Transcripción de documentos
dgx500_300e_1.fm のコピー Page 2 Thursday, April 18, 2002 2:50 PM
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recommended
by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart,
rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used,
please observe all safety markings and instructions that accompany the
accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at
a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience
any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may
be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of
a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries
away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated
by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type
batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state,
and federal regulations that relate to the disposal of products that contain
lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please
contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You
should record the model number, serial number, and the date of purchase
in the spaces provided below and retain this manual as a permanent
record of your purchase.
Model
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Serial No.
Purchase Date
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes necessary, contact
a qualified service representative to perform the replacement.
92-BP (bottom)
2
PLEASE KEEP THIS MANUAL
dgx500_300e_1.fm のコピー Page 3 Thursday, April 18, 2002 2:50 PM
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained
in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use
this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable
level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic
devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not
installed and used according to the instructions found in the users
manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
that interference will not occur in all installations. If this product is found
to be the source of interference, which can be determined by turning
the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using
one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If
the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
OBSERVERA!
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien
oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer
Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden.
Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sálæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — ogsá selvom der or slukket pá apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
(battery)
(standby)
1
3
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
Advertencia relativa al agua
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador (PA-5D, PA-5C o uno equivalente recomendado
por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el
instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Advertencia relativa al fuego
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si observa cualquier anormalidad
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje
de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de
servicio calificado de Yamaha.
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a
quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por
personal de servicio autorizado de Yamaha.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes
puntos:
• No eche las pilas al fuego.
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• No trate de cargar pilas que no son recargables.
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Cuando se agoten las pilas, o en caso de que no se utilice el instrumento
durante un periodo prolongado, saque de él las pilas para evitar posibles
sulfataciones.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya
tormenta.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La
calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Pila
• Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y -) en la dirección correcta. Si
se ponen las al revés, éstas pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
• Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas.
Tampoco mezcle pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de
manganeso; tampoco mezcle pilas de diferentes marcas o diferentes tipos de
pilas de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, incendiarse o
sulfatarse.
• Si las pilas se sulfataran, evite el contacto con el sulfato, pero si entrara en
contacto con los ojos, la boca o la piel, enjuague inmediatamente con agua y
consulte a su médico. El fluido de la pila es corrosivo y podría causar pérdida
de visión o quemaduras por productos químicos.
Ubicación
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
(4)-8
1/2
266
4
• Mantenga las pilas lejos de los niños.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación
de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que
revise el instrumento.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya
que pueden descolorar el panel o el teclado.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los
demás cables.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• Utilice solamente la base especificada para el instrumento. Cuando acople la
base o el bastidor, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden dañar
los componentes internos o, como consecuencia, el instrumento podrá caerse.
• No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen
excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente.
Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
Conexiones
Guardar datos
Guardar datos y realizar copias de seguridad
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los
componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el
volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente
mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Para instrumentos con RAM que conserva los datos mediante la
utilización de pilas secas o de un adaptador
• Mientras estén instaladas las pilas secas o conectado el adaptador de
alimentación, el instrumento conservará los datos internos cuando se
desconecte la alimentación. Si quita las pilas y desconecta el adaptador, los
datos se perderán. Guarde los datos importantes en un disquete medio externo
como el archivador de datos MIDI Yamaha MDF3. Mantenga conectado el
adaptador de alimentación mientras sustituye las pilas para evitar la pérdida de
datos.
Mantenimiento
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice
disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en
productos químicos.
Copia de seguridad en disquete
Atención: manejo
• Como medida de protección contra la pérdida de datos causada por el deterioro
de los medios, es aconsejable guardar los datos importantes en dos disquetes.
• No meta un dedo o la mano en los huecos de la tapa de las del instrumento.
• Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro
tipo en los huecos de la tapa de las del panel o del teclado. Si esto sucede,
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Cuando se utiliza un adaptador de alimentación, aunque el interruptor se encuentre en la posición “STANDBY”, la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel
mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared.
Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del lugar.
• Las ilustraciones y pantallas LCD que se muestran en este manual de instrucciones sólo tienen propósitos ilustrativos, y pueden ser diferentes de las que se
encuentran en su instrumento.
• A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de ejemplo del panel de control, las del teclado y las capturas de pantalla de la LCD se toman del DGX-500.
● Tres de las canciones, o composiciones, de demostración que se incluyen en este teclado son como sigue:
Título de la composición
: Just The Way You Are
Nombre del compositor
: Joel 0273671
Nombre del propietario de los derechos de autor : EMI MUSIC PUBLISHING LTD
Título de la composición
: Ribbon In The Sky
Nombre del compositor
: Wonder 0404386
Nombre del propietario de los derechos de autor : Black Bull Music / Jobete Music Co Ltd
Título de la composición
: Look Of Love
Nombre del compositor
: Bacharach/David 0093316
Nombre del propietario de los derechos de autor : Screen Gems - EMI Music Ltd
ATENCIÓN:
Reservados todos los derechos. Queda terminantemente prohibida toda copia, interpretación o
difusión pública no autorizada de las tres canciones de demostración mencionadas anteriormente.
● AVISO DE COPYRIGHT
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se
incluyen, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE y las grabaciones de sonido. La legisación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que
no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO
HAGA, NI DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
● Marcas registradas
• Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc., registradas en EE.UU. y en otros países.
• Windows es la marca registrada de Microsoft® Corporation.
Las demás marcas registradas pertenecen a sus respectivos propietarios.
267
(4)-8
2/2
5
¡Enhorabuena por la adquisición del DGX-500/300 Portable Grand ™ de Yamaha!
Usted es ahora el propietario de un teclado portátil que combina avanzadas funciones, excelente
sonido y una facilidad excepcional de utilización, todo ello en una unidad muy compacta.
Sus destacadas funciones lo convierten en un instrumento con mucha expresión y versatilidad.
Lea con atención este manual de instrucciones mientras toca su nuevo DGX-500/300 para
aprovechar sus diferentes opciones.
Características principales
El DGX-500/300 es un teclado sofisticado y de fácil utilización provisto de las características y funciones siguientes:
■ BASE DE DATOS MUSICAL ............................. página 53
El modelo DGX-500/300 incluye una avanzada, aunque fácil de utilizar, función de Base de datos musical que selecciona automáticamente los ajustes de estilo, voz y efecto para reproducir un tipo concreto de música. Esta característica
puede resultar de gran ayuda si conoce el tipo de música que desea tocar, pero no sabe qué ajustes utilizar. Tan sólo
tiene que seleccionar el género, y el DGX-500/300 se encargará del resto.
■ Unidad de discos ............................. página 73
El DGX-500/300 incluye también una útil unidad de discos, que puede utilizar para cargar y almacenar sus Canciones
del usuario o para cargar los Archivos de estilo. Así mismo, el modelo DGX-500/300 es compatible con una gran variedad de formatos de disco, lo que permite reproducir datos de canciones disponibles comercialmente en discos Piano
Soft de GM, DOC y Clavinova Disklavier.
Permite también almacenar y reproducir datos de formato SMF (archivo MIDI estándar) 0, lo que permite utilizar
datos de canciones con su secuenciador o software de secuenciador favorito.
■ Sistema de altavoces de gran potencia
El sistema de amplificador y altavoces integrado en el DGX-500/300, con la característica especial Bass Boost (refuerzo de graves), proporciona un sonido de alta calidad excepcionalmente potente, que le permitirá apreciar todo el
rango dinámico de las voces reales del modelo DGX-500/300.
■ Sistema GM nivel 1
“Sistema GM nivel 1” es una adición al estándar MIDI que garantiza que cualquier dato musical compatible con GM
se interprete correctamente con cualquier generador de tonos compatible con GM, independientemente del fabricante.
Todos los productos de software y hardware compatibles con el nivel de sistema GM llevan la marca GM.
■ XGlite
Como su nombre indica, “XGlite” es una versión simplificada del formato de generación de tonos XG de alta calidad
de Yamaha. Evidentemente, puede reproducir cualquier dato de canción XG con un generador de tonos XGlite. No
obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden reproducirse de forma diferente si se comparan con los datos
originales, debido al conjunto reducido de parámetros de control y de efectos.
Otras potentes características incluyen:
• 135 estilos de acompañamiento automático, cada uno con
secciones distintas de preludio, principal (Main) A y B, y de
coda (Ending). La función de relleno automático (Auto Fill)
añade rellenos dinámicos cuando se cambia de sección.
• Operaciones de grabación de canciones potentes y fáciles de
usar, para grabar y reproducir hasta cinco canciones originales
propias.
• Preajustes de la memoria de registro para almacenar todos los
ajustes del panel del DGX-500/300 con un solo botón y así
poder recuperarlos de forma instantánea y automática.
• Función de ajuste de una pulsación (OTS) para activar
automáticamente una voz apropiada, que se ajuste al estilo
o canción seleccionados.
• Respuesta por pulsación y filtro dinámico que le
proporcionan un control extraordinariamente expresivo de las
voces. Cambian automáticamente el volumen y el tono según la
intensidad de su interpretación, de la misma forma que un
instrumento musical real.
268
6
• El avanzado Paquete de formación de Yamaha: un conjunto
especial de herramientas que hacen que resulte fácil y divertido
dominar el teclado. Las herramientas incluidas son Lección, que
le guiará en cada una de las diferentes partes de una canción,
como haría un profesor, Grado, que evalúan sus sesiones de
ensayo y califican sus interpretaciones, y Diccionario, que le
enseña a tocar acordes.
• Función Portable Grand (función de ajuste de piano)
instantánea, para configurar automáticamente el DGX-500/300
para tocar el piano lo mejor posible. Incluye una voz Stereo
Sampled Piano auténtica.
• 619 voces excepcionalmente reales y dinámicas, con
grabaciones digitales de instrumentos reales.
• Voces de división especiales, con dos voces diferentes que
se pueden tocar desde distintas secciones del teclado.
• 12 Voces de batería diferentes, con sonidos individuales
de batería y percusión en cada tecla.
• Efectos de reverberación, DSP y armonía de alta calidad para
mejorar el sonido de las voces y su interpretación.
Contenido
Controles y terminales de los paneles .......... 8
Selección y reproducción de canciones ..... 57
Preparativos ................................................... 10
• Selección y reproducción de una canción ....... 57
• Repetición A-B ................................................. 58
• Cambio de voz de la melodía .......................... 59
• Cambio del tempo............................................ 60
• Ajuste del volumen de la canción .................... 61
• Requisitos de alimentación...............................10
• Conexión de la alimentación.............................11
• Tomas de accesorios........................................11
Grabación de canciones ............................... 62
Guía rápida
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Paso 4
12
Voces ........................................................... 12
Canciones ..................................................... 14
Base de datos musical .................................. 16
Lección ......................................................... 18
Indicaciones de la pantalla del panel........... 20
Portable Grand............................................... 22
• Tocar con Portable Grand ................................22
• Empleo del metrónomo.....................................22
Reproducción de voces ................................ 24
• Tocar una voz ...................................................24
• Voz Dual ...........................................................26
Ajustes de voz principal y voz dual ................27
• Split Voice (voz de división)..............................28
• Ajuste de una pulsación....................................28
• Transposición y afinación .................................29
• Margen de inflexión del tono.............................31
• Pulsación y sensibilidad de pulsación ..............32
Efectos............................................................ 33
• Reverberación ..................................................33
• DSP ..................................................................34
• Armonía ............................................................35
Selección y reproducción de estilos ........... 38
• Selección de un estilo.......................................38
• Reproducción de estilos ...................................39
• Parada sincronizada .........................................43
• Cambio del tempo.............................................44
• MAIN/AUTO FILL (Principal A/B y rellenos) .....45
• Ajuste del volumen del acompañamiento .........46
• Empleo del acompañamiento automático
— Digitado múltiple ..........................................47
• Ajuste del punto de división ..............................49
• Diccionario ........................................................50
Uso de la base de datos musical ................. 53
• Datos almacenados por la base
de datos musical...............................................54
Memoria de registro ...................................... 55
• Preajustes de la memoria de registro ...............55
• Grabación de un preajuste de la memoria
de registro.........................................................55
• Reactivación de un preajuste de la memoria
de registro.........................................................56
• Grabación de una canción de usuario ............. 62
• Borrado de una canción................................... 65
• Borrado de pista............................................... 66
Lección de canción ....................................... 67
• Empleo de la función de lección ...................... 67
• Selección la pista de la lección ........................ 69
• Lección 1 — Sincronización............................. 69
• Lección 2 — Espera......................................... 70
• Lección 3 — Menos uno .................................. 70
• Lección 4 — Dos manos.................................. 71
• Grado ............................................................... 72
Operaciones de disco ................................... 73
• Reproducción de canciones de disco .............. 75
• Almacenar........................................................ 76
• Cargar .............................................................. 79
• Utilidad – Eliminar ............................................ 80
• Utilidad – Dar formato a un disco sin
formato............................................................. 81
• Utilidad – Dar formato a un disco ya
formateado....................................................... 82
Funciones MIDI .............................................. 83
• ¿Qué es el MIDI?............................................. 83
• Conexión a un ordenador personal.................. 85
• Control local ..................................................... 86
• Empleo de la transmisión de ajustes
iniciales con un secuenciador .......................... 87
• Reloj externo.................................................... 88
Solución de problemas ................................. 89
Copia de seguridad de los datos e
inicialización .................................................. 90
Índice .............................................................. 91
Voice List ....................................................... 92
Style List ...................................................... 100
Music Database List .................................... 101
Drum Kit List ................................................ 102
MIDI Implementation Chart ......................... 104
Effect map .................................................... 107
Assembly Parts (DGX-500 only)................. 108
Specifications .............................................. 114
269
7
Controles y terminales de los paneles
■ Panel frontal
q
e
r
t
u
y
u
!3
!4
!5
!6
001 Live!Gnd
001
i
o
!0
!1
!2
w
!8 !9 @0
@1
@2
@3
@4
@5
q Interruptor de la alimentación
([STANDBY/ON])
w Control de volumen principal
[MASTER VOLUME]
Determina el volumen general del DGX-500/300.
e Botón [TOUCH] (pulsación)
Sirve para activar y desactivar la función de sensibilidad de
pulsación (Touch). (Vea la página 32.) Manteniendo
presionado este botón se puede ajustar la sensibilidad de
pulsación. (Vea la página 32.)
r Botón [HARMONY] (armonía)
Sirve para activar y desactivar el efecto de armonía
(Harmony). (Vea la página 35.)
t Botón [SPLIT]
Activa inmediatamente la última voz Split (división)
seleccionada. (Vea la página 28).
y Botones [DUAL] y [SETTING ▲/▼] (ajustes)
Utilice el botón [DUAL] para activar o desactivar la voz
dual. Utilice los botones [SETTING ▲/▼] (ajustes) para
establecer los parámetros relacionados con las voces
Principal y Dual. (Vea la página 26).
u Botones generales (izquierda, derecha)
Estos dos botones a cada lado de la pantalla LCD permiten
activar varias funciones, ajustes y operaciones del DGX500/300, incluidos efectos, transposición, afinación y
MIDI. (Vea la página 20).
i Botón [DEMO] (demostración)
Se emplea para reproducir las canciones de demostración.
(Vea la página 14.)
@6
@8
!7
@7
o Botones de LESSON (lección) [L] (izquierdo)
y [R] (derecho)
Estos botones activan los ejercicios de lección para
la mano correspondiente (izquierda o derecha) para
la canción seleccionada. (Vea la página 68.)
!0 Botón [DICTIONARY] de diccionario
Activa la función de diccionario (página 50).
!1 Botón [METRONOME] (metrónomo)
Activa y desactiva la función de metrónomo.
(Vea la página 22.) Manteniendo presionado este botón se
puede definir la signatura de tiempo.
!2 Botón [PORTABLE GRAND]
Activa inmediatamente la voz Grand Piano. (Vea la
página 12.)
!3 Botón [SONG] (canción)
Permite seleccionar la canción. (Vea la página 57.)
!4 Botón [STYLE] (estilo)
Permite seleccionar el estilo. (Vea la página 38.)
!5 Botón [VOICE] (voces)
Permite seleccionar la voz. (Vea la página 24.)
Manteniendo pulsado este botón se activa la función de
cambio en la voz de la melodía (Melody Voice Change).
(Vea la página 59.)
!6 Botón [M.D.B.] (MUSIC DATABASE)
(base de datos musical)
Activa los valores del panel óptimos para el género musical
seleccionado. (Vea la página 53).
!7 Teclado numérico, botones [+/YES] y [-/NO]
Se usan para seleccionar canciones, voces, estilos y
M.D.B.. (Vea la página 25.) También se usan para ajustar
determinados parámetros y responder a ciertas
indicaciones de la pantalla.
270
8
Controles y terminales de los paneles
!8 Botón [ACMP] / [A-B REPEAT] (activación/
desactivación del acompañamiento
automático)
@4 Botón [TEMPO/TAP] (tempo/golpear)
Cuando el modo Style (estilo) está seleccionado, este botón
activa y desactiva el acompañamiento automático. (Vea la
página 39.) También determina el punto de división del
acompañamiento. En el modo Song (canción), este botón
activa la función de repetición A-B. (Vea la página 58.)
!9 Botón [SYNC STOP] (parada sincronizada)
Sirve para activar y desactivar la función de parada
sincronizada (Sync Stop). (Vea la página 43.)
@0 Botón [SYNC START] / [PAUSE]
(inicio sincronizado/pausa)
Sirve para activar y desactivar la función de inicio
sincronizado (Sync Start). (Vea la página 40.) En el modo
Song (canción), se usa para detener temporalmente la
reproducción de la canción. (Vea la página 59.)
@1 Botón [START/STOP] (inicio/parada)
Cuando el modo Style está seleccionado, este botón inicia
y detiene alternativamente el estilo. (Vea la página 39.) En
el modo Song, este botón inicia y detiene alternadamente la
reproducción de la canción. (Vea la página 58.)
@2 Botón [INTRO/ENDING] / [ REW] (preludio/
coda)
Cuando se selecciona el modo Style, este botón se emplea
para controlar las funciones de preludio (Intro) y de coda
(Ending). (Vea la página 39.) Cuando está seleccionado el
modo Song (canción), se usa como control para rebobinar
o llevar el punto de reproducción de la canción hacia el
principio.
@3 Botón [MAIN/AUTO FILL] / [FF ] (principal/
relleno automático)
Cuando se selecciona el modo Style, estos
botones se emplean para cambiar las secciones
del acompañamiento automático y controlar la función
de relleno automático (Auto Fill). (Vea la página 45.)
Cuando está seleccionado el modo Song, se usa como
control para hacer avanzar rápidamente hacia delante o
llevar el punto de reproducción de la canción hacia el final.
Este botón se usa para activar el ajuste del tempo, lo que
permite modificar el valor con el teclado numérico o con
los botones [+]/[-]. (Vea la página 22.) También permite
ajustar el tempo y empezar automáticamente la canción o
estilo seleccionados a la velocidad ajustada. (Vea la
página 40.)
@5 Botones [SONG MEMORY]
(memoria de canción)
Estos botones ([REC], [1] - [5], [A]) se usan para grabar
canciones y permiten grabar hasta seis pistas diferentes de
una canción (incluida una pista de acompañamiento
especial). (Vea la página 63.) También sirven para borrar
los datos grabados de todas las pistas o de algunas pistas
específicas de una canción del usuario. (Vea las
páginas 61, 62.)
@6 Botones [REGISTRATION MEMORY]
(memoria de registro)
Sirven para seleccionar y grabar los ajustes previos de la
memoria de registro. (Vea la página 55.)
@7 Unidad de discos
Aquí podrá introducir disquetes, para guardar y almacenar
datos. (Vea la página 73).
@8 Botones de control de disco
Estos botones se utilizan para el control de la unidad de
disco.
@9 Rueda [PITCH BEND]
Se utiliza para subir o bajar el tono de los
sonidos al mismo tiempo que toca.
También se puede ajustar el margen de
inflexión del tono de la rueda. (Vea la
página 31.)
■ Panel posterior
#0
#0 Terminales MIDI IN y MIDI OUT
271
Se utilizan para la conexión a otros dispositivos
e instrumentos MIDI. (Vea la página 84).
#1 Toma FOOTSWITCH (interruptor del pedal)
Sirve para la conexión a un interruptor de pedal para
controlar el sostenido, como el pedal de sordina de un
piano. (Vea la página 11.)
#1
#2
#3
#2 Toma para auriculares/salida
(PHONES/OUTPUT)
Se utiliza para la conexión a un juego de auriculares
estéreo o a un sistema de altavoces/amplificador externo.
(Vea la página 11.)
#3 Toma de alimentación CC IN 12V
Se utiliza para la conexión a un adaptador de alimentación
de CA PA-5D o PA-5C. (Vea la página 10.)
9
dgx500_300s_2.fm Page 10 Tuesday, June 18, 2002 3:04 PM
Preparativos
Esta sección incluye información útil sobre la preparación del DGX-500/300 para poder tocar.
Asegúrese de leer con atención esta sección antes de emplear el instrumento.
Requisitos de alimentación
Aunque el DGX-500/300 puede funcionar con un adaptador de CA o con pilas,
Yamaha recomienda emplear un adaptador de CA siempre que sea posible. Un
adaptador de CA es menos dañino para el medio ambiente que las pilas y no se agota.
• No interrumpa nunca la
alimentación (por ejemplo,
no extraiga las pilas ni
desenchufe el adaptador
de CA) durante ninguna
operación de grabación del
DGX-500/300. De lo contrario,
podrían perderse datos.
■ Empleo de un adaptador de alimentación de CA • • • • • • • • •
q Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON] (espera/activado) del DGX500/300 esté en posición de STANDBY.
w Conecte el adaptador de CA (PA-5D, PA-5C o algún otro adaptador
recomendado específicamente por Yamaha) a la entrada de alimentación de
energía.
e Enchufe el adaptador de CA a una toma de CA.
w
e
• Emplee SÓLO un adaptador de
alimentación de CA PA-5D,
PA-5C de Yamaha (u otro
adaptador específicamente
recomendado por Yamaha)
para alimentar su instrumento
desde la red eléctrica de CA. El
empleo de otros adaptadores
puede ocasionar daños
irreparables en el adaptador y
en el DGX-500/300.
• Desenchufe el adaptador de
alimentación de CA cuando no
utilice el DGX-500/300 o
durante tormentas con rayos.
■ Empleo de las pilas • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Para el funcionamiento con pilas, el DGX-500/300 necesita seis pilas R-20P (LR20)
de tamaño “D” y 1,5 V o equivalentes (se recomienda utilizar pilas alcalinas).
Cuando se empieza a agotar la carga de las pilas, es posible que el volumen se
reduzca, que se distorsione el sonido o que surjan otros problemas. Cuando esto
ocurra, apague el equipo y cambie las pilas, tal y como se describe a continuación
q Dé la vuelta al instrumento sobre el paño suave y abra la tapa del compartimento de las pilas que se encuentra en el panel trasero del instrumento.
w Inserte las seis pilas nuevas tal y como muestra la ilustración, asegurándose de
que los terminales positivo y negativo quedan correctamente alineados.
e Vuelva a colocar la tapa del compartimento, asegurándose de que se cierra
firmemente en su sitio.
• Cuando las pilas se agoten,
reemplácelas por un juego
completo de seis pilas nuevas.
NUNCA mezcle pilas viejas y
nuevas.
• No emplee diferentes tipos de
pilas (por ejemplo alcalinas y
de manganeso) al mismo
tiempo.
• Si el instrumento no va a
utilizarse durante mucho
tiempo, quítele las pilas para
prevenir posibles fugas de
líquido de la pila.
• No abra la tapa del
compartimento de las pilas
mientras el instrumento está
todavía en el atril. Asegúrese
de dar la vuelta al instrumento
al abrir la tapa del
compartimento de las pilas.
272
10
Preparativos
Conexión de la alimentación
Con el adaptador de alimentación de CA
conectado o con las pilas instaladas, presione
simplemente el interruptor de la alimentación
hasta que quede fijo en la posición ON. Cuando no
emplee el instrumento, asegúrese de desconectar
la alimentación. (Presione de nuevo el interruptor
de modo que salga de la posición fija.)
• Incluso cuando el interruptor se encuentra en la
posición “STANDBY”, la electricidad sigue
fluyendo por el instrumento al nivel mínimo. Si no
se propone utilizar el DGX-500/300 durante
períodos de tiempo prolongados, asegúrese de
desenchufar el adaptador de CA de la toma
de CA, y/o de extraer las pilas del instrumento.
Tomas de accesorios
■ Empleo de auriculares • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Para ensayar en privado y para tocar sin molestar a
los demás, podrá conectar unos auriculares estéreo a
la toma PHONES/OUTPUT del panel posterior. El
sonido del sistema de altavoces incorporado se corta
automáticamente cuando se inserta la clavija de los
auriculares en esta toma.
■ Conexión a un amplificador de teclado
o a un sistema estéreo• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Aunque el DGX-500/300 está provisto de un sistema
de altavoces incorporado, también puede reproducir
el sonido con un amplificador/sistema de altavoces
externos. Primero, asegúrese de que el DGX-500/300
y los dispositivos externos estén desconectados, a
continuación, conecte un extremo de un cable de
audio estéreo a la(s) toma(s) LINE IN o AUX IN del
otro dispositivo y el otro extremo del cable a la toma
PHONES/OUTPUT del panel posterior del DGX500/300.
Sistema estéreo
• Para evitar causar daños en
los altavoces, ajuste el
volumen de los dispositivos
exteriores al mínimo antes de
conectarlos. Si no se observan
estas precauciones, puede
producirse una descarga
eléctrica o daños en el equipo.
Asegúrese asimismo de
ajustar los volúmenes de
todos los dispositivos a los
niveles mínimos y de aumentar
gradualmente los controles
mientras toca el instrumento
para ajustar el nivel deseado.
■ Empleo de un interruptor de pedal • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Esta característica le permite emplear un interruptor
de pedal opcional (Yamaha FC5 o FC4) para aplicar
el sostenido al sonido de las voces. Se emplea del
mismo modo que un pedal de sordina de un piano
acústico: mantenga pisado el interruptor de pedal
mientras toca el teclado para sostener el sonido.
• Asegúrese de que la clavija del
interruptor de pedal esté
correctamente conectada a la
toma FOOT SWITCH antes de
conectar la alimentación.
■ Empleo de los terminales MIDI • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
El DGX-500/300 incluye también terminales MIDI,
que permiten la conexión DGX-500/300 con otros
instrumentos y dispositivos MIDI. (Para más información, vea la página 84.)
• No presione el interruptor de
pedal mientras conecta la
alimentación. De lo contrario
cambiaría la polaridad
reconocida del interruptor de
pedal, ocasionando la operación
inversa del interruptor de pedal.
instrumento
MIDI
273
11
Guía
rápida
Paso 1
Voces
001 Live!Gnd
001
z z
q
w
Tocar el piano
Con sólo presionar el botón [PORTABLE GRAND] se puede reajustar automáticamente todo el DGX-500/300 para tocar el piano.
z Presione el botón [PORTABLE GRAND].
Tocar con el metrónomo
z Presione el botón [METRONOME].
001 Live!Gnd
x Toque el teclado.
¿Quiere saber más? Vea la página 22.
¿Quiere saber más? Vea la página 22.
274
12
Paso 1 Voces
Seleccionar y tocar otros sonidos
El DGX-500/300 tiene un total de 619 sonidos de instrumentos dinámicos y realistas. Probemos ahora algunos de ellos…
q Presione el botón [VOICE] (voces).
w Seleccione una voz.
001 Live!Gnd
002 GrandPno
e Toque el teclado.
¿Quiere saber más? Vea la página 24.
● Lista de voces del panel
N˚
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
Nombre del sonido
PIANO
Live! Grand
Grand Piano
Bright Piano
Honky-tonk Piano
MIDI Grand Piano
CP 80
Harpsichord
E.PIANO
Galaxy EP
Funky Electric Piano
DX Modern Elec. Piano
Hyper Tines
Venus Electric Piano
Clavi
ORGAN
Cool! Organ
Jazz Organ 1
Jazz Organ 2
Click Organ
Bright Organ
Rock Organ
Purple Organ
16'+2' Organ
16'+4' Organ
Theater Organ
Church Organ
Chapel Organ
Reed Organ
ACCORDION
Traditional Accordion
Musette Accordion
Bandoneon
Harmonica
GUITAR
Classical Guitar
Folk Guitar
12Strings Guitar
Jazz Guitar
N˚
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
046
047
048
049
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
066
067
068
069
Nombre del sonido
Octave Guitar
Clean Guitar
60’s Clean Guitar
Muted Guitar
Overdriven Guitar
Distortion Guitar
BASS
Acoustic Bass
Finger Bass
Pick Bass
Fretless Bass
Slap Bass
Synth Bass
Hi-Q Bass
Dance Bass
STRINGS
String Ensemble
Chamber Strings
Synth Strings
Slow Strings
Tremolo Strings
Pizzicato Strings
Orchestra Hit
Violin
Cello
Contrabass
Banjo
Harp
CHOIR
Choir
Vocal Ensemble
Vox Humana
Air Choir
SAXOPHONE
Soprano Sax
Alto Sax
Sweet Tenor
Breathy Tenor
Tenor Sax
N˚
070
071
072
073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100
101
102
103
Nombre del sonido
Baritone Sax
Oboe
English Horn
Bassoon
Clarinet
TRUMPET
Trumpet
Muted Trumpet
Trombone
Trombone Section
French Horn
Tuba
BRASS
Brass Section
Big Band Brass
Mellow Horns
Synth Brass
Jump Brass
Techno Brass
FLUTE
Sweet Flute
Flute
Piccolo
Pan Flute
Recorder
Ocarina
SYNTH LEAD
Square Lead
Sawtooth Lead
Voice Lead
Star Dust
Brightness
Analogon
Fargo
SYNTH PAD
Fantasia
Bell Pad
Xenon Pad
Equinox
N˚
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
Nombre del sonido
Dark Moon
PERCUSSION
Vibraphone
Marimba
Xylophone
Steel Drums
Celesta
Tubular Bells
Timpani
Music Box
SPLIT
Acoustic Bass/Live! Grand
Finger Bass /Grand Piano
Fretless Bass/DX Modern
Elec. Piano
Acoustic Bass/Vibraphone
Fretless Bass/Brass
Section
Analogon/Sawtooth Lead
Slap Bass/Clavi
Classical Guitar/Sweet
Flute
String Ensemble/Live!
Grand
Vox Humana/Choir
DRUM KITS
Standard Kit 1
Standard Kit 2
Room Kit
Rock Kit
Electronic Kit
Analog Kit
Dance Kit
Jazz Kit
Brush Kit
Symphony Kit
SFX Kit 1
SFX Kit 2
* Esta lista incluye sólo una parte de todas las voces disponibles.
275
13
Guía
rápida
Paso 2
Canciones
zx
z
xw
001 Live!Gnd
001
q
xce
Reproducción de las canciones
El DGX-500/300 incluye 100 canciones, incluidas tres de demostración que se han creado especialmente para demostrar los
sonidos ricos y dinámicos que proporciona el instrumento. También puede probar las canciones con la función educativa
Lesson.
Reproducción de canciones de demostración
Toquemos ahora las canciones de demostración,
repitiéndolas (001 – 003).
z Inicie la canción de demostración.
Reproducción de una sola canción
Naturalmente, también puede seleccionar y reproducir
individualmente cualquiera de las canciones del DGX500/300 (001 -205).
z Presione el botón [SONG] (canciones).
004 B Bailey
También puede reproducir canciones de otras categorías. Sólo tiene que seleccionar el número de la canción deseada durante la reproducción.
x Detenga la canción de demostración.
o
• El DGX-500/300 también tiene una función de cancelación de
la demostración que le permite desactivar la reproducción.
Para habilitar la función de cancelación de demostración,
mantenga presionado el botón [DEMO] y conecte al mismo
tiempo la alimentación.
Para restituir las funciones de demostración sólo tiene que
apagar y volver a encender el instrumento.
x Seleccione una canción.
005 IrishEye
c Empiece a reproducir (y detenga) la canción.
¿Quiere saber más? Vea la página 57.
276
14
Paso 2 Canciones
Reproducción de canciones de disco
Esta función permite reproducir canciones que se incluyen en el disco facilitado o en otros discos con datos de canciones.
q Inserte el disco.
e Para iniciar o detener la grabación, presione el
botón [START/STOP] (iniciar/detener).
¿Quiere saber más? Vea la página 75.
w Seleccione la canción de usuario que desee.
101 Filename
● Lista de canciones
N˚
001
002
003
004
005
060
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
Nombre de la canción
DEMO
The Look Of Love
(DGX-500)
Ribbon In The Sky
(DGX-300)
Just The Way You Are
Ribbon In The Sky
(DGX-500)
The Look Of Love
(DGX-300)
FAVORITES
Bill Bailey (Won’t You
Please Come Home)
When Irish Eyes Are Smiling
Down By The Riverside
America The Beautiful
When The Saints Go
Marchin’ In
ORCHESTRA
Frühlingsstimmen
Danse Des Mirlitons From
“The Nutcracker”
“Orphée Aux Enfers”
Ouverture
Slavonic Dances No.10
La Primavera
(From Le Quattro Stagioni)
Méditation De Thais
Guillaume Tell
Camptown Races
Frühlingslied
Ungarische Tänze Nr.5
PIANIST
Dolly’s Dreaming And
Awakening
N˚
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
046
047
048
049
Nombre de la canción
La Candeur
Arabesque
Pastorale
Petite Réunion
Innocence
Progrès
Tarentelle
La Chevaleresque
Etude Op.10-3
“Chanson De L’adieu”
Marcia Alla Turca
Turkish March
Valse Op.64-1 “Peiti Chien”
Menuett
Nocturne Op.9-2
Moments Musicaux Op.94-3
The Entertainer
Prelude (Wohltemperierte
Klavier 1-1)
La Viollette
Für Elise
PRACTICE
Little Brown Jug
Loch Lomond
Oh! Susanna
Greensleeves
Aura Lee
Londonderry Air
Ring De Banjo
Wenn Ich Ein Vöglein Wär ?
Die Lorelei
Funiculi-Funicula
Turkey In The Straw
N˚
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
066
067
068
069
070
071
072
073
074
075
076
077
078
Nombre de la canción
Old Folks At Home
Silent Night
Jingle Bells
Muss I Denn
Liebesträume Nr.3
Jesu, Joy Of Man’s Desiring
Symphonie Nr.9
Song Of The Pearl Fisher
Gavotte
String Quartet No.17 2nd
Mov. “Serenade”
Menuett
Canon
The Danube Waves
From “The Magic Flute”
Piano Sonate Op.27-2
“Mondschein”
“The Surprise” Symphony
To A Wild Rose
Air de Toréador “Carmen”
O Mio Babbino Caro
(From “Gianni Schicchi”)
DUET
Row Row Row Your Boat
On Top Of Old Smoky
We Wish You A Merry
Christmas
Scarborough Fair
Im Mai
O Christmas Tree
Mary Had A Little Lamb
Ten Little Indians
Pop Goes The Weasel
Twinkle Twinkle Little Star
N˚
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100
Nombre de la canción
Close Your Hands, Open
Your Hands
The Cuckoo
O Du Lieber Augustin
London Bridge
CHORD LESSON
Twinkle Twinkle Little Star
The Cuckoo
London Bridge
American Patrol
Beautiful Dreamer
Battle Hymn Of The Republic
Home Sweet Home
Valse Des Fleurs
(From “The Nutcracker”)
Aloha Oe
I’ve Been Working On The
Railroad
My Darling Clementine
Auld Lang Syne
Grandfather’s Clock
Amazing Grace
My Bonnie
Yankee Doodle
Joy To The World
Ave Maria
* Para reproducir las canciones nº 004- nº 100, consulte el Libro de canciones incluido.
277
15
Guía
rápida
Paso 3
Base de datos musical
001 Live!Gnd
001
v
z
zb
x
Base de datos musical
Ésta es una útil característica que le permitirá cambiar
instantáneamente la configuración del DGX-500/300 para interpretar
diferentes estilos musicales. Si desea interpretar un determinado
género, pero no sabe qué ajustes son los apropiados, sólo tiene que
seleccionarlo en la base de datos musical y el DGX-500/300 se
encargará de ajustar automáticamente todos los parámetros.
• Para obtener más información sobre la interpretación de los acordes adecuados para el
acompañamiento automático, consulte “Empleo del acompañamiento automático — Digitado
múltiple” en la página 47 y “Búsqueda de acordes en el diccionario” en la página siguiente.
z Presione el botón [M.D.B.] (MUSIC DATABASE).
001 AlvFevr
Área
de acompañamiento
Mano izquierda
Acompañamiento
automático
(por ejemplo,
bajo + guitarra + batería)
+
Mano
derecha
Melodía
c Toque un acorde con la mano izquierda.
El acompañamiento automático empieza en cuanto se
toca el teclado. Para más información sobre acordes,
consulte “Búsqueda de acordes en el diccionario” en la
página siguiente.
Área
de acompañamiento
x Seleccione una “Music Database”
(base de datos musical).
Consulte la lista de la base de datos musical en
la página 101.
v Detenga el estilo.
002 Croco RK
¿Quiere saber más? Vea la página 53.
278
16
Paso 3 Base de datos musical
Búsqueda de acordes en el diccionario
La función de diccionario le enseña a tocar acordes mostrándole cada nota. En el ejemplo siguiente aprenderemos a tocar el
acorde Sol Mayor séptima...
Teclas para introducir el acorde
(DGX-500 : A-1 — B2) (DGX-300 : E0 — B2)
Aprender a tocar un acorde específico
Ejemplo:
G M7
Teclas para introducir el
tipo de acorde
(C3 — B4)
Teclas para introducir la
nota fundamental del
acorde (C5 — B5)
v Toque las notas del acorde como se indica
en el diagrama del teclado de la pantalla. El
nombre del acorde parpadea cuando se toca
correctamente.
Nota fundamental Tipo de acorde
z Presione el botón [DICTIONARY].
Dict.
Área de acordes
x Especifique la nota fundamental del acorde
(en este caso, Sol).
b Para abandonar la función de diccionario,
vuelva a presionar el botón [DICTIONARY].
c Especifique el tipo de acorde (en este caso, M7).
¿Quiere saber más? Vea la página 50.
279
17
Guía
rápida
Paso 4
Lección
x
z
x
001 Live!Gnd
001
v
z
Empleo de la función de lección
Las canciones 001 a 100 están diseñadas especialmente para usarse con la opción de lección educativa. La lección hace que sea
fácil y divertido dominar estas canciones. Se pueden practicar las partes de la mano izquierda y de la mano derecha de cada
canción por separado: simplemente presione el botón correspondiente, [L] (izquierda) o [R] (derecha). Los pasos prácticos
indicados se aplican a cada mano.
Lección 1 — Sincronización. .Esta lección permite practicar sólo la duración de las notas.
Lección 2 — Espera . . . . . . . .En esta lección, el DGX-500/300 espera a que toque la nota correcta antes de continuar
reproduciendo la canción.
Lección 3 — Menos uno . . . .Esta lección reproduce la canción silenciando una parte para que usted mismo pueda tocar
y dominar la parte que falta.
Lección 4 — Dos manos . . . . .Esta lección es igual que “Menos uno” con la diferencia de que se silencian las partes de
ambas manos para que usted mismo pueda tocar y dominar las dos.
z Seleccione una canción de lección.
c Comience la lección.
Para ver las instrucciones sobre la selección de
canciones, consulte la página 67.
x Seleccione la parte sobre la que desea trabajar
v Cuando termine, detenga la lección.
(izquierda o derecha) y la lección.
Si desea trabajar la parte de la mano derecha, presione
el botón [R]; para trabajar la izquierda, presione el
botón [L].
r1 Timing
• También puede salir de la lección presionando alguno de los botones
LESSON ([L] o [R]) repetidamente hasta que aparezca en la pantalla
el nombre de la canción.
• Cada vez que se presiona el botón correspondiente ([L] o [R]) se
seleccionan alternativamente las lecciones 1 - 3. Presionando los
dos botones al mismo tiempo se activa la lección 4, Dos manos.
280
18
Paso 4 Lección
Lección 1 — Sincronización
Grado
Este paso permite trabajar la sincronización de las notas.
En la lección 1 no importa qué nota se toca en el teclado.
El DGX-500/300 analiza su sincronización y la exactitud
rítmica de lo que usted interpreta.
El DGX-500/300 incorpora una función de evaluación que
guía sus ensayos y, al igual que un profesor de verdad, le
indica si ha realizado correctamente el ejercicio. Existen
cuatro grados dependiendo de su interpretación: “OK”,
“Good”, “Very Good!”, y “Excellent!” (“Correcto”,
“Bien”, “Muy bien!” y “Excelente!”).
r1 Timing
¿Quiere saber más? Vea la página 69.
Lección 2 — Espera
En la lección 2, practica tocando las notas correctamente
según aparecen en la notación de la pantalla.
El acompañamiento se detiene y espera a que toque las
notas correctamente antes de continuar.
¿Quiere saber más? Vea la página 72.
Cambio del tempo
Naturalmente, es posible cambiar el tempo (velocidad) de
la canción a su gusto, disminuyendo la velocidad de las
partes más difíciles y aumentando el tempo gradualmente
hasta que las domine a la velocidad normal.
z Presione el botón [TEMPO/TAP].
120 TEMPO
r2 Waiting
¿Quiere saber más? Vea la página 70.
Lección 3 — Menos uno
x Emplee el teclado numérico para ajustar
el tempo deseado.
En la lección 3, una de las partes se silencia y usted
practica la parte que falta manteniendo el ritmo.
r3 MinusOne
¿Quiere saber más? Vea la página 70.
• El DGX-500/300 también tiene una útil función de ajuste del tempo
que le permite ajustar un nuevo tempo en tiempo real. (Vea la
página 40.)
Lección 4 — Dos manos
La lección 4 es como la 3, con la diferencia de que se
silencian las partes de las dos manos, permitiéndole
practicar las partes que faltan manteniendo el ritmo.
Lr4 BothHand
¿Quiere saber más? Vea la página 71.
281
19
Indicaciones de la pantalla del panel
El DGX-500/300 tiene una gran pantalla multifuncional que muestra todos los parámetros
importantes del instrumento. La sección siguiente explica los distintos iconos e indicaciones
de la pantalla.
q Nombre y número de canción,
e Indicadores
voz y estilo, Tempo
!7 Indicador de carga de las
w Indicador general
baterías
r Compás
001 Live!Gnd
001
t Marcas
de tiempo
y Acorde
!4 Indicador
de pulsación
!5 Indicador de
armonía
!6 Indicador Dual
!2 Indicador de parada
sincronizada
!3 Indicador
de acompañamiento
activado
!1 8va / 15va
q Canción/Voz/Nombre y número de estilo,
Tempo
Esta parte de la pantalla indica el nombre y el número
de la canción, voz o estilo seleccionados en ese
momento. También muestra el nombre y el valor
o ajuste actual de las funciones generales y de los
parámetros de función, así como otros mensajes
de operación importantes.
Cuando el ajuste del tempo está activo, se muestra
su valor.
w Indicador general
Los botones [Overall] (a cada lado de la pantalla
LCD) permiten acceder a las operaciones y ajustes de
función del DGX-500/300. El ajuste seleccionado en
ese momento se indica con una barra oscura que
aparece junto a su nombre (impreso en el panel).
o Notación
!0 Teclado
i Indicadores
de pista de
canción
u Indicador de
octava de
pista
e Indicadores
Indican el estado operativo del DGX-500/300 tal
como se muestra a continuación:
Con el teclado numérico se
seleccionan los números de voz.
Presionando el botón [START/
STOP] se inicia la reproducción
de la canción.
Con el teclado numérico se
seleccionan los números de voz.
Presionando el botón [START/
STOP] se inicia la reproducción
del estilo.
Con el teclado numérico se
seleccionan los números de la
canción. Presionando el botón
[START/STOP] se inicia la
reproducción de la canción.
Con el teclado numérico se
seleccionan los números del estilo.
Presionando el botón [START/
STOP] se inicia la reproducción
del estilo.
282
20
Indicaciones de la pantalla del panel
r Compás
Muestran el compás actual durante la reproducción
de una canción o un estilo.
t Marcas de tiempo
Estas barras oscuras (una grande y tres pequeñas)
parpadean en secuencia y en sincronización con la
canción o estilo. La flecha grande indica el primer
tiempo del compás.
y Acorde
Cuando se reproduce una canción (con acordes), se
indica el tipo y nota fundamental del acorde actual.
También indica los acordes tocados en la sección
ACMP del teclado cuando el modo Style y el
acompañamiento automático están activados.
u Indicador de octava de pista
Si durante la reproducción de una canción de disco los
datos de nota superan el límite de A-1 – C7 (DGX500) y E0 – G6 (DGX-300), la indicación “OVER”
parpadeará y aparecerá Q o W en la pantalla.
Si sube o baja una octava de pista mientras se
reproduce una canción de disco, aparecerá en la
pantalla una de las indicaciones +2, +1, -1 o -2.
i Indicadores de pista de la canción
En la grabación y reproducción de canciones,
indican el estado de las pistas. (Vea la página 63.)
o Notación / !0 Teclado
Estas dos partes de la pantalla indican
convenientemente las notas. Cuando se reproduce
una canción, muestran la melodía o las notas de los
acordes sucesivos. Cuando toca el teclado, la pantalla
muestra las notas que está tocando.
• Es posible que, para algunos acordes específicos, no se muestren
todas las notas en la sección de notación de la pantalla. Ello se
debe a las limitaciones de espacio en la pantalla.
!1 8va / 15va
Las notas que se reproducen fuera del área
visualizable se indican mediante marcas de octava
(“8va” o “15va”).
!2 Indicador de parada sincronizada
Aparece cuando la función de parada sincronizada
(Sync Stop) está activada. (Vea la página 43.)
!3 Indicador de activación
del acompañamiento
Aparece cuando se ha activado el acompañamiento
automático. (Vea la página 39.)
!4 Indicador de pulsación
Sirve para activar y desactivar la función de
sensibilidad de pulsación (Touch). (Vea la página 32.)
!5 Indicador de armonía
Aparece cuando el efecto de armonía (Harmony) está
activado. (Vea la página 35.)
!6 Indicador Dual
Aparece cuando la función Dual está activada.
(Vea la página 26.)
!7 Indicador de carga de las baterías
Aparece cuando la carga de las baterías es demasiado
baja para permitir el funcionamiento correcto.
(Vea la página 10.)
Atril
Inserte el borde inferior del atril suministrado en la
ranura situada en la parte superior trasera del panel
de controles del DGX-500/300.
283
21
Portable Grand
Esta práctica función permite activar instantáneamente el sonido de piano de cola.
Tocar con Portable Grand
Presione el botón [PORTABLE GRAND].
Al hacerlo se activa automáticamente la voz especial “Stereo Sampled Piano”
Live! Grand.
Empleo del metrónomo
1
Activar el ajuste del tempo.
Presione el botón [TEMPO/TAP].
Valor actual del tempo
068 TEMPO
F t
2
Cambie el valor.
Use el teclado numérico para ajustar el valor del tempo deseado, o use los
botones [+]/[-] para aumentar o disminuir el valor.
284
22
Portable Grand
3
Active el metrónomo.
Presione el botón [METRONOME] (metrónomo).
1
Indica el número de tiempos
del compás.
Para desactivar el metrónomo, presione de nuevo el botón [METRONOME].
Ajuste de la signatura del tiempo
del metrónomo
La signatura del tiempo del metrónomo puede ajustarse
a varias mediciones basadas en notas negras.
• La signatura del tiempo cambia automáticamente cuando se
selecciona un estilo o una canción.
Teclado
numérico
01
02
03
04
:
15
0
Mantenga presionado el botón [METRONOME]
(hasta que aparezca “TIME SIG” en el visualizador) y,
a continuación, presione el botón del teclado numérico
que corresponda a la signatura de tiempo deseada
(vea la gráfica de la derecha).
Signatura de tiempo
1/4 — Sólo interpreta tiempos “1”
(todos los clics altos)
2/4
3/4
4/4
:
15/4
No toca tiempos “1” (todos los clics bajos)
Indica el número de tiempo actual
04 TIME SIG
Ajuste del volumen del metrónomo
También puede ajustar el volumen del sonido del metrónomo independientemente de los demás sonidos del DGX500/300. El margen de volumen es de 000 a 127.
1
Activar el ajuste del volumen del metrónomo.
Presione el botón Overall (general) izquierdo hasta que aparezca en la pantalla “MTR VOL”.
Valor actual del volumen del metrónomo
100 MTR VOL
1
Indica que está seleccionado
el volumen del metrónomo
2
Cambiar el valor.
Utilice el teclado numérico para ajustar el volumen deseado del metrónomo,
o use los botones [+]/[-] para aumentar o disminuir su valor.
Restitución del valor de
ajuste inicial del volumen
del metrónomo
Para reponer el valor inicial
del volumen del metrónomo
(100), presione
simultáneamente los botones
[+]/[-] (cuando se haya
seleccionado Metronome
Volume en el menú Overall).
285
23
Reproducción de voces
El DGX-500/300 incluye un total de 619 voces auténticas, todas ellos creadas con el
sofisticado sistema de generación de sonidos AWM (Advanced Wave Memory) de Yamaha.
Estos incluyen 480 voces XG, además de otras voces Split, de DJ y baterías especiales.
El DGX-500/300 incluye además una función de Voz Dual que permite combinar en una capa
dos voces diferentes y aplicarlas en todo el teclado.
Las voces se dividen en varias categorías de instrumentos, cuyos nombres aparecen impresos en el panel para
mayor conveniencia. Para ver la lista completa de los sonidos disponibles, consulte la página 92.
Las Voces de división especiales (nº 113 - nº 122) presentan dos voces diferentes que se pueden tocar desde
secciones separadas del teclado, por ejemplo para tocar el sonido de un bajo con la mano izquierda y el de un
piano con la derecha.
Un conjunto especial de Voces DJ (nº 615 – nº 619) proporciona sonidos dinámicos y emocionantes para tocar
muchos de los estilos de música popular de hoy (página 99).
Además, cada modo de sonido tiene secciones de efectos especiales que le permitirán mejorar el sonido de la
voz. Entre estos efectos se encuentra el de reverberación (Reverb) y armonía (Harmony), así como la sección
“DSP” que proporciona efectos variados tales como los de trémolo, eco, retardo, ecualización y wah.
(Vea la página 33.)
También hay un control de la sensibilidad de pulsación (página 32), que determina cómo responden las voces
su técnica de interpretación.
El DGX-500/300 incluye también voces especiales de juegos de batería (n˚ 123 - 134), que le permiten tocar
varios sonidos de batería y percusión desde el teclado. (Consulte la lista de voces de juegos de batería ((Drum
Kit Voices) de la página 102.)
Cuando se selecciona una voz se activan automáticamente los tipos de DSP (página 33) y de armonía más
adecuados (página 34).
Tocar una voz
1
Presione el botón [VOICE] (voces).
Nombre y número de la voz
001 Live!Gnd
Indica que el modo de
voz está seleccionado
001
2
Seleccione el número de voz deseado.
Emplee el teclado numérico. Las categorías de voces y sus números se
muestran en el panel. En la página 92 encontrará una lista completa de las
voces disponibles.
286
24
Reproducción de voces
Existen dos formas de seleccionar voces: 1) introduciendo directamente el
número de voz con el teclado numérico, o bien 2) empleando los botones
[+]/[-] para recorrer los números de las voces hacia arriba y hacia abajo.
■ Mediante el teclado numérico
Introduzca los dígitos del número de voz tal y como están indicados en el
panel. Por ejemplo, para seleccionar la voz n˚ 109, presione “1” en el teclado
numérico y a continuación “0”, “9”. Para los números de voz que empiezan
por cero (como el 042 o el 006), deben omitirse los ceros iniciales. En este
caso se produce una breve pausa antes de que aparezca la indicación.
109 Celesta
■ Mediante los botones [+]/[-]
Presione el botón [+] para seleccionar el siguiente número de voz, y presione
el botón [-] para seleccionar el anterior. Si mantiene presionada cualquiera
de las teclas continuamente, los números van cambiando hacia arriba o hacia
abajo.
3
• Cada voz se activa
automáticamente con el ajuste
del margen de la octava más
adecuado. Por lo tanto, si tocar
un Do intermedio con una voz, la
nota puede sonar más aguda o
más grave que la misma tecla
con otra voz.
Reproducir la voz seleccionada.
Puesto que el modo Style o Song está activo en segundo plano (como
muestra la ilustración en el visualizador), también puede reproducir estilos
o canciones, respectivamente, en el modo Voice presionando simplemente
el botón [START/STOP]. La última canción o estilo seleccionado se
reproducirá.
287
25
Reproducción de voces
Gráfica de las voces del juego de batería
(sonidos 123 - 134)
Cuando una de las 12 voces del juego de batería
del panel está seleccionada, puede tocar diferentes
instrumentos de percusión en el teclado.
123 Std.Kit1
N˚
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
Nombre
Standard Kit 1
Standard Kit 2
Room Kit
Rock Kit
Electronic Kit
Analog Kit
Dance Kit
Jazz Kit
Brush Kit
Symphony Kit
SFX Kit 1
SFX Kit 2
LCD
Std.Kit1
Std.Kit2
Room Kit
Rock Kit
Elct.Kit
AnlogKit
DanceKit
Jazz Kit
BrushKit
SymphKit
SFX Kit1
SFX Kit2
Su
rd
H oM
iQ u
te
Sc
ra
C tch
lic P
k
u
M No ll
et is
ro e
no
m
Br
e
us
Be
Br h T
ll
us ap
h
Sl
ap
C
as
t
St ane
ick t
O s
pe
n
R
im
Si
Sh
de
ot
H Sti
an ck
d
C
la
H
p
i-H
H at C
i-H lo
H at P sed
i-H e
at da
O l
pe
C
ra
n
sh
R
C
id
y
e m
C ba
ym l
Ta
ba 1
m
l1
bo
C
ow uri
n
Vi bell e
br
as
la
p
Bo
ng
C oL
on
ga
H
Ti
O
m
pe
ba
n
Ag le
og L
M oL
ar
ac
as
G
ui
ro
C S
la ho
ve r
s t
C
ui
ca
Tr M
ia u
n te
Sh gle
ak M
er ute
● Por ejemplo, cuando está seleccionada la voz 123 “Standard Kit 1”:
Su
rd
o
W O
Sc hi pe
ra p S n
t
M Fi ch lap
et ng Pu
ro e s
no r S h
m n
Se e C ap
q l
Se C ick
q lick
C
Br Bru lic L
us sh k H
h S
Ta w
S p S irl
Sn nar wir
Ba a e R l
re
Ba ss D H oll
ss ru So
D m ft
ru S
Ba m H oft
ss ar
D d
Sn S ru
ar na m
e re
Fl H M
o H
Fl or T ard
oo o
rT m
L
Lo om
M wT H
id o
M To m
id m
T L
C
h H om
R ine igh H
id se T
e
C C om
Sp ym ym
b b
C lash al al
ra
C
sh Cy up
R C mb
id ym a
e
C ba l
ym l 2
C B ba
on o l
ga ng 2
H oH
C Mu
o t
Ti ng e
m a
b L
Ag ale
Sa
og H
m
o
Sa ba Cab H
W
a
m
ba his sa
W tle
G h H
W ui istle
oo ro L
W d B Lon
oo lo g
d ck
C Bl H
u o
Tr ica ck
ia
ng Op L
le e
Ji Op n
ng e
le n
Be Be
ll T ll
re
e
C3
Voz Dual
La función Voz Dual permite combinar en una capa dos voces diferentes: la voz
principal, que es la que está seleccionada habitualmente, y la voz Dual, que se
selecciona aquí. También puede configurar independientemente varios parámetros
de estas voces, como ajustes de volumen, octava, Reverberación y DSP diferentes.
Esto permite crear una mezcla óptima de las voces y mejorar la forma en la que se
combinan.
1
Active o desactive la voz dual.
Presione el botón [DUAL].
001 Live!Gnd
001
Indica que la Voz Dual está activada
288
26
Reproducción de voces
2
Seleccione uno de los parámetros de las voces Principal
y Dual.
Presione los botones [SETTING ▲] o [SETTING ▼] (repetidamente, si
es necesario) hasta que aparezca en la pantalla el nombre del parámetro deseado.
104 M.Volume
001
3
Ajuste el valor del parámetro.
Emplee el teclado numérico o los botones [+]/[-]. (Consulte la lista de
parámetros a continuación.)
• La función Voz Dual no está
disponible en la lección.
Ajustes de voz principal y voz dual
Los siguientes parámetros permiten ajustar la Voz Principal y la Voz Dual, lo que permite cambiar o mejorar
de forma independiente el sonido de ambas voces.
• Volumen voz Principal
• Volumen voz Dual
• Voz Dual
• Octava Dual
• Nivel de reverberación de la voz Principal
• Nivel de reverberación de la voz Dual
• Nivel de DSP de la voz Principal
• Nivel de DSP de la voz Dual
● Parámetros
289
Nombre del
parámetro
Volumen
voz Principal
DSP de la voz Dual
Nombre
visualizado
M.Volume
Margen/
ajustes
0 – 127
D. DspLv1
0 – 127
DSP de la
voz Principal
M. DspL1v
0 – 127
Reverberación
de la Voz Dual
D. RevLv1
0 – 127
Reverberación
de la voz Principal
M. RevLv1
0 – 127
Octava Dual
D. Octave
Seleccionar
Voz Dual
Volumen voz Dual
D. Voice
name
D. Volume
-2 – 2
(Octavas)
1 – 619
Selecciona la voz Dual.
0 – 127
Determina el volumen de la voz Principal, permitiéndole crear una mezcla
óptima con la voz Dual.
Determina la cantidad de la señal de la voz Dual que se transmite al efecto DSP.
Los valores más altos proporcionan un efecto DSP más fuerte para la voz Dual.
Determina la cantidad de la señal de la voz Main que se transmite al efecto DSP.
Los valores más altos proporcionan un efecto DSP más fuerte para la voz
Principal.
Determina la cantidad de la señal de la voz Dual que se transmite al efecto
Reverb. Los valores más altos proporcionan un efecto de reverberación más
fuerte.
Determina la cantidad de la señal de la voz Main que se transmite al efecto
Reverb. Los valores más altos proporcionan un efecto de reverberación más
fuerte para la voz principal.
Determina la octava para la voz Dual.
Determina el volumen de la voz Dual, permitiéndole crear una mezcla óptima
con la voz Main.
27
Reproducción de voces
Split Voice (voz de división)
Las voces de división le permiten interpretar dos sonidos de instrumentos diferentes en zonas distintas del teclado. Por ejemplo, puede reproducir una voz de
bajo con la mano izquierda y una de piano con la derecha.
Split Point (punto de división)
Split Voice (voz de división)
1
Main Voice (voz principal)
Active una voz de división.
Presione el botón [SPLIT].
• El ajuste de punto de división
para la voz es igual al del punto
de división del acompañamiento.
(Vea la página 49.)
113 AcB/Pno
001
Activa inmediatamente la última voz Split (división) seleccionada.
Ajuste de una pulsación
Esta “voz” especial es una práctica opción que selecciona automáticamente la voz
apropiada para el estilo elegido. Se selecciona el sonido que mejor se adapta al
estilo o la canción activada.
1
Seleccione el sonido nº 000 (ajuste de una pulsación).
Se ha seleccionado el ajuste de una pulsación
000 Live!Gnd
001
Para activar el ajuste de una pulsación (One Touch Setting) también puede
pulsar simultáneamente los botones [+] y [-].
290
28
Reproducción de voces
Transposición y afinación
También puede ajustar la afinación y cambiar la transposición (clave) de todo el DGX500/300 con las funciones de transposición (Transpose) y de afinación (Tuning).
■ Transposición • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
La transposición determina el tono de la voz principal y del acompañamiento
con bajo y acordes del estilo seleccionado. Determina también el tono de las
canciones. De este modo se puede adaptar con facilidad el tono del DGX-500/300
a otros instrumentos o cantantes, o bien tocar en una clave distinta sin tener que
cambiar el digitado. Los parámetros de transposición pueden ajustarse en un
margen de ± 12 semitonos (± 1 octava).
1
• La función de transposición no
tiene ningún efecto sobre los
sonidos de DJ (nº 615 - 619)
ni de los juegos de batería
(nº 123-134).
Seleccionar la función Transpose.
Pulse el botón Overall izquierdo, repetidamente si es necesario, hasta que
aparezca “TRANSPOS”.
Valor actual de transposición
00 TRANSPOS
001
Indica que se ha seleccionado la transposición
2
Cambie el valor.
Emplee el teclado numérico para establecer el valor de transposición
deseado (-12 - +12). Para bajar el tono, presione y mantenga
simultáneamente presionado el botón [-], y use el teclado numérico para
introducir el valor (negativo). También puede usar los botones [+]/[-] para
incrementar o reducir el valor. Si mantiene presionado uno de los botones, el
valor se incrementará o reducirá continuamente.
Reposición del valor inicial
de transposición
Si ha cambiado el parámetro de
transposición (Transpose), puede
reponerlo instantáneamente al
ajuste inicial de “00” presionando
simultáneamente los botones [+]
y [-] (cuando está seleccionado
Transpose).
291
29
Reproducción de voces
■ Afinación • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
La afinación determina el ajuste preciso de la voz principal y del acompañamiento
de bajo y acordes del estilo seleccionado. Determina también el tono de las
canciones. De este modo podrá adaptar con precisión la afinación a la de otros
instrumentos. Los ajustes de afinación pueden realizarse en un margen de ± 100
(aprox. ± 1 semitono).
1
Seleccione la función Tuning.
Pulse el botón Overall izquierdo, repetidamente si es necesario, hasta que
aparezca “TUNING”.
Valor actual de la afinación
• Los ajustes de afinación
no tienen efecto sobre los
sonidos de juegos de batería
(nº 123 -134).
000 TUNING
001
Indica que está seleccionada la afinación
2
Cambie el valor.
Emplee el teclado numérico para seleccionar el valor de afinación deseado
(-100 - +100). Para bajar el tono, utilice el teclado numérico para introducir el
valor (negativo), mientras mantiene pulsado el botón [-]. También puede usar
los botones [+]/[-] para incrementar o reducir el valor. Si mantiene presionado
uno de los botones, el valor se incrementará o reducirá continuamente.
Reposición al valor
de afinación inicial
Si ha cambiado el ajuste de
afinación, puede reponerlo
instantáneamente al ajuste
inicial de “00” presionando
simultáneamente los dos botones
[+]/[-] (cuando está seleccionada
la afinación (Tuning)).
292
30
Reproducción de voces
Margen de inflexión del tono
El DGX-500/300 dispone de la rueda [PITCH BEND], que le permite modificar el
tono de los sonidos en tiempo real, es decir, al mismo tiempo que toca. El parámetro Pitch Bend Range (margen de inflexión del tono) determina en qué volumen
aumenta o disminuye el tono cuando se emplea la rueda [PITCH BEND].
En el ajuste mínimo, si se mueve la rueda [PITCH BEND] para subir o bajar el
tono, éste cambia un máximo de 1 semitono o medio paso en cualquier dirección.
En el ajuste máximo (12), el tono cambia en un margen de ± una octava (12 semitonos). La rueda [PITCH BEND] afecta a los sonidos que se tocan en la sección
derecha del teclado. (No tiene efecto en el acompañamiento automático.)
1
Seleccione el parámetro del margen de inflexión del tono.
Presione el botón Overall izquierdo, repetidamente si es necesario, hasta que
aparezca“PB RANGE”.
Valor actual del margen de inflexión del tono.
02 PB RANGE
001
Indica que se ha seleccionado el margen de inflexión del tono
2
Ajuste el valor del margen de inflexión del tono.
Emplee el teclado numérico o los botones [+]/[-] para seleccionar el valor
deseado: 1 a 12 (semitonos).
3
Toque el teclado y mueva la rueda [PITCH BEND].
293
31
Reproducción de voces
Pulsación y sensibilidad de pulsación
La función de pulsación proporciona un control dinámico y expresivo sobre los
sonidos, permitiéndole determinar el volumen de los mismos según la intensidad
con la que toque.
Active o desactive la función de pulsación como desee presionando el botón
[TOUCH].
000 TUNING
001
Indica que la
función de
pulsación
está activada
La sensibilidad de pulsación permite ajustar la forma en que el DGX-500/300
responderá a su fuerza al tocar, lo que permite personalizar esta función expresiva
para adaptarse a su propio estilo de interpretación.
1
Seleccionar el control de sensibilidad de pulsación.
Mantenga presionado el botón [TOUCH] hasta que el ajuste y el nombre
de Touch Sensitivity aparezca en la pantalla.
Ajuste de la sensibilidad actual de pulsación
2 Medium
001
2
Cambiar el valor.
Emplee el teclado numérico o los botones [+]/[-] para configurar el ajuste
deseado: 1, 2 ó 3 (se explica a continuación).
●Ajustes:
1 (Suave)
2 (Medio)
3 (Fuerte)
Este ajuste da como resultado una respuesta de pulsación limitada
y produce un margen dinámico relativamente estrecho,
independientemente de la fuerza con la que pulse las teclas.
Le permite tocar con un rango dinámico normal (de suave a fuerte).
Está pensado para interpretar pasajes muy suaves, ya que le
proporciona un control más preciso en el rango de volúmenes suaves.
Cuando la pulsación está desconectada, se produce un volumen constante
(que corresponde a un valor de velocidad de 80).
Reposición al valor inicial
de sensibilidad de pulsación
La sensibilidad de pulsación inicial
es 2 (Media). Para reponer el valor
inicial, presione simultáneamente
los botones [+]/[-] (cuando esté
seleccionada la sensibilidad de
pulsación (Touch Sensitivity)).
294
32
Efectos
El DGX-500/300 está equipado con una amplia variedad de efectos que pueden utilizarse
para mejorar el sonido de las voces. Dispone de tres sistemas de efectos independientes
(Reverberación, DSP y Armonía), y cada uno de ellos tiene numerosos y diferentes tipos
de efectos entre los que elegir.
Reverberación
El efecto de reverberación reproduce el ambiente natural que se produce
cuando se toca un instrumento en una habitación o en una sala de conciertos.
Hay disponibles un total de ocho tipos de reverberación distintos que simulan
diferentes lugares de interpretación.
1
Seleccione la función Reverb (reverberación).
Nombre y número de tipo de reverberación actual.
1 Hall1
• Hay disponibles doce tipos
de reverberación adicionales
cuando se controla el DGX-500/
300 desde un dispositivo MIDI.
(Para más detalles, vea la
página 107.)
001
Indica que la reverberación está seleccionada
2
Ajuste el tipo de reverberación, si lo desea.
Emplee el teclado numérico o los botones [+]/[-] para seleccionar el tipo
de reverberación deseado. (Para ver la lista de tipos de reverberación
disponibles, consulte la página 36.) Para desactivar el efecto de
reverberación, seleccione el tipo de reverberación nº 9.
• Cada estilo del DGX-500/300
tiene su propio ajuste de
reverberación independiente.
• También puede ajustar el nivel
de reverberación. (Consulte la
página 26.)
Restitución del tipo
de reverberación inicial
Si ha cambiado el tipo de
reverberación, puede reponerlo
instantáneamente al ajuste inicial
presionando simultáneamente los
dos botones [+]/[-] (cuando está
seleccionado Reverb).
295
33
Efectos
DSP
La sección de efectos DSP proporciona efectos de coros y distorsión, además
de otros numerosos efectos útiles y dinámicos para mejorar y cambiar el sonido
de las voces. Entre estos efectos variados están los de reverberación de entrada
inversa, fase, altavoz rotativo, trémolo, eco, retardo, distorsión, ecualización
y wah. Se encuentran disponibles un total de treinta y ocho tipos de DSP.
1
Seleccione la función DSP.
Presione el botón Overall derecho, repetidamente si es necesario, hasta que
la barra oscura aparezca junto al DSP.
Nombre y tipo de DSP actual.
06 Stage2
001
Indica que el DSP está seleccionado
2
Ajuste el tipo de DSP si lo desea.
Emplee el teclado numérico o los botones [+]/[-] para ajustar el tipo de
DSP deseado. (Para ver la lista de tipos de DSP disponibles, consulte la
página 36.) Para desactivar el efecto DSP, seleccione el tipo nº 39.
• Cada voz del DGX-500/300 tiene
su propio ajuste de DSP
independiente.
• Se encuentran disponibles
51 tipos de DSP adicionales
cuando se controla el DGX-500/
300 desde un dispositivo MIDI.
(Para más detalles, vea la
página 107.)
• También puede ajustar el nivel de
DSP. (Consulte la página 26.)
Restitución del tipo de DSP
inicial
Si ha cambiado el tipo de DSP,
puede reponerlo instantáneamente
al ajuste inicial presionando
simultáneamente los dos botones
[+]/[-] (cuando esté seleccionado
DSP).
296
34
Efectos
Armonía
La sección de armonía incorpora diferentes de efectos de interpretación que
mejoran las melodías que interpreta cuando emplea estilos de acompañamiento
del DGX-500/300. Se encuentran disponibles un total de veintiséis tipos de
armonía.
Los efectos de Trino, Trémolo y Eco pueden utilizarse aunque el acompañamiento
esté desactivado.
Hay cinco tipos distintos de armonía que crean automáticamente partes de
armonía (para las notas tocadas en la parte superior del teclado) con el fin de
que correspondan con los acordes del acompañamiento.
1
Activar el efecto de armonía.
Presione el botón [HARMONY] (armonía).
2
Seleccione la función Harmony.
Presione el botón [Overall] derecho, repetidamente si es necesario, hasta que
la indicación de la barra oscura aparezca junto a HARMONY.
Nombre y número de tipo de armonía actual.
03 Block
001
• Para los primeros cinco tipos
de armonía (Duet, Trio, Block,
Country y Octave), los acordes
deben tocarse en la sección de
acompañamiento del teclado.
• La velocidad de los efectos de
Trino, Trémolo y Eco depende del
ajuste del Tempo (página 37).
• Cada voz del DGX-500/300 tiene
su propio ajuste de armonía
independiente.
Indica que la armonía está activada
3
Indica que la armonía está seleccionada
Ajuste el tipo de armonía si lo desea.
Emplee el teclado numérico o los botones [+]/[-] para ajustar el tipo de
armonía deseada. (Para ver la lista de tipos de armonía, vea la página 37.)
Restitución del tipo de armonía
inicial
Si ha cambiado el tipo de armonía,
puede reponerlo instantáneamente
al ajuste inicial presionando
simultáneamente los dos botones
[+]/[-] (cuando esté seleccionado
Harmony).
297
35
Efectos
■ Tipos de efectos
● Tipos de reverberación
N˚
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Tipo de
reverberación
Hall 1
Hall 2
Room 1
Room 2
Stage 1
Stage 2
Plate 1
Plate 2
Off
Nombre visualizado
Descripción
Hall1
Hall1
Room1
Room2
Stage1
Stage2
Plate1
Plate2
Off
Reverberación de sala de conciertos.
Reverberación de sala pequeña.
Reverberación para instrumentos solistas.
Reverberación de plancha de acero simulada.
Sin efecto.
● Tipos de DSP
N˚
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Tipo de DSP
Hall 1
Hall 2
Room 1
Room 2
Stage 1
Stage 2
Plate 1
Plate 2
Early Reflection 1
Early Reflection 2
Gate Reverb
Nombre visualizado
Hall1
Hall2
Room1
Room2
Stage1
Stage2
Plate1
Plate2
ER1
ER2
Gate1
12
Reverse Gate
Gate2
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Chorus 1
Chorus 2
Flanger 1
Flanger 2
Symphonic
Phaser
Rotary Speaker 1
Rotary Speaker 2
Tremolo 1
Tremolo 2
Guitar Tremolo
Auto Pan
Chorus1
Chorus2
Flanger1
Flanger2
Symphony
Phaser
Rotary1
Rotary2
Tremolo1
Tremolo2
Guitar Tremolo
AutoPan
25
26
AutoWah
DelayLCR
27
Auto Wah
Delay Left - Center Right
Delay Left - Right
DelayLR
28
Eco
Eco
29
Cross Delay
CrossDly
30
31
32
33
34
35
Karaoke
Distortion Hard
Distortion Soft
Overdrive
Amp Simulation
EQ Disco
Karaoke
D Hard
D Soft
Overdrv
AmpSimu
EQ Disco
36
EQ Telephone
EQ Tel
37
38
39
3Band EQ
2Band EQ
No Effect
3BandEQ
2BandEQ
Off
Descripción
Reverberación de sala de conciertos.
Reverberación de sala pequeña.
Reverberación para instrumentos solistas.
Reverberación de plancha de acero simulada.
Sólo reflejos simulados.
Efecto de reverberación de compuerta, en el que la reverberación se corta
rápidamente para efectos especiales.
Similar a la reverberación de compuerta, pero con un incremento inverso
en reverberación.
Efecto de coro convencional con coros ricos y emotivos.
Modulación de tres fases pronunciada con un sonido ligeramente metálico.
Coros excepcionalmente ricos y profundos.
Modulación pronunciada metálica con cambio de fase periódico.
Simulación de altavoz rotativo.
Efecto de trémolo rico con modulación de volumen y tono.
Trémolo simulado de guitarra eléctrica.
Varios efectos panorámicos que cambian automáticamente la posición del
sonido (izquierda, derecha, delante, detrás).
Efecto de “wah” de barrido de filtro con repetición.
Tres retardos independientes, para las posiciones estéreo izquierda, derecha
y central.
Retardo inicial para cada canal estéreo, y dos retardos de realimentación
separados.
Retardo estéreo, con ajustes independientes del nivel de realimentación para
cada canal.
Efecto completo que emite las repeticiones retardadas “rebotando” entre los
canales izquierdo y derecho.
Efecto de eco profundo y pronunciado.
Distorsión de reborde duro.
Distorsión suave y emotiva.
Distorsión natural como la de un amplificador sobrecargado.
Sonido característico de amplificador / altavoz de guitarra.
Efecto de ecualizador que refuerza las frecuencias altas y bajas, como en
la música habitual en las discotecas.
Efecto de ecualizador que corta las frecuencias altas y bajas, para simular
el sonido que se oye por el teléfono.
Ecualizador con tres bandas de frecuencia independientes.
Ecualizador con dos bandas de frecuencia independientes.
Sin efecto
298
36
Efectos
● Tipos de armonía
N˚
1
2
3
4
5
6
Tipo de armonía
Duet
Trio
Block
Country
Octava
Trino 1/4 de nota
Nombre visualizado
Duet
Trio
Block
Country
Octava
Tril1/4
7
Trino 1/6 de nota
Tril1/6
8
Trino 1/8 de nota
Tril1/8
9
Trino 1/12 de nota
Tril1/12
10
Trino 1/16 de nota
Tril1/16
11
Trino 1/24 de nota
Tril1/24
12
Trino 1/32 de nota
Tril1/32
13
Trémolo 1/4 de nota
Trem1/4
14
Trémolo 1/6 de nota
Trem1/6
15
Trémolo 1/8 de nota
Trem1/8
16
Trémolo 1/12 de nota
Trem1/12
17
Trémolo 1/16 de nota
Trem1/16
18
Trémolo 1/24 de nota
Trem1/24
19
Trémolo 1/32 de nota
Trem1/32
20
Eco 1/4 de nota
Echo1/4
21
Eco 1/6 de nota
Echo1/6
22
Eco 1/8 de nota
Echo1/8
23
Eco 1/12 de nota
Echo1/12
24
Eco 1/16 de nota
Echo1/16
25
Eco 1/24 de nota
Echo1/24
26
Eco 1/32 de nota
Echo1/32
Descripción
Los tipos de armonía 1 a 5 se basan en el tono y añaden armonías
de una, dos, o tres notas a la melodía de una sola nota tocada en
la parte de la mano derecha. Estos tipos sólo suenan cuando se
tocan acordes en la sección del acompañamiento automático
del teclado.
3
3
Los tipos 6 a 26 son efectos basados en el ritmo y añaden
embellecimiento o repeticiones retardadas en sincronización con el
acompañamiento automático. Estos tipos suenan sin importar si el
acompañamiento automático está o no activado; sin embargo, la
velocidad real del efecto depende del ajuste del tempo (página 44).
Los valores de las notas individuales en cada tipo le permiten
sincronizar el efecto con precisión con el ritmo. También hay
disponibles ajustes de tresillos: 1/6 = tresillos de notas negras,
1/12 = tresillos de corcheas, 1/24 (tresillos de semicorcheas).
• Los tipos de efectos de Trill (6 - 12) crean trinos de dos notas
(notas alternadas) cuando se mantienen pulsadas dos teclas.
3
• Los tipos de efectos de Trémolo (13 - 19) repiten todas las
notas que se mantienen pulsadas (hasta cuatro).
• Los tipos de efectos de Eco (20 - 26) crean repeticiones
retardadas de cada nota tocada.
3
3
3
3
3
3
299
37
Selección y reproducción de estilos
El DGX-500/300 proporciona patrones dinámicos de ritmo y acompañamiento (estilos), así
como ajustes de voz apropiados para cada estilo, y todo ello para diversas categorías
musicales populares.
Hay disponibles un total de 106 estilos distintos, organizados en diferentes categorías. Cada estilo consta de
“secciones” separadas: Intro (preludio), Main A y B (parte principal A y B) y Ending (coda), lo que le permite
activar distintas secciones de acompañamiento a medida que interpreta.
Las funciones de estilo incorporadas en los ritmos añaden a su interpretación la “vida” del acompañamiento
instrumental, y le permiten controlar el acompañamiento con los acordes que usted toque. El acompañamiento
automático divide de forma efectiva el teclado en dos áreas: La superior se emplea para tocar la línea de la
melodía, y la inferior (definida como ajuste inicial en las teclas F# 2 y más bajas) es para la función del
acompañamiento automático.
El DGX-500/300 incluye también la útil función de diccionario (página 50). El diccionario proporciona una
“enciclopedia de acordes” incorporada que le enseña a tocar cualquier acorde que especifique mostrando
las notas correspondientes en la pantalla.
El DGX-500/300 también se puede utilizar con los discos incluidos o con datos de Archivos de estilo
comerciales, lo que permite cargar estilos adicionales en el instrumento (patrones de acompañamiento
automático). Los datos de los Archivos de estilo se cargan uno a uno con el número de estilo 136 y se pueden
reproducir del mismo modo que los estilos preestablecidos.
Selección de un estilo
1
Presione el botón [STYLE].
Nombre y número de estilo
001 8BtModrn
001
2
Indica que el modo de
estilo está seleccionado
Seleccione el número del estilo deseado.
Emplee el teclado numérico. Las categorías básicas de los estilos y sus
números se muestran en el lado izquierdo del panel. En la página 100 se
da una lista completa de los estilos disponibles.
300
38
Los números de estilo pueden seleccionarse de la misma forma que los sonidos
(vea la página 25). Puede usar el teclado numérico para introducir directamente
el número de estilo o usar los botones [+]/[-] para subir y bajar por los estilos.
Selección y reproducción de estilos
Reproducción de estilos
Los botones de panel siguientes funcionan como controles de estilo.
Presionando este botón
se habilita y cancela
alternadamente el
acompañamiento de bajo
y acordes. (Vea abajo.)
Presionando este botón
se habilita y cancela
alternativamente la función
Sync Start. (Vea la página 40.)
Presionando este botón
se habilita y cancela
alternativamente la
función Sync Stop.
(Vea la página 43.)
1
Controla las secciones
de Intro y Ending.
(Vea las páginas 41, 42.)
Presionando este botón
se inicia y detiene
alternativamente la
reproducción del estilo.
Presionando este botón se alterna
entre la sección Principal A y la
Principal B, añadiendo
automáticamente un patrón de
relleno antes de cambiar de
sección. (Vea la página 45.)
Active el acompañamiento automático.
Presione el botón [ACMP] para activar (habilitar) el acompañamiento
automático.
Indica que el acompañamiento
automático está activado.
2
Inicie el estilo.
Podrá hacerlo en una de las formas siguientes:
■ Pulsando el botón [START/STOP]
El ritmo empieza a sonar inmediatamente sin acompañamiento de
bajo o acordes. La sección Principal A o B seleccionada actualmente
se reproducirá.
301
39
Selección y reproducción de estilos
Podrá seleccionar la sección Principal A o B presionando el botón
apropiado (MAIN A o MAIN B) antes de presionar el botón [START/
STOP]. (La pantalla muestra brevemente la letra de la sección seleccionada:
“MAIN A” o “MAIN B”.)
Indica la sección seleccionada (Main A o B).
MAIN A
■ Empleo del tempo por pulsación para empezar
Con esta práctica función puede ajustar la velocidad (tempo) del estilo e
iniciar automáticamente el estilo a la velocidad definida.
Simplemente presione el botón [TEMPO/TAP] (tempo/pulsación) cuatro
veces (o tres veces si es un compás de 3/4) y el estilo empezará a sonar
automáticamente con el tempo definido. También se puede cambiar el tempo
mientras suena el estilo presionando el botón [TEMPO/TAP] dos veces al
tempo deseado.
■ Empleo del inicio sincronizado (Sync Start)
El DGX-500/300 también tiene una función Sync Start (inicio sincronizado)
que le permite iniciar el estilo presionando tan sólo una tecla del teclado.
Para emplear el inicio sincronizado, presione primero el botón [SYNC
START] (las marcas de tiempo parpadearán para indicar el estado de espera
de Sync Start), y a continuación cualquiera de las teclas del teclado. (Cuando
el acompañamiento automático esté activado, toque una tecla o un acorde en
el área de acompañamiento automático del teclado.)
Área de acompañamiento
automático
302
40
Selección y reproducción de estilos
Para empezar con una sección de preludio (Intro)
Cada estilo tiene su propia sección de preludio de dos o cuatro compases. Cuando se emplea con el
acompañamiento automático, muchas de las secciones de preludio también incluyen cambios de acordes
especiales y embellecimientos para mejorar la interpretación.
Para empezar con una sección de preludio (Intro):
1) Presione el botón [MAIN/AUTO FILL] para seleccionar la sección (A o B) que debe seguir al preludio.
Indica la sección seleccionada (Main A o B).
MAIN A
2) Presione el botón de preludio/coda [INTRO/ENDING].
Indica el estado de reserva de Intro.
INTRO≥A
Para iniciar la sección de preludio, presione el botón [START/STOP].
Empleo del inicio sincronizado con una sección de Intro (preludio):
También se puede emplear la función de inicio sincronizado con la sección de preludio especial para el
estilo deseado.
Para emplear el inicio sincronizado con una sección de preludio:
1) Presione el botón [MAIN/AUTO FILL] para seleccionar la sección (A o B) que debe seguir al preludio.
Indica la sección seleccionada (MAIN A o B).
MAIN A
2) Presione el botón de preludio/coda [INTRO/ENDING].
Indica el estado de reserva de Intro.
INTRO≥A
3) Presione el botón [SYNC START] para habilitar Sync Start, e inicie la sección de preludio tocando cualquiera
de las teclas del teclado. (Cuando el acompañamiento automático esté activado, toque una tecla o un acorde
en el área de acompañamiento automático del teclado.)
Área de acompañamiento
automático
303
41
Selección y reproducción de estilos
3
Cambie de acordes empleando la opción
de acompañamiento automático.
Trate de tocar algunos acordes seguidos con la mano izquierda y verá cómo
cambia el acompañamiento con bajo y acordes cada vez que toca un acorde.
(Vea la página 47 para obtener más información sobre el empleo del
acompañamiento automático.)
• También puede utilizarse
el botón [ACMP] para desactivar
y activar el acompañamiento de
bajo y acordes mientras toca, lo
que le permite crear pausas
rítmicas dinámicas en su
interpretación.
• Puede emplear la función de
parada sincronizada para crear
una pausa similar, pero más
marcada. Con la parada
sincronizada activada (página
43) puede controlar los cambios
de ritmo y acompañamiento
simplemente retirando los
dedos de las teclas. Mientras
toca y mantiene un acorde, el
acompañamiento continúa.
Al soltarlo, el acompañamiento
se detiene. También puede
usar esta opción para crear
emocionantes efectos de
paradas en el ritmo, golpes
de acordes y acentos al tocar
acordes en stacatto.
• Los acordes tocados en el área
de acompañamiento automático
del teclado también se detectan
y suenan cuando el estilo está
parado. En efecto, esto
proporciona un “teclado dividido”,
con bajo y acordes en la mano
izquierda y la voz seleccionada
normalmente en la derecha.
4
Detenga el estilo.
Podrá hacerlo de una de las tres formas siguientes:
■ Presionando el botón [START/STOP]
El estilo se detiene inmediatamente.
■ Empleo de la sección de coda
Presione el botón de preludio/coda (INTRO/ENDING). El estilo se detendrá
una vez terminada la sección de coda.
• Para que la sección de coda
(Ending) se vaya aminorando
gradualmente a medida que se
reproduce (ritardando), presione
con rapidez dos veces el botón
[INTRO/ ENDING].
■ Presionando el botón [SYNC START]
De este modo se detendrá inmediatamente el estilo y se activará
automáticamente el inicio sincronizado, que le permitirá reiniciar el estilo
simplemente tocando un acorde o una tecla del área de acompañamiento
automático del teclado.
304
42
Selección y reproducción de estilos
Parada sincronizada
De este modo se detendrá inmediatamente el estilo y se activará automáticamente
el inicio sincronizado, que le permitirá reiniciar el estilo simplemente tocando un
acorde o una tecla del área de acompañamiento automático del teclado. Al volver a
tocar el acorde se inicia de nuevo el acompañamiento automático. Esta opción es
perfecta para incluir pausas dinámicas en su interpretación, como por ejemplo,
parar el ritmo y el acompañamiento brevemente mientras toca una frase melódica o
un solo con la mano derecha.
1
Presione el botón [ACMP].
Para activar el acompañamiento.
Indica que el acompañamiento automático está activado.
2
Pulse el botón [SYNC STOP] (parada sincronizada).
Activando la parada sincronizada antes de iniciar el estilo, se ajusta
automáticamente también el inicio sincronizado, lo que permite iniciar el
estilo inmediatamente al tocar el teclado.
Indica que la parada sincronizada está activada.
3
Toque un acorde en el teclado (en el área de
acompañamiento automático del mismo).
El estilo empieza en cuanto se toca un acorde.
4
Para detener el estilo, suelte el acorde.
Área de acompañamiento
automático
5
Para iniciar el estilo de nuevo, toque un acorde.
Para desactivar la parada sincronizada, presione de nuevo el botón
[SYNC STOP]. Para parar el estilo por completo, presione el botón [START/
STOP] (inicio/parada).
305
43
Selección y reproducción de estilos
Cambio del tempo
El tempo de la reproducción de un estilo puede ajustarse en un margen
de 32 a 280 bpm (pulsaciones por minuto).
1
Active el ajuste del tempo.
Presione el botón [TEMPO/TAP].
Valor actual del tempo
120 TEMPO
• Cuando se interrumpe la
reproducción del estilo y se
selecciona un estilo diferente, el
tempo vuelve al ajuste inicial del
nuevo estilo. Cuando se cambia
de estilos durante la
reproducción, se mantiene el
último tempo ajustado. (De este
modo se puede mantener el
mismo tiempo incluso cuando
se cambian los estilos.)
001
2
Cambie el valor.
Use el teclado numérico para ajustar el valor del tempo deseado, o use los
botones [+]/[-] para aumentar o disminuir el valor.
Restitución del valor del tempo
inicial
Cada canción y estilo tienen un
tempo de ajuste inicial o estándar.
Si ha cambiado el ajuste del
parámetro, puede reponerlo
instantáneamente al ajuste inicial
presionando simultáneamente los
dos botones [+]/[-] (cuando esté
seleccionado Tempo).
• También puede usar la
práctica función de tempo por
pulsación para cambiar el tempo
“pulsando” uno nuevo en tiempo
real. (Vea la página 40.)
306
44
Selección y reproducción de estilos
MAIN/AUTO FILL (Principal A/B y rellenos)
Mientras suena el estilo, se pueden añadir variaciones en el ritmo/acompañamiento
presionando el botón [MAIN/AUTO FILL] (principal/relleno automático). Éste
cambia entre las secciones Principal A y Principal B, y suena un patrón de relleno
que lleva suavemente a la siguiente sección. Por ejemplo, si la sección Principal A
está sonando en ese momento, presionando este botón sonará automáticamente un
patrón de relleno seguido de la sección Principal B. (Vea abajo.)
También puede seleccionar la sección Principal A o B para empezar, presionando
el botón [MAIN/AUTO FILL] antes de que empiece el estilo.
• Los sonidos de ritmo y las
secciones de relleno no están
disponibles cuando se ha
seleccionado uno de los estilos
de Pianista (n˚ 124 - 135).
Esto aparece mientras suena el patrón de relleno.
Fill A≥B
Acerca de los patrones de relleno
Si pulsa el botón
[MAIN/AUTO FILL]
antes del 4 tiempo...
...un patrón de relleno
...y la sección
reproduce inmediatamente Principal A o B
hasta el final del compás... comienza aquí.
2º compás
1er compás
tiempo 1
2
3
4
Si pulsa el botón
[MAIN/AUTO FILL]
ahora, después
del 4 tiempo...
1
2
3
4
...un patrón de
relleno reproduce
desde aquí...
3er compás
1
2
3
...y la sección
Principal A o B
comienza aquí.
307
45
Selección y reproducción de estilos
Ajuste del volumen del acompañamiento
Puede ajustarse el volumen de reproducción del estilo. Este control del volumen
afecta sólo el volumen del acompañamiento. El margen de volumen es de 000 a
127.
1
Seleccione la función de volumen del acompañamiento.
Presione el botón [Overall] izquierdo, repetidamente si es necesario, hasta
que aparezca “ACMP VOL”.
Valor actual del volumen del acompañamiento
100 ACMP VOL
001
Indica que está seleccionado el volumen del acompañamiento
2
Cambie el valor.
Use el teclado numérico para ajustar el valor del volumen del
acompañamiento deseado (000 - 127). También puede usar los botones [+]/
[-] para incrementar o reducir el valor. Si mantiene presionado uno de los
botones, el valor se incrementará o reducirá continuamente.
• El volumen del acompañamiento
no podrá cambiarse a menos
que el modo Style esté activado.
Reposición al valor del
volumen del acompañamiento
inicial
Si ha cambiado el ajuste del
volumen de acompañamiento,
puede reponerlo instantáneamente
al ajuste inicial de “100” pulsando
simultáneamente los dos botones
[+]/[-] (cuando esté seleccionado
Accompaniment Volume).
308
46
Selección y reproducción de estilos
Empleo del acompañamiento automático — Digitado múltiple
La función de acompañamiento automático, cuando está activada (página 39),
genera automáticamente el acompañamiento de bajo y acordes para la melodía
que interpreta, empleando la función de digitado múltiple (Multi Fingering).
Podrá cambiar los acordes del acompañamiento tocando las teclas de la sección
del acompañamiento automático del teclado empleando el método “Single
Finger” (un solo dedo) o el método “Fingered” (digitado). Con la función de
un solo dedo puede tocar de forma sencilla acordes con uno, dos o tres dedos
(consulte a continuación el apartado Acordes con un solo dedo). La técnica
del digitado (Fingered) es la de tocar convencionalmente las notas del acorde.
Independientemente del método que utilice, el DGX-500/300 “entenderá” el
acorde que usted indique y generará automáticamente el acompañamiento.
■ Acordes con un solo dedo • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Los acordes que pueden producirse en la operación Single Finger son mayores,
menores, de séptima, y menores de séptima. La ilustración muestra cómo se
producen los cuatro tipos de acordes. (Aquí empleamos la clave de C como
ejemplo; las otras claves siguen las mismas reglas. Por ejemplo, Bb7 se toca
como Bb y A.)
C
Cm
Para tocar un acorde
mayor: presione la nota
fundamental del acorde.
C7
Para tocar un acorde
menor: presione la nota
fundamental junto con la
tecla negra más cercana a
la izquierda de la misma.
Cm 7
Para tocar un acorde de
séptima: presione la nota
fundamental junto con la
tecla blanca más cercana a
la izquierda de la misma.
Para tocar un acorde menor
de séptima: presione la nota
fundamental junto con las
teclas blanca y negra más
cercanas a la izquierda de la
misma (tres teclas en total).
■ Acordes digitados• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Empleando la clave de C (Do) como ejemplo, la gráfica de la derecha muestra los
tipos de acordes que pueden reconocerse en el modo Fingered.
● Ejemplo para acordes de Do
CmM 7
CmM 7 (9)
(
)
(
(
C (b5)
CM7 b5
Cm 7 (9)
Cm 7 (11)
)
CM 7 aug
CM7 (#11)
(
Caug
)
Csus 4
CM 7 (9)
CM 7
)
C6
)
C (9)
(
C 6 (9)
C
Cm (9)
Cm 6
Cm 7
Cm 7 b5
CmM 7 b5
Cdim
Cdim 7
C7
C 7 (13)
C 7 (#9)
C 7 b5
C 7 aug
C 7 sus4
)
)
)
)
(
(
(
(
)
)
C 7 (b13)
(
(
)
(
(
)
(
C 7 (b9)
)
)
(
)
(
C 7 (#11)
C 7 (9)
(
(
)
)
(
)
Cm
C 1+2+5
* El sistema de reconocimiento de acordes tiene también las normas y excepciones siguientes.
309
47
Selección y reproducción de estilos
Nombre de acorde/[Abreviatura]
Sonido normal
Acorde
(C)
Visualización
Mayor [M]
1-3-5
C
C
Novena añadida [(9)]
1-2-3-5
C(9)
C(9)
Sexta [6]
1 - (3) - 5 - 6
C6
C6
Sexta y novena [6(9)]
1 - 2 - 3 - (5) - 6
C6(9)
C6(9)
Mayor de séptima [M7]
1 - 3 - (5) - 7 ó
1 - (3) - 5 - 7
CM7
CM7
Mayor de séptima y novena [M7(9)]
1 - 2 - 3 - (5) - 7
CM7(9)
CM7(9)
Séptima mayor y onceava sostenida añadida
[M7(#11)]
1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 ó
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7
CM7(#11)
CM7(#11)
Quinta bemol [(b5)]
1 - 3 - b5
C(b5)
Cb5
Séptima mayor y bemol quinta [M7b5]
1 - 3 - b5 -7
CM7b5
CM7b5
Cuarta suspendida [sus4]
1-4-5
Csus4
Csus4
Aumentada [aug]
1 - 3 - #5
Caug
Caug
Mayor de séptima aumentada [M7aug]
1 - (3) - #5 - 7
CM7aug
CM7aug
Menor [m]
1 - b3 - 5
Cm
Cm
Menor de novena añadida [m(9)]
1 - 2 - b3 - 5
Cm(9)
Cm(9)
Menor de sexta [m6]
1 - b3 - 5 - 6
Cm6
Cm6
Menor de séptima [m7]
1 - b3 - (5) - b7
Cm7
Cm7
Menor de séptima y novena [m7(9)]
1 - 2 - b3 - (5) - b7
Cm7(9)
Cm7(9)
Menor de séptima y onceava añadida [m7(11)]
1 - (2) - b3 - 4 - 5 - (b7) Cm7(11)
Cm7(11)
Menor mayor de séptima [mM7]
1 - b3 - (5) - 7
CmM7
CmM7
Menor mayor de séptima y novena [mM7(9)]
1 - 2 - b3 - (5) - 7
CmM7(9)
CmM7(9)
Menor de séptima y quinta bemol [m7b5]
1 - b3 - b5 - b7
Cm7b5
Cm7b5
Menor de séptima mayor y quinta bemol
[mM7b5]
1 - b3 - b5 -7
CmM7b5
CmM7b5
Disminuida [dim]
1 - b3 - b5
Cdim
Cdim
Séptima disminuida [dim7]
1 - b3 - b5 - 6
Cdim7
Cdim7
Séptima [7]
1 - 3 - (5) - b7 ó
1 - (3) - 5 - b7
C7
C7
Séptima y novena bemol [7(b9]
1 - b2 - 3 - (5) - b7
C7(b9)
C7(b9)
Séptima y decimotercera bemol añadida
[7(b13)]
1 - 3 - 5 - b6 - b7
C7(b13)
C7(b13)
Séptima y novena [7(9)]
1 - 2 - 3 - (5) - b7
C7(9)
C7(9)
Séptima y onceava sostenida añadida [7(#11)]
1 - (2) - 3 - #4 - 5 - b7 ó C7(#11)
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7
C7(#11)
Séptima y decimotercera añadida [7(13)]
1 - 3 - (5) - 6 - b7
C7(13)
C7(13)
Séptima y novena sostenida [7(#9)]
1 - #2 - 3 - (5) - b7
C7(#9)
C7(#9)
Séptima y quinta bemol [7b5]
1 - 3 - b5 - b7
C7b5
C7b5
Séptima aumentada [7aug]
1 - 3 - #5 - b7
C7aug
C7aug
Séptima y cuarta suspendida [7sus4]
1 - 4 - (5) - b7
C7sus4
C7sus4
Uno más dos más cinco [1+2+5]
1-2-5
C1+2+5
C
• Las notas entre paréntesis
pueden omitirse.
• Si toca dos teclas de la misma
nota fundamental en las octavas
adyacentes, se producirá un
acompañamiento basado sólo
en la nota fundamental.
• Una quinta perfecta (1+5)
produce un acompañamiento
basado sólo en la nota
fundamental y en la quinta,
que puede utilizarse con
acordes mayores y menores.
• Los digitados de acordes
enumerados están todos en la
posición de “nota fundamental”,
pero pueden utilizarse otras
inversiones, con las
excepciones siguientes:
m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug,
dim7, 7b5, 6(9), 1+2+5.
• La inversión de los acordes
7sus4 y m7(11) no se reconoce
si se omiten las notas mostradas
entre paréntesis.
• Algunas veces, el
acompañamiento automático no
cambia cuando se tocan acordes
relacionados en secuencia
(por ejemplo, algunos acordes
menores seguidos del menor
de séptima).
• Los digitados de dos notas
producirán un acorde basado en
el acorde previamente tocado.
310
48
Selección y reproducción de estilos
Ajuste del punto de división
El punto de división determina la tecla más alta para el área de acompañamiento
automático. El acompañamiento puede tocarse con las teclas hasta la tecla del
punto de división del acompañamiento, incluida dicha tecla.
• Este ajuste también afecta
al punto de división para los
sonidos especiales de división.
Punto de división
Área de acompañamiento
automático
1
Seleccione el control del punto de división.
Mantenga presionado el botón [SPLIT] hasta que “S_POINT” aparezca en la
pantalla.
Valor actual del punto de división
054 S–POINT
001
Indica el punto de división actual.
2
Cambie el valor.
Emplee el teclado numérico o los botones [+]/[-] para seleccionar el valor
deseado: 0 (Do-2) - 127 (Sol8).
Restitución del valor de
punto de división inicial
Si cambió el ajuste del punto
de división, puede recuperar
instantáneamente el ajuste inicial
de “54” (F#2) presionando
simultáneamente los dos botones
[+]/[-] (cuando está seleccionado
Split Point).
Para salir de la función Split Point, vaya a otra operación o función.
311
49
Selección y reproducción de estilos
Diccionario
La función Diccionario es esencialmente un “libro de acordes” incorporado que
le indica las notas individuales de los acordes. Resulta perfecta cuando conoce el
nombre de un acorde determinado y desea aprender con rapidez cómo tocarlo.
1
• Presionando el botón
[DICTIONARY] se activa
automáticamente el
acompañamiento automático.
Presione el botón [DICTIONARY].
Dict.
001
2
Especifique la nota fundamental del acorde.
Presione la tecla que corresponda a la nota fundamental del acorde deseado
(como está impreso en el panel).
Dict.
001
Presionando esta tecla
se selecciona la nota
fundamental Sol (G).
3
Especifique el tipo de acorde (mayor, menor, séptima, etc.).
Presione la tecla que corresponda al tipo de acorde deseado (como está
impreso en el panel).
• Es posible que no se muestren
todas las notas en la sección
de notación de la pantalla para
algunos acordes específicos.
Ello se debe a las limitaciones
de espacio en la pantalla.
Dict.
001
Presionando esta tecla se
selecciona el tipo de acorde
mayor séptima (M7).
• También puede mostrar la
inversión del acorde mediante
el botón [+]/[-].
Nombre del acorde (nota fundamental y tipo)
Notación de acorde
Notas individuales del acorde (teclado)
312
50
Selección y reproducción de estilos
4
Toque el acorde.
Toque el acorde (como se indica en la pantalla) en el área de
acompañamiento automático del teclado. El nombre del acorde parpadea
en la pantalla (y suena una melodía de “enhorabuena”) cuando se tocan
las notas correctas. (Las inversiones de muchos de los acordes también
se reconocen.)
Dict.
Área de acompañamiento
automático
001
Indica las notas
que deben tocarse.
Parpadea cuando se
mantienen pulsadas
las notas correctas.
Para abandonar la función de diccionario, presione de nuevo el botón [DICTIONARY].
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ¿Qué es un acorde? • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Una respuesta sencilla: tres o más notas tocadas simultáneamente forman un acorde. (Dos notas
tocadas al mismo tiempo es un “intervalo”: la distancia entre dos notas distintas. También se
denomina “armonía”.) Dependiendo de los intervalos entre tres o más notas, un acorde puede tener
un sonido hermoso o turbio y disonante.
La organización de las notas del ejemplo de la izquierda (un acorde
de triada), produce un sonido agradable y armonioso. Los acordes
perfectos constan de tres notas y son los acordes más básicos y comunes
de casi toda la música.
En esta triada, la nota más baja es la “fundamental”. La fundamental es la nota más importante del
acorde, porque fija el sonido armónicamente determinando su “tono” y el modo en que se escuchan
las demás notas del acorde.
La segunda nota de este acorde es cuatro semitonos más alta que la primera, y la tercera es tres
semitonos más alta que la segunda. Manteniendo fija la nota fundamental y cambiando estas notas
en un semitono hacia arriba o abajo (sostenido o bemol), podemos crear cuatro acordes distintos.
Acorde mayor
(ej. Do)
3ª menor
3ª mayor
Acorde menor
(ej. Dom)
3ª mayor
3ª menor
Acorde aumentado
(ej. Doaug)
Acorde disminuido
(ej. Dodim)
3ª mayor
3ª menor
3ª mayor
3ª menor
Tenga presente que también podemos cambiar las “voces” de un acorde, por ejemplo, cambiar el
orden de las notas (lo que se denomina “inversiones”), o tocar las mismas notas en octavas distintas,
sin cambiar por ello la naturaleza básica del acorde en sí.
Ejemplos de inversiones para la clave de C
Sol
Mi
Do
Do
Sol
Mi
Mi
Do
Sol
313
51
Selección y reproducción de estilos
De este modo pueden formarse armonías con un sonido agradable. El empleo de intervalos y acordes
es uno de los elementos más importantes de la música. Pueden crearse una amplia variedad de
emociones y sentimientos dependiendo del tipo de acordes usados y del orden en que se disponen.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Nomenclatura de los acordes • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
El saber cómo se leen y escriben los nombres de los acordes es fácil y al mismo tiempo de gran
valor. Los acordes se escriben normalmente con un tipo de abreviatura que permite reconocerlos
al momento (y le ofrece la libertad de tocarlos con las voces o inversiones que prefiera). Una vez
comprenda los principios básicos de la armonía y de los acordes, será muy sencillo emplear estas
abreviaturas para escribir los acordes de una canción.
En primer lugar, escribamos la nota fundamental del acorde en una letra mayúscula. Si hay que
especificar sostenido o bemol, indíquelo a la derecha de a nota fundamental. El tipo de acorde
también debe indicarse a la derecha. A continuación se muestran ejemplos para la clave C.
Acorde mayor
Acorde menor
Do
Acorde aumentado
Acorde disminuido
Dom Doaug Dodim
Para acordes mayores simples, se omite el tipo.
Un punto importante: los acordes constan de notas “apiladas” una encima de la otra, que se
indican en el nombre del tipo de acorde como un número; este número es la distancia de la nota
desde la fundamental. (Vea el diagrama del teclado de abajo.) Por ejemplo, el acorde menor sexta
incluye la nota sexta de la escala, el acorde mayor séptima tiene la nota séptima de la escala, etc.
Los intervalos de la escala
Séptima de dominante (7ª menor)
Para comprender mejor los intervalos y los números
empleados para representarlos en el nombre del
acorde, estudie este diagrama de la escala C
(Do) mayor:
C D E F G A B C D E F
Raíz
2ª
Otros acordes
Dosus4
5ª
4ª
Dom7bb5
4ª
3ª
Do7
Dom7
7ª de
Acorde
dominante mayor
7ª de
Acorde
dominante menor
Dom6
Do(9)
7ª
6ª
11ª
9ª
Octava
5ª
DoM7
7ª
Acorde
mayor
Dodim7
* Sibb = La
7ª de
Acorde
dominante disminuido
Acorde
menor
6ª
9ª
7ª disminuida
(7ª doble bemol)
Acorde
disminuido
314
52
Uso de la base de datos musical
Si desea tocar un determinado género musical pero desconoce qué ajustes de estilo y sonido
serían los más apropiados, tan sólo tiene que seleccionar el género deseado en la base de
datos musical. El DGX-500/300 realiza automáticamente todos los ajustes del panel necesarios
para que pueda tocar ese estilo de música.
1
Presione el botón [M.D.B.] [MUSIC DATABASE].
El menú MUSIC DATABASE aparece en la pantalla.
001 AlvFevr
001
2
• Presione el botón [M.D.B.]
(MUSIC DATABASE) para
cambiar al modo Style, active las
funciones AUTO
ACCOMPANIMENT
(acompañamiento automático) y
SYNCHRONIZED START (inicio
sincronizado). Consulte la
página 40 para obtener más
detalles.
Seleccione una “Music Database” (base de datos musical).
Use el teclado numérico para seleccionar la base de datos musical deseada,
o use los botones [+]/[-] para aumentar o disminuir el valor.
002 Croco RK
001
El DGX-500/300 cuenta con 208 ajustes del panel en la base de datos
musical que se dividen en doce categorías diferentes.
En este ejemplo, seleccionaremos el nº 208 “Xmas Walz” y reproduciremos
la canción “Silent Night” (la partitura se ofrece en la página siguiente).
208 XmasWalz
3
Toque los acordes con la mano izquierda y la línea
de la melodía con la derecha junto con la música.
En cuanto toque un acorde con la mano izquierda, comenzará el estilo.
Para saber cómo se introducen los acordes, consulte el apartado
“Digitado múltiple” en la página 47.
• Consulte las páginas de la 38 a
la 49 para obtener información
sobre el acompañamiento
automático.
315
53
Uso de la base de datos musical
82
Área de acompañamiento
automático
4
Cuando llegue al punto de la música que indica la flecha
de arriba, presione el botón [ENDING] (coda).
El estilo interpreta una coda en ritardando.
Cuando finalice la coda, el estilo se detendrá automáticamente.
Además, puede detener el estilo mediante el botón [STOP].
Datos almacenados por la base de datos musical
Cada uno de los ajustes de la base de datos musical ha sido especialmente programado para adaptarse al estilo
seleccionado y cada uno de ellos ofrece el sonido (o combinación de sonidos), el estilo y los ajustes más
adecuados. Si se presiona el botón [M.D.B.] (MUSIC DATABASE) y se selecciona un número, se pueden
volver a configurar de forma inmediata todos los ajustes necesarios; esto resulta muy práctico, ya que podrá
empezar a tocar el género musical deseado con los sonidos apropiados, sin tener que realizar todos los ajustes
uno por uno. Para obtener información sobre cada uno de los parámetros, consulte las páginas siguientes.
■ PARÁMETROS DE LA VOZ
VOZ PRINCIPAL Voz, Volumen, Profundidad de reverberación, Profundidad DSP .....página 26
Dual On/Off (activada/desactivada), Voz, Octava, Volumen,
Profundidad de reverberación, Profundidad DSP .........................................................página 26
• Tipo de reverberación .................................................................................................página 33
• Tipo de DSP (procesador de señales digitales) .........................................................página 34
• Activación/desactivación de armonía .........................................................................página 35
• Tipo de armonía..........................................................................................................página 37
• Transposición ..............................................................................................................página 29
• Pitch Bend Range.......................................................................................................página 31
■ PARÁMETROS DE ESTILO
• Inicio sincronizado=ON* .............................................................................................página 40
• Número de estilo ........................................................................................................página 38
• Punto de división del acompañamiento......................................................................página 49
• Principal A/Principal B ................................................................................................página 45
• Tempo .........................................................................................................................página 44
• Volumen del acompañamiento ...................................................................................página 46
* Ajuste sólo cuando no se esté reproduciendo el acompañamiento.
316
54
Memoria de registro
La memoria de registro es una función flexible y práctica que le permite reconfigurar de forma
instantánea prácticamente todos los ajustes del DGX-500/300 pulsando un solo botón. Guarde
simplemente sus ajustes personalizados del panel en uno de los preajustes de la memoria
de registro (existen un total de 16) para reactivarlo más tarde.
Preajustes de la memoria de registro
El DGX-500/300 tiene ocho bancos de memoria de registro, cada uno de ellos con
dos preajustes diferentes (un total de 16) para sus ajustes personalizados del
panel. Cada uno de los dieciséis ajustes de la memoria de registro puede tener
ajustes distintos para los parámetros siguientes:
• Número de voz
• Tempo
• Transposición
• Tipo de reverberación
• Tipo de DSP
• Ajustes y tipo de armonía, activación/desactivación
• Punto de división
• Número de estilo y ajustes relacionados con el estilo: activación/desactivación
de acompañamiento y punto de división
• Pitch Bend Range
Grabación de un preajuste de la memoria de registro
1
Realice todos los ajustes deseados para el DGX-500/300.
Prácticamente todos los ajustes del DGX-500/300 pueden guardarse con el
botón de memoria de registro.
2
Seleccione el banco deseado.
Presione el botón [BANK] y a continuación el número de banco deseado (1 - 8).
Número de banco seleccionado
1 BANK
001
3
Grabe los ajustes en el preajuste deseado, 1 ó 2.
Mientras mantiene presionado el botón [MEMORY], presione el
botón [REGISTRATION MEMORY] correspondiente, [1] ó [2].
Número de memoria seleccionada
1 MEMORY1
001
317
55
Memoria de registro
Reactivación de un preajuste de la memoria de registro
1
Seleccione el banco de memoria de registro
correspondiente.
1 BANK
001
2
Presione el botón de preajuste de la memoria
de registro deseado, ([1] ó [2]).
1 REGIST1
001
318
56
Selección y reproducción de canciones
El DGX-500/300 incluye un total de 105 canciones. 100 de estas canciones resaltan los ricos y
dinámicos sonidos del instrumento, 100 de las cuales pueden usarse con la opción de lección
educativa (página 67), una potente herramienta que hace que aprender canciones sea fácil y
divertido. Tres de estas canciones son canciones especiales de demostración que pueden
sonar automáticamente si pulsa el botón [DEMO]. Asimismo, existen cinco canciones de
usuario especiales, sobre las que puede grabar sus propias interpretaciones.
Las canciones de usuario están “vacías” y no pueden reproducirse hasta que se haya grabado
algo en las mismas. (Para las instrucciones sobre la grabación de sus propias canciones,
consulte la página 62.)
También puede reproducir canciones desde disquetes; para más detalles, vea la página 73.
● Visualización de la reproducción de canciones
068 Babbino
Indica las pistas que se están reproduciendo en ese momento. (Pueden
silenciarse y hacerse sonar alternativamente durante la reproducción
presionando los botones SONG MEMORY correspondientes.)
Número actual de compás
* La indicación “F t” aparece en la pantalla cuando
se selecciona una canción con un tempo “libre”.
Ciertas canciones están compuestas o tienen arreglos en
tempo “libre”, lo que significa que la signatura de tempo y/o
tiempo no son constantes en la obra. Como resultado, al
reproducir una canción de tempo “libre” el compás, el tiempo
012
y la sincronización no se muestran en la pantalla.
Observación sobre la visualización del tiempo
Las flechas de la pantalla parpadean
acompasadamente con el ritmo de la canción o el
estilo. La primera flecha indica el primer tiempo
del compás y las demás parpadean en secuencia.
Muestran las notas y el
nombre del acorde actual.
Primer tiempo Segundo
del compás
tiempo
Tercer
tiempo
Cuarto
tiempo
Selección y reproducción de una canción
1
Presione el botón [SONG] (canciones).
Nombre y número de canción
Indica que el modo de canción está activado
004 B Bailey
-01
2
Seleccione el número de la canción deseada.
Emplee el teclado numérico.
Puede usar el teclado numérico para introducir directamente el número de
canción, o usar los botones [+]/[-] para subir y bajar por las canciones.
319
57
Selección y reproducción de canciones
3
Inicie la reproducción de la canción seleccionada.
Pulse el botón [START/STOP]. A medida que se reproduce la canción,
el visualizador muestra el número de compás y los acordes.
4
• Puede tocar al mismo tiempo
que se reproduce la canción
empleando la voz seleccionada
en ese momento, o puede
incluso seleccionar otra distinta
para tocar al mismo tiempo.
Active simplemente el modo
de voces (Voice) mientras
se reproduce la canción y
seleccione la voz deseada.
(Vea la página 24.)
Detenga la canción.
Pulse el botón [START/STOP]. Si la reproducción se había iniciado
presionando el botón [START/STOP], la canción seleccionada se detiene
automáticamente.
Repetición A-B
La práctica función de repetición A-B (A-B Repeat) es una ayuda ideal para
ensayar y aprender. Permite especificar una frase de una canción (entre el punto
A y el B) y repetirla mientras toca o practica con ella.
1
Mientras interpreta una canción, ajuste el punto A
(punto de inicio).
Mientras suena, presione el botón [A-B REPEAT] en el punto en el
que desee que comience la repetición.
A- REPEAT
006
2
• Los puntos A y B sólo pueden
especificarse al principio de un
compás (tiempo 1), y no en
cualquier punto en medio del
compás.
• Para ajustar el punto A al
principio de la canción, presione
el botón [A-B REPEAT] antes
de empezar la reproducción.
Ajuste el punto B (punto final).
Mientras la canción sigue sonando, presione el botón [A-B REPEAT] una
vez más para que se repita hasta el punto final. La frase seleccionada se
repite indefinidamente hasta que la detiene.
A-b REPEAT
012
• Si repite una y otra vez una
sección especialmente difícil,
pruebe a aminorar el tempo
a una velocidad adecuada
para que sea más fácil tocar y
dominar esa parte. Es posible
que desee aminorar el tempo
mientras ajusta los puntos A y B;
esto hace más fácil seleccionar
con más exactitud estos puntos.
• También puede ajustar la
función de repetición A-B
cuando la canción ha terminado.
Simplemente use los botones
[
REW] y [FF
] para
seleccionar los compases
deseados, pulsando el botón
[A-B REPEAT] para cada
punto, y después comience
la reproducción.
320
58
Selección y reproducción de canciones
3
Detenga o finalice la reproducción como desee.
Utilice el botón [PAUSE] o [START/STOP ]. Al detener la reproducción,
no se anula el ajuste de los puntos A/B ni la función de repetición A-B.
4
Desactive la función de repetición A-B.
Presione el botón [A-B REPEAT].
Cambio de voz de la melodía
El DGX-500/300 le permite interpretar una melodía en el teclado con cada una de
las canciones, tanto con el sonido original de la melodía como con alguno de
su propia selección. La práctica opción de cambio del sonido de la melodía le
permite ir aún más lejos, pues es posible sustituir el sonido original utilizado
para la melodía de la canción por el sonido del panel que elija. Por ejemplo, si el
sonido actual seleccionado en el panel es el de piano pero la melodía de la canción
es interpretada por un sonido de flauta, usando el cambio en el sonido de la
melodía se transformará el sonido de la flauta de la melodía en sonido de piano.
1
Seleccione la canción deseada.
Presione el botón [SONG] y use a continuación el teclado numérico o los
botones [+]/[-] para seleccionar la canción deseada.
004 B Bailey
-01
2
Seleccione el sonido deseado.
Presione el botón [VOICE] y use a continuación el teclado numérico o los
botones [+]/[-] para seleccionar el sonido deseado.
003 BritePno
-01
321
59
Selección y reproducción de canciones
3
Presione y mantenga presionado el botón [VOICE] durante
al menos un segundo.
En la pantalla aparece “MELODY VOICE CHANGE”, lo que indica que
el sonido seleccionado en el panel ha reemplazado al sonido original de
la melodía de la canción.
MELODY V
-01
Cambio del tempo
El tempo de la reproducción de una canción puede ajustarse en un margen
de 32 a 280 bpm (pulsaciones por minuto).
1
Active el ajuste del tempo.
Presione el botón [TEMPO/TAP].
Valor actual del tempo
120 TEMPO
-01
2
Cambie el valor.
Use el teclado numérico para ajustar el valor del tempo deseado, o use los
botones [+]/[-] para aumentar o disminuir el valor.
Restitución del valor del tempo
inicial
A cada canción se le ha asignado
un ajuste de tempo inicial o
estándar. Si ha cambiado el ajuste
del parámetro, puede reponerlo
instantáneamente al ajuste inicial
presionando simultáneamente los
dos botones [+]/[-] (cuando esté
seleccionado Tempo).
Además, el tempo de una canción o estilo vuelve al ajuste inicial cuando
se selecciona otra canción distinta.
• También puede usar la práctica
función de tempo por pulsación
para cambiar el tempo
“pulsando” uno nuevo en tiempo
real. (Vea la página 40.)
322
60
Selección y reproducción de canciones
Ajuste del volumen de la canción
Puede ajustarse el volumen de reproducción de la canción. Este control de
volumen afecta sólo al volumen de la canción. El margen de volumen es de
000 a 127.
1
Seleccione la función de volumen de la canción.
Presione el botón [Overall] izquierdo, repetidamente si es necesario, hasta
que aparezca en la pantalla “SONG VOL”.
Valor actual de volumen de la canción
100 SONG VOL
-01
Indica que está seleccionado el volumen de la canción
2
Cambie el valor.
Emplee el teclado numérico para seleccionar el volumen deseado de la
canción (000 - 127). También puede usar los botones [+]/[-] para incrementar
o reducir el valor. Si mantiene presionado uno de los botones, el valor se
incrementará o reducirá continuamente.
• El volumen de la canción no
puede cambiarse a menos que el
modo Song esté activado. (Esta
función pasa a ser el volumen del
acompañamiento cuando el
modo Style está activado.)
Reposición del valor del
volumen de canción inicial
Si ha cambiado el ajuste del
parámetro, puede reponerlo
instantáneamente al ajuste
inicial de “100” presionando
simultáneamente los dos botones
[+]/[-] (cuando está seleccionado
Song Volume).
323
61
Grabación de canciones
El DGX-500/300 está provisto de características de grabación potentes y fáciles de utilizar
que le permiten grabar sus interpretaciones en el teclado, empleando hasta seis pistas
independientes (incluida una pista para acompañamiento) y crear sus propias composiciones
completamente orquestadas. Puede grabar y almacenar hasta cinco canciones de usuario.
rEC User 1
001
La grabación de canciones en el DGX-500/300 es similar al empleo de una
grabadora de cintas; lo que se toca en el teclado se graba en tiempo real al mismo
tiempo que interpreta. Además, cuando graba otras partes en otras pistas, puede
escuchar las partes previamente grabadas a medida que graba las nuevas.
Capacidad de la memoria
de canciones
• Numero máximo de notas:
aproximadamente 10.000
(cuando sólo se graban pistas
de “melodía”)
• Numero máximo de acordes:
aproximadamente 5.500
(cuando sólo se graba la pista
de acordes)
Grabación de una canción de usuario
Datos que pueden grabarse en las pistas normales (de melodía):
• Activación/desactivación de notas
• Velocidad
• Número de voz
• Tipo de reverberación*
• Tipo de coro*
• Tipo de DSP*
• Sostenido
• Datos de Pitch Bend (inflexión del tono)
• Tempo*, signatura de tiempo* (si no están estos datos en la pista de acordes)
Datos que pueden grabarse en la pista de acordes:
• Número de estilo*
• Cambios y sincronización de acordes
• Cambios de secciones (Intro, Main A/B, etc.)
• Tipo de reverberación*
• Tipo de DSP*
• Volumen del acompañamiento*
• Tempo, signatura de tiempo*
* Estos ajustes sólo pueden grabarse al principio de una canción; los demás
pueden cambiarse en mitad de una canción.
1
Efectúe todos los ajustes del DGX-500/300 que desee.
Antes de iniciar la grabación real, deberá efectuar diversos ajustes en
la canción, tales como la selección de un estilo, el ajuste del tempo y
la selección de un sonido. (Vea las páginas 38, 44 y 24.)
Realice también otros ajustes si lo desea. Consulte en la lista anterior
los ajustes que se pueden grabar en una canción.
Empleo del metrónomo
Puede emplear el metrónomo en lugar de un estilo si así lo desea. De este modo podrá mantener “sincronizada” su
interpretación, incluso cuando grabe sin acompañamiento rítmico. Para ello, presione el botón [METRONOME]
antes de comenzar la grabación en el paso 4 siguiente. Después de haber completado la grabación de la canción,
simplemente reprodúzcala con el metrónomo desactivado. (Vea la página 22.)
324
62
Grabación de canciones
2
Seleccione el número de una canción de usuario para
la grabación.
Emplee el teclado numérico para seleccionar la canción deseada: 201 - 205.
Si no se selecciona manualmente ninguna canción, el DGX-500/300
selecciona automáticamente el primer número de canción vacía disponible.
202 User 2
001
3
• Puede seleccionar los números
de canción de usuario del mismo
modo que las voces (vea la
página 25). Puede usar el
teclado numérico para introducir
directamente el número de
canción, o usar los botones [+]/[-]
para subir y bajar por las
canciones.
Seleccione un número de pista para la grabación.
Mientras mantiene presionado el botón [REC], presione el botón [SONG
MEMORY] correspondiente.
rEC User 2
001
• Recuerde que todas las
operaciones de grabación
“reemplazan” los datos.
Es decir, si se graba en una
pista en la que ya existen
datos grabados, todos los
datos existentes en la pista se
borrarán al grabar los nuevos.
● Silenciamiento de pistas durante la reproducción
Mientras la grabación está habilitada, puede silenciar selectivamente distintas pistas. Esto es útil cuando se desean
oír con claridad ciertas pistas sin oír las otras durante la grabación. El silenciamiento también puede realizarse
“sobre la marcha” durante la reproducción. Para emplear el silenciamiento, presione el botón SONG MEMORY
correspondiente, repetidamente si es necesario, hasta que se apague el número de pista deseada en el visualizador.
Cada vez que se presiona el botón SONG MEMORY (cuando la reproducción está detenida), se seleccionan
cíclicamente los ajustes siguientes:
Desactivación del número de pista — Se silencia la pista.
Parpadea el número de pista — La pista graba.*
* No puede seleccionarse durante la reproducción.
Activación del número de pista — Se reproduce la pista.
■ Grabación en la pista de acompañamiento
Existe una pista especial de acompañamiento para grabar datos de
acompañamiento. Se graban automáticamente en la pista de
acompañamiento (pista A). Seleccionando la pista de acompañamiento, el
acompañamiento se activa automáticamente.
• Si el acompañamiento ya se ha
activado antes de entrar en el
modo de grabación, la pista de
acompañamiento se selecciona
automáticamente.
325
63
Grabación de canciones
■ Grabación de una pista de melodía (1 - 5)
Existen cinco pistas de melodía diferentes para grabar sus interpretaciones al
teclado. Normalmente, deseará grabarlas después de haber grabado la pista
de acompañamiento. También puede grabar la pista de acompañamiento y
una de las pistas de melodía simultáneamente.
4
Inicie la grabación.
Cuando las marcas de tiempo y el número de pista empiezan a parpadear,
puede empezar la grabación simplemente tocando el teclado (o presionando
el botón [START/STOP]).
rEC User 2
Indica el compás actual
001
Si desea ensayar su parte antes de grabarla, presione el botón [SYNC
START] para desactivar el inicio sincronizado. Después de haber realizado el
ensayo, presione otra vez el botón [SYNC START] para volver de nuevo al
estado anterior.
■ Al grabar la pista de acompañamiento
Con el inicio sincronizado activado, toque el primer acorde de la canción en
el área de acompañamiento automático del teclado. El acompañamiento se
inicia automáticamente y puede seguir grabando, tocando otros acordes en
sincronización con el acompañamiento.
5
Detenga la grabación.
Después de haber terminado de tocar la parte, presione el botón [START/
STOP] o [REC].
6
Grabe las otras pistas como desee.
Para ello, simplemente repita los pasos 3 a 5 anteriores. Asegúrese de que
cuando presiona el botón SONG MEMORY correspondiente a la pista
deseada, el número de pista parpadea en el visualizador.
7
Escuche su nueva grabación.
Para reproducir la canción desde el principio, presione simplemente de
nuevo el botón [START/STOP]. La reproducción se detiene al volver a
pulsar el botón [START/STOP].
326
64
Grabación de canciones
Borrado de una canción
La operación de borrado de canciones (Song Clear) borra por completo todos los
datos grabados en todas las pistas de la canción de usuario seleccionada. Emplee
esta operación sólo cuando esté seguro de que desea borrar una canción para
grabar otra nueva. Para borrar una pista de una canción y dejar las otras pistas
intactas, use la operación de borrado de pista (página 66).
1
Seleccione la canción deseada.
Presione el botón [SONG] y a continuación emplee el teclado numérico
o los botones [+]/[-] para seleccionar la canción deseada (201 -205).
202 User 2
001
2
Mientras mantiene presionado el botón [A], presione
el botón SONG MEMORY [1].
Todas las indicaciones de pistas de la pantalla parpadean, indicando
que todas se van a borrar.
YES ClrUser2
001
3
4
Presione el botón [+/YES].
Cuando aparezca “Sure?” (¿Está seguro?), presione el
botón [+/YES] o el botón [-/NO] para cancelar la operación.
Si presiona el botón [+/YES] se ejecuta la operación de borrado de canción.
Si presiona el botón [-/NO] se cancela la operación.
327
65
Grabación de canciones
Borrado de pista
La operación de borrado de pista borra completamente todos los datos grabados
en una pista seleccionada de una canción de usuario seleccionada, dejando las
demás pistas intactas. Emplee esta operación sólo cuando esté seguro de que
desea borrar una pista para grabar otra nueva. Para borrar los datos de una canción
íntegra, use la operación de borrado de canción (página 65).
1
Seleccione la canción deseada.
Presione el botón [SONG] y a continuación emplee el teclado numérico
o los botones [+]/[-] para seleccionar la canción deseada (201 -205).
202 User 2
001
2
Mantenga presionado el botón correspondiente a la pista
que desea borrar.
Mantenga presionado el botón correspondiente de SONG MEMORY
([1] - [5], [A]) durante al menos un segundo.
YES ClrTr1
001
3
4
Presione el botón [+/YES].
Cuando aparezca “Sure?” (¿Está seguro?), presione el
botón [+/YES] o el botón [-/NO] para cancelar la operación.
Si presiona el botón [+/YES] se ejecuta la operación de borrado de pista.
Si presiona el botón [-/NO] se cancela la operación.
328
66
Lección de canción
La función de lección (Lesson) es una forma divertida y fácil de aprender a leer música y tocar
el teclado. Existe un total de 100 canciones de lección (canciones del 001 al 100), diseñadas
especialmente para usar con funciones educativas. La lección le permite practicar las partes
de la mano izquierda y derecha de cada canción independientemente, paso a paso, hasta
dominarlas y poder practicarlas con las dos manos al mismo tiempo. Estas prácticas se
dividen en cuatro lecciones tal y como se describe más adelante. Las lecciones 1 a 3 se
aplican a cada mano; pulse el botón correspondiente, [L] (izquierda) o [R] (derecha) para
seleccionar la parte que desee practicar.
Por supuesto, las funciones de Lección también le permiten utilizar los datos
de canciones cargados desde un disco.
■ Lección 1 — Sincronización
Esta lección le permite practicar sólo la sincronización de las notas;
puede usarse cualquier nota siempre que siga el ritmo.
■ Lección 2 — Espera
En esta lección, el DGX-500/300 espera a que toque las notas correctas
antes de seguir reproduciendo la canción.
■ Lección 3 — Menos uno
En esta lección se reproduce la canción con una parte silenciada,
permitiendo que usted mismo toque y domine la parte que falta con
el ritmo y el tempo adecuado.
■ Lección 4 — Dos manos
La lección 4 corresponde a la práctica “Menos uno”, básicamente igual que la
lección 3, sólo que se silencian tanto la parte de la mano izquierda como la
de la derecha, permitiéndole tocar y dominar las dos manos al mismo tiempo.
Empleo de la función de lección
1
Seleccione una de las canciones de lección (Lesson).
Pulse el botón [SONG] y use a continuación el teclado numérico o
los botones [+]/[-] para seleccionar la canción deseada.
040 Lomond
-01
Las canciones de lección están divididas en varias categorías o géneros
musicales diferentes, con 100 canciones disponibles.
329
67
Lección de canción
2
Seleccione la parte sobre la que desea trabajar
(izquierda o derecha) y la lección.
Si desea trabajar la parte de la mano derecha, pulse el botón [R]; para
trabajar la izquierda, pulse el botón [L]. Pulsando cada botón repetidamente,
se avanza por las lecciones disponibles por orden: Lección 1 → Lección 2 →
Lección 3 → Desactivada → Lección 1, etc. La lección seleccionada se
indica en la pantalla.
L 1 Timing
r1 Timing
L 2 Waiting
r2 Waiting
L 3 MinusOne
r3 MinusOne
040 Lomond
(Lección de canción
desactivada)
040 Lomond
(Lección de canción
desactivada)
Para seleccionar la lección 4, pulse los botones [L] y [R] simultáneamente.
Lr4 BothHand
3
Comience la lección.
La reproducción de la lección y la canción comienzan automáticamente
(tras contar unos números como guía) en cuanto se selecciona la lección.
Cuando la lección termina se muestra en la pantalla su “grado” de
interpretación (si la función de Grado está conectada; página 72).
Tras una pequeña pausa, la lección vuelve a empezar automáticamente.
r1 * * * *
001
4
Los asteriscos que aparecen
indican la sincronización
con la que debería tocar las
notas. La línea de asteriscos
representa un compás completo.
Las semicorcheas se indican
alternando un asterisco y un
signo de sostenido.
(estos indicadores no aparecen
si las canciones tienen tempo
“libre”.)
Para detener la lección, pulse el botón [START/STOP].
El DGX-500/300 sale de la función de lección automáticamente cuando se
pulse el botón [START/STOP].
330
68
Lección de canción
Selección la pista de la lección
Esta función permite seleccionar el número de pista de una canción de disco
(sólo formato SMF 0). (Consulte el capítulo Operaciones de disco, en la
página 73.)
1
• Si es necesario, se puede
modificar el ajuste de octava
para la pista de lecciones.
(Vea la página 76.)
Cuando la reproducción de canciones esté detenida,
presione el botón Overall derecho para seleccionar la pista
de lección LESSON TRACK L o R.
LESSON TRACK R aparece después de TRACK L.
2
Ajuste el número de pista.
Utilice los botones del [0] al [9] o los botones [+]/[-] del teclado
numérico para seleccionar el número de pista de la lección.
Lección 1 — Sincronización
Esta lección le permite practicar sólo la sincronización de las notas; puede usarse
cualquier nota siempre que siga el ritmo. Elija una nota para tocar. Para la mano
izquierda, use una nota del área de acompañamiento automático o toque la nota
correspondiente de la mano izquierda; para la derecha toque una nota por encima de
F (fa) #2. No tiene que preocuparse de cuánto tiempo debe mantener la nota:
simplemente concéntrese en tocar cada nota siguiendo el acompañamiento rítmico.
1
2
• La nota de la melodía no sonará
si no sigue bien el ritmo.
Seleccione una de las canciones de lección (Lesson).
Seleccione la lección 1 (Lesson 1).
Pulse el botón [L] o [R] (repetidamente si es necesario) hasta que se indique
la lección 1.
r1 Timing
-01
3
Toque la melodía o el acorde correspondiente a la canción.
Tras la entrada, la canción empieza automáticamente y las notas correctas
aparecen en la pantalla. En la lección 1, toque simplemente una nota
repetidamente en sincronización con la música.
Respecto a los acordes y el uso de la mano izquierda, el DGX-500/300 tiene
en realidad dos tipos diferentes de canciones: 1) canciones con acordes
normales de mano izquierda y 2) canciones en las que la mano izquierda
toca arpegios o figuras melódicas en combinación con la derecha.
En el primer caso, toque los acordes con la mano izquierda en el área de
acompañamiento automático del teclado.
Área de acompañamiento
automático
331
69
Lección de canción
Lección 2 — Espera
En esta lección, el DGX-500/300 espera a que toque las notas correctas antes de
seguir reproduciendo la canción. Esto le permite practicar la lectura de la música a
su propio ritmo. Las notas que deben tocarse aparecen en la pantalla, una tras otra,
según las va tocando correctamente.
1
2
Seleccione una de las canciones de lección (Lesson).
Seleccione la lección 2 (Lesson 2).
Pulse el botón [L] o [R] (repetidamente si es necesario) hasta que se indique
la lección 2.
r2 Waiting
-01
3
Toque la melodía o el acorde correspondiente a la canción.
Tras la entrada, la canción empieza automáticamente y las notas correctas
aparecen en la pantalla. En la lección 2, toque las notas correctas a su propio
ritmo hasta que las domine siguiendo el ritmo.
Lección 3 — Menos uno
Esta lección le permite practicar una parte de la canción con el ritmo y el tempo
adecuado. El DGX-500/300 reproduce el acompañamiento de la canción con una
parte silenciada (la derecha o la izquierda), lo que le permite tocar y dominar la
parte que falta. Las notas que debe tocar se muestran todo el tiempo en la pantalla
según suena la canción.
1
2
Seleccione una de las canciones de lección (Lesson).
Seleccione la lección 3 (Lesson 3).
Pulse el botón [L] o [R] (repetidamente si es necesario) hasta que se indique
la lección 3 (Lesson 3).
r3 MinusOne
-01
332
70
Lección de canción
3
Toque la parte apropiada con la canción.
Tras la entrada, la canción empieza automáticamente y las notas correctas
aparecen en la pantalla. En la lección 3, escuche atentamente la parte que no
está silenciada y toque la parte silenciada usted mismo.
Lección 4 — Dos manos
La lección 4 corresponde a la práctica “Menos uno”, básicamente igual que la
lección 3, sólo que se silencian tanto la parte de la mano izquierda como la de
la derecha, permitiéndole tocar y dominar las dos manos al mismo tiempo.
Continúe con esta lección hasta que domine las partes correspondientes a las
dos manos de las tres lecciones anteriores. Practique las dos manos siguiendo
el ritmo con la notación de la pantalla.
1
2
Seleccione una de las canciones de lección (Lesson).
Seleccione la lección 4 (Lesson 4).
Pulse los botones [L] y [R] al mismo tiempo de forma que se indique
la lección 4.
Lr4 BothHand
-01
3
Toque las partes de las dos manos con la canción.
Tras la entrada, la canción empieza automáticamente y las notas correctas
aparecen en la pantalla. En la lección 4, las dos partes (izquierda y derecha)
están silenciadas, lo que le permite tocar toda la canción.
333
71
Lección de canción
Grado
La opción de lección tiene una función de evaluación incorporada que controla
sus prácticas de las canciones de lección y, como un profesor de verdad,
le indica si ha realizado correctamente cada ejercicio. Existen cuatro grados
dependiendo de su interpretación: “OK”, “Good”, “Very Good!”, y “Excellent!”
(“Correcto”, “Bien”, “Muy bien!” y “Excelente!”).
on Excellen
1
Seleccione la función Grado (Grade).
Presione el botón Overall derecho, repetidamente si es necesario, hasta que
aparezca “GRADE”.
• Grado se activa
automáticamente como valor
inicial predeterminado.
Ajuste actual de la función de Grado
on GRADE
-01
Indica que la función de Grado está seleccionada
2
Active o desactive la función Grado según prefiera.
Use los botones [+]/[-] para activar o desactivar Grado.
on GRADE
Grado desactivado
Grado activado
334
72
Operaciones de disco
El DGX-500/300 incorpora una útil unidad de disco en el propio instrumento. Permite grabar
y reproducir sus propias Canciones de usuario originales, así como almacenar y cargar
datos importantes del DGX-500/300.
Además, puesto que el modelo DGX-500/300 es compatible con una
gran variedad de formatos de disco, permite reproducir datos de
canciones disponibles comercialmente en discos de GM (MIDI
general), DOC (Colección de discos orquestales) y Clavinova
Disklavier Piano Soft.
También permite almacenar y reproducir datos de formato SMF (Archivo
MIDI estándar) 0.
El DGX-500/300 también se puede utilizar con los discos incluidos o
con datos de Archivos de estilo comerciales, lo que permite cargar estilos
adicionales en el instrumento (patrones de acompañamiento
automático). Los datos de los Archivos de estilo se cargan uno a
uno con el número de estilo 136 y se pueden reproducir del mismo modo
que los estilos preestablecidos. Una vez cargados, puede almacenar los
datos de los archivos de estilo junto a las Canciones de usuario.
■ Datos que se pueden cargar o almacenar con el DGX-500/300
Tipo de datos
Canciones de
usuario
Archivo de estilo
Extensión
.USR
Almacenar
O
Cargar
O
.STY
-
O
■ Uso de los datos musicales disponibles en el mercado
(se venden por separado)
• Desde las pantallas relacionadas
con las operaciones de disco
(que puede ver si pulsa los
botones [LOAD], [SAVE] o
[UTILITY]) no es posible ejecutar
operaciones relacionadas con el
panel (que no sean operaciones
de disco) y no se produce sonido
alguno al tocar el teclado.
El DGX-500/300 es compatible con discos musicales (disquetes) de las siguientes
marcas:
Puede reproducir los archivos de canciones incluidos en estos discos
mediante voces definidas en el estándar GM. (Vea la página 75.)
“Nivel 1 del sistema GM” es una adición al estándar MIDI que asegura que
cualquier dato musical compatible con el GM se interprete correctamente
por cualquier generador de tonos compatible independientemente del
fabricante. La marca del GM se encuentra en todos los productos de
software y hardware compatibles con el nivel 1 del sistema GM. El
DGX-500/300 es compatible con el nivel 1 del sistema GM.
Como su nombre indica, “XGlite” es una versión simplificada del formato
de generación de tonos XG de alta calidad de Yamaha. Evidentemente,
puede reproducir cualquier dato de canción XG con un generador de tonos
XGlite. No obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden reproducirse de forma diferente si se comparan con los datos originales, debido
al conjunto reducido de parámetros de control y de efectos.
• Las canciones de usuario y
los datos de Estilo de disco
(número de estilo 136) se
almacenan y cargan en el DGX500/300 como un mismo archivo.
• Para asegurarse de que
los datos se almacenan
correctamente, utilice
únicamente discos formateados
en el DGX-500/300 (página 81).
• Las tres letras que aparecen
después del nombre (después
del punto) se denominan
“extensión” del archivo.
La extensión indica el tipo
de archivo.
Puede utilizar las voces definidas en el formato DOC de Yamaha para
reproducir los archivos de canciones incluidos en estos discos. (Vea la
página 75.)
El formato de asignación de voces, DOC, es compatible con muchos
instrumentos MIDI y de Yamaha, incluidos los de la serie Clavinova.
335
Puede cargar los archivos de estilos almacenados en estos discos y utilizarlos
para reproducir las voces. (Vea la página 79.)
El Formato de archivos de estilos (Style File Format, SFF) es el formato
original de Yamaha, y utiliza un sistema de conversión exclusivo para crear
acompañamientos automáticos de alta calidad, basados en una amplia gama
de tipos de acorde. El DGX-500/300 utiliza internamente el formato SFF, y
puede leer los discos de estilos SFF opcionales.
73
Operaciones de disco
Uso de la unidad de disquetes (FDD) y de los disquetes
Asegúrese de manejar y tratar con cuidado los disquetes y la
unidad de disco. Observe las importantes precauciones que
aparecen a continuación.
● Nunca intente extraer el disco o apagar el instrumento
durante la grabación, la lectura o la reproducción (mientras
la lámpara DISK IN USE esté encendida). Si lo hace,
podría dañar el disco y posiblemente la unidad.
■ Tipo de disco compatible
● Asegúrese de extraer el disquete de la unidad antes de
apagar el equipo. Un disquete dejado en la unidad durante
largos períodos de tiempo puede coger polvo y suciedad,
lo que podría ocasionar errores en la lectura y escritura de
datos.
Pueden usarse disquetes de tipo 3.5" 2DD y 2HD.
■ Insertar y extraer disquetes
● Insertar un disquete en la unidad:
• Coja el disco de forma que la etiqueta quede mirando hacia
arriba y la parte que se desliza quede hacia delante mirando
a la ranura del disco. Inserte cuidadosamente el disco en la
ranura, empujándolo lentamente hasta que entre haciendo
clic y el botón de extracción salte hacia fuera.
• Al activar el DGX-500/300, el LED situado debajo de la disquetera
se iluminará para indicar que la unidad de disco está lista para ser
utilizada.
● Para extraer un disquete:
• Antes de extraer el disco, asegúrese de que la unidad FDD
está detenida. Pulse lentamente el botón de extracción hasta
el final; el disco saldrá automáticamente. Cuando el disco
haya sido extraído completamente, sáquelo cuidadosamente
con la mano.
Esta lámpara se ilumina durante las operaciones de
lectura y escritura, como al introducir un disco o al grabar,
reproducir, dar formato a un disco, etc.
Esta lámpara siempre está encendida si el instrumento
está activado, independientemente del funcionamiento
del disco.
• Si el botón de extracción se aprieta demasiado rápidamente o
no se aprieta del todo, el disco podría no salir correctamente.
El botón de extracción podría quedar atascado en una
posición a medio presionar, con el disco sobresaliendo de la
ranura tan sólo unos milímetros. Si esto ocurre, no intente
sacar el disco parcialmente extraído, pues si utiliza la fuerza
en esta situación podría dañar el mecanismo de la unidad o el
disquete. Para sacar un disco parcialmente extraído, pruebe a
presionar una vez más el botón de extracción o vuelva a
empujar el disco hacia dentro de la ranura y repita el
procedimiento de extracción.
■ Limpieza del cabezal de lectura/escritura
de la unidad de disco
● Limpie el cabezal de lectura/escritura con regularidad.
Este instrumento emplea un cabezal de lectura/escritura
magnético de precisión, el cual, tras un largo período de
uso, recogerá una capa de partículas magnéticas de los
discos utilizados que podrían ocasionar eventualmente
errores de lectura y escritura.
● Para mantener la unidad en condiciones óptimas de
funcionamiento, Yamaha recomienda utilizar un disco
de limpieza de cabezales de tipo seco disponible
comercialmente aproximadamente una vez al mes.
Pregunte a su proveedor de Yamaha sobre la
disponibilidad de los discos apropiados para limpieza de
cabezales.
● Nunca inserte nada que no sean disquetes en la unidad
de disco. Otros objetos podrían causar daños en la unidad
o en los disquetes.
■ Acerca de los disquetes
● Para manejar los disquetes con cuidado:
• No coloque objetos pesados encima de un disco, ni doble o
ejerza ningún tipo de presión sobre el disco. Mantenga los
disquetes siempre dentro de sus cajas de protección cuando
no los esté usando.
• No exponga el disco a la luz directa del sol, a temperaturas
extremadamente altas o bajas, ni a una excesiva humedad,
a polvo o a líquidos.
• No abra la lengüeta deslizante ni toque la superficie
expuesta del disquete que hay dentro.
• No exponga el disco a campos magnéticos como los
producidos por televisores, altavoces, motores, etc., pues
estos campos magnéticos pueden borrar total o
parcialmente los datos del disco y hacerlos ilegibles.
• Nunca utilice un disquete con la lengüeta o la carcasa
deformada.
• Nunca pegue sobre el disquete nada que no sean las
etiquetas proporcionadas. Asegúrese también de que las
etiquetas están pegadas en la posición apropiada.
● Para proteger sus datos (lengüeta de protección contra
escritura):
• Para prevenir el borrado accidental de datos importantes,
deslice la lengüeta de protección contra escritura que tiene
el disco hacia la posición de “protección” (lengüeta abierta).
Protección contra
escritura ACTIVADA
(bloqueado o
protegido contra
escritura)
Protección
contra escritura
DESACTIVADA
(desbloqueado
o habilitado
para escritura)
336
74
Operaciones de disco
Reproducción de canciones de disco
Esta función permite reproducir los datos de canciones disponibles en el mercado
en discos Piano Soft en formato GM (MIDI general), DOC (Colección de discos
orquestales) de Yamaha o Clavinova Disklavier. También permite reproducir datos
de formato SMF (Archivo MIDI estándar) 0.
1
Inserte el disco en la disquetera.
Después de insertar el disco, el DGX-500/300 cambiará automáticamente
al modo Song.
101 D-Song01
Nombre y número de canción
2
Seleccione el número de la canción deseada.
Emplee el teclado numérico o los botones [+]/[-].
Los números de canción en el disco van desde 101 hasta 199.
3
Inicie la reproducción de la canción seleccionada.
Pulse el botón [START/STOP].
• El ajuste de tempo de algunos
de los discos de canciones
disponibles en el mercado está
fijado. Estas canciones se llaman
software “de tempo libre”. Al
reproducir canciones “de tempo
libre” en el DGX-500/300, la
pantalla de compás indica “F t”
y la visualización de tiempos no
parpadea. Además, el número
de compás de la pantalla
no coincide con el número
de compás que se está
reproduciendo en realidad, y
sólo indica qué proporción de la
canción se ha reproducido hasta
el momento.
Algunos de los archivos de
canciones del disco de muestra
incluido también son software
de “tempo libre”.
4
Si desea cambiar a otra canción, repita el paso 2 anterior.
5
Detenga la canción.
Pulse el botón [START/STOP].
Para más detalles, vea “Selección y reproducción de una canción”,
en la página 57.
337
75
Operaciones de disco
Cambio del ajuste de octava de pista para una pista de canción de disco
Si durante la reproducción de una canción los datos de nota superan el
límite A-1 – C7 (DGX-500), E0 – G6 (DGX-300), la indicación “OVER”
parpadeará y aparecerá Q o W en la pantalla. Si esto sucede, puede
modificar el ajuste de octava de la pista correspondiente, aumentándolo o
reduciéndolo para compensar el exceso.
1
Seleccione la función de octava de pista.
Presione el botón [Overall] derecho hasta que “OCTAVE” aparezca en la pantalla.
0 OCTAVE
001
2
Cambie el ajuste de octava de pista.
Para establecer un valor de octava positivo, pulse el botón 0, 1 ó 2.
Para establecer un valor negativo, pulse simultáneamente el botón [-]
y el número correspondiente, 1 ó 2.
• El ajuste de octava de pista sólo
se puede modificar cuando la
canción está detenida.
Almacenar
Puede almacenar en disquetes las Canciones de usuario (canciones de la 201 a la 205).
1
Inserte un disquete formateado.
2
Pulse el botón [SAVE] (almacenar).
• Si pulsa el botón [SAVE] y no hay
ningún disco en la disquetera,
aparecerá el mensaje “No disk”
(no hay disco) en la parte
superior de la pantalla y se
deshabilitarán todas las
operaciones de disco.
s-- UF_00nnn
Indica un nuevo nombre
de archivo
• Si la lengüeta de protección
contra escritura del disco está
ACTIVADA (página 74) o el disco
está “protegido contra escritura”
a propósito, aparece el mensaje
“Protect” (protegido), que indica
que no es posible almacenar
la información.
338
76
Operaciones de disco
Si desea sobrescribir los datos guardados en un archivo ya existente, utilice
los botones [+]/[-] para seleccionar dicho archivo.
s-U Filename
Para salir de la pantalla “Save”, pulse el botón [UTILITY] repetidamente.
3
Si es necesario, cambie el nombre del archivo.
El DGX-500/300 crea automáticamente un nombre de archivo (por ejemplo,
“UF_00nnn”) para el archivo que se guarda. Si desea escribir un nombre más
descriptivo, que le permita identificar el archivo con más facilidad (lo cual se
recomienda), puede hacerlo directamente con el teclado.
La#5
Si5
Do6
• Incluso aunque elija un
archivo en el que ya haya
datos almacenados para
sobrescribirlos, si cambia el
nombre del archivo los nuevos
datos se almacenarán en un
archivo diferente y no se
sobrescribirán los datos nuevos.
El nombre del archivo puede tener hasta 8 caracteres. Cada tecla del teclado
corresponde a un carácter diferente, que aparece impreso directamente debajo
de la tecla (no puede sobrescribir la extensión de archivo que aparece después
del punto, detrás del nombre). Las teclas La#5 y Si5 mueven el cursor hacia
adelante y hacia atrás en el nombre del archivo. Utilice estas teclas para situar
el cursor en la posición en la que desee escribir o cambiar un carácter. La tecla
Suprimir (C6) elimina el carácter situado en la posición del cursor.
Para salir de la pantalla “Save”, pulse el botón [UTILITY] repetidamente.
4
Pulse el botón [EXECUTE] (ejecutar).
• Si ha seleccionado un archivo en
el que ya se almacenaron datos,
aparecerá “yES Over Wr?”
(¿Sobrescribir?) en la primera
línea de la pantalla.
YES Filename
Para salir de la pantalla “Save”, pulse el botón [UTILITY] repetidamente.
339
77
Operaciones de disco
5
Ejecute la operación de almacenamiento.
Pulse el botón [+] (“YES”) y comenzará la operación. Una vez comience,
no podrá cancelarla.
Mientras se almacena el archivo aparecerá “Saving” en la primera línea de
la pantalla.
s-U Saving
Si no desea guardar el archivo, pulse el botón [-] (“NO”), en lugar del botón
[+] (“YES”).
Para salir de la pantalla “Save”, pulse el botón [UTILITY] repetidamente.
Cuando se completa la operación, aparece momentáneamente la siguiente
pantalla.
Complete
• Si no hay suficiente espacio en
el disco aparece el mensaje
“DiskFull” (Disco lleno) y no
podrá almacenar los datos.
Puede eliminar del disco los
archivos que ya no sean
necesarios (página 80) o
cambiar el disco por uno nuevo
y repetir la operación.
• Si se produce un error de
escritura durante la operación,
aparece el mensaje “Error”.
Si se vuelve a producir el
error al repetir la operación de
almacenamiento, es posible que
el disco no funcione bien. Inserte
otro disco en la unidad y vuelva a
intentar la operación.
• Nunca extraiga el disquete
o desactive el instrumento
mientras se almacena el
archivo (la lámpara DISK IN
USE está encendida).
Almacenar archivos en formato SMF 0
El DGX-500/300 también permite almacenar los datos de canción en el formato SMF (Archivo MIDI estándar) 0.
Para ello:
2-1 En el paso 2 de la operación anterior, después de pulsar el botón
[SAVE] (Guardar), púlselo de nuevo para llamar al modo SMF
Save (Guardar SMF).
to SMF?
2-2 Pulse el botón [EXECUTE].
S-S User1
2-3 Si es necesario, utilice los botones [+]/[-] para seleccionar
la canción que desea guardar.
2-4 Pulse el botón [EXECUTE].
Continúe en el paso 3 de la operación anterior.
340
78
Operaciones de disco
Cargar
Después de almacenar los datos de usuario en un disquete, puede cargarlos de
nuevo en el DGX-500/300. También puede cargar datos de estilos del disco
incluido o de los discos de Archivos de estilo de Yamaha que encontrará en el
mercado.
1
2
Inserte el disquete en la unidad de disco.
Pulse el botón [LOAD] (Cargar).
Pulse de nuevo el botón [LOAD] para salir de la pantalla LOAD.
L-U Filename
Éste es un archivo de usuario.
El archivo de estilo indica “L-S”.
3
• Si pulsa el botón [LOAD] y
no hay ningún disco en la
disquetera, aparecerá el
mensaje “No disk” (no hay disco)
en la parte superior de la pantalla
y se deshabilitarán todas las
operaciones de disco.
Seleccione el archivo que desea guardar.
Emplee los botones [+]/[-].
L-U Filename
4
Pulse el botón [EXECUTE] (ejecutar).
YES Sure?
5
• Si el disco no contiene archivos,
la pantalla muestra “No file”
(No hay archivos) para indicar
que no se puede realizar la
función Load.
• Al cargar datos de un disquete
al DGX-500/300, los datos que
ya estaban en la memoria del
DGX-500/300 se sustituirán con
los datos en el disco. Guarde en
un disquete los datos
importantes antes de realizar
esta operación.
Ejecute la operación Load.
Pulse el botón [+] (“YES”) para que comience la operación de carga.
Una vez comience, no podrá cancelarla.
Mientras se carga el archivo aparecerá “Loading” en la primera línea
de la pantalla.
• Nunca extraiga el disquete
o desactive el instrumento
mientras se carga el archivo
(la lámpara DISK IN USE está
encendida).
L-U Loading
Cuando se completa la operación, aparece momentáneamente la siguiente
pantalla.
Complete
341
Si no desea cargar el archivo, pulse el botón [-] (“NO”), en lugar del botón
[+] (“YES”).
Para salir de la pantalla “LOAD”, pulse el botón [LOAD].
79
Operaciones de disco
Utilidad – Eliminar
Esta función permite eliminar archivos individuales de datos de usuario que haya
guardado en un disquete.
1
2
Inserte el disquete en la unidad de disco.
Pulse el botón [UTILITY] (utilidad).
El nombre del archivo aparecerá en la parte superior de la pantalla.
Para salir de la pantalla UTILITY, pulse dos veces el botón [UTILITY].
d-U Filename
Éste es un archivo de usuario
3
• Si pulsa el botón [UTILITY] y
no hay ningún disco en la
disquetera, aparecerá el
mensaje “No disk” (no hay disco)
en la parte superior de la pantalla
y se deshabilitarán todas las
operaciones de disco.
• Si la lengüeta de protección
contra escritura del disco está
ACTIVADA (página 74) o el disco
está “protegido contra escritura”
a propósito, aparece el mensaje
“Protect” (protegido), que indica
que no es posible utilizar la
función Utility.
• Los archivos SMF aparecen
indicados con las letras “d-s”.
Seleccione el archivo que desea eliminar.
Emplee los botones [+]/[-].
d-U Filename
4
• Sólo se pueden eliminar los
archivos creados en el DGX-500/
300 y guardados como archivos
(Cancion de usuario, etc.). Si
en el disco no hay archivos que
pueda eliminar el DGX-500/300,
al pulsar el botón [UTILITY]
aparece la pantalla FORMAT
en lugar de la pantalla DELETE.
Pulse el botón [EXECUTE] (ejecutar).
YES Filename
5
Ejecute la operación de eliminación.
Pulse el botón [+] (“YES”) para que comience la operación de eliminación.
Una vez comience, no podrá cancelarla.
Mientras se almacena el archivo aparecerá “Deleting” en la primera línea
de la pantalla.
• Nunca extraiga el disquete
o desactive el instrumento
mientras se elimina el archivo
(la lámpara DISK IN USE está
encendida).
d-U Deleting
Cuando se completa la operación, aparece momentáneamente la siguiente
pantalla.
Complete
342
80
Si no desea eliminar el archivo, pulse el botón [-] (“NO”), en lugar del botón
[+] (“YES”).
Para salir de la pantalla “UTILITY”, pulse dos veces el botón [UTILITY].
Operaciones de disco
Utilidad – Dar formato a un disco sin formato
1
Inserte un disquete sin formato en la unidad de disco.
Aparecerá el mensaje “Format?” (¿Formatear?) en la parte superior
de la pantalla.
Pulse el botón [UTILITY] para salir de la pantalla FORMAT.
CUE Format?
2
Pulse el botón [EXECUTE] (ejecutar).
YES Sure?
3
• Si inserta un disco sin formato
que tenga la lengüeta de
protección en la posición
ACTIVADO, aparecerá el
mensaje “Protect” (protegido).
Extraiga el disco, mueva
la lengüeta a la posición
DESACTIVADO y vuelva
a insertarlo.
• Si inserta en la unidad un
disquete que el DGX-500/300
no pueda leer, se tratará como
si fuera un disquete sin
formato. Tenga cuidado, ya que
podría borrar datos
importantes si formatea un
disco accidentalmente.
Ejecute la operación de formato.
Pulse el botón [+] (“YES”) para que comience la operación de formato.
Una vez comience, no podrá cancelarla.
Durante el proceso aparecerá el mensaje “Formatin” (Formateando) en
la parte superior de la pantalla.
• Nunca extraiga el disquete ni
desactive la alimentación
mientras se da formato al
disco (la luz DISK IN USE está
encendida).
072 Formatin
Cuando se completa la operación, aparece momentáneamente la siguiente
pantalla.
Complete
Si no desea formatear el disco, pulse el botón [-] (“NO”), en lugar del botón
[+] (“YES”).
Para salir de la pantalla “UTILITY”, pulse el botón [UTILITY].
343
81
Operaciones de disco
Utilidad – Dar formato a un disco ya formateado
Esta función resulta útil para eliminar rápidamente todos los archivos que ya no
son necesarios de un disco que ya estaba formateado. Tenga cuidado al realizar
esta operación, pues elimina automáticamente todos los archivos del disco.
1
2
Inserte el disquete en la unidad de disco.
Pulse el botón [UTILITY] (utilidad).
Activa la operación de Delete (página 80). El nombre del archivo aparecerá en la
parte superior de la pantalla. Si en el disco no hay archivos que pueda eliminar
el DGX-500/300, al pulsar el botón [UTILITY] aparece la pantalla FORMAT
en lugar de la pantalla DELETE. Si éste es el caso, el paso 2 no es necesario.
• Si pulsa el botón [UTILITY]
y no hay ningún disco en la
disquetera, aparecerá el
mensaje “No disk” (no hay disco)
en la parte superior de la pantalla
y se deshabilitarán todas las
operaciones de disco.
L-U Filename
Éste es un archivo de usuario
3
Pulse de nuevo el botón [UTILITY] (utilidad).
De esta forma se activa la operación Format.
Aparecerá “Format?” (¿Formatear?) en la parte superior de la pantalla.
CUE Format?
4
• Si la lengüeta de protección
contra escritura del disco está
ACTIVADA (página 74) o el disco
está “protegido contra escritura”
a propósito, aparece el mensaje
“Protect” (protegido), que indica
que no es posible utilizar la
función Utility.
Pulse el botón [EXECUTE] (ejecutar).
YES Sure?
5
Ejecute la operación de formato.
Pulse el botón [+] (“YES”) para que comience la operación de formato. Una
vez comience, no podrá cancelarla. Durante el proceso aparecerá el mensaje
“Formatin” (Formateando) en la parte superior de la pantalla.
072 Formatin
• Nunca extraiga el disquete
o desactive el instrumento
mientras se da formato al
disco (la lámpara DISK IN
USE está encendida).
• Si el disco ya contiene datos
almacenados, no lo formatee.
Si lo hace, todos los datos
almacenados anteriormente
se eliminarán.
Cuando se completa la operación, aparece momentáneamente la siguiente
pantalla.
Complete
344
82
Si no desea formatear el disco, pulse el botón [-] (“NO”), en lugar del botón [+]
(“YES”). Para salir de la operación, pulse el botón [UTILITY].
Funciones MIDI
El DGX-500/300 es compatible con MIDI y está provisto de terminales MIDI IN y OUT que
ofrecen una amplia variedad de controles relacionados con MIDI. Empleando las funciones
MIDI podrá ampliar sus posibilidades musicales. En esta sección se explica qué es MIDI y lo
que ofrece, así como la forma en que puede emplear el MIDI en su DGX-500/300.
¿Qué es el MIDI?
Sin duda alguna, usted habrá oído hablar de “instrumentos acústicos” y de
“instrumentos digitales”. En la actualidad, son las dos categorías principales
de instrumentos. Tomemos un piano acústico y una guitarra clásica como
representantes de instrumentos acústicos. Son fáciles de entender. Con el piano,
usted pulsa una tecla y un martillo interno golpea determinadas cuerdas y toca una
nota. Con la guitarra, se acciona directamente una cuerda y suena la nota. Pero,
¿cómo tocan las notas los instrumentos digitales?
Producción de notas en la guitarra acústica
Producción de notas en un instrumento digital
L
Muestreo
Nota
Generador de tonos
(Circuito electrónico)
Muestreo
Nota
R
Tocar el teclado
Accione una cuerda y la caja
resonará produciendo el
sonido.
Según la información de interpretación desde el teclado,
se reproduce una nota de muestreo almacenada en el
generador de tonos y se oye por los altavoces.
Como se muestra en la ilustración anterior, en un instrumento electrónico, la nota
de muestreo (nota previamente grabada) almacenada en la sección del generador
de tonos (circuito electrónico) se reproduce en base a la información recibida
desde el teclado. Entonces, ¿cuál es la información del teclado que constituye la
base para la producción de notas?
Por ejemplo, digamos que usted toca una negra de “Do” usando el sonido de
piano de cola del teclado DGX-500/300. A diferencia de un instrumento acústico
que emite una nota con resonancia, el instrumento electrónico extrae del teclado
informaciones como “con qué sonido”, “con qué tecla”, “con qué fuerza”,
“cuándo ha sido pulsada” y “cuándo ha sido soltada”. A continuación, cada
porción de información se transforma en un valor numérico y se envía al
generador de tonos. Empleando estos números como base, el generador de tonos
reproduce la nota de muestreo almacenada.
● Ejemplo de la información del teclado
Número de sonido (con qué sonido)
Número de nota (con qué tecla)
Activación de nota (cuándo ha sido pulsada) y
desactivación de nota (cuándo ha sido
soltada)
Velocidad (con cuánta fuerza)
01 (Live! Grand)
60 (Do3)
Sincronización expresada numéricamente
(nota negra)
20 (fuerte)
Nivel 1 del sistema GM
“Nivel 1 del sistema GM” es una adición al estándar MIDI que asegura que cualquier dato musical compatible
con el GM se interprete correctamente por cualquier generador de tonos compatible independientemente del
fabricante. La marca del GM se encuentra en todos los productos de software y hardware compatibles con el
nivel 1 del sistema GM. El DGX-500/300 es compatible con el nivel 1 del sistema GM.
345
83
Funciones MIDI
MIDI corresponde a las siglas inglesas de interfaz digital para instrumentos
musicales (Musical Instrument Digital Interface), que permite la comunicación
entre instrumentos musicales electrónicos transmitiendo y recibiendo datos de notas,
cambio de control, cambio de programa y otros tipos de datos o mensajes MIDI.
El DGX-500/300 puede controlar un dispositivo MIDI transmitiendo los datos
relacionados con las notas y diversos tipos de datos de controlador. El DGX-500/300
puede controlarse con mensajes MIDI de entrada que determinan automáticamente
el modo del generador de tonos, seleccionan los canales, voces y efectos MIDI,
cambian los valores de los parámetros y, naturalmente, reproducen las voces
especificadas para las diversas partes.
Los mensajes MIDI pueden dividirse en dos grupos: mensajes de canales y mensajes
del sistema. A continuación se ofrece una explicación de los diversos tipos de
mensajes MIDI que el DGX-500/300 puede recibir y transmitir.
● Mensajes de canal
El DGX-500/300 es un instrumento electrónico que puede manipular 16 canales.
Esto normalmente se expresa como que “puede reproducir 16 instrumentos al
mismo tiempo”. Los mensajes de canal transmiten información, por ejemplo,
sobre la activación o desactivación de notas y el cambio de programa, para cada
uno de los 16 canales.
Nombre del mensaje Operación del DGX-500/300/Ajuste del panel
Activación/
Mensajes que se generan cuando se toca el teclado. Cada
desactivación de nota mensaje incluye un número de nota específico que corresponde
a la tecla pulsada, además de un valor de velocidad basado en la
fuerza con la que se ha pulsado la tecla.
Cambio de programa Número de sonido (junto con los ajustes MSB/LSB de selección de
banco correspondientes, si es necesario).
Cambio de control
Mensajes que se emplean para cambiar algún aspecto del sonido
(modulación, volumen, efecto panorámico, etc.)
● Mensajes del sistema
Son datos que se utilizan en común por todo el sistema MIDI. Los mensajes del
sistema incluyen los mensajes exclusivos, que transmiten datos exclusivos para
cada fabricante de instrumentos, y mensajes en tiempo real, que controlan el
dispositivo MIDI.
Nombre del mensaje Operación del DGX-500/300/Ajuste del panel
Mensaje exclusivo
Ajustes de reverberación/coros/DSP, etc.
Mensajes en tiempo
Operación de inicio/parada
real
Los mensajes transmitidos/recibidos por el DGX-500/300 se muestran en la
gráfica de implementación MIDI en la página 104.
Terminales MIDI
Para poder intercambiar datos MIDI entre varios dispositivos,
cada uno de ellos debe estar conectado mediante un cable.
Los terminales MIDI del DGX-500/300 están situados en el
panel posterior.
MIDI IN
(entrada MIDI)
MIDI OUT
(salida MIDI)
Recibe datos MIDI desde otro dispositivo MIDI.
Transmite la información del teclado del DGX-500/300 como
datos MIDI a otro dispositivo MIDI.
• Deben emplearse cables MIDI
(que se venden por separado)
para la conexión con dispositivos
MIDI. Están a la venta en las
tiendas musicales, etc.
• Nunca use cables MIDI de más
de 15 metros de longitud. Los
cables de longitud superior a
15 metros pueden recoger
interferencias que podrían
causar errores en los datos.
346
84
Funciones MIDI
Conexión a un ordenador personal
Conectando los terminales MIDI de su DGX-500/300 un ordenador personal,
podrá tener acceso a una amplia variedad de software musical.
Cuando emplee un dispositivo de interfaz MIDI instalado en el ordenador
personal, conecte los terminales MIDI del ordenador al DGX-500/300.
Emplee sólo cables MIDI especiales para conectar dispositivos MIDI.
● Conecte los terminales MIDI del DGX-500/300 los terminales
MIDI del ordenador personal.
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI IN
DGX-500/300
MIDI OUT
Ordenador
(software del secuenciador)
● Cuando emplee una interfaz MIDI con un ordenador
Macintosh, conecte el terminal RS-422 del ordenador
(módem o terminal de impresora) a la interfaz
MIDI, como se muestra en el diagrama siguiente.
Interfaz MIDI
RS-422
MIDI IN
• Cuando emplee un ordenador
Macintosh, establezca el ajuste
de reloj de la interfaz MIDI del
software de aplicación de modo
que corresponda al ajuste de la
interfaz MIDI que esté utilizando.
Para más detalles, lea
atentamente el manual de
instrucciones del software
que se proponga utilizar.
DGX-500/300
MIDI OUT
Ordenador
(software del secuenciador)
● Para conectar el instrumento a un ordenador mediante una
interfaz USB, use la Interfaz USB/MIDI Yamaha UX16. Conecte
la interfaz UX16 y el ordenador con un cable USB estándar y,
a continuación, realice las conexiones MIDI necesarias entre el
DGX-500/300 y el UX16.
UX16
Vista de la notación para el
canal 1 de MIDI
• El DGX-500/300 tiene una
función especial que le permite
ver las notas de los datos de
MIDI (sólo el canal 1) en la
pantalla.
MIDI IN
IN
DGX-500/300
OUT
USB
MIDI OUT
Ordenador
(software del secuenciador)
347
85
Funciones MIDI
Control local
Esta función permite habilitar o deshabilitar el control mediante el teclado de las
voces del DGX-500/300. Puede resultar útil si, por ejemplo, quiere guardar notas
en un secuenciador MIDI. Si utiliza el secuenciador para reproducir las voces del
DGX-500/300, desactive esta opción para no escuchar notas “dobles”,
reproducidas por el teclado y por el secuenciador. Normalmente, si utiliza el
DGX-500/300 para tocar, esta opción debe estar activada (“on”).
1
Seleccione las operaciones MIDI.
Presione el botón [Overall] izquierdo, repetidamente si es necesario,
hasta que se seleccione MIDI.
INITSEND
-01
Indica que MIDI está seleccionado
2
Seleccione el parámetro [Local Control] (Control local).
Pulse “1” en el teclado numérico para seleccionar la operación nº 1, Control
local.
Si en el paso nº1 anterior aparece la pantalla LOCAL en vez de INITSEND,
no es necesario el paso nº 2.
on LOCAL
3
Pulse los botones [+]/[-].
Active o desactive el control local, según prefiera.
• El DGX-500/300 no emite
ningún sonido cuando Local
ON/OFF está establecido en
OFF (desactivado).
348
86
Funciones MIDI
Empleo de la transmisión de ajustes iniciales con un secuenciador
El uso más común para la función de transmisión de ajustes iniciales es al grabar una
canción en un secuenciador para su reproducción con el DGX-500/300.
Básicamente, éste toma una “instantánea” de los ajustes del DGX-500/300 y
transmite los datos al secuenciador. Al grabar esta “instantánea” al principio de la
canción (antes que cualquier dato de interpretación real), puede restituir
instantáneamente los ajustes necesarios en el DGX-500/300. También puede hacerlo
en mitad de la canción siempre que haya una pausa en ella, por ejemplo, cambiando
completamente los ajustes del DGX-500/300 para la siguiente sección de la canción.
■ Transmisión de datos de ajustes iniciales • • • • • • • • • • • • • • • •
1
Primero, ajuste el secuenciador para la grabación.
El procedimiento real puede ser algo distinto dependiendo del equipo
y del software concreto que utilice.
Lo ideal sería dejar dos o más compases de silencio (sin datos de
interpretación) antes de comenzar la canción. Los datos de los ajustes
iniciales deberán grabarse entonces en ese espacio de la canción.
2
Seleccione las operaciones MIDI.
Presione el botón [Overall] izquierdo, repetidamente si es necesario,
hasta que se seleccione MIDI.
3
Seleccione la operación de transmisión de ajustes
iniciales.
Pulse “2” en el teclado numérico para seleccionar la operación nº 2, Control
local.
Si en el paso nº2 anterior aparece la pantalla INITSEND en vez de LOCAL,
no es necesario el paso nº 3.
INITSEND
4
Presione el botón [START/STOP].
Comience la operación de transmisión de ajustes iniciales.
349
87
Funciones MIDI
5
Inicie la grabación en el secuenciador y transmita a
continuación los datos de los ajustes iniciales.
Inicie la grabación en el secuenciador de forma normal y a continuación,
esperando lo menos posible, presione el botón [+] para iniciar efectivamente
la transmisión de los datos.
Aparecerá brevemente el mensaje “End” en el visualizador cuando se haya
completado la operación.
End
6
Detenga la grabación en el secuenciador.
Detenga la grabación en el secuenciador de la forma normal. Asegúrese de
que los datos de interpretación grabados posteriormente se han grabado al
menos un compás después de los datos de ajustes iniciales.
• Cuando se haya completado
la operación de transmisión de
ajustes iniciales, el DGX-500/300
vuelve automáticamente a la
condición anterior del panel.
Reloj externo
Determina si las funciones de reproducción de estilos y canciones se controlan
con el reloj interno del DGX-500/300 (off) o mediante los datos de reloj MIDI de
un secuenciador u ordenador externo (on).
Deberá ajustarse en “on” cuando desee que la reproducción del estilo o canción
siga al dispositivo externo (como pueda ser una máquina de ritmos o secuenciador). El ajuste inicial es “off”.
1
2
Pulse el botón [TEMPO].
Ajuste del instrumento al reloj externo.
Mantenga pulsado el botón [+] hasta que aparezca el valor “280” y, seguidamente, pulse el botón [+] una vez más para seleccionar “ECL” (External
Clock, reloj externo) en la pantalla.
Para volver al ajuste de reloj interno, sólo tiene que seleccionar un valor de
Tempo entre 32 y 280.
• Si External Clock está activado, la reproducción del
estilo o la canción no comenzará a menos que se reciba el
reloj externo.
Cancelación de la recepción LSB MIDI.
Configure el instrumento para recibir o no los datos LSB de BANK SELECT.
Mantenga pulsada la tecla más baja al apagar el sistema.
DGX-500
DGX-300
Al encender de nuevo el sistema, “Cancelación de la recepción LSP MIDI” volverá al funcionamiento normal.
350
88
Solución de problemas
Problema
Causa posible y solución
Cuando se conecta o desconecta la alimentación
del DGX-500/300 se produce un ruido de
chasquido.
Esto es normal e indica que el DGX-500/300 está recibiendo
energía eléctrica.
Cuando se usa un teléfono móvil se producen
ruidos.
La utilización de un teléfono móvil muy cerca del DGX-500/300
puede producir interferencias. Para evitarlo, desconecte el teléfono
móvil o utilícelo lejos del DGX-500/300.
No hay sonido cuando se toca el teclado ni
cuando se reproduce una canción.
Compruebe que no haya nada conectado a la toma PHONES/
OUTPUT del panel posterior. Cuando se enchufan unos auriculares
a esta toma, no se emite ningún sonido.
Active o desactive la función de Control local. (Vea la página 86.)
Al tocar las teclas de la sección de la mano
derecha del teclado no se produce ningún sonido.
Cuando emplee la función de Diccionario (página 50), las teclas de
la sección de la mano derecha se emplean sólo para introducir la
nota fundamental y el tipo de acorde.
El sonido de las voces o los ritmos parece inusual
o extraño.
La potencia de las pilas es demasiado baja. Reemplace las pilas.
(Vea la página 10.)
La canción o estilo no inicia la reproducción.
Compruebe el reloj externo. (Vea la página 88.)
El acompañamiento automático no se activa,
incluso al presionar el botón [ACMP].
Asegúrese de que el modo Style está activo antes de usar el
acompañamiento automático. Presione el botón [STYLE] para poder
efectuar operaciones de estilo.
El acompañamiento no suena correctamente.
Asegúrese de que el volumen del acompañamiento (página 46)
está en un nivel adecuado.
Asegúrese de que el punto de división (página 49) está en un
valor adecuado.
Cuando se reproduce uno de los estilos de Pianist
(N.˚ 124 - 135), no puede oírse el ritmo.
Esto es normal. Los estilos Pianist no tienen batería ni bajo, sólo
acompañamiento de piano. El acompañamiento del estilo sólo se oye
cuando el acompañamiento está activado y se tocan las teclas en la
sección de acompañamiento automático del teclado.
No parecen sonar todos los sonidos, o el sonido
parece cortado.
El DGX-500/300 tiene una polifonía máxima de 32 notas. Si se está
utilizando la voz Dual o Split y se está reproduciendo un estilo o una
canción al mismo tiempo, algunas notas o sonidos pueden omitirse
(o “desaparecer”) del acompañamiento o canción.
Se produce un sonido “rebordeado” o “duplicado”
cuando se emplea el DGX-500/300 con un
secuenciador. (Esto puede sonar también como
un sonido “dual” con dos voces superpuestas,
incluso cuando el modo Dual está desactivado.)
Cuando emplee el acompañamiento con un secuenciador, ajuste el
eco MIDI (o el control correspondiente) en “off”. (Consulte el manual
de instrucciones del dispositivo en particular y/o del software para
encontrar más detalles.)
El interruptor de pedal (para sostenido) parece
producir el efecto contrario. Por ejemplo, al pisar
el interruptor de pedal se corta el sonido y al
soltarlo se sostiene.
La polaridad del interruptor de pedal está invertida. Asegúrese de
que la clavija del interruptor de pedal esté correctamente
conectada a la toma FOOT SWITCH antes de conectar la
alimentación.
No presione el pedal mientras conecta la alimentación.
El sonido de la voz cambia de nota a nota.
El método de generación de tonos AWM emplea grabaciones
múltiples (muestras) de un instrumento en todo el margen del
teclado; por lo tanto, el sonido real de la voz puede ser algo distinto
de nota a nota.
351
89
Copia de seguridad de los datos e inicialización
■ Copia de seguridad de los datos • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
A excepción de los datos que se enumeran a continuación, todos los ajustes del
panel del DGX-500/300 se reponen a sus ajustes iniciales siempre que se conecta
la alimentación. Los datos que se enumeran a continuación se protegen, es decir,
se retienen en la memoria siempre y cuando se conecte el adaptador de CA o se
instale un juego de pilas.
• Datos de canción de usuario
• Volumen de canción
• Datos de memoria de registro
• Número de banco de la memoria de registro
• Volumen del metrónomo
• Activación/desactivación de la sensibilidad de pulsación
• Afinación
• Activación/desactivación de Grado
■ Inicialización de los datos • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Todos los datos pueden inicializarse y restituirse a los valores de preajuste de
fábrica conectando la alimentación mientras se mantiene la tecla blanca más alta
(la última de la derecha) en el teclado. “CLr:Backup” aparece unos instantes en
el visualizador.
DGX-500
DGX-300
• Todos los datos de la memoria
de registro y de canción de
usuario, además de los ajustes
anteriormente enumerados, se
borran o cambian cuando se
lleva a cabo el procedimiento
de inicialización de datos.
• Si se lleva a cabo el
procedimiento de
inicialización de datos, por lo
general se repone la operación
normal si el DGX-500/300 se ha
parado o si empieza a producir
errores por cualquier motivo.
CLr Backup
352
90
Índice
A
I
acompañamiento automático ...........39
Acordes con un solo dedo................47
Acordes digitados ............................47
acordes, acerca de............................51
acordes, digitado..............................47
acordes, un solo dedo ......................47
Adaptador de CA.............................10
Afinación .........................................30
Ajuste de una pulsación...................28
Armonía...........................................35
atril...................................................21
auriculares........................................11
Indicador ......................................... 20
Inicialización................................... 90
interruptor de pedal......................... 11
Intro................................................. 41
B
Banco...............................................55
Borrado de una canción ...................65
borrado, canción ..............................65
Botón [HARMONY] .......................35
Botón [RECORD] ...........................63
Botón de sensibilidad de pulsación
(TOUCH).........................................32
botones [+]/[-]..................................25
Botones generales............................23
C
Canales MIDI ..................................84
Canciones de demostración .............14
Canciones de usuario.......................63
canciones, grabación........................62
canciones, selección
y reproducción .................................57
Coda.................................................39
D
Diccionario ......................................50
Digitado múltiple.............................47
DJ Voice List....................................99
Drum Kit Voice Chart ....................102
DSP..................................................34
E
efectos..............................................33
Estilos, reproducción .......................39
Estilos, seleccionar ..........................38
G
grabación de canciones....................62
grabación, canción...........................62
Grado ...............................................72
Guía rápida ......................................12
K
Keyboard stand assembly
(DGX-500 only)............................ 108
L
Lección............................................ 67
M
M.D.B. (music database) ................ 53
MAIN/AUTO FILL ........................ 45
marcas de tiempo ............................ 57
Memoria de registro........................ 55
Metrónomo...................................... 22
MIDI ............................................... 83
MIDI Implementation Chart ......... 104
N
Nivel 1 del sistema GM .................. 83
nombres de acordes......................... 52
nota fundamental............................. 51
P
pantalla de tiempo........................... 57
Parada sincronizada ........................ 43
pista (canción)................................. 63
pista de acompañamiento................ 63
pistas, silenciar................................ 63
Pitch Bend (inflexión de tono) ........ 31
Portable Grand ................................ 22
Principal A/B................................... 45
Pulsación......................................... 40
Punto de división............................. 49
Punto de división
del acompañamiento ....................... 49
sostenido.......................................... 11
Specifications ................................ 114
Split (división)................................. 28
Sync Start ........................................ 40
T
teclado numérico ............................. 25
Tempo (canción).............................. 60
Tempo (estilo) ................................. 44
Terminales MIDI ............................. 84
tipo de acorde .................................. 50
Tipos de armonía ............................. 37
Tipos de DSP................................... 36
Tipos de reverberación .................... 36
Toma para auriculares/salida
(PHONES/OUTPUT)........................ 9
tomas de accesorios......................... 11
Transmisión de ajustes iniciales ...... 87
Transposición .................................. 29
V
voces, selección e interpretación..... 24
Voice List......................................... 92
voices, Drum Kit ........................... 102
voices, XG....................................... 94
Volumen de acompañamiento ......... 46
X
XG voices........................................ 94
R
Relleno ............................................ 45
Reloj externo................................... 88
Reverberación ................................. 33
S
secciones (acompañamiento) .......... 45
Sensibilidad de pulsación................ 32
Signatura de tiempo ........................ 23
Solución de problemas.................... 89
SONG MEMORY........................... 63
353
91
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 92 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
Voice List / Voice-Liste /
Liste des voix / Lista de voces
Voice List
■ Maximum Polyphony • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
The DGX-500/300 has 32-note maximum polyphony. This means that it can play
a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto
Accompaniment uses a number of the available notes, so when Auto Accompaniment is used the total number of available notes for playing on the keyboard is
correspondingly reduced. The same applies to the Split Voice and Song functions.
• The Voice List includes MIDI program change numbers for each
voice. Use these program
change numbers when playing
the DGX-500/300 via MIDI from
an external device.
• Some voices may sound continuously or have a long decay after
the notes have been released
while the sustain pedal (footswitch) is held.
■ Polyphoniekapazität • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Das DGX-500/300 verfügt über eine maximale Polyphonie von 32 Noten. Dies
bedeutet, dass das DGX-500/300, unabhängig von den aktivierten Funktionen,
maximal 32 Noten gleichzeitig spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der
verfügbaren Noten wird von der automatischen Begleitung belegt. Bei der
Verwendung der automatischen Begleitung verringert sich somit die Anzahl der
für das Spielen auf dem Keyboard verfügbaren Noten entsprechend. Das Gleiche
wird auf die Split-Stimmen und Song-Funktion angewendet.
• In der Voice-Liste sind für jede
Stimme Änderungsnummern der
MIDI-Programme enthalten.
Verwenden Sie diese
Änderungsnummern der
Programme, wenn Sie das DGX500/300 über MIDI von einem
externen Gerät aus ansteuern.
• Solange der Sustain-Fußschalter
gedrückt ist, ertönen einige
Stimmen nach dem Loslassen
der Taste eventuell kontinuierlich
oder mit einer langen Abklingzeit
(Decay).
■ Polyphonie maximale • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Le DGX-500/300 dispose d’une polyphonie maximale de 32 notes. Cela signifie
que l’instrument peut reproduire un nombre maximal de 32 voix à la fois,
indépendamment des fonctions utilisées. L’accompagnement automatique fait
appel à un certain nombre de notes disponibles. Il s’ensuit que lorsque
l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de notes disponibles
pour l’interprétation au clavier est réduite en conséquence. Cela s’applique
également aux fonctions Split Voice (Voix partagées) et Song (Morceau).
• La liste des voix comporte des
numéros de modification de
programmes MIDI pour chaque
voix. Utilisez ces derniers pour
commander le DGX-500/300 à
partir d’un périphérique MIDI.
• Certaines voix peuvent avoir une
sonorité prolongée ou un long
déclin après le relâchement des
touches, pendant la durée de
maintien de la pédale de sustain.
■ Polifonía máxima • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
El DGX-500/300 tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto significa que
puede tocar un máximo de 32 notas a la vez, independientemente de las funciones
que se usen. El acompañamiento automático utiliza una parte de las notas
disponibles, de forma que cuando se utiliza el acompañamiento automático, el
número de notas disponibles se reduce de acuerdo con ello. Lo mismo puede
aplicarse a las funciones Split Voice y Song.
• La lista de voces incluye
números de cambio de programa
MIDI para cada sonido. Utilice
estos números de cambio de
programa cuando toque el DGX500/300 mediante MIDI desde un
dispositivo externo.
• Algunas voces podrían sonar de
forma continuada o presentar
una larga caída después de
soltar las notas mientras se
mantiene presionado el pedal de
sostenido (interruptor de pedal).
354
92
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 93 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
● Panel Voice List / Verzeichnis der Bedienfeld-Voices / Liste des voix de panneau /
Lista de voces del panel
Bank Select
Voice
No.
MSB
LSB
001
002
003
004
005
006
007
000
000
000
000
000
000
000
113
112
112
112
112
113
112
008
009
010
011
012
013
000
000
000
000
000
000
114
112
112
113
114
112
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
118
112
113
112
116
112
114
118
119
114
112
113
112
027
028
029
030
000
000
000
000
113
112
113
112
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
112
112
113
112
113
112
117
112
112
112
041
042
043
044
045
046
047
048
000
000
000
000
000
000
000
000
112
112
112
112
112
112
113
113
MIDI
Program Voice Name
Change#
PIANO
000
Live! Grand
000
Grand Piano
001
Bright Piano
003
Honky-tonk Piano
002
MIDI Grand Piano
002
CP 80
006
Harpsichord
E. PIANO
004
Galaxy EP
004
Funky Electric Piano
005
DX Modern Elec. Piano
005
Hyper Tines
005
Venus Electric Piano
007
Clavi
ORGAN
018
Cool! Organ
016
Jazz Organ 1
016
Jazz Organ 2
017
Click Organ
016
Bright Organ
018
Rock Organ
018
Purple Organ
016
16'+2' Organ
016
16'+4' Organ
016
Theater Organ
019
Church Organ
019
Chapel Organ
020
Reed Organ
ACCORDION
021
Traditional Accordion
021
Musette Accordion
023
Bandoneon
022
Harmonica
GUITAR
024
Classical Guitar
025
Folk Guitar
025
12Strings Guitar
026
Jazz Guitar
026
Octave Guitar
027
Clean Guitar
027
60’s Clean Guitar
028
Muted Guitar
029
Overdriven Guitar
030
Distortion Guitar
BASS
032
Acoustic Bass
033
Finger Bass
034
Pick Bass
035
Fretless Bass
036
Slap Bass
038
Synth Bass
038
Hi-Q Bass
039
Dance Bass
Bank Select
Voice
No.
MSB
LSB
049
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
112
112
112
113
112
112
112
112
112
112
112
112
061
062
063
064
000
000
000
000
112
113
112
112
065
066
067
068
069
070
071
072
073
074
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
112
112
117
114
112
112
112
112
112
112
075
076
077
078
079
080
000
000
000
000
000
000
112
112
112
113
112
112
081
082
083
084
085
086
000
000
000
000
000
000
112
113
119
112
113
114
087
088
089
090
091
092
000
000
000
000
000
000
114
112
112
112
112
112
093
094
095
096
097
098
099
000
000
000
000
000
000
000
112
112
112
112
112
115
119
MIDI
Program Voice Name
Change#
STRINGS
048
String Ensemble
049
Chamber Strings
050
Synth Strings
049
Slow Strings
044
Tremolo Strings
045
Pizzicato Strings
055
Orchestra Hit
040
Violin
042
Cello
043
Contrabass
105
Banjo
046
Harp
CHOIR
052
Choir
052
Vocal Ensemble
053
Vox Humana
054
Air Choir
SAXOPHONE
064
Soprano Sax
065
Alto Sax
066
Sweet Tenor
066
Breathy Tenor
066
Tenor Sax
067
Baritone Sax
068
Oboe
069
English Horn
070
Bassoon
071
Clarinet
TRUMPET
056
Trumpet
059
Muted Trumpet
057
Trombone
057
Trombone Section
060
French Horn
058
Tuba
BRASS
061
Brass Section
061
Big Band Brass
061
Mellow Horns
062
Synth Brass
062
Jump Brass
062
Techno Brass
FLUTE
073
Sweet Flute
073
Flute
072
Piccolo
075
Pan Flute
074
Recorder
079
Ocarina
SYNTH LEAD
080
Square Lead
081
Sawtooth Lead
085
Voice Lead
098
Star Dust
100
Brightness
081
Analogon
081
Fargo
355
93
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 94 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
MSB
100
101
102
103
104
000
000
000
000
000
105
106
107
108
109
110
111
112
000
000
000
000
000
000
000
000
113
114
000
000
115
000
116
000
117
000
118
119
000
000
120
000
121
000
122
000
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
127
127
127
127
127
127
127
127
127
127
126
126
MIDI
Program Voice Name
LSB
Change#
SYNTH PAD
112
088
Fantasia
113
100
Bell Pad
112
091
Xenon Pad
112
094
Equinox
113
089
Dark Moon
PERCUSSION
112
011
Vibraphone
112
012
Marimba
112
013
Xylophone
112
114
Steel Drums
112
08
Celesta
112
014
Tubular Bells
112
047
Timpani
112
010
Music Box
SPLIT
112
000
Acoustic Bass/Live! Grand
112
001
Finger Bass /Grand Piano
Fretless Bass/DX Modern
112
005
Elec. Piano
112
011
Acoustic Bass/Vibraphone
Fretless Bass/Brass
113
061
Section
112
082
Analogon/Sawtooth Lead
112
007
Slap Bass/Clavi
Classical Guitar/Sweet
112
073
Flute
String Ensemble/Live!
112
000
Grand
112
052
Vox Humana/Choir
DRUM KITS
000
000
Standard Kit 1
000
001
Standard Kit 2
000
008
Room Kit
000
016
Rock Kit
000
024
Electronic Kit
000
025
Analog Kit
000
027
Dance Kit
000
032
Jazz Kit
000
040
Brush Kit
000
048
Symphony Kit
000
000
SFX Kit 1
000
001
SFX Kit 2
● XG Voice List / XG-Stimmenliste /
Liste de voix XG / Lista de voces XG
Bank Select
Voice
No.
MSB
LSB
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
001
018
040
041
000
001
000
001
032
040
041
000
001
000
001
018
032
040
154
000
045
155
156
157
158
159
160
161
162
163
000
000
000
000
000
000
000
000
000
064
000
001
032
033
034
040
041
042
164
000
045
165
166
167
168
169
170
171
172
173
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
001
025
035
000
001
027
064
065
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
064
000
001
045
000
001
064
097
098
000
000
096
MIDI
Program
Change#
PIANO
000
000
000
000
000
001
001
002
002
002
002
002
003
003
004
004
004
004
004
Voice Name
Grand Piano
Grand Piano KSP
Mellow Grand Piano
Piano Strings
Dream
Bright Piano
Bright Piano KSP
Electric Grand Piano
Electric Grand Piano KSP
Detuned CP80
Layered CP 1
Layered CP 2
Honky-tonk Piano
Honky-tonk Piano KSP
Electric Piano 1
Electric Piano 1 KSP
Mellow Electric Piano 1
Chorus Electric Piano 1
Hard Electric Piano
Velocity Crossfade Electric
004
Piano 1
004
60’s Electric Piano 1
005
Electric Piano 2
005
Electric Piano 2 KSP
005
Chorus Electric Piano 2
005
DX Electric Piano Hard
005
DX Legend
005
DX Phase Electric Piano
005
DX + Analog Electric Piano
005
DX Koto Electric Piano
Velocity Crossfade Electric
005
Piano 2
006
Harpsichord
006
Harpsichord KSP
006
Harpsichord 2
006
Harpsichord 3
007
Clavi
007
Clavi KSP
007
Clavi Wah
007
Pulse Clavi
007
Pierce Clavi
CHROMATIC
008
Celesta
009
Glockenspiel
010
Music Box
010
Orgel
011
Vibraphone
011
Vibraphone KSP
011
Hard Vibraphone
012
Marimba
012
Marimba KSP
012
Sine Marimba
012
Balimba
012
Log Drums
013
Xylophone
014
Tubular Bells
014
Church Bells
356
94
Bank Select
Voice
No.
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 95 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
357
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Bank Select
Voice
No.
MSB
LSB
189
190
191
192
193
000
000
000
000
000
097
000
035
096
097
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
032
033
034
035
036
037
038
040
064
065
066
067
000
024
032
033
037
000
064
065
066
000
032
035
040
064
065
000
040
000
032
000
032
000
064
230
231
232
233
234
235
236
237
238
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
016
025
043
096
000
016
035
040
MIDI
Program
Change#
014
015
015
015
015
ORGAN
016
016
016
016
016
016
016
016
016
016
016
016
016
017
017
017
017
017
018
018
018
018
019
019
019
019
019
019
020
020
021
021
022
022
023
023
GUITAR
024
024
024
024
024
025
025
025
025
239
000
041
025
240
241
242
243
244
245
246
000
000
000
000
000
000
000
096
000
018
032
000
032
000
025
026
026
026
027
027
028
Voice Name
Carillon
Dulcimer
Dulcimer 2
Cimbalom
Santur
DrawOrg
Detuned DrawOrg
60’s DrawOrg 1
60’s DrawOrg 2
70’s DrawOrg 1
DrawOrg 2
60’s DrawOrg 3
Even Bar
16+2"2/3
Organ Bass
70’s DrawOrg 2
Cheezy Organ
DrawOrg 3
Percussive Organ
70’s Percussive Organ
Detuned Percussive Organ
Light Organ
Percussive Organ 2
Rock Organ
Rotary Organ
Slow Rotary
Fast Rotary
Church Organ
Church Organ 3
Church Organ 2
Notre Dame
Organ Flute
Tremolo Organ Flute
Reed Organ
Puff Organ
Accordion
Accord It
Hamonica
Harmonica 2
Tango Accordion
Tango Accordion 2
Nylon Guitar
Nylon Guitar 2
Nylon Guitar 3
Velocity Guitar Harmonics
Ukulele
Steel Guitar
Steel Guitar 2
12-string Guitar
Nylon & Steel Guitar
Steel Guitar with Body
Sound
Mandolin
Jazz Guitar
Mellow Guitar
Jazz Amp
Clean Guitar
Chorus Guitar
Muted Guitar
Bank Select
Voice
No.
MSB
LSB
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
040
041
043
045
000
043
000
040
041
000
065
066
259
260
000
000
000
040
MIDI
Program
Change#
028
028
028
028
029
029
030
030
030
031
031
031
BASS
032
032
261
000
045
032
262
263
264
000
000
000
000
018
027
033
033
033
265
000
040
033
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
043
045
065
000
028
000
032
033
034
096
097
000
027
032
000
043
000
018
020
024
035
040
064
065
066
096
000
006
012
018
019
032
040
041
064
301
302
303
000
000
000
000
008
000
Voice Name
Funk Guitar 1
Muted Steel Guitar
Funk Guitar 2
Jazz Man
Overdriven Guitar
Guitar Pinch
Distortion Guitar
Feedback Guitar
Feedback Guitar 2
Guitar Harmonics
Guitar Feedback
Guitar Harmonics 2
Acoustic Bass
Jazz Rhythm
Velocity Crossfade Upright
Bass
Finger Bass
Finger Dark
Flange Bass
Bass & Distorted Electric
Guitar
Finger Slap Bass
Finger Bass 2
Modulated Bass
Pick Bass
Muted Pick Bass
Fretless Bass
Fretless Bass 2
Fretless Bass 3
Fretless Bass 4
Synth Fretless
Smooth Fretless
Slap Bass 1
Resonant Slap
Punch Thumb Bass
Slap Bass 2
Velocity Switch Slap
Synth Bass 1
Synth Bass 1 Dark
Fast Resonant Bass
Acid Bass
Clavi Bass
Techno Synth Bass
Orbiter
Square Bass
Rubber Bass
Hammer
Synth Bass 2
Mellow Synth Bass
Sequenced Bass
Click Synth Bass
Synth Bass 2 Dark
Smooth Synth Bass
Modular Synth Bass
DX Bass
X Wire Bass
033
033
033
034
034
035
035
035
035
035
035
036
036
036
037
037
038
038
038
038
038
038
038
038
038
038
039
039
039
039
039
039
039
039
039
STRING
040
Violin
040
Slow Violin
041
Viola
95
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 96 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Bank Select
Voice
No.
MSB
LSB
304
305
306
307
308
309
310
311
312
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
008
040
000
000
040
000
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
003
008
024
035
040
041
042
045
000
003
008
040
041
064
65
000
027
064
065
000
000
003
016
032
040
000
000
040
041
064
000
035
064
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
016
017
032
000
018
000
016
000
000
006
032
037
000
MIDI
Program Voice Name
Change#
042
Cello
043
Contrabass
044
Tremolo Strings
044
Slow Tremolo Strings
044
Suspense Strings
045
Pizzicato Strings
046
Orchestral Harp
046
Yang Chin
047
Timpani
ENSEMBLE
048
Strings 1
048
Stereo Strings
048
Slow Strings
048
Arco Strings
048
60’s Strings
048
Orchestra
048
Orchestra 2
048
Tremolo Orchestra
048
Velocity Strings
049
Strings 2
049
Stereo Slow Strings
049
Legato Strings
049
Warm Strings
049
Kingdom
049
70’s Strings
049
String Ensemble 3
050
Synth Strings 1
050
Resonant Strings
050
Synth Strings 4
050
Synth Strings 5
051
Synth Strings 2
052
Choir Aahs
052
Stereo Choir
052
Choir Aahs 2
052
Mellow Choir
052
Choir Strings
053
Voice Oohs
054
Synth Voice
054
Synth Voice 2
054
Choral
054
Analog Voice
055
Orchestra Hit
055
Orchestra Hit 2
055
Impact
BRASS
056
Trumpet
056
Trumpet 2
056
Bright Trumpet
056
Warm Trumpet
057
Trombone
057
Trombone 2
058
Tuba
058
Tuba 2
059
Muted Trumpet
060
French Horn
060
French Horn Solo
060
French Horn 2
060
Horn Orchestra
061
Brass Section
Bank Select
Voice
No.
MSB
LSB
361
000
035
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
040
041
042
000
012
020
024
027
032
045
064
000
018
040
041
045
064
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
040
043
000
040
041
064
000
000
000
000
000
392
393
394
395
396
397
398
399
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
006
008
018
019
064
065
066
000
006
008
018
019
020
024
025
040
MIDI
Program Voice Name
Change#
Trumpet & Trombone
061
Section
061
Brass Section 2
061
High Brass
061
Mellow Brass
062
Synth Brass 1
062
Quack Brass
062
Resonant Synth Brass
062
Poly Brass
062
Synth Brass 3
062
Jump Brass
062
Analog Velocity Brass 1
062
Analog Brass 1
063
Synth Brass 2
063
Soft Brass
063
Synth Brass 4
063
Choir Brass
063
Analog Velocity Brass 2
063
Analog Brass 2
REED
064
Soprano Sax
065
Alto Sax
065
Sax Section
065
Hyper Alto Sax
066
Tenor Sax
066
Breathy Tenor Sax
066
Soft Tenor Sax
066
Tenor Sax 2
067
Baritone Sax
068
Oboe
069
English Horn
070
Bassoon
071
Clarinet
PIPE
072
Piccolo
073
Flute
074
Recorder
075
Pan Flute
076
Blown Bottle
077
Shakuhachi
078
Whistle
079
Ocarina
SYNTH LEAD
080
Square Lead
080
Square Lead 2
080
LM Square
080
Hollow
080
Shroud
080
Mellow
080
Solo Sine
080
Sine Lead
081
Sawtooth Lead
081
Sawtooth Lead 2
081
Thick Sawtooth
081
Dynamic Sawtooth
081
Digital Sawtooth
081
Big Lead
081
Heavy Synth
081
Waspy Synth
081
Pulse Sawtooth
358
96
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 97 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Bank Select
Voice
No.
MSB
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
MIDI
Program Voice Name
Change#
041
081
Dr. Lead
045
081
Velocity Lead
096
081
Sequenced Analog
000
082
Calliope Lead
065
082
Pure Pad
000
083
Chiff Lead
064
083
Rubby
000
084
Charang Lead
064
084
Distorted Lead
065
084
Wire Lead
000
085
Voice Lead
024
085
Synth Aahs
064
085
Vox Lead
000
086
Fifths Lead
035
086
Big Five
000
087
Bass & Lead
016
087
Big & Low
064
087
Fat & Perky
065
087
Soft Whirl
SYNTH PAD
000
088
New Age Pad
064
088
Fantasy
000
089
Warm Pad
016
089
Thick Pad
017
089
Soft Pad
018
089
Sine Pad
064
089
Horn Pad
065
089
Rotary Strings
000
090
Poly Synth Pad
064
090
Poly Pad 80
065
090
Click Pad
066
090
Analog Pad
067
090
Square Pad
000
091
Choir Pad
064
091
Heaven
066
091
Itopia
067
091
CC Pad
000
092
Bowed Pad
064
092
Glacier
065
092
Glass Pad
000
093
Metallic Pad
064
093
Tine Pad
065
093
Pan Pad
000
094
Halo Pad
000
095
Sweep Pad
020
095
Shwimmer
027
095
Converge
064
095
Polar Pad
066
095
Celestial
SYNTH EFFECTS
000
096
Rain
045
096
Clavi Pad
064
096
Harmo Rain
065
096
African Wind
066
096
Carib
000
097
Sound Track
027
097
Prologue
064
097
Ancestral
000
098
Crystal
012
098
Synth Drum Comp
LSB
Bank Select
Voice
No.
MSB
LSB
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
014
018
035
040
041
042
064
065
066
067
068
069
070
071
072
000
018
019
040
064
065
066
067
000
064
096
000
064
065
066
067
068
070
071
096
000
008
014
064
065
066
067
068
069
000
064
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
032
035
096
097
000
028
096
097
098
000
000
096
MIDI
Program
Change#
098
098
098
098
098
098
098
098
098
098
098
098
098
098
098
099
099
099
099
099
099
099
099
100
100
100
101
101
101
101
101
101
101
101
101
102
102
102
102
102
102
102
102
102
103
103
WORLD
104
104
104
104
104
105
105
105
105
105
106
107
107
Voice Name
Popcorn
Tiny Bells
Round Glockenspiel
Glockenspiel Chimes
Clear Bells
Chorus Bells
Synth Mallet
Soft Crystal
Loud Glockenspiel
Christmas Bells
Vibraphone Bells
Digital Bells
Air Bells
Bell Harp
Gamelimba
Atmosphere
Warm Atmosphere
Hollow Release
Nylon Electric Piano
Nylon Harp
Harp Vox
Atmosphere Pad
Planet
Brightness
Fantasy Bells
Smokey
Goblins
Goblins Synth
Creeper
Ring Pad
Ritual
To Heaven
Night
Glisten
Bell Choir
Echoes
Echoes 2
Echo Pan
Echo Bells
Big Pan
Synth Piano
Creation
Star Dust
Resonant & Panning
Sci-Fi
Starz
Sitar
Detuned Sitar
Sitar 2
Tambra
Tamboura
Banjo
Muted Banjo
Rabab
Gopichant
Oud
Shamisen
Koto
Taisho-kin
359
97
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 98 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Bank Select
Voice
No.
MSB
534
535
536
537
538
539
540
541
000
000
000
000
000
000
000
000
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
000
000
000
000
000
000
000
000
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
MIDI
Program Voice Name
Change#
097
107
Kanoon
000
108
Kalimba
000
109
Bagpipe
000
110
Fiddle
000
111
Shanai
064
111
Shanai 2
096
111
Pungi
097
111
Hichiriki
PERCUSSIVE
000
112
Tinkle Bell
096
112
Bonang
097
112
Altair
098
112
Gamelan Gongs
099
112
Stereo Gamelan Gongs
100
112
Rama Cymbal
101
112
Asian Bells
000
113
Agogo
000
114
Steel Drums
097
114
Glass Percussion
098
114
Thai Bells
000
115
Woodblock
096
115
Castanets
000
116
Taiko Drum
096
116
Gran Cassa
000
117
Melodic Tom
064
117
Melodic Tom 2
065
117
Real Tom
066
117
Rock Tom
000
118
Synth Drum
064
118
Analog Tom
065
118
Electronic Percussion
000
119
Reverse Cymbal
SOUND EFFECTS
000
120
Fret Noise
000
121
Breath Noise
000
122
Seashore
000
123
Bird Tweet
000
124
Telephone Ring
000
125
Helicopter
000
126
Applause
000
127
Gunshot
000
000
Cutting Noise
000
001
Cutting Noise 2
000
003
String Slap
000
016
Flute Key Click
000
032
Shower
000
033
Thunder
000
034
Wind
000
035
Stream
000
036
Bubble
000
037
Feed
000
048
Dog
000
049
Horse
000
050
Bird Tweet 2
000
054
Ghost
000
055
Maou
000
064
Phone Call
000
065
Door Squeak
000
066
Door Slam
LSB
Bank Select
Voice
No.
MSB
LSB
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
MIDI
Program
Change#
067
068
069
070
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
096
097
098
099
100
112
113
114
115
Voice Name
Scratch Cut
Scratch Split
Wind Chime
Telephone Ring 2
Car Engine Ignition
Car Tires Squeal
Car Passing
Car Crash
Siren
Train
Jet Plane
Starship
Burst
Roller Coaster
Submarine
Laugh
Scream
Punch
Heartbeat
Footsteps
Machine Gun
Laser Gun
Explosion
Firework
● DJ Voice List / DJ-Stimmenliste /
Liste des voix DJ / Lista de sonidos DJ
Bank Select
Voice
No.
MSB
LSB
615
616
617
618
619
000
000
000
000
000
123
123
123
123
123
MIDI
Program
Change#
DJ
118
119
120
121
122
Voice Name
DJ Set 1
DJ Set 2
DJ Set 3
DJ Set 4
DJ Set 5
360
98
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 99 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
● DJ Voice List / DJ-Stimmenliste / Liste des voix DJ / Lista de sonidos DJ
Voice No.
MSB/LSB/PC
Note No. Note
036
C 1
037
C# 1
038
D 1
039
D# 1
040
E 1
041
F 1
042
F# 1
043
G 1
044
G# 1
045
A 1
046
A# 1
047
B 1
048
C 2
049
C# 2
050
D 2
051
D# 2
052
E 2
053
F 2
054
F# 2
055
G 2
056
G# 2
057
A 2
058
A# 2
059
B 2
060
C 3
061
C# 3
062
D 3
063
D# 3
064
E 3
065
F 3
066
F# 3
067
G 3
068
G# 3
069
A 3
070
A# 3
071
B 3
072
C 4
073
C# 4
074
D 4
075
D# 4
076
E 4
077
F 4
078
F# 4
079
G 4
080
G# 4
081
A 4
082
A# 4
083
B 4
084
C 5
085
C# 5
086
D 5
087
D# 5
088
E 5
089
F 5
090
F# 5
091
G 5
092
G# 5
093
A 5
094
A# 5
095
B 5
096
C 6
615
0/123/118
DJ Set 1
BD Analog H
Analog Side Stick
Analog Snare 1
Hand Clap
Analog Snare 2
Analog Tom 1
Analog HH Closed 1
Analog Tom 2
Analog HH Closed 2
Analog Tom 3
Analog HH Open
Analog Tom 4
Analog Tom 5
Analog Cymbal
Analog Tom 6
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
616
0/123/119
DJ Set 2
Bass Drum Soft
Side Stick
Snare M
Hand Clap
Snare H Hard
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
High Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
617
0/123/120
DJ Set 3
BD Analog H
Analog Side Stick
Analog Snare 1
Hand Clap
Analog Snare 2
Analog Tom 1
Analog HH Closed 1
Analog Tom 2
Analog HH Closed 2
Analog Tom 3
Analog HH Open
Analog Tom 4
Analog Tom 5
Analog Cymbal
Analog Tom 6
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
618
0/123/121
DJ Set 4
BD Analog H
Analog Side Stick
Analog Snare 1
Hand Clap
Analog Snare 2
Analog Tom 1
Analog HH Closed 1
Analog Tom 2
Analog HH Closed 2
Analog Tom 3
Analog HH Open
Analog Tom 4
Analog Tom 5
Analog Cymbal
Analog Tom 6
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
619
0/123/122
DJ Set 5
BD Analog H
Analog Side Stick
Analog Snare 1
Hand Clap
Analog Snare 2
Analog Tom 1
Analog HH Closed 1
Analog Tom 2
Analog HH Closed 2
Analog Tom 3
Analog HH Open
Analog Tom 4
Analog Tom 5
Analog Cymbal
Analog Tom 6
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Ohh2
FX01
ORCH
signal
Go
FX02
Onemoretime
Onemoretime
Uhh-Hit
Huea
Joo
Reverse
Huihu
FXTBrs
Huea
GetUp
Ohh1
Go
Scratch 1
Scratch 2
Scratch 3
Scratch 4
Scratch 5
Go
Ohh2
Heau
FX02
Huihu
GetUp
Reverse
signal
Scratch 1
Scratch 2
Scratch 3
Scratch 4
Scratch 5
GetUp
signal
Joo
FXTBrs
Go
Huihu
FX01
ComeOn
Scratch 1
Scratch 2
Scratch 3
Scratch 4
Scratch 5
Huihu
Joo
ComeOn
Onemoretime
Go
GetUp
Huea
Ohh2
Scratch 1
Scratch 2
Scratch 3
Scratch 4
Scratch 5
GetUp
Reverse
Joo
FX01
Ohh1
Ohh2
Onemoretime
ComeOn
Scratch 1
Scratch 2
Scratch 3
Scratch 4
Scratch 5
361
99
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 100 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
Style List / Style-Liste /
Liste des styles / Lista de estilos
Style List
Serial No.
Style Name
Serial No.
8 BEAT
Style Name
Serial No.
Style Name
SWING & JAZZ
095
Tango
001
8BeatModern
048
BigBandFast
096
Pasodoble
002
60’sGtrPop
049
BigBandMid
097
Samba
003
8BeatAdria
050
BigBandBallad
098
ChaChaCha
004
60’s8Beat
051
BigBandShfl
099
Rumba
005
8Beat
052
JazzClub
100
Jive
006
OffBeat
053
Swing1
007
60’sRock
054
Swing2
101
USMarch
008
HardRock
055
Five/Four
102
6/8March
009
RockShuffle
056
JazzBallad
103
GermanMarch
010
8BeatRock
057
Dixieland
104
PolkaPop
16 BEAT
058
Ragtime
105
OberPolka
TRADITIONAL
011
16Beat
059
AfroCuban
106
Tarantella
012
PopShuffle1
060
Charleston
107
Showtune
013
PopShuffle2
108
ChristmasSwing
014
GuitarPop
061
Soul
109
ChristmasWaltz
015
16BtUptempo
062
DetroitPop1
110
ScottishReel
016
KoolShuffle
063
60’sRock&Roll
111
Hawaiian
017
JazzRock
064
6/8Soul
018
HipHopLight
065
CrocoTwist
112
GuitarSerenade
BALLAD
066
Rock&Roll
113
SwingWaltz
019
PianoBallad
067
DetroitPop2
114
JazzWaltz1
020
LoveSong
068
BoogieWoogie
115
JazzWaltz2
021
6/8ModernEP
069
ComboBoogie
116
CountryWaltz
022
6/8SlowRock
070
6/8Blues
117
OberWalzer
023
OrganBallad
118
Musette
024
PopBallad
071
Country8Beat
025
16BeatBallad1
072
CountryPop
119
DJ-HipHop
026
16BeatBallad2
073
CountrySwing
120
DJ-DanceSwing
074
Country2/4
121
DJ-House
DANCE
R&B
COUNTRY
WALTZ
DJ
027
EuroTrance
075
CowboyBoogie
122
DJ-GarageHouse
028
Ibiza
076
CountryShuffle
123
DJ-PopR&B
029
HouseMusik
077
Bluegrass
030
SwingHouse
124
Stride
031
TechnoPolis
078
BrazilianSamba
125
PianoSwing
032
Clubdance
079
BossaNova
126
PianoRag
033
ClubLatin
080
PopBossa
127
Arpeggio
034
Garage1
081
Tijuana
128
Musical
035
Garage2
082
DiscoLatin
129
Habanera
036
TechnoParty
083
Mambo
130
SlowRock
037
UKPop
084
Salsa
131
8BeatPianoBallad
038
HipHopGroove
085
Beguine
132
PianoMarch
039
HipShuffle
086
GypsyRumba
133
6/8PianoMarch
040
HipHopPop
087
RmbFlamenca
134
PianoWaltz
088
RumbaIsland
135
PianoBeguine
089
Reggae
DISCO
LATIN
041
70’sDisco1
042
70’sDisco2
043
LatinDisco
090
VienneseWaltz
044
DiscoPhilly
091
EnglishWaltz
045
SaturdayNight
092
Slowfox
046
DiscoChocolate
093
Foxtrot
047
DiscoHands
094
Quickstep
PIANIST
BALLROOM
362
100
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 101 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
Music Database List / Musikdatenbankliste / Liste des bases
de données musicales / Lista de la base de datos musical
Music Database List
MDB No.
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
046
047
048
049
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
066
067
068
069
070
071
MDB Name
POP HITS
AlvFever
Croco Rk
DayPdise
EasySday
GoMyWay
HowDeep!
HurryLuv
I’m Torn
Imagine
ISurvive
JustCall
JustWay
NikitTrp
ProudGtr
SailngSx
Sept.Pop
SultanSw
SweetLrd
ThnkMsic
TitanicH
WatchGrl
WhatALoo
WhitePle
YestDGtr
SWING & JAZZ
Alex Rag
Blue Set
DayOfW&R
HighMoon
MistySax
MoonLit
New York
PanthrSw
PatrolBr
PatrolSx
PetiteCl
RedRoses
SaintMch
SatinWd
SaxMood
SF Heart
ShearJz
Showbiz
SplnkyTb
SunnySde
TstHoney
TwoFoot5
WhatsNew
Wild Cat
WondrLnd
EASY LISTENING
BlackFst
CaliBlue
CiaoCpri
Close2U
DAmorStr
DolanesM
ElCondor
Entrtain
Frippers
LuckySax
LuvStory
MyPrince
OSoleMio
PalomaGt
PuppetBr
Raindrop
RedMouln
R’ticGtr
Schiwago
ShadowGt
SingRain
SmallWld
MDB No.
072
073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
MDB Name
SpkSoft
SpnishEy
StrangeN
TieRibbn
TimeGoes
WhteXmas
WishStar
WondrWld
ROMANTIC BALLADS
AdelineB
ArgenCry
BeautBdy
Bl Bayou
CatMemry
CavaSolo
E Weiss
ElvGhett
Feeling
Fly Away
Fnl Date
GreenSlv
GtCncert
HrdToSay
LonlyPan
MBoxDnce
Mn Rivr
Norw.Flt
OnMyMnd
OverRbow
Red Lady
ReleseMe
SavingLv
Shore Cl
SierraMd
SilverMn
SmokyEye
SndOfSil
TblWater
WhisprSx
ROCK & FUSION
DavAgain
JumpRock
OyComCha
PickUpPc
RdRiverR
SatsfyGt
Sheriff
SmokeWtr
TwistAgn
VenusPop
RHYTHM & BLUES
AmazingG
BoogiePf
Clock Rk
CU later
HappyDay
JohnnyB
MercyBrs
RisingSn
S Preems
SuperStv
Yeh Orgn
HIP HOP HOUSE
2 of US
B Leave
Back St
FunkyTwn
KillSoft
MiamiTrn
Nine PM
SharpRap
SingBack
StrandD
MDB No.
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
MDB Name
LATIN NIGHTS
BambaBrs
BambaFlt
BeHappy!
CopaLola
DayNight
Ipanema
MarinaAc
MuchoTrb
SmoothLt
SunOfLif
Sunshine
Tico Org
TrbWave
COUNTRY & WESTERN
BlownWnd
Bonanza
BoxerGtr
CntryRds
GreenGrs
Jambala
LondonSt
LooseEL
TopWorld
YlwRose
DISCO & PARTY
AlhHwaii
Babylon
Barbados
BirdySyn
FestaMex
HandsPty
LuvTheme
ModrnTlk
NxtAlice
PalomaFl
PubPiano
Tijuana
Why MCA?
BALLROOM
BrazilBr
CherryBr
CherryOr
DanubeWv
MantoStr
SandmnFx
SundyNvr
TangoPiz
Tea4Two
TulipWtz
YesSirQk
TRADITIONAL
AlpenTri
Balalaik
Ceilidh
CielPari
Cl Polka
Comrades
Funiculi
HappyPlk
Herzlin
HornPipe
JinglBel
Kufstein
MexiHat
MickyFlt
NavyAway
RlBarrel
SnowWtz
StarMrch
WashPost
WdCuttrs
XmasWalz
363
101
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 102 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de
percussion / Lista de juegos de batería
Drum Kit List
• “
” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
• Each percussion voice uses one note.
• The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard
Note # and Note. For example, in “123: Standard Kit 1”, the “Seq Click H”
(Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released.
• Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 4) cannot be played
simultaneously. (They are designed to be played alternately with each
other.)
Keyboard
Note#
C#0
D0
E0
F0
D#0
F#0
G0
G#0
A0
B0
C1
A#0
C#1
D1
E1
F1
D#1
F#1
G1
G#1
A1
B1
C2
A#1
C#2
D2
E2
F2
D#2
F#2
G2
G#2
A2
B2
C3
A#2
C#3
D3
E3
F3
D#3
F#3
G3
G#3
A3
B3
C4
A#3
C#4
D4
E4
F4
D#4
F#4
G4
G#4
A4
B4
C5
A#4
C#5
D5
E5
F5
D#5
F#5
G5
G#5
A5
B5
C6
A#5
C#6
D6
E6
F6
102
G6
D#6
F#6
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
Note
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
Note#
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
6
6
6
6
6
6
6
6
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
Note
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
Off
123
127/000/000
124
127/000/001
125
127/000/008
126
127/000/16
127
127/000/24
128
127/000/25
Alternate
assign
Standard Kit 1
Standard Kit 2
Room Kit
Rock Kit
Electronic Kit
Analog Kit
3
3
Surdo Mute
Surdo Open
Hi Q
Whip Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Finger Snap
Click Noise
Metronome Click
Metronome Bell
Seq Click L
Seq Click H
Brush Tap
Brush Swirl
Brush Slap
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Castanet
Snare H Soft
Sticks
Bass Drum Soft
Open Rim Shot
Bass Drum Hard
Bass Drum
Side Stick
Snare M
Hand Clap
Snare H Hard
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
High Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
Bongo H
Bongo L
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Cabasa
Maracas
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Short
Guiro Long
Claves
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Mute
Cuica Open
Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Reverse Cymbal
Reverse Cymbal
Hi Q 2
Snare L
Hi Q 2
SD Rock H
Bass Drum H
Bass Drum H
Bass Drum H
BD Rock
BD Rock
BD Gate
BD Analog L
BD Analog H
Analog Side Stick
Analog Snare 1
4
4
O
O
O
1
1
1
O
O
O
2
2
Snare H Soft 2
SD Rock H
Open Rim Shot 2
Bass Drum 2
Snare M 2
SD Room L
SD Rock L
SD Rock L
Snare H Hard 2
SD Room H
Room Tom 1
SD Rock Rim
Rock Tom 1
SD Rock H
E Tom 1
Room Tom 2
Rock Tom 2
E Tom 2
Room Tom 3
Rock Tom 3
E Tom 3
Room Tom 4
Room Tom 5
Rock Tom 4
Rock Tom 5
E Tom 4
E Tom 5
Room Tom 6
Rock Tom 6
E Tom 6
Analog Snare 2
Analog Tom 1
Analog HH Closed 1
Analog Tom 2
Analog HH Closed 2
Analog Tom 3
Analog HH Open
Analog Tom 4
Analog Tom 5
Analog Cymbal
Analog Tom 6
Analog Cowbell
Analog Conga H
Analog Conga M
Analog Conga L
Analog Maracas
Analog Claves
Scratch Push
Scratch Pull
Scratch Push
Scratch Pull
364
Voice No.
MSB/LSB/PC
MIDI
Key
• „
“ bedeutet, dass der Schlagzeugklang gleich „Standard Kit 1“ ist
• Jede Perkussionsnote belegt eine Note.
• Die MIDI-Note # und Note sind in Wirklichkeit eine Oktave tiefer als die
Keyboard-Note # und Note. Beispiel: In „123: Standard Kit 1“ entspricht die
„Seq Click H“ (Note# 36/Note C1) der Note (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Mit „O“ bezeichnete Tasten hören sofort auf zu klingen, sobald sie
losgelassen werden.
• Stimmen mit derselben Alternate Note Number (*1 … 4) können nicht
gleichzeitig gespielt werden. (Diese Stimmen sind dazu gedacht,
wechselweise gespielt zu werden.)
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 103 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería
• «
» indique que les sonorités de percussion sont identiques à
celles de « Standard Kit 1 ».
• Chaque voix de percussion utilise une note unique.
• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une
octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans
« 123 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à
(Note# 24/Note C0).
• Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête
instantanément aussitôt que les touches sont relâchées.
• Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 4) ne peuvent
pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être
interprétées en alternance).
Voice No.
MSB/LSB/PC
MIDI
Key
Keyboard
Note#
C#0
D0
E0
F0
D#0
F#0
G0
G#0
A0
B0
C1
A#0
C#1
D1
E1
F1
D#1
F#1
G1
G#1
A1
B1
C2
A#1
C#2
D2
E2
F2
D#2
F#2
G2
G#2
A2
B2
C3
A#2
C#3
D3
E3
F3
D#3
F#3
G3
G#3
A3
B3
C4
A#3
C#4
D4
E4
F4
D#4
F#4
G4
G#4
A4
B4
C5
A#4
C#5
D5
E5
F5
D#5
F#5
G5
G#5
A5
B5
C6
A#5
C#6
D6
E6
F6
365
G6
D#6
F#6
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
Note
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
Note#
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
6
6
6
6
6
6
6
6
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
Note
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
Off
• “
” indica que el sonido de batería es el mismo que el
“Standard Kit 1”.
• Cada sonido de percusión utiliza una nota.
• El número de nota MIDI (NOTE #) y la nota son en realidad una octava
menos de lo que aparece en la lista. Por ejemplo, en “123: Standard Kit 1”,
el “Seq Click H” (Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
• Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el
momento en que se sueltan.
• Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 … 4) no pueden
tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente
el uno con el otro.)
123
127/000/000
129
127/000/27
130
127/000/32
131
127/000/40
132
127/000/48
133
126/000/000
134
126/000/001
Alternate
assign
Standard Kit 1
Dance Kit
Jazz Kit
Brush Kit
Symphony Kit
SFX Kit 1
SFX Kit 2
3
3
Surdo Mute
Surdo Open
Hi Q
Whip Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Finger Snap
Click Noise
Metronome Click
Metronome Bell
Seq Click L
Seq Click H
Brush Tap
Brush Swirl
Brush Slap
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Castanet
Snare H Soft
Sticks
Bass Drum Soft
Open Rim Shot
Bass Drum Hard
Bass Drum
Side Stick
Snare M
Hand Clap
Snare H Hard
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
High Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
Bongo H
Bongo L
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Cabasa
Maracas
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Short
Guiro Long
Claves
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Mute
Cuica Open
Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
4
4
O
O
O
1
1
1
O
O
O
2
2
Reverse Cymbal
Hi Q 2
AnSD Snappy
AnBD Dance-1
AnSD OpenRim
AnBD Dance-2
AnBD Dance-3
Analog Side Stick
AnSD Q
AnSD Ana+Acoustic
Analog Tom 1
Analog HH Closed 3
Analog Tom 2
Analog HH Closed 4
Analog Tom 3
Analog HH Open 2
Analog Tom 4
Analog Tom 5
Analog Cymbal
Analog Tom 6
SD Jazz H Light Brush Slap L
Bass Drum L
BD Jazz
BD Jazz
Gran Cassa
Gran Cassa Mute
SD Jazz L
Brush Slap
Marching Sn M
SD Jazz M
Jazz Tom 1
Brush Tap
Marching Sn H
Brush Tom 1 Jazz Tom 1
Jazz Tom 2
Brush Tom 2 Jazz Tom 2
Jazz Tom 3
Brush Tom 3 Jazz Tom 3
Jazz Tom 4
Jazz Tom 5
Brush Tom 4 Jazz Tom 4
Brush Tom 5 Jazz Tom 5
Hand Cym. L
Brush Tom 6 Jazz Tom 6
Hand Cym.Short L
Jazz Tom 6
Cutting Noise
Phone Call
Cutting Noise 2 Door Squeak
Door Slam
String Slap
Scratch Cut
Scratch
Wind Chime
Telephone Ring 2
Flute Key Click
Car Engine Ignition
Car Tires Squeal
Car Passing
Car Crash
Siren
Train
Jet Plane
Starship
Burst
Roller Coaster
Submarine
Shower
Thunder
Wind
Stream
Bubble
Feed
Laugh
Scream
Punch
Heartbeat
FootSteps
Dog
Horse
Bird Tweet 2
Machine Gun
Laser Gun
Explosion
Firework
Analog Cowbell
Hand Cym. H
Hand Cym.Short H
Analog Conga H
Analog Conga M
Analog Conga L
Analog Maracas
Analog Claves
Scratch Push
Scratch Pull
Ghost
Maou
103
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 104 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle /
Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI
MIDI Implementation Chart
YAMAHA
Model
[ Portable Grand™ ]
DGX-500,DGX-300
MIDI Implementation Chart
Transmitted
Date:12-MAR-2002
Version : 1.0
Recognized
Remarks
Function...
Basic
Channel
Default
Changed
1 - 16
x
1 - 16
x
Mode
Default
Messages
Altered
3
x
**************
3
x
x
Note
Number
0 - 127
: True voice **************
*1
0 - 127
0 - 127
Velocity
Note ON
Note OFF
o 9nH,v=1-127
o 9nH,v=0
o 9nH,v=1-127
o 9nH,v=0 or 8nH
After
Touch
Key's
Ch's
x
x
x
x
x
o
Pitch Bend
Control
Change
Prog
Change
0,32
1
6
38
7
10
11
64
71
72
73
74
84
91,93,94
96,97
100,101
: True #
System Exclusive
Common
: Song Pos.
: Song Sel.
: Tune
o
x
o
x
o
o
x
o
x
x
x
x
x
o
x
x
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
o 0 - 127
**************
o
o
o
Aux
o
x
x
x
o
x
Mode 1 : OMNI ON , POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Bank Select
Modulation wheel
Data Entry
Data Entry
Part Volume
Pan
Expression
Sustain
Harmonic Content
Release Time
Attack Time
Brightness
Portamento Cntrl
Effect Depth
RPN Inc,Dec
RPN LSB,MSB
o 0 - 127
*3
x
x
x
System
: Clock
Real Time: Commands
:All Sound OFF
:Reset All Cntrls
:Local ON/OFF
:All Notes OFF
Mes- :Active Sense
sages:Reset
*2
o
*3
x
x
x
*4
o
o
*4
o(120,126,127)
o(121)
o(122)
*5
o(123-125)
o
x
Mode 2 : OMNI ON ,MONO
Mode 4 : OMNI OFF,MONO
o : Yes
x : No
366
104
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 105 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle /
Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI
NOTE:
*1 By default (factory settings) the DGX-500/300 ordinarily functions as a 16channel multi-timbral tone generator, and incoming data does not affect
the panel voices or panel settings. However, the MIDI messages listed
below do affect the panel voices, auto accompaniment, and songs.
• MIDI Master Tuning
• System exclusive messages for changing the Reverb Type, Chorus
Type, and DSP Type.
*2 Messages for these control change numbers cannot be transmitted from
the DGX-500/300 itself. However, they may be transmitted when playing
the accompaniment, song or using the Harmony effect.
*3 Exclusive
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• This message automatically restores all default settings for the instrument, with the exception of MIDI Master Tuning.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• This message allows the volume of all channels to be changed simultaneously (Universal System Exclusive).
• The values of “mm” is used for MIDI Master Tuning. (Values for “ll” are
ignored.)
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc,
F7H
• This message simultaneously changes the tuning value of all channels.
• The values of “mm” and “ll” are used for MIDI Master Tuning.
• The default value of “mm” and “ll” are 08H and 00H, respectively. Any
values can be used for “n” and “cc.”
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Refer to the Effect Map (page 107) for details.
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H
• mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
Refer to the Effect Map (page 107) for details.
<DSP Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 40H, mmH, llH, F7H
• mm : DSP Type MSB
• ll : DSP Type LSB
Refer to the Effect Map (page 107) for details.
<DRY Level> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 08H, 0mH, 11H, llH, F7H
• ll : Dry Level
• 0m : Channel Number
*4 When the accompaniment is started, an FAH message is transmitted.
When accompaniment is stopped, an FCH message is transmitted.When
the clock is set to External, both FAH (accompaniment start) and FCH
(accompaniment stop) are recognized.
*5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
Value for “n” is ignored.
HINWEIS:
*1 Im Standardbetrieb (Werksvorgaben) funktioniert das DGX-500/300
gewöhnlich als multi-timbraler 16Kanal- Klanggenerator, und eingehende
Daten haben keinen Einfluß auf die Bedienfeld-Stimmen und die
Bedienfeld-Einstellungen. Die im folgenden aufgeführten Befehle
verändern jedoch dieBedienfeld-Stimmen, die automatische Begleitung
und die Songs:
• MIDI Master Tuning
• Systemexklusive Befehle zum Ändern von Reverb Type, Chorus Type
und DSP Type
*2 Befehle für diese Steuerbefehlsnummern können vom DGX-500/300
selbst nicht gesendet werden. Sie können jedoch gesendet werden,
wenn die Begleitung oder Song gespielt oder der Harmonie-Effekt
verwendet wird.
*3 Exclusive
<GM System ON> (GM-System AN) F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• Durch diesen Befehl werden automatisch alle Werksvorgaben des
Instruments, mit Ausnahme von MIDI Master Tuning, wieder
hergestellt.
<MIDI Master Volume> (MIDI-Gesamtlautstärke) F0H, 7FH, 7FH, 04H,
01H, ll, mm, F7H
• Mit diesem Befehl kann die Lautstärke aller Kanäle gleichzeitig
geändert werden (Universal System Exclusive).
• Die Werte für „mm“ werden für MIDI Master Tuning verwendet. (Werte
für „ll“ werden ignoriert.)
<MIDI Master Tuning> (MIDI-Grundstimmung) F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H,
00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
• Durch diesen Befehl wird der Stimmungswert für alle Kanäle
gleichzeitig geändert.
• Die Werte von „mm“ und „ll“ werden für MIDI Master Tuning
verwendet.
• Der Standardwert beträgt für „mm“ 08H und für „ll“ 00H. Fürr „n“ und
„cc“ können beliebige Werte verwendet werden.
<Reverb Type> (Reverb-Typ) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnung (Seite
107).
<Chorus Type> (Chorus-Typ) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
• mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnung (Seite
107).
<DSP Type> (DSP-Typ) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 40H, mmH, llH,
F7H
• mm : DSP Type MSB
• ll : DSP Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnung (Seite
107).
<DRY Level> (DRY-Pegel) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 08H, 0mH, 11H, llH, F7H
• ll : Dry Level
• 0m : Channel Number
*4 Beim Starten der Begleitung wird ein Befehl FAH gesendet. Beim
Stoppen der Begleitung wird ein Befehl FCH gesendet. Wurde für die
Taktsteuerung „External“ festgelegt, werden sowohl der Befehl FAH (Start
der Begleitung) als auch der Befehl FCH (Stopp der Begleitung) erkannt.
*5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
Der Wert für „n“ wird ignoriert.
367
105
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 106 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle /
Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI
NOTE:
*1 Le DGX-500/300 fonctionne par défaut (selon les réglages d’usine)
comme un générateur de son multi-timbre à 16 canaux. De ce fait, la
réception de données n’affecte ni les voix de panneau ni les réglages de
panneau. Cependant, les messages MIDI figurant dans la liste cidessous ont des effets sur les voix de panneau, l’accompagnement
automatique et les morceaux.
• MIDI Master Tuning (Accord général MIDI)
• Messages exclusifs au système permettant de modifier
respectivement les types d’effets Reverb, Chorus et DSP.
NOTA:
*1 Con los ajustes iniciales (ajustes de fabricación), el DGX-500/300
funciona normalmente como un generador de tonos de varios timbres de
16 canales, y los datos de entrada no afectan a los sonidos ni ajustes del
panel. En cualquier caso, los mensajes MIDI enumerados a continuación
sí afectan a los sonidos del panel, al acompañamiento automático y a las
canciones.
• Afinación principal MIDI
• Mensajes exclusivos del sistema para cambiar el tipo de
reverberación, el tipo de coro y el tipo de DSP.
*2 Les messages relatifs à ces numéros de modification de commande ne
peuvent pas être transmis à partir du DGX-500/300. Toutefois, il est
possible de les émettre pendant la reproduction de l’accompagnement ou
le morceau ou en utilisant l’effet Harmony.
*2 Los mensajes para estos números de cambio de control no pueden
transmitirse desde el mismo DGX-500/300. En cualquier caso, podrían
transmitirse al tocar el acompañamiento o la canción, o al usar el efecto
de armonía.
*3 Exclusif
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H , F7H
• Ce message rétablit automatiquement tous les réglages par défaut de
l’instrument, à l’exception de la commande MIDI Master Tuning
(Accord général MIDI).
*3 Exclusivo
<GM System ON> (Sistema GM conectado) F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H,
F7H
• Este mensaje restituye automáticamente todos los ajustes iniciales
para el instrumento, a excepción de la afinación principal MIDI.
<MIDI Master Volume> (Volume général MIDI) F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H,
ll, mm, F7H
• Ce message autorise la modification simultanée du volume de tous
les canaux (Universal System Exclusive).
• Les valeurs « mm » sont utilisées pour MIDI Master Tuning. (Les
valeurs « ll » sont ignorées).
<MIDI Master Volume> (Volumen principal MIDI) F0H, 7FH, 7FH, 04H,
01H, ll, mm, F7H
• Este mensaje permite cambiar simultáneamente el volumen de todos
los canales (Exclusivo del Sistema Universal).
• Los valores de “mm” se usan para la afinación principal MIDI. (Los
valores para “ll” se ignoran.)
<MIDI Master Tuning> (Accord général MIDI) F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H,
00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
• Ce message modifie simultanément la valeur de l’accord de tous les
canaux.
• Les valeurs « mm » et « ll » sont utilisées pour MIDI Master Tuning.
• Les valeurs par défaut de « mm » et « ll » sont respectivement 08H et
00H. Toutes les valeurs peuvent être utilisées pour « n » et « cc ».
<MIDI Master Volume> (Afinación principal MIDI) F0H, 43H, 1nH, 27H,
30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
• Este mensaje cambia simultáneamente el valor de afinación de todos
los canales.
• Los valores de “mm” y “ll” se usan para la afinación principal MIDI.
• El valor inicial de “mm” y “ll” es de 08H y 00H respectivamente. Puede
usarse cualquier valor para “n” y “cc”.
<Reverb Type> (type de réverbération) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H,
00H, mmH, llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Reportez-vous à la page (107) pour les détails.
<Rever Type> (Tipo de reverberación) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H,
00H, mmH, llH, F7H
• mm: Reverberación tipo MSB
• ll: Reverberación tipo LSB
Para más detalles, consulte la lista de efectos (página 107).
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H
• mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
Reportez-vous à la page (107) pour les détails.
<Chorus Type> (Tipo de coro) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H,
mmH, llH, F7H
• mm: Coro tipo MSB
• ll: Coro tipo LSB
Para más detalles, consulte la lista de efectos (página 107).
<DSP Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 40H, mmH, llH, F7H
• mm : DSP Type MSB
• ll : DSP Type LSB
Reportez-vous à la page (107) pour les détails.
<DRY Level> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 08H, 0mH, 11H, llH, F7H
• ll : Dry Level
• 0m : Channel Number (Numéro de canal)
*4 Lors du lancement de l’accompagnement, un message FAH est transmis.
À l’arrêt de l’accompagnement, c’est un message FCH qui est transmis.
Quand l’horloge est réglée sur External (externe), les deux types de
messages FAH (au lancement de l’accompagnement) et FCH (à l’arrêt de
l’accompagnement) sont reconnus.
*5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
La valeur « n » n’est pas connue.
<DSP Type> (Tipo de DSP) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 40H, mmH,
llH, F7H
• mm: Tipo de DSP MSB
• ll: Tipo de DSP LSB
Para más detalles, consulte la lista de efectos (página 107).
<Dry Level> (Nivel DRY) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 08H, 0mH, 11H, llH, F7H
• ll: Nivel Dry
• 0m: Número de canal
*4 Cuando se inicia el acompañamiento se transmite un mensaje FAH.
Cuando se detiene el acompañamiento se transmite un mensaje FCH.
Cuando el reloj se ajusta al modo externo, se reconocen tanto el FAH
(inicio de acompañamiento) como el FCH (detención de
acompañamiento).
*5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
El valor para “n” se ignora.
368
106
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 107 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle /
Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI
Effect map
■ Effect map / Effekt-Zuordnung / Liste des effets / Lista de efectos
* If the received value does not contain an effect type in the TYPE LSB, the
LSB will be directed to TYPE 0.
* The numbers in parentheses in front of the Effect Type names correspond
to the number indicated in the display.
* By using an external sequencer, which is capable of editing and transmitting
the system exclusive messages and parameter changes, you can select the
Reverb, Chorus and DSP effect types which are not accessible from the
DGX-500/300 panel itself. When one of the effects is selected by the external sequencer, “ - ” will be shown on the display.
* Wenn der empfangene Wert in TYPE LSB keinen Effekt-Typ enthält, wird
für den LSB-Wert TYPE 0 angenommen.
* Die Zahlen in Klammern vor den Effekttypnamen entsprechen der im Display angezeigten Zahl.
* Bei Verwendung eines externen Sequenzers, mit dem systemexklusive Daten und Parameteränderungen spezifiziert und gesendet werden können,
lassen sich die Reverb-, Chorus- und Effekt-Typen wählen, die über das Bedienfeld des DGX-500/300 nicht wählbar sind. Wenn ein solcher Effekt per
Sequenzer aufgerufen wurde, wird “-” auf dem Display angezeigt.
* Si les valeurs des effets ne contient pas un type d’effet dans TYPE LSB, le
LSB sera orienté vers TYPE 0.
* Les chiffres entre parenthèses situés en regard des noms de types d’effets
correspondent au numéro apparaissant dans l’affichage.
* En se servant d’un séquenceur extérieur capable d’éditer et de transmettre
les messages exclusifs de système et les modifications de paramètre de réglage, vous pouvez sélectionner le type d’effet Reverb, Chorus et DSP qui
ne sont pas accessibles à partir de la consoie du DGX-500/300. Le signe “
- ” apparaît dans l’afficheur dès qu’un des effets est sélectionné par le séquenceur extérieur.
* Si el valor recibido no contiene un tipo de efecto en TYPE LSB, LSB se dirigirá a TYPE 0.
* Los números entre paréntesis delante de los nombres del tipo de efecto corresponden al número indicado en la pantalla.
* Empleando un secuenciador exterior, que sea capaz de editar y transmitir
los mensajes exclusivos del sistema y los cambios de parámetros, podrá
seleccionar los tipos de efectos de reverberación, coros, y DSP que no son
accesibles desde el mismo panel del DGX-500/300. Cuando se selecciona
uno de los efectos con el secuenciador exterior, se indicará “-” en el visualizador.
● REVERB
TYPE
MSB
00
000
No Effect
001
(1)Hall1
002
Room
003
Stage
004
Plate
005...127 No Effect
01
02
08
TYPE LSB
16
(5)Stage1
(7)Plate1
17
18
(2)Hall2
(3)Room1
(6)Stage2
(8)Plate2
19
20
(4)Room2
● CHORUS
TYPE
MSB
00
000...064 No Effect
065
Chorus
066
Celeste
067
Flanger
068...127 No Effect
01
02
08
TYPE LSB
16
17
18
19
20
18
19
20
Chorus2
Flanger1
Chorus1
Flanger2
● DSP
TYPE LSB
00
01
02
08
16
000
No Effect
001
(1)Hall1
002
Room
003
Stage
(5)Stage1
004
Plate
(7)Plate1
005
Delay L,C,R
(26)Delay L,C,R
006
(27)Delay L,R
007
(28)Echo
008
(29)Cross Delay
009
(9)Early Reflection1 (10)Early Reflection2
010
(11)Gate Reverb
011
(12)Reverse Gate
012...019 No Effect
020
(30)Karaoke
021...064 No Effect
065
Chorus
(14)Chorus2
066
Celeste
(15)Flanger1
067
Flanger
068
Symphonic
(17)Symphonic
069
Rotary Speaker
(19)Rotary Speaker1
070
Tremolo
(21)Tremolo1
071
Auto Pan
(24)Auto Pan
072
(18)Phaser
073
Distortion
074
(33)Overdrive
(34)Amp Simulation
(31)Distortion Hard
075
076
(37)3Band EQ
(35)EQ Disco
077
(38)2Band EQ
078
Auto Wah
(25)Auto Wah
079...127 No Effect
TYPE
MSB
17
(2)Hall2
(3)Room1
(6)Stage2
(8)Plate2
(4)Room2
(13)Chorus1
(16)Flanger2
(20)Rotary Speaker2 (22)Tremolo2 (23)Guitar Tremolo
(32)Distortion Soft
(36)EQ Telephone
369
107
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 108 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
Keyboard Stand Assembly (DGX-500 only)
Assembly Parts (DGX-500 only) / Bauteile (nur DGX-500) /
Éléments à assembler (DGX-500 uniquement) / Partes del conjunto (únicamente DGX-500)
Side boards
Seitenwände
Panneaux latéraux
Placas laterales
Back board
Rückwand
Panneau arrière
Placa posterior
Stand bases
Stativ
Bases du pupitre
Bases del soporte
q 6 x 70 mm round head screws (4 pcs.)
q 6 x 70 mm Rundkopfschrauben (4 St.)
q vis à tête demi-ronde de dimensions
r 6 x 30 mm round head screws (4 pcs.)
r 6 x 30 mm Rundkopfschrauben (4 St.)
r vis à tête demi-ronde de dimensions
6 x 70 mm (4 pièces)
6 x 30 mm (4 pièces)
q Tornillos de cabeza redonda de
r Tornillos de cabeza redonda de
6 x 70 mm (4 uds.)
w
w
w
w
6 x 30 mm (4 uds.)
t 5 x 16 mm round head screws (4 pcs.)
t 5 x 16 mm Rundkopfschrauben (4 St.)
t vis à tête demi-ronde de dimensions
Joint connectors (4 pcs.)
Verbindungsstücke (4 St.)
connecteurs de jonction (4 pièces)
Conectores de unión (4 uds.)
5 x 16 mm (4 pièces)
t Tornillos de cabeza redonda de
5 x 16 mm (4 uds.)
e 3.5 x 16 mm tapping screws (12 pcs.)
e 3,5 x 16 mm Blechschrauben (12 St.)
e vis à tôle de dimensions 3,5 x 16 mm
y
y
y
y
(12 pièces)
e Tornillos de rosca de 3,5 x 16 mm
(12 uds.)
Keyboard Stand Assembly
Angle brackets (4 pcs.)
Metallwinkel (4 St.)
équerres (4 pièces)
Abrazaderas angulares (4 uds.)
Zusammenbau und Aufstellung
(DGX-500 only)
(nur DGX-500)
VORSICHT
• Be careful not to confuse parts, and be sure to install all parts in the
correct direction. Please assemble in accordance with the sequence
given below.
• Achten Sie darauf, die Teile nicht zu verwechseln, und installieren Sie
alle Teile in der richtigen Ausrichtung. Gehen Sie beim Zusammenbau
bitte in der angegebenen Reihenfolge vor.
• Assembly should be carried out by at least two persons.
• Die Montage sollte von mindestens zwei Personen vorgenommen
werden.
• Be sure to use the correct screw size, as indicated above. Use of
incorrect screws can cause damage.
• Be sure to tighten all screws upon completing assembly of each unit.
• To disassemble, reverse the assembly sequence given below.
Have a phillips-head (+) screwdriver ready.
The parts shown in the “Assembly Parts” illustration
will be used. Follow the assembly instructions and
select the parts as needed.
Z Attach the stand bases.
Making sure that the boards are facing the proper direction
(the holes should face inside), insert the joint connectors w into
the holes as shown. The joint connectors have been installed
properly if you can see a plus mark on the connector.
Attach the stand bases to the rear of the side boards, using the
6 x 70 mm round head screws q.
• Achten Sie darauf, die richtige Schraubengröße zu verwenden, wie es
oben gezeigt ist. Die Verwendung der falschen Schrauben kann zu
Schäden führen.
• Ziehen Sie nach der Montage jeder einzelnen Baugruppe die Schrauben fest.
• Für die Demontage muß die angegebene Reihenfolge umgekehrt
befolgt werden.
Sie benötigen einen Kreuzschlitz-Schraubendreher (+).
Es werden die in der “Bauteile”-Zeichnung abgebildeten Teile verwendet. Folgen Sie beim Zusammenbau
den Anweisungen, und wählen Sie die jeweils benötigten Teile.
Z Bringen Sie die Stativfüße an.
Setzen Sie die Verbindungsstücke w in die entsprechenden
Löcher ein, wie in der Abbildung gezeigt. Es ist hierbei darauf zu
achten, daß die Platten richtig herum angebracht werden (Löcher
innen). Wenn die Verbindungsstücke ordnungsgemäß eingebaut
wurden, sollten Sie an Ihnen eine Markierung (+) sehen können.
Bringen Sie die Stativfüße hinter den Seitenplatten an. Benutzen Sie dazu die 6 x 70 mm Rundkopfschrauben q.
370
108
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 109 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
1
w Joint connectors
w Verbindungsstücke
w connecteurs de jonction
w Conectores de unión
q 6 x 70 mm round head screws
q 6 x 70 mm Rundkopfschrauben
q vis à tête demi-ronde de dimensions 6 x 70 mm
q Tornillos de cabeza redonda de 6 x 70 mm
Assemblage du support de clavier
Conjunto del soporte del teclado
(DGX-500 uniquement)
(únicamente DGX-500)
• Veiller à ne pas mélanger les pièces et à les installer dans le sens correct. Veuillez assembler l’instrument dans l’ordre indiqué ci-dessous.
• Observe cuidado para no confundir las piezas, y asegúrese de montar todas ellas en el sentido correcto. Proceda al montaje en el orden
indicado a continuación.
• La présence de deux personnes minimum est nécessaire pour procéder au montage.
• El montaje deberá realizarse al menos por dos personas.
• Toujours utiliser des vis aux dimensions correctes, comme indiqué
cidessus. I’utilisation de vis aux dimensions incorrectes pourrait en
effet endommager l’instrument.
• Procure utilizar los tornillos del tamaño adecuado, según se indica
arriba. El empleo de tornillos inadecuados puede ocasionar daños en
el instrumento.
• Après le montage de chaque unité, vérifiez que toutes les vis ont été
bien resserrées.
• Asegúrese de apretar bien todos los tornillos después del montaje de
cada unidad.
• Pour démonter le DGX-500, inverser l’ordre des indications données
ci-dessous.
• Para desmontar las unidades, invierta la secuencia de montaje facilitada a continuación.
Munissez-vous d’un tournevis cruciforme (+).
Tenga preparado un destornillador con cabeza Phillips (+).
Les éléments qui sont représentés sur la figure intitulée “Éléments à assembler” seront utilisés. Veuillez vous
conformer aux instructions d’assemblage et sélectionner les éléments nécessaires.
Se usarán las partes mostradas en la ilustración de
“Partes del conjunto”. Siga las instrucciones de montaje
y seleccione las partes a medida que se requieran.
Z Fixez les bases du pupitre.
Vérifiez que les panneaux sont correctement orientés (avec les
trous vers la face interne) puis introduisez les connecteurs de
jonction w dans les trous selon qu’il est indiqué. Les connecteurs de jonction sont correctement installés si vous arrivez à voir
la marque plus (+) sur le connecteur.
Fixez les bases du pupitre à l’arrière des panneaux latéraux à
l’aide de vis à tête demi-ronde de dimensions 6 x 70 mm q.
Z Fije las bases del soporte.
Asegúrese de que las placas están en la dirección correcta (los
orificios deben mirar hacia el interior) e inserte los conectores de
unión w en los orificios tal y como se indica. Los conectores de
unión se habrán instalado correctamente si se puede ver el signo
“más” en el conector.
Fije las bases del soporte a la parte posterior de las placas laterales utilizando tornillos de cabeza redonda de 6 x 70 mm q.
371
109
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 110 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
2
y Angle brackets
y Metallwinkel
y équerres
y Abrazaderas angulares
e 3.5 x 16 mm tapping screws
e 3,5 x 16 mm Blechschrauben
e vis à tôle de dimensions 3,5 x 16 mm
e Tornillos de rosca de 3,5 x 16 mm
X Attach the angle brackets.
X Bringen Sie die Metallwinkel an.
Attach the angle brackets y to the side boards using the 3.5 x
16 mm tapping screws e.
Befestigen Sie die Metallwinkel y mit den 3.5 x 16 mm
Blechschrauben e an den Seitenplatten.
C Attach the back board.
C Bringen Sie die Rückplatte an.
Attach the back board, using the 6 x 30 mm round head screws
r.
Befestigen Sie die Rückplatte mit den 6 x 30 mm Rundkopfschrauben r.
• Be careful not to drop the back board or touch the sharp metal fittings.
• Lassen Die Rückplatte nicht fallen und kommen sie nicht mit den
scharfen Metallteilen in Berührung.
VORSICHT
372
110
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 111 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
3
r 6 x 30 mm round head screws
r 6 x 30 mm Rundkopfschrauben
r vis à tête demi-ronde de dimensions 6 x 30 mm
r Tornillos de cabeza redonda de 6 x 30 mm
X Fixez les équerres.
X Fije las abrazaderas angulares.
Fixez les équerres y aux panneaux latéraux à l’aide de vis à
tôle de dimensions 3,5 x 16 mm e.
Fije las abrazaderas angulares y a las placas laterales utilizando los tornillos de rosca de 3,5 x 16 mm e.
C Fixez le panneau arrière.
C Fije la placa posterior.
Fixez le panneau arrière à l’aide de vis à tête demi-ronde de
dimensions 6 x 30 mm r.
Fije la placa posterior utilizando los tornillos de cabeza
redonda de 6 x 30 mm r.
• Prenez soin de ne pas faire tomber le panneau arrière ni de toucher
aux éléments métalliques tranchants.
• Evite la caída de la placa posterior y no toque las partes de metal afiladas.
373
111
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 112 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
4
V Put the keyboard on the stand.
Carefully place the keyboard on the side boards.
Slowly move the keyboard so that the holes on the bottom of
the keyboard are properly aligned with the holes on the angle
brackets.
• Be careful not to drop the keyboard or to get your fingers caught
between the keyboard and the stand parts.
B Install the keyboard to the stand.
Fix the keyboard to the angle brackets, using the 5 x 16 mm
round head screws t.
■ Post-assembly checklist
V Bringen Sie das Keyboard auf dem Stativ
an.
Plazieren Sie das Keyboard vorsichtig auf den Seitenplatten.
Verschieben Sie das Keyboard langsam, bis die Löcher in der
Bodenplatte des Keyboards genau über den Löchern in den
Metallwinkeln liegen.
VORSICHT
• Lassen Sie das Keyboard nicht fallen und achten Sie darauf, nicht mit
den Fingern zwischen das Keyboard und die Stativteile zu geraten.
B Befestigen Sie das Keyboard auf dem
Stativ.
Befestigen Sie das Keyboard an den Metallwinkeln. Benutzen
Sie dazu die 5 x 16 mm Rundkopfschrauben t.
Once you’ve assembled the stand, check the following points:
• Are there any parts left over?
➔ If so, read the assembly instructions again and correct any
errors you might have made.
• Is the instrument clear of doors and other movable fixtures?
➔ If not, move the instrument to an appropriate location.
• Does the instrument make a rattling noise when you play it or
move it?
➔ If so, properly tighten all screws.
• Also, if the keyboard makes a creaking noise or seems unsteady
when you play it, refer carefully to the assembly instructions and
diagrams and retighten all screws.
■ Checkliste für nach dem Zusammenbau
Nach dem Zusammenbau des Stativs sollten Sie folgende Punkte
überprüfen:
• Sind Teile übriggeblieben?
➔ Ist dies der Fall, dann lesen Sie die Zusammenbauanleitung
noch einmal durch stellen die Fehler richtig, die Ihnen vielleicht unterlaufen sind.
• Steht das Instrument in genügendem Abstand von Türen und
anderen beweglichen Objekten?
➔ Wenn nicht, finden Sie einen geeigneteren Standort für das
Instrument.
• Klappert das Instrument, wenn Sie es spielen oder bewegen?
➔ Ist dies der Fall, dann ziehen Sie noch einmal alle Schrauben
fest.
374
112
• Wenn das Keyboard quietschende Geräusche von sich gibt oder
wacklig erscheint, wenn Sie es spielen, lesen Sie noch einmal
sorgfältig die Zusammenbauanleitung durch und ziehen Sie alle
Schrauben fest.
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 113 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
5
t 5 x 16 mm round head screws
t 5 x 16 mm Rundkopfschrauben
t vis à tête demi-ronde de dimensions 5 x 16 mm
t Tornillos de cabeza redonda de 5 x 16 mm
V Posez le clavier sur le pupitre.
V Coloque el teclado en el soporte.
Placez doucement le clavier contre les panneaux latéraux.
Déplacez doucement le clavier de sorte à aligner les trous
situés dans sa partie inférieure avec les trous des équerres.
Coloque con cuidado el teclado en los paneles laterales.
Desplace suavemente el teclado de forma que los orificios
situados en la parte inferior del teclado estén correctamente alineados con los orificios de las abrazaderas angulares.
• Prenez garde à ne pas laisser tomber le clavier ou à vous coincer les
doigts entre le clavier et les éléments du pupitre.
B Installez le clavier sur le pupitre.
Fixez le clavier aux équerres à l’aide de vis à tête demi-ronde
de dimensions 5 x 16 mm t.
■ Liste de vérification après assemblage
Une fois votre pupitre monté, vérifiez les points suivants :
• Reste-t-il des éléments inutilisés ?
➔ Dans ce cas, lisez à nouveau les instructions de montage et
rectifiez les erreurs éventuelles que vous auriez commises.
• L’instrument est-il placé hors d’atteinte des portes ou de tout autre
objet mobile ?
➔ Si tel n’est pas le cas, déplacez l’instrument vers un emplacement approprié.
• Entendez-vous un bruit de ferraille lorsque vous jouez de l’instrument ou le déplacez ?
➔ Si tel est le cas, resserrez correctement toutes les vis.
• Si le clavier émet des grincements ou semble instable lorsque
vous en jouez, consultez attentivement les instructions et les
schémas de montage et resserrez toutes les vis.
• Evite la caída del teclado y procure no pillar sus dedos entre el
teclado y las partes del soporte.
B Instale el teclado en el soporte.
Fije el teclado a las abrazaderas angulares utilizando los tornillos de cabeza redonda de 5 x 16 mm t.
■ Lista de comprobaciones una vez realizado el montaje
Después de montar el soporte, compruebe los puntos siguientes:
• ¿Ha sobrado alguna pieza?
➔ En caso afirmativo, lea de nuevo las instrucciones de montaje
y corrija los posibles errores.
• ¿Se encuentra el instrumento a una distancia suficiente de puertas y otros elementos móviles?
➔ Si no es así, coloque el instrumento en un lugar adecuado.
• ¿Produce el instrumento ruidos extraños cuando lo toca o
mueve?
➔ En caso afirmativo, apriete correctamente todos los tornillos.
• De igual forma, si el teclado produce sonidos extraños o parecse
inestable cuando lo toca, lea atentamente las instrucciones y
diagramas de montaje y apriete de nuevo todos los tornillos.
375
113
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 114 Thursday, April 18, 2002 4:53 PM
Specifications / Technische Daten /
Spécifications / Especificaciones
Specifications
Keyboards
Auxiliary jacks
• DGX-500...... 88 standard-size keys (A-1 - C7), with Touch
Response and Dynamic Filter.
• DGX-300...... 76 standard-size keys (E0 - G6), with Touch
Response and Dynamic Filter.
• PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, MIDI IN/OUT,
FOOT SWITCH
Amplifier
• 6.0W + 6.0W
Display
• Large multi-function LCD display (backlit)
Speakers
• 12cm x 2 + 3cm x 2
Setup
Power Consumption
• STANDBY/ON
• MASTER VOLUME : MIN - MAX
• UL / CSA : 19W
• CE
: 18W
(when using PA-5D or PA-5C power adaptor)
Panel Controls
• OVERALL (L, R), SONG, VOICE, STYLE, M.D.B.,
PORTABLE GRAND, SPLIT, METRONOME, [0]-[9],
[+](YES), [-](NO), DEMO, TOUCH, HARMONY, DUAL,
DICTIONARY, L, R, TEMPO/TAP
Power Supply
• Adaptor : Yamaha PA-5D or PA-5C AC power adaptor
• Batteries : Six “D” size, R20P (LR20) or equivalent batteries
Dimensions (W x D x H)
Voice
• 122 panel voices + 12 drum kits + 480 XG voices + 5 DJ voices
• Polyphony : 32
STYLE
• 135 styles + Disk
• Accompaniment Control : ACMP, SYNC STOP,
SYNC START, START/STOP,
INTRO ENDING,
MAIN/AUTO FILL
• Fingering : Multi fingering
• Accompaniment Volume
• DGX-500 ...............1,380 x 430 x 173 mm
(54-1/3" x 16-15/16" x 6-3/4")
• DGX-300 ...............1,178 x 410 x 168 mm
(46-3/8" x 16-1/8" x 6-5/8")
Weight
• DGX-500 ...............14 kg (30 lbs., 14 oz.)
DGX-500 Stand .....7.6 kg (16 lbs., 12.)
• DGX-300 ...............10 kg (22 lbs., 1 oz.)
Supplied Accessories
• DGX-500 ...............Keyboard stand
Footswitch
Music Rest
Data Disk
Owner’s Manual
Song Book
• DGX-300 ...............Music Rest
Data Disk
Owner’s Manual
Song Book
Music Database
• 208
Yamaha Educational Suite
• Dictionary
• Lesson 1-4
One Touch Setting
• Voice (for each style or song)
Overall controls
Transpose
Accompaniment/Song Volume
Metronome Volume
PITCH BEND RANGE
Tuning
MIDI
•
•
•
•
•
•
Harmony
Reverb
DSP
Grade
Lesson Track L/R
Track Octave
Effects
• Reverb : 8 types
• DSP
: 38 types
• Harmony : 26 types
Song
• 100 Songs + 5 User Songs
• Song Clear, Track Clear
Recording
• Song
User Song : 5 Songs
Recording Tracks : 1, 2, 3, 4, 5, Accompaniment
Disk
•
•
•
•
•
Song Playback
Save
Load
Delete
Format
MIDI
• Initial Send
• Local on/off
114
Optional Accessories
• DGX-500
• Headohones
• AC power adapter
• DGX-300
• Headphones
• AC power adaptor
• Footswitch
• Keyboard stand
: HPE-150
: PA-5D, PA-5C
: HPE-150
: PA-5D, PA-5C
: FC4, FC5
: LG-100
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information
purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications,
equipment or options may not be the same in every locale, please check
with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung
dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung
zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät
selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich
im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne
sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de
changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout
moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les
équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressezvous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen
sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el
derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los
mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
376
•
•
•
•
•
•
dgx500_300e_8.fm のコピー Page 115 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the
authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de Mexico S.A. De C.V.,
Departamento de ventas
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del
Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F.
Tel: 686-00-33
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil LTDA.
Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil
Tel: 011-853-1377
ARGENTINA
Yamaha de Panamá S.A. Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha de Panamá S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: 507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
ASIA
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Electronica Musical, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid) Spain
Tel: 91-201-0700
GREECE
Philippe Nakas S.A.
Navarinou Street 13, P.Code 10680, Athens, Greece
Tel: 01-364-7111
SWEDEN
GERMANY/SWITZERLAND
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,
F.R. of Germany
Tel: 04101-3030
AUSTRIA
Yamaha Music Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: 01-60203900
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Nederland
Kanaalweg 18G, 3526KL, Utrecht, The Netherlands
Tel: 030-2828411
BELGIUM
Yamaha Music Belgium
Keiberg Imperiastraat 8, 1930 Zaventem, Belgium
Tel: 02-7258220
FRANCE
Yamaha Musique France,
Division Claviers
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0661
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
MALAYSIA
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-703-0900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
11 Ubi Road #06-00, Meiban Industrial Building,
Singapore
Tel: 65-747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
10F, 150, Tun-Hwa Northroad,
Taipei, Taiwan, R.O.C.
Tel: 02-2713-8999
THAILAND
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,
F.R. of Germany
Tel: 04101-3030
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
HONG KONG
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2312
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
121/60-61 RS Tower 17th Floor,
Ratchadaphisek RD., Dindaeng,
Bangkok 10320, Thailand
Tel: 02-641-2951
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
AND OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2317
OCEANIA
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,
F.R. of Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: 971-4-881-5868
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria
3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2312
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-3273
[PK] 22
Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page, English only)
http://www.yamahaPKclub.com/
Yamaha Manual Library
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2002 Yamaha Corporation
V880020 ???PO???.?-01A0 Printed in China