Wacker Neuson DPU 7060Fet Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
DPU 7060Ft
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0610237 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
DPU 7060Ft
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0610237 - 100
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
8
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
12
Transmitter
Sender
Transmisor
Transmetteur
16
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
18
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
20
Speed lever cpl.
Gasverstellung kpl.
Palanca de acelerador cpl.
Commande de gaz cpl.
22
Housing
Gehäuse
Carcasa
Enveloppe
24
Console cpl.
Konsole kpl.
Consola cpl.
Console cpl.
26
Protective hood
Schutzhaube
Cubierta de protección
Capot de protection
28
Baseplate cpl.
Untermasse kpl.
Masa Inferior cpl.
Masse Inferieure cpl.
30
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
32
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
36
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
40
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
42
DPU 7060Ft
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610237 - 100
5
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
83
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
84
DPU 7060Ft
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610237 - 100
7
Vibration Plate
Vibrationsplatte
DPU 7060Ft
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
8
0610237 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0013565 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 65
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
2 0011535 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
3 0220020 1
Housing cpl.
Gehaeuse kpl.
Carcasa cpl.
Carter cpl.
4 0011553 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
5 0011477 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12 DIN 933
6 0204828 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
7 0204805 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
8 0204829 1
Cover plate
Abdeckplatte
Placa de cubierta
Plaque de recouvrement
9 0202006 4
Bush
Buchse
Buje
Boîte
10 0204833 2
Clamping Plate
Klemmblech
Chapa de Sujeción
Tôle de Serrage
11 0010879 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 ISO 4032
12 0011554 7
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
13 0010624 7
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
14 0125201 4
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO 10642
15 0013479 1
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
ISO 10642
16 0204830 1
Cover Plate
Deckblech
Cubierta de Chapa
Coife
17 0010880 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 ISO 4032
18 0202586 4
Speednut
Rapid-Schnappmutter
Tuerca de Apriete Rápido
Écrou Rapide
M8
19 0211290 1
Decoder
Decoder
Decoder
Decoder
20 0204550 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 8 DIN 6912
21 0205207 1
Wiring Harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles électriques
22 0205206 1
Clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Agrafe
23 0011554 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
24 0033988 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN 6796
25 0069908 1
Shackle
Bügel
Estribo
Étrier
DPU 7060Ft
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
0610237 - 100
9
Vibration Plate
Vibrationsplatte
DPU 7060Ft
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
10
0610237 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0010883 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 ISO 4032
27 0220047 1
Transmitter
Sender
Transmisor
Transmetteur
28 0202588 1
Helix cable
Spiralkabel
Cable espiral
Câble spirale
29 0069883 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
DPU 7060Ft
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
0610237 - 100
11
Vibration Plate
Vibrationsplatte
DPU 7060Ft
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
12
0610237 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0105944 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M8 x 20 DIN 7500
2 0099047 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
3 0099535 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
4 0011522 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 35
210Nm/154ft.lbs
DIN 933
5 0021988 4
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
6 0210168 1
Protective frame
Schutzrahmen
Armazón de protección
Cadre protection
7 0201543 1
Protective Hood
Schutzhaube
Cubierta Protectora
Capot de Protection
8 0011544 10
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
9 0010622 10
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO 7090
10 0099928 1
Four edge cord
Vierkantschnur
Cordón rectangular
Corde carrée
11 0201873 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
12 0020938 3
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M5 x 16 DIN 963
13 0045261 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0017312 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 ISO 7042
15 0011052 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M22 x 1,5 DIN 908
16 0012084 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A22 x 29 DIN 7603
17 0048930 1
Adaptor
Zwischenstück
Pieza intermedia
Pièce intermédiaire
18 0011550 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
19 0039206 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
20 0043478 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
21 0103962 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
22 0097110 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
23 0048842 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
24 0011543 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
25 0010374 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 DIN 9021
DPU 7060Ft
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
0610237 - 100
13
Vibration Plate
Vibrationsplatte
DPU 7060Ft
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
14
0610237 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0201870 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
27 0058889 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie
28 0045173 1
Apron
Schürze
Protección
Tablier
29 0011530 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
30 0031565 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN 6796
DPU 7060Ft
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
0610237 - 100
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0114783 1
Band
Band
Cinta
Ruban
2 0177083 2
Steering Lever-Kit
Steuerhebel-Satz
Palanca de Dirección-Juego
Levier de Direction-Jeu
3 0210156 1
Battery
Akku
Batería
Accumalteur
4 0209157 1
Label-warning
Aufkleber-Warnung
Calcomania-Advertencia
Autocollant-Avertissement
5 0209158 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
6 0209760 1
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
7 0209763 1
Power cable
Anschlusskabel
Cable de alimentación
Cable d’alimentation
8 0209761 1
Mains plug
Steckernetzteil
Enchufe de alimentación
Mains plug
9 0117184 1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
10 0213091 1
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
11 0209762 1
Mains plug
Steckeradapter-Set
Enchufe de alimentación
Mains plug
DPU 7060Ft
Transmitter
Sender
Transmisor
Transmetteur
0610237 - 100
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0013565 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 65
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
2 0201546 1
Fan cowl
Lüfterhaube
Tapa del ventilador
Capot cage de ventilateur
3 0011552 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 18
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
4 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
5 0201544 1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
6 0058542 1
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
7 0011528 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
8 0011535 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
9 0058855 1
Clutch flange
Kupplungsflansch
Brida de embrague
Bride d'accouplement
10 0206117 1
Diesel Engine
Dieselmotor
Motor Diesel
Moteur Diesel
11 0049059 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
12 0201889 1
Clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
13 0201892 1
Cyclon
Zyklon
Ciclón
Zyklon
14 0201995 1
Pipe band
Rohrbogen
Tubo corvado
Courbure de tube
15 0049158 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M12 x 90 DIN 913
16 0010884 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 ISO 4032
17 0021465 4
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
18 0011304 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 65
86Nm/63ft.lbs
DIN 931
19 0094035 1
Hose piece
Schlauchabschnitt
Tramo de manguera
Pièce de tuyau
20 0019141 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN 985
21 0203543 1
Joint Bolt-Clamp
Gelenkbolzen-Schlauchschelle
Perno Común-Abrazadera
Boulon Commun-Agrafe
DPU 7060Ft
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
0610237 - 100
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0048701 1
Negative pole strap
Minus-Pol-Leitung
Cable polo negativo
Ligne borne négative
26 0058957 1
Positive pole strap
Plus-Pol-Leitung
Cable polo positivo
Ligne borne positive
27 0058302 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
28 0124255 18
Shockmount
Batteriepuffer
Tope
Tampon
29 0125141 2
Battery protector
Batterie Protektor
Protector de batería
Protection de batterie
30 0011543 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
31 0202599 1
Battery Box
Batteriekasten
Caja de Bateria
Boîte de Batterie
32 0011536 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
33 0010621 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO 7090
34 0046073 1
Foam
Schaumstoff
Materia espumoso
Mousse
36 0203235 1
Upper Mass
Obermasse
Masa Superior
Masse Superieure
37 0020691 4
Locking plug
Verschlußstopfen
Tapón de cierre
Bouchon de fermeture
38 0045332 4
Support
Pufferbock
Soporte tope
Support d'amortisseur
39 0044640 4
Shockmount
Puffer
Tope
Tampon
40 0031565 12
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN 6796
41 0013002 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
42 0011530 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
43 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO 7090
DPU 7060Ft
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
0610237 - 100
21
Speed lever cpl.
Gasverstellung kpl.
DPU 7060Ft
Palanca de acelerador cpl.
Commande de gaz cpl.
22
0610237 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0206544 1
Bracket
Halter
Soporte
Support
2 0011542 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
3 0206546 1
Angle bracket
Befestigungswinkel
Ángulo de sujeción
Équere de fixation
4 0206540 1
Steering
Lenker
Volante
Volant
5 0206547 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
6 0201808 1
Actuators
Elektrozylinder
Cilindros Electromec
Cylindres Electromec
7 0011549 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
8 0010880 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 ISO 4032
9 0201811 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
10 0126697 2
Bush
Buchse
Buje
Boîte
11 2006160 3
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
4 DIN 6799
12 0013000 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 50
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
13 0011477 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12 DIN 933
16 0201816 1
Headset
Lenkkopf
Receptor de Cabeza
Écouteur
17 0201818 1
Adjusting lever
Verstellstange
Palanca de cambio
Levier de reglage
18 0011544 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
19 0201819 2
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
20 0058381 1
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6 DIN 6796
21 0204838 1
Swivel bearing
Schwenklager
Brazo rodamiento
Bras roulement
22 0207335 1
Guard plate cpl.
Schutzblech kpl.
Chapa protectora cpl.
Tôle de protection cpl.
23 0128746 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
24 0011539 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
25 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO 7090
26 0207334 1
Edge protection
Kantenschutz
Protección de cantos
Protege arete
DPU 7060Ft
Speed lever cpl.
Gasverstellung kpl.
Palanca de acelerador cpl.
Commande de gaz cpl.
0610237 - 100
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0201524 1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
2 0203526 1
Plastic Bearing
Kunststofflagerung
Cojinete Sintética
Roulement Plastique
3 0203524 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4 0017908 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 20 ISO 4762
5 0200931 4
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M5 x 10
ISO 10642
6 0201854 1
Cover tin
Halteblech
Cubierta de chapa
Plaque de couverture
7 0201549 1
LED-Ring
LED-Ring
Anillo LED
Anneau LED
8 0170949 1
Infrared sensor
Empfängerauge
Receptor de rayos
Oeil récepteur
9 0201526 1
Cap
Schutzkappe
Tapa
Couvercle
10 0129797 1
LED
LED Leuchte
Diodo
Diode luminescente
11 0129798 1
LED
LED Leuchte
Diodo
Diode luminescente
12 0044682 1
Push button switch
Drucktaster
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
13 0202585 1
Botton switch
Drucktaster
Interruptor a pulsador
Interrupteur de pression
DPU 7060Ft
Housing
Gehäuse
Carcasa
Enveloppe
0610237 - 100
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0047015 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
2 0045451 1
Suction filter
Saugfilter
Filtro de aspiración
Filtre d'aspiration
3 0206427 1
Console
Konsole
Consola
Console
4 0049515 1
Pressure relief valve cpl.
Überdruckventil kpl.
Válvula de sobrepresión cpl.
Soupape de surpression cpl.
5 0094139 1
Tank cover
Tankdeckel
Tapa de tanque
Couvercle du reservoir
6 0034279 2
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M6 x 16
11Nm/8ft.lbs
ISO 10642
8 0011551 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
9 0011547 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 40
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
10 0094730 1
Manifold hydr. cpl.
Verteilerblock kpl.
Bloque de distribución cpl.
Bloc distributeur cpl.
11 0094511 2
Magnetic valve
Magnet-Sitz-Ventil
Válvula magnética
Vanne magnétique
12 0046461 3
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
13 0021670 4
Usit-ring
Usit-Ring
Anillo-Usit
Bague-usit
14 0048681 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
15 0045433 1
Adaptor
Zwischenstück
Pieza intermedia
Pièce intermédiaire
16 0044737 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
DPU 7060Ft
Console cpl.
Konsole kpl.
Consola cpl.
Console cpl.
0610237 - 100
27
Protective hood
Schutzhaube
DPU 7060Ft
Cubierta de protección
Capot de protection
28
0610237 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0058856 1
Fishplate
Lasche
Eclisa
Attache
3 0011543 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
4 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO 7090
5 0202011 1
Edge protection Left
Kantenschutz links
Protección de cantos Izquirda
Protege arete Gauche
6 0202012 1
Edge protection Right
Kantenschutz rechts
Protección de cantos Derecha
Protege arete Droite
DPU 7060Ft
Protective hood
Schutzhaube
Cubierta de protección
Capot de protection
0610237 - 100
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0058881 1
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
2 0094518 12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 120
120Nm/88ft.lbs
ISO 4762
4 0094356 2
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
5 0094355 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
6 0094785 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
7 0047990 1
Clamp
Stauff-Schelle
Abrazadera
Collier
8 0012361 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
9 0033198 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN 6796
10 0047993 1
Screw-on plate
Anschraubblech
Chapa de fijación
Tôle de fixation
11 0047991 2
Clamp
Stauff-Aufbauschelle
Abrazadera
Collier
12 0013002 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
13 0031565 8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN 6796
14 0045332 4
Support
Pufferbock
Soporte tope
Support d'amortisseur
15 0043685 1
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
16 0045442 2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
9 cm
17 0011330 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 45
10Nm/7ft.lbs
DIN 931
18 0047989 1
Double clamp
Stauff-Doppelschelle
Abrazadera doble
Collier double
19 0068222 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M18 x 1,5
100Nm/73ft.lbs
DIN 910
20 0019156 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A18 x 24 DIN 7603
21 0013954 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M20 x 1,5 x 60
419Nm/309ft.lbs
ISO 8676
22 0037376 8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
20 DIN 6796
DPU 7060Ft
Baseplate cpl.
Untermasse kpl.
Masa Inferior cpl.
Masse Inferieure cpl.
0610237 - 100
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0045103 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
2 0011555 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
3 0058817 1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
4 0044632 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
5 0011549 10
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
6 0010624 5
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
7 0044537 1
Pump housing
Pumpengehäuse
Carcasa de bomba
Carter de pompe
8 0015997 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
9 0031161 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 45
49Nm/36ft.lbs
DIN 6912
10 0037081 1
Pump element
Pumpenelement
Elemento de bomba
Element de pompe
10 0037080 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
11 0044493 1
Housing cover
Gehäusedeckel
Tapa de carcasa
Couvercle de carter
12 0043437 1
Swivel connection
Schwenkverschraubung
Atornilladura basculante
Vissage orientable
13 0048988 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A4 x 8 DIN 7603
14 0011573 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 8 ISO 4762
15 0048692 1
Swivel connection
Schwenkverschraubung
Atornilladura basculante
Vissage orientable
16 0011553 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
17 0066166 2
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
18 2001036 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
12 x 1 DIN 471
19 0044631 1
Inclined ball bearing
Schrägkugellager
Rodamiento de bolas oblícuo
Roulement à billes oblique
20 0049071 1
Shaft cpl.
Welle kpl.
Árbol cpl.
Arbre cpl.
21 0043987 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
22 0043811 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 40
69Nm/51ft.lbs
ISO 4762
23 0033988 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN 6796
24 2006603 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A12 x 8 x 28 DIN 6885
DPU 7060Ft
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0610237 - 100
33
Exciter cpl.
Erreger kpl.
DPU 7060Ft
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
34
0610237 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0043979 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
26 0048854 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
27 0045102 1
Protective box
Schutzkasten
Caja de protección
Boitier de protection
28 0044633 1
Tolerance ring
Toleranzring
Anillo compensador
Bague de tolerance
29 0047171 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
DPU 7060Ft
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0610237 - 100
35
Exciter cpl.
Erreger kpl.
DPU 7060Ft
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
36
0610237 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
32 0043437 2
Swivel connection
Schwenkverschraubung
Atornilladura basculante
Vissage orientable
33 0010624 10
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
34 0011551 10
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
35 1103030 2
Vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo de purga
Vis d'évacuation d'air
36 0043978 2
Cylinder cover cpl.
Zylinderdeckel kpl.
Tapa del cilindro cpl.
Couvercle du cylindre cpl.
37 0043714 1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
38 0044950 2
Inclined ball bearing
Schrägkugellager
Rodamiento de bolas oblícuo
Roulement á billes oblique
39 0044951 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
40 2001939 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
32 x 1,2 DIN 472
41 0043980 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
42 0043203 2
Lip seal ring
Gummilippenring
Reten labial de goma
Bague en caoutchouc
43 0044448 2
Piston
Kolben
Pistón
Piston
44 0044446 1
Adjusting sleeve
Verstellhülse
Husillo de regulación
Douille de reglage
45 0097686 2
Needle bearing
Nadellager
Cojinete de agujas
Roulement à aiguilles
46 0043710 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
47 0021988 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
48 0044634 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 30
295Nm/217ft.lbs
ISO 4762
49 0044637 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
130 x 4 DIN 472
50 0044638 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
51 0017095 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
85 x 3 DIN 471
52 0034208 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
58 x 2 DIN 471
53 0043963 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
54 0044636 2
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
55 0097685 1
Eccentric shaft
Unwuchtwelle
Eje de la masa excéntrica
Arbre portant l'excentrique
56 0059995 2
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
DPU 7060Ft
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0610237 - 100
37
Exciter cpl.
Erreger kpl.
DPU 7060Ft
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
38
0610237 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
57 0044445 1
Adjusting sleeve
Verstellhülse
Husillo de regulación
Douille de reglage
58 0106021 2
Ring
Ring
Anillo
Bague
59 2001036 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
12 x 1 DIN 471
60 2006603 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A12 x 8 x 28 DIN 6885
61 0066166 2
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
DPU 7060Ft
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0610237 - 100
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011535 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
2 0058547 1
Button
Pilz
Fungiforme
Butée
3 0048374 2
Cup spring
Tellerfeder
Resorte de platillo
Ressort belleville
4 0048273 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
5 0058540 1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
6 0013591 2
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
5 x 12
7 0058536 1
Bushing
Buchse
Buje
Boîte
8 2001815 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,5 DIN 471
9 0058541 1
Clutch drum
Kupplungsglocke
Campana del embrague
Clocke de rentrée
10 0039999 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
11 2003826 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
55 x 2 DIN 472
12 0201992 1
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
13 0058539 4
Pin
Stift
Espiga
Goupille
14 0058551 8
Bush
Buchse
Casquillo
Bôite
DPU 7060Ft
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
0610237 - 100
41
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
DPU 7060Ft
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
42
0610237 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0201994 2
Fixing disc
Fixierscheibe
Arandela de retanción
Rondelle de fixation
2 0024338 8
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M6 x 10 DIN 963
3 0045979 4
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
4 2006075 2
Lining
Belagträger
Zapata
Garniture d'embrayage
5 0049506 2
Centrifugal weight
Fliehgewicht
Peso centrífugo
Poids centrifuge
6 0201993 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
7 0203003 1
Hub kit
Nabensatz
Juego de cubo
Jeu de moyeu
DPU 7060Ft
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
0610237 - 100
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0095486 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
2 0209146 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
3 0064925 1
Decal-Sound Power Level
Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
4 0222085 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
5 0202587 2
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
DPU 7060Ft
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0610237 - 100
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0204778 1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
2 0037241 6
Threaded Stud Bolt
Bundstiftschraube
Prisionero
Prisonner
3 0204700 1
Fuel tank cap
Verschlußdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
B14
4 0044063 4
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
5 0204620 1
Tubular stud
Hohl-Stiftschraube
Perno prisionero tubular
Goujon tubulaire
6 0204707 3
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M10 x 115
7 0204702 2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M6 x 16
8 0204699 1
Fuel tank cap
Verschlußdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
A22
9 0204709 1
Screw Plug
Verschlußschraube
Tapón Roscado
Vis de Fermeture
A-M16 x 1,5-St
10 0204481 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
A16 x 22 x 1,5
11 0104575 1
Eccentric pin
Exzenterbolzen
Perno excéntrico
Boulon d'excentrage
12 0204729 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
13 0104576 1
Bearing cover
Lagerdeckel
Cubierta de cojinete
Couvercle de palier
14 0099447 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
15 0104577 3
Supporting plate
Haltesegment
Chapa de soporte
Tôle
16 0204737 3
Fan type lock washer
Fächerscheibe
Arandela elástica dentada
Rondelle en eventail
V8,4
17 0204761 3
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M8 x 12
18 0037243 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
19 0204694 6
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10
20 0204731 6
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
21 0204654 1
Lubricating oil pump
Schmierölpumpe
Bomba de aceite
Pompe d'huile de graissage
22 0204714 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
23 0204756 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
24 0099449 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
25 0099450 2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
DPU 7060Ft
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter cpl.
0610237 - 100
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0104578 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
27 0106033 1
Pressure relief valve
Überdruckventil
Válvula de sobrepresión
Soupape de surpression
28 0063111 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
29 0099448 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
30 0204715 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
31 0204749 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
A17 x 23 x 1,5
32 0204772 1
Extension
Verlängerung
Prolongación
Prolongation
33 0204708 1
Screw Plug
Verschlußschraube
Tapón Roscado
Vis de Fermeture
A-M14 x 1,5-St
34 0204482 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
A14 x 18 x 1,5
35 0204710 1
Screw Plug
Verschlußschraube
Tapón Roscado
Vis de Fermeture
A-M22 x 1,5-St
36 0204657 1
Cooling lining
Kühlluftverkleidung
Revestimento refrigerador
Revetement
37 0204688 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4
38 0204718 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
39 0204483 1
Oil-return pip
Ölrücklaufleitung
Tubulure de retorno para aceite
Cond. de refoulement d'huile
40 0204751 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
A10 x 16 x 1
41 0204754 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
A4 M10 x 1
42 0204631 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
43 0204784 1
Breather cpl.
Entlüftung kpl.
Purgado cpl.
Raccord Fileté de Purge cpl
44 0204658 1
Breather
Entlüftung
Purgado
Raccord fileté de purge
45 0204746 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
A12 x 18 x 1,5
46 0204786 1
Breather tube cpl.
Entlüftungsschlauch kpl.
Línea de purgado cpl.
Tuyau d'évacuation purge cpl.
47 0204765 1
Clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
48 0204753 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
A6 M12 x 1,5
49 0204484 1
Oil dip stick
Ölpeilstab
Varilla de sondear aceite
Jauge de niveau d'huile
50 0037329 1
Bushing
Büchse
Caja
Douille
DPU 7060Ft
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter cpl.
0610237 - 100
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
51 0099446 1
Cable bushing
Kabeltülle
Manguito
Passe câble
52 0099496 1
Feed pump
Förderpumpe
Bomba de elevación
Pompe d'alimentation
53 0099455 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
54 0204696 2
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6
55 0204729 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
56 0099458 1
Splash protection
Spritzschutz
Protección contra salpicaduras
Protection de pompe à huile
57 0204713 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
58 0204696 2
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6
59 0204744 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
A10 x 14 x 1
60 0204711 1
Screw Plug
Verschlußschraube
Tapón Roscado
Vis de Fermeture
A-M10 x 1-St
61 0205701 1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huile
62 0204667 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
1 x 3,8 x 25/8
66 0204750 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
A22 x 27 x 1,5
DPU 7060Ft
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter cpl.
0610237 - 100
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0099424 1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigüeñal cpl.
Vilebrequin cpl.
2 0037192 1
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
3 0037198 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
AB8 x 7 x 12 DIN 6885
4 0204740 1
Fitting key
Paßfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 5 x 20
5 0099425 1
Connecting rod bearing
Pleuellager
Cojinete de la biela
Coussinet de bielle
5 0204775 1
Bearing cpl.
Lagerschale kpl.
Rodamiento cpl.
Roulement cpl.
+0,25
5 0105390 1
Connecting rod bearingBearing
Pleuellager
Cojinete de la bielaRodamiento
Coussinet de bielleRoulement
+0,5
6 0099428 1
Bearing bush
Lagerbuchse
Casquillo del cojinete
Bôite de roulement
6 0204665 1
Bearing bush
Hauptlagerbuchse
Casquillo del cojinete
Bôite de roulement
+0,25
6 0105391 1
Bearing bush
Lagerbuchse
Casquillo del cojinete
Bôite de roulement
+0,5
7 0037203 1
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
8 0099426 1
Ring
Laufring
Anillo de rodadura
Bague
9 0037205 2
Cup spring
Tellerfeder
Resorte de platillo
Ressort belleville
10 0037206 1
Fly wheel nut
Schwungradmutter
Tuerca de volante
Écrou
11 0099429 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
12 0204644 1
Centrifugal governor
Fliehkraftregler
Regulador centrífugo
Regulateur
15 0037202 1
Roller
Nadelrolle
Rollo
Galet
19 0099430 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
20 0099432 1
Connecting rod bush
Pleuelbuchse
Casquillo de biela
Bôite de bielle
21 0099431 2
Connecting rod screw
Pleuelschraube
Tornillo de la biela
Vis de bielle
22 0204485 1
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistón cpl.
Piston cpl.
23 0099435 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Perno de pistón
Axe de piston
24 0099436 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
25 0099434 1
Set of piston rings
Kolbenringsatz
Juego de aros de pistón
Jeu de segments de piston
26 0204655 1
Rib cylinder
Rippenzylinder
Cilindro rasgón
Cylindre déchirure
DPU 7060Ft
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigüeñal cpl.
Vilebrequin cpl.
0610237 - 100
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0204781 1
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
2 0204614 1
Guide Of Discharge Valve
Ventilführung Einlaß
Guía de Válvula Escape
Guidage de Soupape D‘Échapement
3 0204615 1
Guide of intake valve
Ventilführung Auslaß
Guía de válvula admisión
Guidage de la soupape d'admission
4 0204486 2
Valve-stem gasket
Ventilschaftabdichtung
Junta del Va'lvula-va'stago
Garniture de Valve-tige
5 0204616 1
Valve cone
Ventilkegel Einlaß
Cono de válvula
Cone de soupape
6 0204617 1
Intake/exhaust valve
Ventilkegel Auslaß
Válvula de admisión/de escape
Soupape d'admission/d'échappement
7 0204666 2
Spring
Ventilfeder
Resorte
Ressort
8 0204768 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0204634 2
Spring
Federteller
Resorte
Ressort
10 0204633 4
Cone part
Kegelstück
Cono pieza
Cône pièce
12 0204487 1
Injector Holder device
Düsenhalterkombitation
Portainyector Extracción
Porte-Injecteur Extraction
13 0204488 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
14 0204643 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
15 0204642 1
Pin
Druckbolzen
Pasador
Goupille
16 0204489 1
Jet
Düse
Gicleur
Gicleur
17 0204769 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
18 0204692 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A6
19 0204729 6
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
20 0204703 2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M6 x 45
21 0204647 1
Exhaust manifold
Abgaskrümmer
Múltiple de escape
Coude d'échappement
22 0204662 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
23 0204726 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
24 0204721 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 55
25 0204490 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
26 0204610 1
Rocker arm bolt
Kipphebelbolzen
Perno de balancín
Boulon de culbuteur
DPU 7060Ft
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
0610237 - 100
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0204651 1
Spacer
Kipphebel Einlaß
Remache Tubular
Rivet Creux
28 0204652 1
Exhaust rocker arm
Kipphebel Auslaß
Balancín de escape
Culbuteur
29 0204621 2
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
30 0204730 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
31 0204739 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de Seguridad
Rondelle d'arrêt
10
32 0204693 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8
33 0037248 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
34 0204731 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
35 0099439 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
36 0044089 1
Protective pipe
Schutzrohr
Tubo de protección
Tube de protection
37 0204653 1
Valve hood
Ventilhaube
Tapa de válvula
Couvercle culbuteur
38 0204491 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
39 0204722 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 55
40 0204696 4
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6
41 0204706 2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M10 x 25
42 0204754 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
A4 M10 x 1
43 0204751 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
A10 x 16 x 1
44 0204735 2
Cap nut
Hutmutter
Tuerca caperuza
Écrou à chapeau
M10
DPU 7060Ft
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
0610237 - 100
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0204492 1
Camshaft cpl.
Steuerwelle kpl.
Árbol de Levas cpl.
Arbre à Cames cpl.
2 0204850 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
3 0204716 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
5 0099476 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6 0099475 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
7 0204762 2
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M8 x 16
8 0099477 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
9 0039965 1
Roller tapet
Rollenstößel
Pisón
Pilon
10 0034325 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0204692 1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A6
12 0099500 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
13 0099501 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Arandela compensadora
Disque de compensation
0,2
13 0099502 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Arandela compensadora
Disque de compensation
0,4
13 0099503 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Arandela compensadora
Disque de compensation
1,0
14 0204493 1
Injection pump
Einpritzpumpe
Bomba de inyección de combustible
Pompe d’injection
15 0204704 1
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M8 x 20
16 0204742 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
A8 x 12 x 1
17 0204639 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
18 0204636 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
19 0204638 1
Pressure valve
Druckventil
Vàlvula presión
Pressostat
20 0204637 1
Pump element
Pumpenelement
Elemento de bomba
Élément de pompe
22 0204664 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
23 0204696 3
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6
24 0204619 1
Oil-filler tube
Öleinfüller
Tubo para llenado de aceite
Huile-remplisseur
25 0034327 1
Screw plug
Verschlußschraube
Tornillo de cierre
Vis de fermeture
DPU 7060Ft
Camshaft cpl.
Steuerwelle kpl.
Árbol de Levas cpl.
Arbre à Cames cpl.
0610237 - 100
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0099462 1
Adjusting
Regulierung
Regulador
Régulateur
2 0204618 1
Threaded bush
Gewindebuchse
Casquillo roscado
Boîte tarandée
3 0204611 1
Bolt
Bundbolzen
Perno
Boulon
4 0204608 1
Eccentric Shaft
Exzenterwelle
Eje Excéntrico
Arbre Excentric
10 0204763 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
11 0204736 1
Fan type lock washer
Fächerscheibe
Arandela elástica dentada
Rondelle en eventail
12 0204730 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
13 0034345 1
Return spring
Rückholfeder
Resorte de retorno
Ressort de rappel
14 0034343 1
Annular spring
Ringfeder
Resorte
Ressort
15 0204728 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
16 0204691 1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
17 0037331 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
18 0034342 1
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
19 0069233 1
Ring
Ring
Anillo
Bague
20 0044094 1
Brake disk
Reibteller
Plato de fricción
Disque à frein
21 0099461 1
Governor lever
Regulierhebel
Palanca reguladora
Levier régulateur
22 0204609 1
Fork bolt
Gabelbolzen
Perno
Boulon
23 0204687 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5,3
24 0204623 1
Hex nut Spring-Stop
Spring-Stop Sechskantmutter
Tuerca hexagonal Spring-Stop
Écrou hexagonal Spring-Stop
M5
25 0099460 1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
26 0204684 2
Shim Ring
Passcheibe
Arandela de Ajuste
Disque D‘Ajustage
27 0204622 2
Spring-Stop Nut
Spring-Stop Mutter
Tuerca Spring-Stop
Écrou Spring-Stop
M8
28 0099468 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
29 0099470 1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
30 0204732 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 x 1
DPU 7060Ft
Adjusting Assy. cpl.
Regulierung kpl.
Regulador cpl.
Regulateur cpl.
0610237 - 100
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
31 0204668 1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
32 0099464 1
Joint lever
Gelenkhebel
Palanca Articulada
Joint de Levier
33 0099463 1
Segment
Segment
Segmento
Arrêtoir
34 0099465 1
Bolt
Bundbolzen
Perno
Boulon
35 0099466 1
Bolt
Bundbolzen
Perno
Boulon
36 0204738 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de Seguridad
Rondelle d'arrêt
37 0099471 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
38 0099459 1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
39 0204686 2
Shim Ring
Passcheibe
Arandela de Ajuste
Disque D‘Ajustage
40 0204648 1
Governor lever
Regulierhebel
Palanca reguladora
Levier régulateur
45 0104586 1
Additional fuel cpl.
Mehrmenge kpl.
Combustible adicional cpl.
Regulateur mini-maxi cpl.
46 0204646 1
Spring
SL-Sicherung
Resorte
Ressort
47 0034271 1
Collar nut
Bundmutter
Tuerca con collar
Écrou à embase
48 0204743 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
A8 x 14 x 1
DPU 7060Ft
Adjusting Assy. cpl.
Regulierung kpl.
Regulador cpl.
Regulateur cpl.
0610237 - 100
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0204500 1
Muffler
Schalldämpfer
Silenciador
Silencieux
2 0204501 2
Seal
Dichtung
Junta
Joint
3 0204624 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
4 0204690 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5
5 0204731 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
6 0204502 1
Pipe band
Rohrbogen
Tubo corvado
Courbure de tube
7 0204503 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
8 0204504 1
Contact safety device
Berührungsschutz
Dispositivo de protección
Grille de protection
9 0204690 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5
10 0204758 8
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M6 x 12
11 0204706 2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M10 x 25
DPU 7060Ft
Muffler cpl.
Auspuff kpl.
Escape cpl.
Échappement cpl.
0610237 - 100
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0204656 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
2 0105851 1
Gear crown
Zahnkranz
Corona dentada
Coùroùne
DPU 7060Ft
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
0610237 - 100
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0204506 1
Alternator extension
Lichtmaschinenanbau
Alternador adicional
Alternateur fixation
2 0204712 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 30
3 0204755 6
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5
4 0204727 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M4 x 25
5 0204757 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
4
8 0099490 1
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
9 0099489 1
Cover tin
Halteblech
Cubierta de chapas
Plaque de couverture
10 0204695 1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4
11 0204723 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M4 x 10
14 0204680 1
Cable bushing
Kabeltülle
Manguito
Passe câble
15 0111658 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connexion
DPU 7060Ft
Starter cpl.
Starter kpl.
Starter cpl.
Starter cpl.
0610237 - 100
79
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
DPU 7060Ft
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
84
0610237 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0126289 1
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
2 0125736 2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
3 cm
DPU 7060Ft
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
0610237 - 100
85

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación DPU 7060Ft A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0610237 - 100 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras DPU 7060Ft Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0610237 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières DPU 7060Ft Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante 8 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante 12 Transmitter Sender Transmisor Transmetteur 16 Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Massa Superieure cpl. 18 Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Massa Superieure cpl. 20 Speed lever cpl. Gasverstellung kpl. Palanca de acelerador cpl. Commande de gaz cpl. 22 Housing Gehäuse Carcasa Enveloppe 24 Console cpl. Konsole kpl. Consola cpl. Console cpl. 26 Protective hood Schutzhaube Cubierta de protección Capot de protection 28 Baseplate cpl. Untermasse kpl. Masa Inferior cpl. Masse Inferieure cpl. 30 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 32 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 36 Coupling cpl. Kupplung kpl. Embrague cpl. Embrayage cpl. 40 Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague centrífugo cpl. Embrayage centrifuge cpl. 42 0610237 - 100 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières DPU 7060Ft Accessories Zubehör Accesorios Accessoires 83 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur 84 0610237 - 100 7 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 7060Ft 8 0610237 - 100 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 7060Ft Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 65 ISO 4762 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 25 1 Housing cpl. Gehaeuse kpl. Carcasa cpl. Carter cpl. 0011553 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 5 0011477 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 12 DIN 933 6 0204828 1 Bar Leiste Listón Listeau 7 0204805 2 Bar Leiste Listón Listeau 8 0204829 1 Cover plate Abdeckplatte Placa de cubierta Plaque de recouvrement 9 0202006 4 Bush Buchse Buje Boîte 10 0204833 2 Clamping Plate Klemmblech Chapa de Sujeción Tôle de Serrage 11 0010879 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 ISO 4032 12 0011554 7 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 12 ISO 4762 13 0010624 7 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO 7090 14 0125201 4 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée M8 x 16 ISO 10642 15 0013479 1 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée M6 x 12 16 0204830 1 Cover Plate Deckblech Cubierta de Chapa Coife 17 0010880 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 18 0202586 4 Speednut Rapid-Schnappmutter Tuerca de Apriete Rápido Écrou Rapide M8 19 0211290 1 Decoder Decoder Decoder Decoder 20 0204550 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 21 0205207 1 Wiring Harness Kabelbaum Conjunto de Cables Harnais de Câbles électriques 22 0205206 1 Clamp Rohrschelle Abrazadera Agrafe 23 0011554 1 Cheese head screw Zylinderschraube 24 0033988 2 25 0069908 1 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0013565 4 Cheese head screw Zylinderschraube 2 0011535 2 3 0220020 4 0610237 - 100 49Nm/36ft.lbs ISO 4762 49Nm/36ft.lbs ISO 4762 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs ISO 10642 10Nm/7ft.lbs ISO 4032 M4 x 8 DIN 6912 Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 12 ISO 4762 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 10 Shackle Bügel Estribo Étrier 9 10Nm/7ft.lbs DIN 6796 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 7060Ft 10 0610237 - 100 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 7060Ft Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0010883 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 27 0220047 1 Transmitter Sender Transmisor Transmetteur 28 0202588 1 Helix cable Spiralkabel Cable espiral Câble spirale 29 0069883 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0610237 - 100 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 ISO 4032 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 7060Ft 12 0610237 - 100 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 7060Ft Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0105944 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DE M8 x 20 DIN 7500 M16 x 35 DIN 933 Description Beschreibung Descripción Description 6 Screw Schraube Tornillo Vis 0099047 2 Bar Leiste Listón Listeau 3 0099535 2 Plate Platte Placa Plaque 4 0011522 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 5 0021988 4 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 6 0210168 1 Protective frame Schutzrahmen Armazón de protección Cadre protection 7 0201543 1 Protective Hood Schutzhaube Cubierta Protectora Capot de Protection 8 0011544 10 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 16 9 0010622 10 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO 7090 M5 x 16 DIN 963 210Nm/154ft.lbs ISO 4762 25Nm/18ft.lbs 10 0099928 1 Four edge cord Vierkantschnur Cordón rectangular Corde carrée 11 0201873 1 Covering Abdeckung Cubierta Couverture 12 0020938 3 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée 13 0045261 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 14 0017312 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 ISO 7042 15 0011052 1 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon M22 x 1,5 DIN 908 16 0012084 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A22 x 29 DIN 7603 17 0048930 1 Adaptor Zwischenstück Pieza intermedia Pièce intermédiaire 18 0011550 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 ISO 4762 19 0039206 1 Bar Leiste Listón Listeau 20 0043478 1 Covering Abdeckung Cubierta Couverture 21 0103962 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 22 0097110 2 Bar Leiste Listón Listeau 23 0048842 1 Belt guard Riemenschutz Protección de la polea Protection de courroie 24 0011543 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 20 25 0010374 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B8,4 0610237 - 100 13 10Nm/7ft.lbs M8 x 18 ISO 4762 25Nm/18ft.lbs ISO 4762 25Nm/18ft.lbs DIN 9021 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 7060Ft 14 0610237 - 100 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 7060Ft Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff ISO 4762 26 0201870 1 Plate Blech Chapa Tôle 27 0058889 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie 28 0045173 1 Apron Schürze Protección Tablier 29 0011530 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 25 30 0031565 4 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 0610237 - 100 15 86Nm/63ft.lbs DIN 6796 Transmitter Sender Transmisor Transmetteur DPU 7060Ft Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0114783 1 Band Band Cinta Ruban 2 0177083 2 Steering Lever-Kit Steuerhebel-Satz Palanca de Dirección-Juego Levier de Direction-Jeu 3 0210156 1 Battery Akku Batería Accumalteur 4 0209157 1 Label-warning Aufkleber-Warnung Calcomania-Advertencia Autocollant-Avertissement 5 0209158 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 6 0209760 1 Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries 7 0209763 1 Power cable Anschlusskabel Cable de alimentación Cable d’alimentation 8 0209761 1 Mains plug Steckernetzteil Enchufe de alimentación Mains plug 9 0117184 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 10 0213091 1 Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries 11 0209762 1 Mains plug Steckeradapter-Set Enchufe de alimentación Mains plug 0610237 - 100 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Massa Superieure cpl. DPU 7060Ft Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0013565 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 x 65 ISO 4762 Description Beschreibung Descripción Description 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 0201546 1 Fan cowl Lüfterhaube Tapa del ventilador Capot cage de ventilateur 3 0011552 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 18 4 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO 7090 5 0201544 1 Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base 6 0058542 1 Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague cpl. Embrayage cpl. 7 0011528 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 35 ISO 4762 8 0011535 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 25 9 0058855 1 Clutch flange Kupplungsflansch Brida de embrague Bride d'accouplement 10 0206117 1 Diesel Engine Dieselmotor Motor Diesel Moteur Diesel 11 0049059 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 12 0201889 1 Clamp Schlauchschelle Abrazadera Agrafe 13 0201892 1 Cyclon Zyklon Ciclón Zyklon 14 0201995 1 Pipe band Rohrbogen Tubo corvado Courbure de tube 15 0049158 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté M12 x 90 DIN 913 16 0010884 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 ISO 4032 17 0021465 4 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS12 18 0011304 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 65 19 0094035 1 Hose piece Schlauchabschnitt Tramo de manguera Pièce de tuyau 20 0019141 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 21 0203543 1 Joint Bolt-Clamp Gelenkbolzen-Schlauchschelle Perno Común-Abrazadera Boulon Commun-Agrafe 0610237 - 100 19 49Nm/36ft.lbs ISO 4762 10Nm/7ft.lbs 86Nm/63ft.lbs ISO 4762 49Nm/36ft.lbs M12 DIN 931 86Nm/63ft.lbs M10 DIN 985 Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Massa Superieure cpl. DPU 7060Ft Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 20 ISO 4762 25 0048701 1 Negative pole strap Minus-Pol-Leitung Cable polo negativo Ligne borne négative 26 0058957 1 Positive pole strap Plus-Pol-Leitung Cable polo positivo Ligne borne positive 27 0058302 1 Battery Batterie Batería Batterie 28 0124255 18 Shockmount Batteriepuffer Tope Tampon 29 0125141 2 Battery protector Batterie Protektor Protector de batería Protection de batterie 30 0011543 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 31 0202599 1 Battery Box Batteriekasten Caja de Bateria Boîte de Batterie 32 0011536 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 20 33 0010621 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 ISO 7090 34 0046073 1 Foam Schaumstoff Materia espumoso Mousse 36 0203235 1 Upper Mass Obermasse Masa Superior Masse Superieure 37 0020691 4 Locking plug Verschlußstopfen Tapón de cierre Bouchon de fermeture 38 0045332 4 Support Pufferbock Soporte tope Support d'amortisseur 39 0044640 4 Shockmount Puffer Tope Tampon 40 0031565 12 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN 6796 41 0013002 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 25 DIN 933 42 0011530 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 25 43 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 0610237 - 100 21 25Nm/18ft.lbs ISO 4762 49Nm/36ft.lbs 86Nm/63ft.lbs ISO 4762 86Nm/63ft.lbs ISO 7090 Speed lever cpl. Gasverstellung kpl. Palanca de acelerador cpl. Commande de gaz cpl. DPU 7060Ft 22 0610237 - 100 Speed lever cpl. Gasverstellung kpl. Palanca de acelerador cpl. Commande de gaz cpl. DPU 7060Ft Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0206544 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 25 ISO 4762 Description Beschreibung Descripción Description 1 Bracket Halter Soporte Support 0011542 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 3 0206546 1 Angle bracket Befestigungswinkel Ángulo de sujeción Équere de fixation 4 0206540 1 Steering Lenker Volante Volant 5 0206547 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 6 0201808 1 Actuators Elektrozylinder Cilindros Electromec Cylindres Electromec 7 0011549 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 30 8 0010880 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 ISO 4032 9 0201811 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 10 0126697 2 Bush Buchse Buje Boîte 11 2006160 3 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 4 DIN 6799 12 0013000 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 50 ISO 4762 13 0011477 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 12 DIN 933 16 0201816 1 Headset Lenkkopf Receptor de Cabeza Écouteur 17 0201818 1 Adjusting lever Verstellstange Palanca de cambio Levier de reglage 18 0011544 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 16 ISO 4762 19 0201819 2 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 20 0058381 1 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 21 0204838 1 Swivel bearing Schwenklager Brazo rodamiento Bras roulement 22 0207335 1 Guard plate cpl. Schutzblech kpl. Chapa protectora cpl. Tôle de protection cpl. 23 0128746 1 Bushing Buchse Buje Douille 24 0011539 1 Cheese head screw Zylinderschraube 25 0010622 2 26 0207334 1 0610237 - 100 25Nm/18ft.lbs ISO 4762 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 6 DIN 6796 Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 40 ISO 4762 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 Edge protection Kantenschutz Protección de cantos Protege arete 23 25Nm/18ft.lbs ISO 7090 Housing Gehäuse Carcasa Enveloppe DPU 7060Ft Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 20 ISO 4762 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée M5 x 10 ISO 10642 1 Cover tin Halteblech Cubierta de chapa Plaque de couverture 0201549 1 LED-Ring LED-Ring Anillo LED Anneau LED 8 0170949 1 Infrared sensor Empfängerauge Receptor de rayos Oeil récepteur 9 0201526 1 Cap Schutzkappe Tapa Couvercle 10 0129797 1 LED LED Leuchte Diodo Diode luminescente 11 0129798 1 LED LED Leuchte Diodo Diode luminescente 12 0044682 1 Push button switch Drucktaster Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 13 0202585 1 Botton switch Drucktaster Interruptor a pulsador Interrupteur de pression Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0201524 1 Housing Gehäuse Carcasa Carter 2 0203526 1 Plastic Bearing Kunststofflagerung Cojinete Sintética Roulement Plastique 3 0203524 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 4 0017908 4 Cheese head screw Zylinderschraube 5 0200931 4 6 0201854 7 0610237 - 100 25 Console cpl. Konsole kpl. Consola cpl. Console cpl. DPU 7060Ft Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo avellanado Vis noyée M6 x 16 ISO 10642 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 40 10 0094730 1 Manifold hydr. cpl. Verteilerblock kpl. Bloque de distribución cpl. Bloc distributeur cpl. 11 0094511 2 Magnetic valve Magnet-Sitz-Ventil Válvula magnética Vanne magnétique 12 0046461 3 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 13 0021670 4 Usit-ring Usit-Ring Anillo-Usit Bague-usit 14 0048681 1 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 15 0045433 1 Adaptor Zwischenstück Pieza intermedia Pièce intermédiaire 16 0044737 1 Flange Flansch Brida Bride Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0047015 1 Seal Dichtung Junta Joint 2 0045451 1 Suction filter Saugfilter Filtro de aspiración Filtre d'aspiration 3 0206427 1 Console Konsole Consola Console 4 0049515 1 Pressure relief valve cpl. Überdruckventil kpl. Válvula de sobrepresión cpl. Soupape de surpression cpl. 5 0094139 1 Tank cover Tankdeckel Tapa de tanque Couvercle du reservoir 6 0034279 2 Countersunk screw Senkschraube 8 0011551 8 9 0011547 0610237 - 100 27 11Nm/8ft.lbs ISO 4762 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs ISO 4762 Protective hood Schutzhaube Cubierta de protección Capot de protection DPU 7060Ft 28 0610237 - 100 Protective hood Schutzhaube Cubierta de protección Capot de protection DPU 7060Ft Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 20 ISO 4762 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 1 Edge protection Left Kantenschutz links Protección de cantos Izquirda Protege arete Gauche 1 Edge protection Right Kantenschutz rechts Protección de cantos Derecha Protege arete Droite Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0058856 1 Fishplate Lasche Eclisa Attache 3 0011543 4 Cheese head screw Zylinderschraube 4 0010622 4 5 0202011 6 0202012 0610237 - 100 29 25Nm/18ft.lbs ISO 7090 Baseplate cpl. Untermasse kpl. Masa Inferior cpl. Masse Inferieure cpl. DPU 7060Ft Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M12 x 120 ISO 4762 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0058881 1 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 2 0094518 12 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 4 0094356 2 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 5 0094355 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 6 0094785 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 7 0047990 1 Clamp Stauff-Schelle Abrazadera Collier 8 0012361 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 16 9 0033198 2 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN 6796 10 0047993 1 Screw-on plate Anschraubblech Chapa de fijación Tôle de fixation 11 0047991 2 Clamp Stauff-Aufbauschelle Abrazadera Collier 12 0013002 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 25 DIN 933 13 0031565 8 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 14 0045332 4 Support Pufferbock Soporte tope Support d'amortisseur 15 0043685 1 Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure 16 0045442 2 Extension plate Anbauplatte Placa de extensión Elargisseur 9 cm 17 0011330 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 45 18 0047989 1 Double clamp Stauff-Doppelschelle Abrazadera doble Collier double 19 0068222 1 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon M18 x 1,5 20 0019156 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A18 x 24 DIN 7603 21 0013954 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M20 x 1,5 x 60 ISO 8676 22 0037376 8 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 20 0610237 - 100 31 120Nm/88ft.lbs DIN 933 25Nm/18ft.lbs 86Nm/63ft.lbs DIN 6796 DIN 931 10Nm/7ft.lbs DIN 910 100Nm/73ft.lbs 419Nm/309ft.lbs DIN 6796 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. DPU 7060Ft Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0045103 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 10 ISO 4762 Description Beschreibung Descripción Description 1 Plate Blech Chapa Tôle 0011555 5 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 3 0058817 1 V-belt pulley Keilriemenscheibe Polea en V Poulie à courroie 4 0044632 1 Rotary shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 5 0011549 10 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 30 6 0010624 5 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO 7090 7 0044537 1 Pump housing Pumpengehäuse Carcasa de bomba Carter de pompe 8 0015997 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 9 0031161 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 45 DIN 6912 10 0037081 1 Pump element Pumpenelement Elemento de bomba Element de pompe 10 0037080 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 11 0044493 1 Housing cover Gehäusedeckel Tapa de carcasa Couvercle de carter 12 0043437 1 Swivel connection Schwenkverschraubung Atornilladura basculante Vissage orientable 13 0048988 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A4 x 8 DIN 7603 14 0011573 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 8 ISO 4762 15 0048692 1 Swivel connection Schwenkverschraubung Atornilladura basculante Vissage orientable 16 0011553 5 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 ISO 4762 17 0066166 2 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux cylindrique 18 2001036 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 19 0044631 1 Inclined ball bearing Schrägkugellager Rodamiento de bolas oblícuo Roulement à billes oblique 20 0049071 1 Shaft cpl. Welle kpl. Árbol cpl. Arbre cpl. 21 0043987 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 22 0043811 4 Cheese head screw Zylinderschraube 23 0033988 4 24 2006603 1 0610237 - 100 10Nm/7ft.lbs ISO 4762 10Nm/7ft.lbs 49Nm/36ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 12 x 1 DIN 471 Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 40 ISO 4762 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 10 DIN 6796 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette A12 x 8 x 28 DIN 6885 33 69Nm/51ft.lbs Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. DPU 7060Ft 34 0610237 - 100 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. DPU 7060Ft Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 25 0043979 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 26 0048854 1 Rotary shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 27 0045102 1 Protective box Schutzkasten Caja de protección Boitier de protection 28 0044633 1 Tolerance ring Toleranzring Anillo compensador Bague de tolerance 29 0047171 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 0610237 - 100 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. DPU 7060Ft 36 0610237 - 100 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. DPU 7060Ft Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela Rondelle 6 ISO 7090 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 ISO 4762 2 Vent screw Entlüftungsschraube Tornillo de purga Vis d'évacuation d'air 36 0043978 2 Cylinder cover cpl. Zylinderdeckel kpl. Tapa del cilindro cpl. Couvercle du cylindre cpl. 37 0043714 1 Exciter housing Erregergehäuse Carcasa del excitador Carter excitateur 38 0044950 2 Inclined ball bearing Schrägkugellager Rodamiento de bolas oblícuo Roulement á billes oblique 39 0044951 2 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 40 2001939 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 41 0043980 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 42 0043203 2 Lip seal ring Gummilippenring Reten labial de goma Bague en caoutchouc 43 0044448 2 Piston Kolben Pistón Piston 44 0044446 1 Adjusting sleeve Verstellhülse Husillo de regulación Douille de reglage 45 0097686 2 Needle bearing Nadellager Cojinete de agujas Roulement à aiguilles 46 0043710 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 47 0021988 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 48 0044634 2 Cheese head screw Zylinderschraube 49 0044637 2 50 0044638 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Description Beschreibung Descripción Description Swivel connection Schwenkverschraubung Atornilladura basculante Vissage orientable 33 0010624 10 Flat washer Scheibe 34 0011551 10 35 1103030 32 0043437 Qty. St. 2 10Nm/7ft.lbs 32 x 1,2 DIN 472 Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M16 x 30 ISO 4762 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 130 x 4 DIN 472 2 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 51 0017095 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 85 x 3 DIN 471 52 0034208 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 58 x 2 DIN 471 53 0043963 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 54 0044636 2 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 55 0097685 1 Eccentric shaft Unwuchtwelle Eje de la masa excéntrica Arbre portant l'excentrique 56 0059995 2 Tripping pin Schaltstift Espiga de mando Broche de manoeuvre 0610237 - 100 37 295Nm/217ft.lbs Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. DPU 7060Ft 38 0610237 - 100 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. DPU 7060Ft Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 57 0044445 1 Adjusting sleeve Verstellhülse Husillo de regulación Douille de reglage 58 0106021 2 Ring Ring Anillo Bague 59 2001036 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 12 x 1 DIN 471 60 2006603 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette A12 x 8 x 28 DIN 6885 61 0066166 2 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux cylindrique 0610237 - 100 39 Coupling cpl. Kupplung kpl. Embrague cpl. Embrayage cpl. DPU 7060Ft Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0011535 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 2 0058547 1 Button Pilz Fungiforme Butée 3 0048374 2 Cup spring Tellerfeder Resorte de platillo Ressort belleville 4 0048273 1 Seal Dichtung Junta Joint 5 0058540 1 V-belt pulley Keilriemenscheibe Polea en V Poulie à courroie 6 0013591 2 Spring pin Spannstift Pasador de sujeción Goupille élastique 7 0058536 1 Bushing Buchse Buje Boîte 8 2001815 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 0058541 1 Clutch drum Kupplungsglocke Campana del embrague Clocke de rentrée 10 0039999 2 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 11 2003826 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 12 0201992 1 Centrifugal Clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 13 0058539 4 Pin Stift Espiga Goupille 14 0058551 8 Bush Buchse Casquillo Bôite 0610237 - 100 41 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 x 25 ISO 4762 49Nm/36ft.lbs 5 x 12 30 x 1,5 DIN 471 55 x 2 DIN 472 Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague centrífugo cpl. Embrayage centrifuge cpl. DPU 7060Ft 42 0610237 - 100 Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague centrífugo cpl. Embrayage centrifuge cpl. DPU 7060Ft Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0201994 2 Fixing disc Fixierscheibe Arandela de retanción Rondelle de fixation 2 0024338 8 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée 3 0045979 4 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 4 2006075 2 Lining Belagträger Zapata Garniture d'embrayage 5 0049506 2 Centrifugal weight Fliehgewicht Peso centrífugo Poids centrifuge 6 0201993 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 7 0203003 1 Hub kit Nabensatz Juego de cubo Jeu de moyeu 0610237 - 100 43 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 10 DIN 963 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants DPU 7060Ft Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0095486 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 2 0209146 1 Label Aufkleber 3 0064925 1 Decal-Sound Power Level Aufkleber-Schallleistungspegel 4 0222085 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomanía Autocollant Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia acúëëstica Autocollante-niveau sonore Calcomania Símbolo Autocollant Symbole 5 0202587 2 Type Label Aufkleber-Typ Tipo etiqueta autoadhesiva Autocollant de type 0610237 - 100 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter cpl. Carter cpl. DPU 7060Ft Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0204778 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 0037241 6 Threaded Stud Bolt Bundstiftschraube Prisionero Prisonner 3 0204700 1 Fuel tank cap Verschlußdeckel Tapa del tanque de combustible Chapeau de réservoir à essence 4 0044063 4 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon 5 0204620 1 Tubular stud Hohl-Stiftschraube Perno prisionero tubular Goujon tubulaire 6 0204707 3 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon M10 x 115 7 0204702 2 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon M6 x 16 8 0204699 1 Fuel tank cap Verschlußdeckel Tapa del tanque de combustible Chapeau de réservoir à essence A22 9 0204709 1 Screw Plug Verschlußschraube Tapón Roscado Vis de Fermeture A-M16 x 1,5-St 10 0204481 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague détanchéité A16 x 22 x 1,5 11 0104575 1 Eccentric pin Exzenterbolzen Perno excéntrico Boulon d'excentrage 12 0204729 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 13 0104576 1 Bearing cover Lagerdeckel Cubierta de cojinete Couvercle de palier 14 0099447 1 Rotary shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 15 0104577 3 Supporting plate Haltesegment Chapa de soporte Tôle 16 0204737 3 Fan type lock washer Fächerscheibe Arandela elástica dentada Rondelle en eventail V8,4 17 0204761 3 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée M8 x 12 18 0037243 1 Seal Dichtung Junta Joint 19 0204694 6 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A10 20 0204731 6 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M10 21 0204654 1 Lubricating oil pump Schmierölpumpe Bomba de aceite Pompe d'huile de graissage 22 0204714 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 23 0204756 4 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 6 24 0099449 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 25 0099450 2 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté 0610237 - 100 49 B14 M6 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter cpl. Carter cpl. DPU 7060Ft Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0104578 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 27 0106033 1 Pressure relief valve Überdruckventil Válvula de sobrepresión Soupape de surpression 28 0063111 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 29 0099448 1 Seal Dichtung Junta Joint 30 0204715 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 16 31 0204749 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague détanchéité A17 x 23 x 1,5 32 0204772 1 Extension Verlängerung Prolongación Prolongation 33 0204708 1 Screw Plug Verschlußschraube Tapón Roscado Vis de Fermeture A-M14 x 1,5-St 34 0204482 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague détanchéité A14 x 18 x 1,5 35 0204710 1 Screw Plug Verschlußschraube Tapón Roscado Vis de Fermeture A-M22 x 1,5-St 36 0204657 1 Cooling lining Kühlluftverkleidung Revestimento refrigerador Revetement 37 0204688 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6,4 38 0204718 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 12 39 0204483 1 Oil-return pip Ölrücklaufleitung Tubulure de retorno para aceite Cond. de refoulement d'huile 40 0204751 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague détanchéité A10 x 16 x 1 41 0204754 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle A4 M10 x 1 42 0204631 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 43 0204784 1 Breather cpl. Entlüftung kpl. Purgado cpl. Raccord Fileté de Purge cpl 44 0204658 1 Breather Entlüftung Purgado Raccord fileté de purge 45 0204746 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague détanchéité 46 0204786 1 Breather tube cpl. Entlüftungsschlauch kpl. Línea de purgado cpl. Tuyau d'évacuation purge cpl. 47 0204765 1 Clamp Schlauchschelle Abrazadera Agrafe 48 0204753 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 49 0204484 1 Oil dip stick Ölpeilstab Varilla de sondear aceite Jauge de niveau d'huile 50 0037329 1 Bushing Büchse Caja Douille 0610237 - 100 51 A12 x 18 x 1,5 A6 M12 x 1,5 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter cpl. Carter cpl. DPU 7060Ft Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 51 0099446 1 Cable bushing Kabeltülle Manguito Passe câble 52 0099496 1 Feed pump Förderpumpe Bomba de elevación Pompe d'alimentation 53 0099455 1 Seal Dichtung Junta Joint 54 0204696 2 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort A6 55 0204729 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M6 56 0099458 1 Splash protection Spritzschutz Protección contra salpicaduras Protection de pompe à huile 57 0204713 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 58 0204696 2 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort A6 59 0204744 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague détanchéité A10 x 14 x 1 60 0204711 1 Screw Plug Verschlußschraube Tapón Roscado Vis de Fermeture A-M10 x 1-St 61 0205701 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presión de aceite Interrupteur à pression d'huile 62 0204667 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 1 x 3,8 x 25/8 66 0204750 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague détanchéité A22 x 27 x 1,5 0610237 - 100 53 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigüeñal cpl. Vilebrequin cpl. DPU 7060Ft Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Chaveta Clavette AB8 x 7 x 12 DIN 6885 Fitting key Paßfeder Chaveta Clavette A8 x 5 x 20 1 Connecting rod bearing Pleuellager Cojinete de la biela Coussinet de bielle 0204775 1 Bearing cpl. Lagerschale kpl. Rodamiento cpl. Roulement cpl. +0,25 5 0105390 1 Connecting rod bearingBearing Pleuellager Cojinete de la bielaRodamiento Coussinet de bielleRoulement +0,5 6 0099428 1 Bearing bush Lagerbuchse Casquillo del cojinete Bôite de roulement 6 0204665 1 Bearing bush Hauptlagerbuchse Casquillo del cojinete Bôite de roulement +0,25 6 0105391 1 Bearing bush Lagerbuchse Casquillo del cojinete Bôite de roulement +0,5 7 0037203 1 Rubber ring Gummiring Anillo de goma Bague en caoutchouc 8 0099426 1 Ring Laufring Anillo de rodadura Bague 9 0037205 2 Cup spring Tellerfeder Resorte de platillo Ressort belleville 10 0037206 1 Fly wheel nut Schwungradmutter Tuerca de volante Écrou 11 0099429 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 12 0204644 1 Centrifugal governor Fliehkraftregler Regulador centrífugo Regulateur 15 0037202 1 Roller Nadelrolle Rollo Galet 19 0099430 1 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela cpl. Bielle cpl. 20 0099432 1 Connecting rod bush Pleuelbuchse Casquillo de biela Bôite de bielle 21 0099431 2 Connecting rod screw Pleuelschraube Tornillo de la biela Vis de bielle 22 0204485 1 Piston cpl. Kolben kpl. Pistón cpl. Piston cpl. 23 0099435 1 Piston pin Kolbenbolzen Perno de pistón Axe de piston 24 0099436 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 25 0099434 1 Set of piston rings Kolbenringsatz Juego de aros de pistón Jeu de segments de piston 26 0204655 1 Rib cylinder Rippenzylinder Cilindro rasgón Cylindre déchirure Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0099424 1 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigüeñal cpl. Vilebrequin cpl. 2 0037192 1 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux cylindrique 3 0037198 1 Fitting key Passfeder 4 0204740 1 5 0099425 5 0610237 - 100 55 Cylinder Head cpl. Zylinderkopf kpl. Culata cpl. Culasse cpl. DPU 7060Ft Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0204781 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder Head cpl. Zylinderkopf kpl. Culata cpl. Culasse cpl. 0204614 1 Guide Of Discharge Valve Ventilführung Einlaß Guía de Válvula Escape Guidage de Soupape D‘Échapement 3 0204615 1 Guide of intake valve Ventilführung Auslaß Guía de válvula admisión Guidage de la soupape d'admission 4 0204486 2 Valve-stem gasket Ventilschaftabdichtung Junta del Va'lvula-va'stago Garniture de Valve-tige 5 0204616 1 Valve cone Ventilkegel Einlaß Cono de válvula Cone de soupape 6 0204617 1 Intake/exhaust valve Ventilkegel Auslaß Válvula de admisión/de escape Soupape d'admission/d'échappement 7 0204666 2 Spring Ventilfeder Resorte Ressort 8 0204768 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0204634 2 Spring Federteller Resorte Ressort 10 0204633 4 Cone part Kegelstück Cono pieza Cône pièce 12 0204487 1 Injector Holder device Düsenhalterkombitation Portainyector Extracción Porte-Injecteur Extraction 13 0204488 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague détanchéité 14 0204643 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 15 0204642 1 Pin Druckbolzen Pasador Goupille 16 0204489 1 Jet Düse Gicleur Gicleur 17 0204769 1 Flange Flansch Brida Bride 18 0204692 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A6 19 0204729 6 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M6 20 0204703 2 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon M6 x 45 21 0204647 1 Exhaust manifold Abgaskrümmer Múltiple de escape Coude d'échappement 22 0204662 1 Seal Dichtung Junta Joint 23 0204726 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 24 0204721 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 55 25 0204490 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 26 0204610 1 Rocker arm bolt Kipphebelbolzen Perno de balancín Boulon de culbuteur 0610237 - 100 57 Cylinder Head cpl. Zylinderkopf kpl. Culata cpl. Culasse cpl. DPU 7060Ft Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0204651 1 Spacer Kipphebel Einlaß Remache Tubular Rivet Creux 28 0204652 1 Exhaust rocker arm Kipphebel Auslaß Balancín de escape Culbuteur 29 0204621 2 Pressure screw Druckschraube Tornillo de presión Vis de pression 30 0204730 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 31 0204739 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de Seguridad Rondelle d'arrêt 10 32 0204693 4 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 33 0037248 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 34 0204731 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 35 0099439 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 36 0044089 1 Protective pipe Schutzrohr Tubo de protección Tube de protection 37 0204653 1 Valve hood Ventilhaube Tapa de válvula Couvercle culbuteur 38 0204491 1 Seal Dichtung Junta Joint 39 0204722 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 55 40 0204696 4 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort A6 41 0204706 2 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon M10 x 25 42 0204754 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle A4 M10 x 1 43 0204751 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague détanchéité A10 x 16 x 1 44 0204735 2 Cap nut Hutmutter Tuerca caperuza Écrou à chapeau M10 0610237 - 100 59 M10 Camshaft cpl. Steuerwelle kpl. Árbol de Levas cpl. Arbre à Cames cpl. DPU 7060Ft Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0204492 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Camshaft cpl. Steuerwelle kpl. Árbol de Levas cpl. Arbre à Cames cpl. 0204850 1 Rotary shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 3 0204716 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 5 0099476 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 6 0099475 1 Seal Dichtung Junta Joint 7 0204762 2 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée 8 0099477 1 Seal Dichtung Junta Joint 9 0039965 1 Roller tapet Rollenstößel Pisón Pilon 10 0034325 1 Screw Schraube Tornillo Vis 11 0204692 1 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 12 0099500 1 Seal Dichtung Junta Joint 13 0099501 1 Shim Ausgleichsscheibe Arandela compensadora Disque de compensation 0,2 13 0099502 1 Shim Ausgleichsscheibe Arandela compensadora Disque de compensation 0,4 13 0099503 1 Shim Ausgleichsscheibe Arandela compensadora Disque de compensation 1,0 14 0204493 1 Injection pump Einpritzpumpe Bomba de inyección de combustible Pompe d’injection 15 0204704 1 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon M8 x 20 16 0204742 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague détanchéité A8 x 12 x 1 17 0204639 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 18 0204636 1 Seal Dichtung Junta Joint 19 0204638 1 Pressure valve Druckventil Vàlvula presión Pressostat 20 0204637 1 Pump element Pumpenelement Elemento de bomba Élément de pompe 22 0204664 1 Seal Dichtung Junta Joint 23 0204696 3 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort 24 0204619 1 Oil-filler tube Öleinfüller Tubo para llenado de aceite Huile-remplisseur 25 0034327 1 Screw plug Verschlußschraube Tornillo de cierre Vis de fermeture 0610237 - 100 61 M8 x 20 M8 x 16 A6 A6 Adjusting Assy. cpl. Regulierung kpl. Regulador cpl. Regulateur cpl. DPU 7060Ft Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0099462 1 Adjusting Regulierung Regulador Régulateur 2 0204618 1 Threaded bush Gewindebuchse Casquillo roscado Boîte tarandée 3 0204611 1 Bolt Bundbolzen Perno Boulon 4 0204608 1 Eccentric Shaft Exzenterwelle Eje Excéntrico Arbre Excentric 10 0204763 1 Lever Hebel Palanca Levier 11 0204736 1 Fan type lock washer Fächerscheibe Arandela elástica dentada Rondelle en eventail 12 0204730 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 13 0034345 1 Return spring Rückholfeder Resorte de retorno Ressort de rappel 14 0034343 1 Annular spring Ringfeder Resorte Ressort 15 0204728 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M5 16 0204691 1 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A5 17 0037331 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté 18 0034342 1 Rubber ring Gummiring Anillo de goma Bague en caoutchouc 19 0069233 1 Ring Ring Anillo Bague 20 0044094 1 Brake disk Reibteller Plato de fricción Disque à frein 21 0099461 1 Governor lever Regulierhebel Palanca reguladora Levier régulateur 22 0204609 1 Fork bolt Gabelbolzen Perno Boulon 23 0204687 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5,3 24 0204623 1 Hex nut Spring-Stop Spring-Stop Sechskantmutter Tuerca hexagonal Spring-Stop Écrou hexagonal Spring-Stop M5 25 0099460 1 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 26 0204684 2 Shim Ring Passcheibe Arandela de Ajuste Disque D‘Ajustage 27 0204622 2 Spring-Stop Nut Spring-Stop Mutter Tuerca Spring-Stop Écrou Spring-Stop 28 0099468 1 Lever Hebel Palanca Levier 29 0099470 1 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 30 0204732 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 0610237 - 100 65 M8 M8 M10 x 1 Adjusting Assy. cpl. Regulierung kpl. Regulador cpl. Regulateur cpl. DPU 7060Ft Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 31 0204668 1 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 32 0099464 1 Joint lever Gelenkhebel Palanca Articulada Joint de Levier 33 0099463 1 Segment Segment Segmento Arrêtoir 34 0099465 1 Bolt Bundbolzen Perno Boulon 35 0099466 1 Bolt Bundbolzen Perno Boulon 36 0204738 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de Seguridad Rondelle d'arrêt 37 0099471 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté 38 0099459 1 Bush Buchse Buje Boîte 39 0204686 2 Shim Ring Passcheibe Arandela de Ajuste Disque D‘Ajustage 40 0204648 1 Governor lever Regulierhebel Palanca reguladora Levier régulateur 45 0104586 1 Additional fuel cpl. Mehrmenge kpl. Combustible adicional cpl. Regulateur mini-maxi cpl. 46 0204646 1 Spring SL-Sicherung Resorte Ressort 47 0034271 1 Collar nut Bundmutter Tuerca con collar Écrou à embase 48 0204743 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague détanchéité 0610237 - 100 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff A8 x 14 x 1 Muffler cpl. Auspuff kpl. Escape cpl. Échappement cpl. DPU 7060Ft Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0204500 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Muffler Schalldämpfer Silenciador Silencieux 0204501 2 Seal Dichtung Junta Joint 3 0204624 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M10 4 0204690 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10,5 5 0204731 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M10 6 0204502 1 Pipe band Rohrbogen Tubo corvado Courbure de tube 7 0204503 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 8 0204504 1 Contact safety device Berührungsschutz Dispositivo de protección Grille de protection 9 0204690 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10,5 10 0204758 8 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée M6 x 12 11 0204706 2 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon M10 x 25 0610237 - 100 73 Flywheel Schwungrad Volante Volant DPU 7060Ft Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0204656 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 2 0105851 1 Gear crown Zahnkranz Corona dentada Coùroùne 0610237 - 100 77 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Starter cpl. Starter kpl. Starter cpl. Starter cpl. DPU 7060Ft Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0204506 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Alternator extension Lichtmaschinenanbau Alternador adicional Alternateur fixation 0204712 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 30 3 0204755 6 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5 4 0204727 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M4 x 25 5 0204757 4 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 4 8 0099490 1 Governor Regler Regulador Régulateur 9 0099489 1 Cover tin Halteblech Cubierta de chapas Plaque de couverture 10 0204695 1 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A4 11 0204723 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M4 x 10 14 0204680 1 Cable bushing Kabeltülle Manguito Passe câble 15 0111658 1 Connector Anschlußteil Conector Connexion 0610237 - 100 79 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur DPU 7060Ft 84 0610237 - 100 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur DPU 7060Ft Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0126289 1 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur 2 0125736 2 Extension plate Anbauplatte Placa de extensión Elargisseur 0610237 - 100 85 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3 cm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Wacker Neuson DPU 7060Fet Parts Manual

Tipo
Parts Manual