / 116
DPU 6555H
Zylinderkopf
Cylinder head
Culata
Culasse
DPU 6555H
Zylinderkopf
Cylinder head
Culata
Culasse
59 / 116
5100009651 - 104
5100053621
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
83 5100010410 2 pc Abdichtung
Junta
Seal
Joint
85 5000098448 1 pc Auslaßkipphebel
Balancín de escape
Exhaust rocker arm
Culbuteur
90 5000207538 1 pc Düse
Gicleur
Jet
Gicleur
91 5000126917 1 pc Zahnsegment Kpl.
Segmento dentado cpl.
Toothed segment cpl.
Secteur dentée cpl.
5100009651 - 104
5100053622
60 / 116
DPU 6555H
Ölpumpe, Regler
Oil pump, governor
Bomba de aceite, regulador
Pompe à huile, régulateur
DPU 6555H
Ölpumpe, Regler
Oil pump, governor
Bomba de aceite, regulador
Pompe à huile, régulateur
61 / 116
5100009651 - 104
5100053622
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5000095000 5 pc Senkschraube
Tornillo
Screw
Vis
2 5000094999 1 pc Flanschdeckel
Tapa
Cover
Couvercle
3 5000095002 1 pc Lagerbuchse
Buje
Bushing
Douille
4 5000106532 1 pc Zahnrad
Engranaje
Gear wheel
Roue dentée
6 5000095004 1 pc Feder
Resorte
Spring
Ressort
7 5000095005 1 pc Federteller
Soporte
Spring holder
Support
8 5002004956 1 pc Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Lock washer
Rondelle d'arrêt
5 DIN6799
10 5000217097 1 pc Gehäuse
Carcasa
Housing
Enveloppe
11 5100002769 1 pc Träger
Soporte
Bracket
Support
12 5100002771 1 pc Bolzen
Perno
Bolt
Boulon
13 5100002770 1 pc Fliehgewicht
Peso centrífugo
Eccentric weight
Poids centrifuge
14 5000094991 1 pc Scheibe
Arandela
Washer
Rondelle
15 5000094990 1 pc Bolzen
Perno
Bolt
Boulon
16 5000151290 5 pc Federscheibe
Arandela elástica
Spring washer
Rondelle à ressort
A6 DIN137
17 5000129010 3 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M6 x 25 DIN912
18 5000202422 2 pc Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Hexagon socket head screw
Vis à six pans creux
M6 x 30
19 5000107546 2 pc Spannstift
Pasador
Roll pin
Goupille de tension
8 x 12
20 5000106531 1 pc Zahnrad
Engranaje
Gear wheel
Roue dentée
21 5100002772 2 pc Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Lock washer
Rondelle d'arrêt
22 5000099416 1 pc Scheibe
Arandela
Washer
Rondelle
0,5
22 5000217100 1 pc Scheibe
Disco
Washer
Rondelle
0,3
23 5100030401 1 pc Ölpumpe
Bomba de aceite
Oil pump
Pompe à huile
5100009651 - 104
5100053623
62 / 116
DPU 6555H
Ölablaß
Oil drain
Drenaje de aceite
Raccord vidange d'huile
DPU 6555H
Ölablaß
Oil drain
Drenaje de aceite
Raccord vidange d'huile
63 / 116
5100009651 - 104
5100053623
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5000202416 1 pc Öldichtung
Junta de aceite
Oil seal
Joint d‘huile
52 x 80 x 10
2 5000104406 1 pc Verschlußschraube
Tornillo de cierre
Screw plug
Vis de fermeture
3 5000012624 2 pc Dichtring
Anillo de junta
Gasket
Bague d'étanchéité
A14 x 18 DIN7603
4 5000203656 1 pc Hohlschraube
Perno hueco
Banjo bolt
Boulon creux à filet femelle
10-3
5 5000217092 1 pc Schlauchleitung M. Ölablass
Conducto flexible drenaje de
aceite
Hose pipe oil drain
Conduite flexible raccord
6 5000126074 1 pc Halter
Soporte
Retainer
Logement
7 5000207530 1 pc Sechskantmutter
Contratuerca
Locknut
Contre-écrou
M12
8 5000203132 1 pc Scheibe
Arandela
Washer
Rondelle
A13
5100009651 - 104
5100053624
64 / 116
DPU 6555H
Steuerdeckel
Command cover
Tapa del mando
Couvercle de commande
DPU 6555H
Steuerdeckel
Command cover
Tapa del mando
Couvercle de commande
65 / 116
5100009651 - 104
5100053624
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
2 5000207594 1 pc Steuerdeckel
Tapa del mando
Command cover
Couvercle de commande
3 5000095014 1 pc Verschlußdeckel
Tapa
Cover
Couvercle
4 5000095015 1 pc Verschlußdeckel
Tapa
Cover
Couvercle
5 5000095013 1 pc Wellendichtring
Sello del eje
Shaft seal
Bague d'étanchéité
7 5000095016 1 pc O-Ring
Anillo-o
O-ring
Joint torique
8 5000095017 1 pc Deckel
Tapa
Cover
Couvercle
9 5000202455 1 pc Sicherungsring
Anillo de retención
Retaining ring
Bague d'arrêt
32 x 1,2
11 5000202462 13 pc Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Hexagon socket head screw
Vis à six pans creux
M8 x 30
15 5000095012 1 pc Gleitlager
Rodamiento
Bearing
Roulement
16 5000202385 1 pc Lagerbuchse
Casquillo del cojinete
Bearing bush
Bôite de roulement
17 5000207607 1 pc Wellendichtring
Anillo de retén radial
Rotary shaft seal
Bague d'étanchéité
5100009651 - 104
5100053625
66 / 116
DPU 6555H
Stoßstange, Schwungrad
Push rod, fly wheel
Varilla de empuje, volante
Poussoir, volant
DPU 6555H
Stoßstange, Schwungrad
Push rod, fly wheel
Varilla de empuje, volante
Poussoir, volant
67 / 116
5100009651 - 104
5100053625
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5000098457 2 pc Stoßstange
Levantaválvula
Push rod (valve lifter)
Poussoir de soupape
2 5100051913 2 pc O-Ring
Anillo-o
O-ring
Joint torique
3 5000094943 2 pc Rohr
Tubo
Pipe
Tube
4 5000094942 2 pc Sicherungsring
Anillo de retención
Retaining ring
Bague d'arrêt
24 x 1,75 DIN471
5 5000094941 2 pc Feder
Resorte
Spring
Ressort
6 5000094940 2 pc Scheibe
Arandela
Washer
Rondelle
7 5000094939 2 pc O-Ring
Anillo-o
O-ring
Joint torique
13 5000095044 1 pc Fixierhülse
Manguito
Sleeve
Douille
14 5000217116 1 pc Schwungrad
Volante
Flywheel
Volant
15 5000095045 1 pc Fixierscheibe
Disco
Disc holder
Disque
16 5000095046 6 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M12 x 1,5 x 40
120Nm/89ft.lbs
ISO4762
5100009651 - 104
5100053626
68 / 116
DPU 6555H
StartfüllungEinspritzausrüstung
Extra fuel device, specialequipment
Sobrealimentación, arranque -accesorios
Surcharge, des extra
DPU 6555H
StartfüllungEinspritzausrüstung
Extra fuel device, specialequipment
Sobrealimentación, arranque -accesorios
Surcharge, des extra
69 / 116
5100009651 - 104
5100053626
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5100051905 1 pc Stössel
Botador
Tappet
Poussoir
2 5000126526 1 pc Führung
Guía
Guide
Guide
3 5000207610 1 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
6 5000014482 1 pc Ausgleichsscheibe
Laminilla
Shim
Cale
0,3
7 5000207532 1 pc Ausgleichsscheibe
Laminilla
Shim
Cale
0,6
7 5000207533 1 pc Ausgleichsscheibe
Laminilla
Shim
Cale
0,9
7 5000207534 1 pc Ausgleichsscheibe
Laminilla
Shim
Cale
1,2
10 5000099419 1 pc Dichtung
Junta
Gasket
Joint
0.1
10 5000207543 1 pc Dichtung
Junta
Gasket
Joint
0.2
10 5000207544 1 pc Dichtung
Junta
Gasket
Joint
0.3
11 5100051945 1 pc Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Injection pump
Pompe d'injection
14 5000215374 4 pc Dichtring
Anillo sellante
Seal ring
Bague d'étanchéité
15 5000210452 2 pc Hohlschraube
Tornillo hueco
Hollow screw
Boulon creux à filet femelle
M 8x 1
16 5000207809 2 pc Anschraubnippel
Boquilla roscada
Screw nipple
Raccord de vissage
17 5000207555 2 pc Distanzstück
Pieza distanciadora
Spacer
Pièce d'écartement
18 5000207592 2 pc Spannpratze
Abrazadera de clambing
Clambing clamp
Bride de clambing
20 5000207571 1 pc Kraftstoffdruckrohr
Tubo
Pipe
Tube
21 5000151379 1 pc Sechskantmutter
Contratuerca
Locknut
Contre-écrou
M8 ISO4032
22 5000151218 1 pc Federring
Arandela elástica
Lock washer
Rondelle de ressort
8
23 5000095021 1 pc Kugelscheibe
Disco
Disc
Disque
24 5000095022 1 pc Halter
Soporte
Holder
Attache
25 5000207595 1 pc Stiftschraube
Perno prisionero
Stud
Boulon
M8 x 35
26 5000128957 2 pc Dichtring
Anillo de junta
Gasket
Bague détanchéité
27 5000095020 1 pc Nippel
Unión
Fitting
Raccord
28 5000095019 1 pc Hohlschraube
Perno hueco
Banjo bolt
Boulon creux à filet femelle
30 5000020348 1 pc Gewindestift
Varilla roscada
Threaded pin
Goupille fileté
M8 x 16 DIN916
31 5000217099 1 pc Dichtring
Anillo sellante
Seal ring
Bague d'étanchéité
32 5100013806 1 pc Einspritzventil
Válvula de injección
Injection valve
Soupape d'injection
5100009651 - 104
5100053626
70 / 116
DPU 6555H
StartfüllungEinspritzausrüstung
Extra fuel device, specialequipment
Sobrealimentación, arranque -accesorios
Surcharge, des extra
DPU 6555H
StartfüllungEinspritzausrüstung
Extra fuel device, specialequipment
Sobrealimentación, arranque -accesorios
Surcharge, des extra
71 / 116
5100009651 - 104
5100053626
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
34 5100013807 1 pc Düse
Chicler
Jet
Gicleur
35 5000095007 1 pc Gehäuse
Carcasa
Housing
Carter
36 5000207601 1 pc Verschlußschraube
Tapón roscado
Screw plug
Vis de fermeture
37 5000095006 1 pc Scheibe
Arandela
Washer
Rondelle
39 5000207556 1 pc Feder
Resorte
Spring
Ressort
40 5000207609 1 pc Gehäuse
Carcasa
Housing
Carter
41 5000095008 1 pc O-Ring
Anillo-o
O-ring
Joint torique
22,0 x 1,6
42 5000095009 1 pc Steuerteil
Elemento de mando
Steering part
Régulateur
43 5000209727 1 pc Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Fuel hose
Tuyau de carburant
44 5100018092 1 pc Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Fuel hose
Tuyau à essence
6x135
45 5000207586 4 pc Schlauchklemme
Abrazadera
Clamp
Collier de serrage
46 5000047977 1 pc Ventil
Unión
Hose fitting
Raccord
47 5000217101 1 pc Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Fuel hose
Tuyau à essence
4,5 x 170
48 5000099417 1 pc T-Stück
Unión forma t
Tee-fitting
Raccord ""t""
5100009651 - 104
5100053627
72 / 116
DPU 6555H
Luftführung
Air ducting
Conducción de aire
Carter ventilation
DPU 6555H
Luftführung
Air ducting
Conducción de aire
Carter ventilation
73 / 116
5100009651 - 104
5100053627
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5000098460 1 pc Verkleidung Links
Tapa-izquierda
Left cover
Couvercle-gauche
3 5000105050 2 pc Dichtungsprofil
Junta
Profiled joint
Joint d'étanchéité profilé
4 5000105051 2 pc Dichtungsprofil
Junta
Profiled joint
Joint d'étanchéité profilé
5 5000207579 1 pc Luftleitblech
Deflector
Baffle
Déflecteur
7 5000095035 1 pc Verkleidung
Tapa
Cover
Couvercle
9 5000095036 1 pc Dichtungsprofil
Empaque
Seal
Joint
10 5000207593 15 pc Spannscheibe
Arandela elástica
Spring washer
Disque de serrage
11 5000151323 4 pc Sechskantmutter
Contratuerca
Locknut
Contre-écrou
M6 ISO4032
12 5000202304 7 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M6 x 16 DIN6912
21 5000107379 1 pc Gummitülle
Ojal
Grommet
Passe-fil
22 5000201380 2 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
31 5000201380 2 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
43 5000207581 1 pc Luftleitblech
Deflector
Baffle
Déflecteur
44 5000207540 1 pc Dichtleiste
Empaque
Seal
Joint
45 5000151540 2 pc Scheibe
Arandela
Washer
Rondelle
A6,4 DIN9021
46 5000129021 2 pc Sechskantmutter
Contratuerca
Locknut
Contre-écrou
VM6
48 5000207554 1 pc Dichtung
Junta
Gasket
Joint
49 5000207553 1 pc Dichtung
Junta
Gasket
Joint
5100009651 - 104
5100053256
74 / 116
DPU 6555H
Entlüftung,Drehzahlverstellung
Breather, governor
Ventilación, regulador derevoluciones
Ventilation, régulateur de
DPU 6555H
Entlüftung,Drehzahlverstellung
Breather, governor
Ventilación, regulador derevoluciones
Ventilation, régulateur de
75 / 116
5100009651 - 104
5100053256
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
3 5000094970 1 pc Scheibe
Arandela
Washer
Rondelle
4 5000202444 2 pc Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Lock washer
Rondelle d'arrêt
6,0
5 5000094969 1 pc Reglerhebel
Palanca de regulador
Governor lever
Levier régulateur
6 5000202449 4 pc Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Hexagon socket head screw
Vis à six pans creux
M5 x 8
7 5000094966 1 pc Feder
Resorte
Spring
Ressort
8 5000097417 1 pc Führung
Guía
Guide
Guide
9 5000097416 1 pc Torsionsfeder
Resorte
Torsion spring
Ressort
10 5000202395 1 pc Abstandsring
Anillo distanciador
Distance ring
Bague intermediaire
11 5000202459 2 pc O-Ring
Anillo-o
O-ring
Joint torique
18 x 2
12 5000094963 1 pc O-Ring
Anillo-o
O-ring
Joint torique
13 5000202371 1 pc Welle
Eje
Shaft
Arbre
14 5000103080 1 pc Flansch
Brida
Flange
Bride
15 5000129021 3 pc Sechskantmutter
Contratuerca
Locknut
Contre-écrou
VM6
16 5100013812 2 pc Gewindestift
Varilla roscada
Threaded pin
Goupille fileté
M6x45
17 5000151323 1 pc Sechskantmutter
Contratuerca
Locknut
Contre-écrou
M6 ISO4032
20 5000104407 1 pc Hebel
Palanca
Lever
Levier
21 5000094960 1 pc Halbrundschraube
Tornillo
Screw
Vis
22 5000151324 1 pc Scheibe
Arandela
Washer
Rondelle
6.4
23 5000207588 1 pc Sechskantmutter
Contratuerca
Locknut
Contre-écrou
M6
24 5000126519 1 pc Reglerhebel Kpl.
Palanca de regulador cpl.
Governor lever cpl.
Levier régulateur cpl.
26 5000202456 1 pc Gewindestift
Varilla roscada
Threaded pin
Goupille fileté
M8 x 20
37 5000207561 1 pc Entlüftungsventil
Válvula prugadora
Bleeder valve
Soupape de purge de l'air
38 5000098461 1 pc Kappe
Tapa
Cap
Couvercle
39 5100051941 1 pc Membran
Diafragma
Diaphragm
Diaphragme
41 5000098463 1 pc Schlauch
Manguera
Hose
Tuyau
42 5000098462 1 pc Entlüftungsschlauch
Línea de purgado
Breather tube
Tuyau d'évacuation purge
43 5000098465 2 pc Buchse
Buje
Bushing
Douille
44 5000151290 2 pc Federscheibe
Arandela elástica
Spring washer
Rondelle à ressort
A6 DIN137
5100009651 - 104
5100053256
76 / 116
DPU 6555H
Entlüftung,Drehzahlverstellung
Breather, governor
Ventilación, regulador derevoluciones
Ventilation, régulateur de
DPU 6555H
Entlüftung,Drehzahlverstellung
Breather, governor
Ventilación, regulador derevoluciones
Ventilation, régulateur de
77 / 116
5100009651 - 104
5100053256
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
45 5000151231 2 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M6 x 16 ISO4762
46 5000102470 1 pc Federklemme
Borne de contacto elástico
Clip
Pince de ressort
52 5000202466 1 pc Ring
Anillo
Ring
Bague
32 x 45 x 2.5
5100009651 - 104
5100053257
78 / 116
DPU 6555H
Kraftstoffsystem
Fuel system
Sistema de combustible
Système d'essence
DPU 6555H
Kraftstoffsystem
Fuel system
Sistema de combustible
Système d'essence
79 / 116
5100009651 - 104
5100053257
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
2 5000095081 1 pc Kraftstofftank
Tanque de combustible
Fuel tank
Réservoir de carburant
3 5000151344 12 pc Scheibe
Arandela
Washer
Rondelle
4 5000095355 12 pc Gummischeibe
Arandela
Washer
Rondelle
5 5000095356 6 pc Buchse
Buje
Bushing
Douille
6 5000095357 6 pc Gummihülse
Manguito
Sleeve
Douille
8 5000095082 2 pc Buchse
Buje
Bushing
Douille
9 5000031063 2 pc Stiftschraube
Tornillo espárrago
Stud bolt
Goupille fileté
M8 x 75 DIN835
10 5000207613 4 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M8 x 40
11 5000099523 1 pc Tankverschluß
Tapa
Cap
Couvercle
60
12 5100051942 1 pc Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Fuel hose
Tuyau à essence
13 5100046186 1 pc Dieselfilter-Einsatz
Diesel cartucho filtrante
Diesel filter insert
Diesel element filtrant
14 5000217991 1 pc Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Fuel hose
Tuyau à essence
7x180
15 5000203655 1 pc Schlauchklemme
Abrazadera
Clamp
Collier de serrage
16,00
16 5000207583 1 pc Nippel
Boquilla roscada
Nipple
Raccord fileté
17 5000207586 1 pc Schlauchklemme
Abrazadera
Clamp
Collier de serrage
18 5100032126 1 pc Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Fuel hose
Tuyau à essence
19 5100051958 1 pc Kraftstoffschlauch Kpl.
Manguera de combustible cpl.
Fuel hose cpl.
Tuyau à essence cpl.
20 5000095358 1 pc Sieb
Tamizador
Fuel strainer
Filtre-tamis à carburant
50
21 5000020071 1 pc Dichtring
Anillo de junta
Gasket
Bague d'étanchéité
A10 x 14 DIN7603
22 5000202413 1 pc Schraubverschluß
Cierre roscada
Screw locking
Fermeture de vissage
23 5000099786 4 pc Buchse
Buje
Bushing
Douille
24 5000207574 1 pc Kraftstoffleitung
Tubería de combustible
Fuel pipe
Tuyau à combustible
5 x 50in
25 5000207536 1 pc Berührungsschutz
Dispositivo de protección
Contact safety device
Grille de protection
27 5000104421 1 pc Dichtungsprofil
Junta
Profiled joint
Joint d'étanchéité profilé
29
28 5000107491 1 pc Abdeckung
Cubierta
Covering
Couverture
29 5000107492 1 pc Abdeckung
Cubierta
Covering
Couverture
31 5000151379 2 pc Sechskantmutter
Contratuerca
Locknut
Contre-écrou
M8 ISO4032
32 5000151218 6 pc Federring
Arandela elástica
Lock washer
Rondelle de ressort
8
5100009651 - 104
5100053257
80 / 116
DPU 6555H
Kraftstoffsystem
Fuel system
Sistema de combustible
Système d'essence
DPU 6555H
Kraftstoffsystem
Fuel system
Sistema de combustible
Système d'essence
81 / 116
5100009651 - 104
5100053257
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
46 5000202338 1 pc Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Hexagonal head cap screw
Vis à tête hexagonale
M6 x 16 DIN933
47 5000107451 2 pc Schelle
Abrazadera
Clamp
Agrafe
48 5000151324 1 pc Scheibe
Arandela
Washer
Rondelle
6.4
49 5000151323 1 pc Sechskantmutter
Contratuerca
Locknut
Contre-écrou
M6 ISO4032
50 5000207537 1 pc Berührungsschutz
Dispositivo de protección
Contact safety device
Grille de protection
51 5000226598 1 pc Schlauchklemme
Abrazadera
Clamp
Collier de serrage
12
52 5000129791 1 pc Aufkleber-Diesel
Calcomanía-diesel
Decal-diesel
Autocollant-diesel
53 5000207522 1 pc Distanzbüchse
Caja distanciador
Spacer
Douille d'écartement
54 5000107451 1 pc Schelle
Abrazadera
Clamp
Agrafe
55 5000151456 1 pc Federring
Arandela elástica
Lock washer
Rondelle de ressort
6 DIN128
56 5000129010 1 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M6 x 25 DIN912
5100009651 - 104
5100053258
82 / 116
DPU 6555H
Luftfilter
Air cleaner
Filtro del aire
Filtre à air
DPU 6555H
Luftfilter
Air cleaner
Filtro del aire
Filtre à air
83 / 116
5100009651 - 104
5100053258
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5000207815 2 pc Stiftschraube
Perno prisionero
Stud
Boulon
M8 x 60
2 5000095088 3 pc Dichtung
Empaque
Seal
Joint
3 5000095089 1 pc Isolierflansch
Brida
Flange
Collerette
5 5200022048 1 pc Tellerfeder
Arandela de resorte
Spring washer
Ressort belleville
A8
6 5000207614 1 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M8 x 45
7 5100051954 1 pc Luftfilter
Filtro del aire
Air cleaner
Filtre à air
8 5000099793 1 pc Halter
Soporte
Holder
Attache
9 5000151553 2 pc Scheibe
Arandela
Washer
Rondelle
B8,4 ISO7089
10 5000129516 2 pc Mutter
Tuerca
Nut
Ecrou
M8
12 5100002774 1 pc Filterdeckel Kpl.
Tapa de filtro cpl.
Filter cover cpl.
Couvercle de filtre cpl.
15 5000071121 1 pc Dichtungsring
Anillo sellante
Sealing ring
Bague d'étanchéité
A10 x 13,5
16 5000151213 1 pc Verschlußschraube
Tornillo de cierre
Screw plug
Vis de fermeture
M10 X 1 DIN908
35 5000097831 1 pc Dichtung
Empaque
Seal
Joint
41 5000097840 1 pc Dichtungssatz
Juego de juntas
Set-gaskets
Jeu de joints
42 5000097833 1 pc Zwischenflansch
Brida intermedia
Intermediate flange
Bride intermediaire
50 5000099804 1 pc Schelle
Abrazadera
Clamp
Collier
51 5000099803 1 pc Abdeckkappe
Tapa protectora
Cap
Chape de protection
67 5100002777 1 pc Deckel Mit Zyklon
Tapa con ciclón
Cover with cyclone
Couvercle avec cyclone
86 5100051955 1 pc Luftfiltergehäuse
Carcasa filtro de aire
Air filter housing
Carter de filtre
5100009651 - 104
5100053259
84 / 116
DPU 6555H
Abgasdämpfer
Exhaust silencer
Silenciador
Silencieux
DPU 6555H
Abgasdämpfer
Exhaust silencer
Silenciador
Silencieux
85 / 116
5100009651 - 104
5100053259
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5100001443 1 pc Auspuff Kpl.
Escape compl.
Exhaust kit
Échappement compl.
3 5000151578 3 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M8 x 30 ISO4762
6 5100001033 1 pc Dichtung
Junta
Gasket
Joint
10 5000126956 1 pc Abgasrohr
Tubo de escape
Exhaust pipe
Tubulare d'evacuation
11 5000095100 1 pc Schelle
Abrazadera
Clamp
Collier
12 5000207591 1 pc Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Hexagonal head cap screw
Vis à tête hexagonale
M10 x 50
13 5000202434 1 pc Scheibe
Arandela
Washer
Rondelle
10,5
14 5000207589 1 pc Sechskantmutter
Contratuerca
Locknut
Contre-écrou
VM10
18 5000095098 1 pc Berührungsschutz
Protector
Guard
Protecteur
19 5000099525 10 pc Scheibe
Arandela
Washer
Rondelle
20 5000202443 5 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
27 5000151540 5 pc Scheibe
Arandela
Washer
Rondelle
A6,4 DIN9021
29 5000151218 3 pc Federring
Arandela elástica
Lock washer
Rondelle de ressort
8
30 5000207553 1 pc Dichtung
Junta
Gasket
Joint
5100009651 - 104
5100053630
86 / 116
DPU 6555H
Andrehkurbel
Starting crank
Manivela de arranque
Manivelle de démarrage
DPU 6555H
Andrehkurbel
Starting crank
Manivela de arranque
Manivelle de démarrage
87 / 116
5100009651 - 104
5100053630
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
5 5000210280 1 pc Kurbel
Manivela de arranque
Starting crank
Manivelle de démarrage
6 5000064064 1 pc Hebel
Palanca
Lever
Levier
8 5100051940 1 pc Blattfeder
Leaf spring
Leaf spring
Ressort à lames
9 5100051938 2 pc Blattfeder
Leaf spring
Leaf spring
Ressort à lames
10 5000049190 2 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M5 x 8
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
11 5100051936 1 pc Blattfeder
Leaf spring
Leaf spring
Ressort à lames
12 5100051935 1 pc Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Hexagonal head cap screw
Vis à tête hexagonale
13 5100051934 1 pc Schenkelfeder
Resorte de brazo
Leg spring
Ressort coude
14 5000069545 1 pc Griffrohr
Empuñadura
Tubular handle
Poignée tublaire
16 5000105765 1 pc O-Ring
Anillo-o
O-ring
Bague-o
17 5000064062 1 pc Stopfen
Tapón
Plug
Bouchon
18 5100051939 1 pc Dichtung
Junta
Gasket
Joint
19 5100051916 1 pc Wellendichtring
Anillo de retén radial
Rotary shaft seal
Bague d'étanchéité
20 5100051917 2 pc Buchse
Buje
Bush
Boîte
23 5000203133 5 pc Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Hexagon socket head screw
Vis à six pans creux
M6 x 25
24 5100051937 1 pc Passscheibe
Arandela de ajuste
Shim ring
Disque dajustage
25 5100051915 2 pc Sicherungsring
Anillo de retención
Retaining ring
Bague d'arrêt
26 5100051914 2 pc O-Ring
Anillo-o
O-ring
Joint torique
32 5000097419 1 pc Andrehklaue
Garra de arranque
Starting jaw
Griffe de mise en marche
38 5000201372 1 pc Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Hexagon socket head screw
Vis à six pans creux
M8x12
39 5000202453 1 pc Zylinderstift
Pasador cilíndrico
Straight pin
Goupille cylindrique
5100009651 - 104
5100053631
88 / 116
DPU 6555H
Abschaltautomatik Mech.
Automatic shut-off mech.
Cierre automático
Interruption automatique
DPU 6555H
Abschaltautomatik Mech.
Automatic shut-off mech.
Cierre automático
Interruption automatique
89 / 116
5100009651 - 104
5100053631
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5000094931 1 pc Schraubdeckel
Tapa
Cover
Couvercle
2 5000094928 1 pc Flachdichtring
Juntaaceite
Gasket
Joint
4 5000104402 1 pc Drahtfeder
Resorte
Spring
Ressort
5 5000202437 4 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
6 5000151290 4 pc Federscheibe
Arandela elástica
Spring washer
Rondelle à ressort
A6 DIN137
7 5000207531 1 pc Absperrventil
Válvula de desconexión
Valve
Soupape
8 5000106559 1 pc Dichtung
Junta
Seal
Joint
9 5000202469 1 pc Schlauchschelle
Abrazadera
Clamp
Agrafe
10 5000207586 5 pc Schlauchklemme
Abrazadera
Clamp
Collier de serrage
11 5100030404 1 pc Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Fuel hose
Tuyau à essence
12 5100018091 1 pc Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Fuel hose
Tuyau à essence
6x110
17 5000207810 1 pc T-Stück
Pieza t
T-piece
T-pièce
18 5000207586 7 pc Schlauchklemme
Abrazadera
Clamp
Collier de serrage
19 5000217104 1 pc Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Fuel hose
Tuyau à essence
4,5 x 30
20 5000207526 1 pc Ventil
Válvula
Valve
Soupape
21 5000217109 1 pc Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Fuel hose
Tuyau à essence
5,3 x 50
22 5000217093 1 pc Rückschlagventil
Válvula de retención
Back pressure valve
Soupape de retenue
23 5000217103 1 pc Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Fuel hose
Tuyau à essence
4,5 x 80
24 5000217106 1 pc Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Fuel hose
Tuyau à essence
4,5 x 35
25 5000106563 1 pc T-Stück
Unión forma t
Tee-fitting
Raccord ""t""
26 5000217105 1 pc Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Fuel hose
Tuyau à essence
4,5 x 50
27 5100051949 1 pc Kraftstoffschlauch Kpl.
Manguera de combustible cpl.
Fuel hose cpl.
Tuyau à essence cpl.
28 5000207525 1 pc Anschraubnippel
Boquilla roscada
Screw nipple
Raccord de vissage
29 5100030405 1 pc Hinweisschild
Placa indicadora
Information sign
Plaque
30 5000207809 1 pc Anschraubnippel
Boquilla roscada
Screw nipple
Raccord de vissage
31 5100051956 1 pc Ölfilter
Filtro de aceite
Oil filter
Filtre d'huile
5100009651 - 104
5100053632
90 / 116
DPU 6555H
Anschlußgehäuse
Coupling housing
Caja de conexión
Carter de branchement
DPU 6555H
Anschlußgehäuse
Coupling housing
Caja de conexión
Carter de branchement
91 / 116
5100009651 - 104
5100053632
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
2 5000207530 4 pc Sechskantmutter
Contratuerca
Locknut
Contre-écrou
M12
3 5000203132 4 pc Scheibe
Arandela
Washer
Rondelle
A13
4 5000202338 2 pc Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Hexagonal head cap screw
Vis à tête hexagonale
M6 x 16 DIN933
5 5000151456 2 pc Federring
Arandela elástica
Lock washer
Rondelle de ressort
6 DIN128
6 5000107496 1 pc Trennblech
Placa seperadora
Baffle plate
Separateur
7 5000010937 2 pc Stiftschraube
Tornillo espárrago
Stud bolt
Goupille fileté
M12 x 40
8 5000010936 4 pc Stiftschraube
Tornillo espárrago
Stud bolt
Goupille fileté
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN835
9 5000095042 1 pc Anschlußgehäuse
Caja
Housing
Carter
15 5000203132 2 pc Scheibe
Arandela
Washer
Rondelle
A13
16 5000207530 2 pc Sechskantmutter
Contratuerca
Locknut
Contre-écrou
M12
17 5000095068 1 pc Schutzblech
Placa de protección
Guard plate
Plaque de protection
18 5000151324 2 pc Scheibe
Arandela
Washer
Rondelle
6.4
20 5000202338 2 pc Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Hexagonal head cap screw
Vis à tête hexagonale
M6 x 16 DIN933
21 5000207605 2 pc Verschlußstopfen
Tapón
Push-in plug
Bouchon
22 5000207820 4 pc Gewindestift
Varilla roscada
Threaded pin
Goupille fileté
M8 x 6
5100009651 - 104
5100053633
92 / 116
DPU 6555H
Motorausrüstung EPA
Engine equipment epa
Equipamiento de motor epa
Equipement moteur epa
DPU 6555H
Motorausrüstung EPA
Engine equipment epa
Equipamiento de motor epa
Equipement moteur epa
93 / 116
5100009651 - 104
5100053633
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5000207603 1 pc Verschlußstopfen
Tapón
Push-in plug
Bouchon
2 5000020348 1 pc Gewindestift
Varilla roscada
Threaded pin
Goupille fileté
M8 x 16 DIN916
3 5000202456 1 pc Gewindestift
Varilla roscada
Threaded pin
Goupille fileté
M8 x 20
4 5000207604 1 pc Verschlußstopfen
Tapón
Push-in plug
Bouchon
5 5000126904 1 pc Winkel
Ángulo
Angle
Coude
6 5000126905 1 pc Scheibe
Arandela
Washer
Rondelle
7 5000126906 1 pc Buchse
Buje
Bush
Boîte
8 5000126907 1 pc Gewindebuchse
Casquillo roscado
Threaded bush
Boîte tarandée
M6
9 5000207567 2 pc Kappe
Tapa
Cap
Couvercle
10 5100013812 2 pc Gewindestift
Varilla roscada
Threaded pin
Goupille fileté
M6x45
11 5000207587 2 pc Sicherheitsmutter
Tuerca de seguridad
Counternut
Ecrou de sécurité
14 5000126911 1 pc Kappe
Tapa
Cap
Chapeau
15 5000207602 1 pc Verschlußstopfen
Tapón
Push-in plug
Bouchon
5100009651 - 104
5100053635
94 / 116
DPU 6555H
Ersatzteilsätze
Spare parts kits
Juegos de repuestos
Jeu de pièces de rechange
DPU 6555H
Ersatzteilsätze
Spare parts kits
Juegos de repuestos
Jeu de pièces de rechange
95 / 116
5100009651 - 104
5100053635
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5000105041 1 pc Dichtungssatz
Juego de juntas
Set-gaskets
Jeu de joints
2 5000094878 1 pc Dichtungssatz-Kurbelgehäuse
Juego de juntas-cárter
Set-gasket, crankcase
Jeu de joints-carter
3 5000207606 1 pc Wartungssatz
Juego para mantenimiento
Maintenance set
Jeu d'entretien
5100009651 - 104
5004905339
96 / 116
DPU 6555H
Anbauplatten-Satz
Extension plate kit
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
DPU 6555H
Anbauplatten-Satz
Extension plate kit
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
97 / 116
5100009651 - 104
5004905339
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5000126290 1 pc Anbauplattensatz
Juego de placa de extensión
Extension plate kit
Jeu de elargisseur
3
2 5000125662 2 pc Anbauplatte
Placa de extensión
Extension plate
Elargisseur
3 cm
5100009651 - 104
5004905716
98 / 116
DPU 6555H
Anbauplatten-Satz
Extension plate kit
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
DPU 6555H
Anbauplatten-Satz
Extension plate kit
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
99 / 116
5100009651 - 104
5004905716
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5000045201 1 pc Anbauplattensatz
Juego de placa de extensión
Extension plate kit
Jeu de elargisseur
3in
2 5000044442 2 pc Anbauplatte
Placa de extensión
Extension plate
Elargisseur
8 cm
5100009651 - 104
5004905340
100 / 116
DPU 6555H
Anbauplatten-Satz
Extension plate kit
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
DPU 6555H
Anbauplatten-Satz
Extension plate kit
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
101 / 116
5100009651 - 104
5004905340
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5000043246 1 pc Anbauplattensatz
Juego de placa de extensión
Extension plate kit
Jeu de elargisseur
15
2 5000043245 1 pc Anbauplatte
Placa de extensión
Extension plate
Elargisseur
860mm
5100009651 - 104
5004905714
102 / 116
DPU 6555H
Schraubensatz
Set of screws
Juego de tornillos
Jeu de vis
DPU 6555H
Schraubensatz
Set of screws
Juego de tornillos
Jeu de vis
103 / 116
5100009651 - 104
5004905714
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5000067519 1 pc Schraubensatz
Juego de tornillos
Set of screws
Jeu de vis
5100009651 - 104
5100010075
104 / 116
DPU 6555H
Gleitvorrichtung PGV DPU 6555
Urethane pad pgv dpu 6555
Placa de deslizamientopgv dpu 6555
Jeu de tapis en polyuréthane
DPU 6555H
Gleitvorrichtung PGV DPU 6555
Urethane pad pgv dpu 6555
Placa de deslizamientopgv dpu 6555
Jeu de tapis en polyuréthane
105 / 116
5100009651 - 104
5100010075
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5000205208 1 pc Winkel
Angulo delantera
Front angle
Angle de front
2 5100010936 1 pc Winkel Hinten
Angulo atrás
Angle rear
Angle arrière
3 5000205209 1 pc Kunststoffplatte
Juego de lamina de uretano
Urethane plate
Dispositif de glissement
4 5000047577 10 pc Buchse
Buje
Bushing
Douille
5 5000058358 2 pc Leiste
Listón
Bar
Listeau
6 5000033198 10 pc Spannscheibe
Arandela elástica
Lockwasher
Rondelle de ressort
8 DIN6796
7 5000011456 10 pc Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Hexagonal head cap screw
Vis à tête hexagonale
8 5000011531 4 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M12 x 20
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
9 5000011423 2 pc Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Hexagonal head cap screw
Vis à tête hexagonale
M12 x 30
210Nm/155ft.lbs
DIN933
10 5100010935 1 pc Blech
Chapa
Plate
Tôle
11 5100009998 1 pc Gleitvorrichtung
Placa de deslizamientopgv dpu
6555
Urethane pad kit pgv dpu 6555
Jeu de tapis en polyuréthane
5100009651 - 104
5004907456
106 / 116
DPU 6555H
Andrehkurbel Rückschlagsicher
Starting crank
Manivela de arranque
Manivelle de démarrage
DPU 6555H
Andrehkurbel Rückschlagsicher
Starting crank
Manivela de arranque
Manivelle de démarrage
107 / 116
5100009651 - 104
5004907456
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5000095187 1 pc Andrehkurbel Rückschlagsicher
Manivela de arranque
Starting crank
Manivelle de démarrage
5100009651 - 104
5004907453
108 / 116
DPU 6555H
Anbausatz Andrehkurbel
Kit-mounting-starting crank
Juego-instalación-manivela de arranque
Jeu de montage-manivelle de
DPU 6555H
Anbausatz Andrehkurbel
Kit-mounting-starting crank
Juego-instalación-manivela de arranque
Jeu de montage-manivelle de
109 / 116
5100009651 - 104
5004907453
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5000220473 1 pc Anbausatz
Juego-instalación-manivela de
arranque
Kit-mounting-starting crank
Jeu de montage-manivelle de
2 5100003970 1 pc Kurbelhalter Kpl.
Porta-manivela cpl.
Crank holder cpl.
Support manivelle cpl.
3 5000011535 2 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
5 5000220300 1 pc Gummibuchse
Buje
Bush
Boîte
6 5000220301 2 pc Puffer
Amortiguador
Shockmount
Silentbloc
7 5000220239 1 pc Halterung
Soporte
Bracket
Équerre
5100009651 - 104
5100006068
110 / 116
DPU 6555H
Nachrüstsatz Riemenberuhiger
Kit-retrofit belt guide
Juego de modificaciónguía de correa
Lot de rattrapage
DPU 6555H
Nachrüstsatz Riemenberuhiger
Kit-retrofit belt guide
Juego de modificaciónguía de correa
Lot de rattrapage
111 / 116
5100009651 - 104
5100006068
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5100005821 1 pc Nachrüstsatz Riemenberuhiger
Juego de modificguía de correa
Kit-retrofit belt guide
Lot de rattrapag
5100009651 - 104
5100028545
112 / 116
DPU 6555H
Nachrüstsatz Rental DPU6555
Kit-retrofit rental dpu6555
Juego de modificación rental dpu6555
Lot de rattrapage
DPU 6555H
Nachrüstsatz Rental DPU6555
Kit-retrofit rental dpu6555
Juego de modificación rental dpu6555
Lot de rattrapage
113 / 116
5100009651 - 104
5100028545
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5100026895 1 pc Dokumentenbehälter
Saporte posa documentos
Document-box
Receptable de documents
2 5100027192 1 pc Halterung
Soporte
Bracket
Équerre
4 5000047388 3 pc Kabelbinder
Fijación de cables
Cable yarn
Attache de câble
5 5000011535 2 pc Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
49Nm/36ft.lbs
6 5000017313 2 pc Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Hexagon nut
Écrou hexagonal
7 5000010375 2 pc Scheibe
Arandela
Flat washer
Rondelle
B10,5 DIN9021
8 5100027238 1 pc Nachrüstsatz Rental DPU6555
Juego de modificación rental
dpu6555
Kit-retrofit rental dpu6555
Lot de rattrapage
DPU 6555H
Notiz
Notice
Nota
La Note
5100009651 - 104
114 / 116
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Wacker Neuson DPU 6555H Parts Manual

Tipo
Parts Manual