Sunbeam KJX17CL Manual de usuario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

––
Max
1.7L
1.5L
1.0L
0.5L
Min
MODELS/MODÈLES
MODELOS
KJX17, KJX17CL
User Manual
Corded & Cordless
Electric Kettles
Manuel d’Instructions
Bouilloires d’Eau Électriques
Avec / Sans Fil
Manual de Instrucciones
Teteras Eléctricas
Con y Sin Cordón
P.N. 113108
www.sunbeam.com
l1
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones
básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
No toque las superficies calientes. Utilice las manijas o las perillas.
Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja este artefacto
incluyendo la base de alimentación en agua, ni en ningún otro líquido.
Se necesita la supervisión cercana de un adulto cuando se utilice cualquier
artefacto cerca de los niños o por los niños.
Desenchufe la base de alimentación del tomacorriente de alimentación
cuando no esté en uso, antes de cambiarla de ubicación y antes de limpiarla.
No opere ningún artefacto con un cordón o un enchufe dañados o después
de que el artefacto haya funcionado incorrectamente o se haya dañado
de alguna manera. Retorne este artefacto solamente al centro de servicio
autorizado más cercano para ser examinado, reparado o para hacerle ajustes.
El uso de aditamentos accesorios no recomendados por SUNBEAM
®
puede causar peligros o lesiones.
No la utilice al aire libre.
No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de la mesa o del mostrador,
ni que toque las superficies calientes.
No coloque este artefacto sobre o cerca de una hornilla caliente de gas
o eléctrica ni dentro de un horno caliente.
Asegúrese de que la tetera esté ubicada correctamente sobre la base de
alimentación antes de encenderla. (Para el modelo inalámbrico solamente)
Quite la tetera de la base de alimentación antes de llenarla o de verter. No
intente quitar la tetera de la base de alimentación mientras no esté apagada,
manualmente o automáticamente. (Para el modelo inalámbrico solamente)
Utilice la tetera solamente con la base de la alimentación provista y viceversa.
(Para el modelo inalámbrico solamente)
No utilice el artefacto para ninguna otra cosa excepto su propósito previsto.
Utilícelo en una superficie dura, plana y nivelada solamente, para evitar
la interrupción del flujo de aire por debajo del artefacto.
Se debe utilizar extrema precaución donde se manipule o se mueva
la tetera y al verter de la tetera que contiene el agua hirviendo.
Pueden ocurrir quemaduras si se quita la tapa durante el ciclo de calentamiento.
E
STE
A
PARATO
E
S
S
ÓLO PARA
U
SO
D
OMÉSTICO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
l2
I
NSTRUCCIONES
E
SPECIALES CON EL
C
ORDÓN
1. Se proporciona un cordón corto de suministro de energía para reducir
los riesgos resultantes de sufrir un tropezón o de enredarse con un cordón
más largo.
2. Se puede comprar y utilizar un cordón de extensión si se ejercita cuidado
en su uso.
3. Si se utiliza un cordón de extensión, la graduación eléctrica marcada del
cordón de extensión debe ser de por lo menos 15 amperios y 120 voltios.
El cordón extendido resultante debe arreglarse de tal modo que no cuelgue
sobre la encimera o el tablero de la mesa donde pudiera ser tirado por
los niños u ocasionar un tropezón accidental.
Este artefacto tiene un enchufe eléctrico de tres cuchillas puesto a tierra.
Debe ser enchufado solamente en un tomacorriente para tres cuchillas
correctamente puesto a tierra. No modifique el enchufe en ninguna manera.
P
RECAUCIONES
Advertencia: Para Evitar Quemaduras, maneje esta tetera con cuidado ya que
el agua está calentando, hirviendo, y refrescando. La tapa debe permanecer
en su lugar durante el uso para evitar quemaduras por el vapor. Mantenga
el vertedor alejado de las personas ya que el vapor puede quemar.
1. Coloque la tetera eléctrica bien atrás del borde de la encimera.
2. Esta tetera está concebida para hervir el AGUA SOLAMENTE.
No caliente ningún otro líquido ni intente cocinar ningún tipo
de alimentos en este artefacto.
3. NUNCA coloque la tetera CERCA DE LAS SUPERFICIES CALIENTES.
4. DESCONECTE siempre la tetera del tomacorrientes eléctrico
ANTES DE LLENARLA. (Para los modelos con cordón solamente)
5. Lave a mano solamente. TODAS LAS PIEZAS NO SON LAVABLES
A MÁQUINA.
6.
No exceda la MARCA “MÁX” del NIVEL DE AGUA al llenar. El sobrellenar
podría causar que el agua caliente hierva hacia afuera por el vertedor.
7. NO RETENGA APRETADO EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
ya que esto puede dañar el mecanismo de apagado automático.
8. CAMBIE el interruptor de encendido/apagado de la tetera a la POSICIÓN
de “APAGADO” (“off”) Y DESCONECTE EL CORDÓN ELÉCTRICO
DEL TOMACORRIENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE MOVERLA
O DE VERTER. (Para los modelos con cordón solamente)
9. Sostenga la parte alta de la tapa al verter de la tetera eléctrica.
10. Transporte o mueva la tetera eléctrica por medio de la manija solamente.
11. NO SUMERJA LA TETERA O LA BASE DE ALIMENTACIÓN
EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO LÍQUIDO.
l3
I
NTRODUCCIÓN
¡Felicitaciones! Usted es el dueño de la Tetera Eléctrica de SUNBEAM
®
.
Usted puede utilizar la tetera eléctrica en el hogar o al viajar. Prepare agua
caliente para el chocolate caliente, sidra caliente, café, té, sopa instantánea,
harina de avena y gelatina.
Nuestra tetera especialmente diseñada está equipada con un interruptor de apagado
automático. Cuando el agua llegue a hervir, el interruptor apagará automáticamente.
También, cuando la tetera esté vacía, el interruptor se apagará automáticamente.
Para asegurar la larga vida de este artefacto y su operación sin problemas,
por favor lea TODAS las instrucciones en este librete cuidadosamente antes
de que usted comience a utilizar este artefacto. Conserve estas instrucciones
y refiérase a menudo a ellas para recomendaciones de limpieza y de cuidados.
D
IAGRAMA DE LAS
P
ARTES
1. Filtro
2. Deflector
3. Tapa
4. Interruptor
(Véase No. 10 encima)
5. Ventana de Nivel del Agua
6. Manija
7. Conectador
8. Base de Alimentación
(Base incluida con los modelos
inalámbricos solamente)
9. Almacenaje del Cordón
10. Luz de Alimentación
Max
1.7L
1.5L
1.0L
0.5L
Min
Encendido
Apagado
10
1
2
5
7
3
4
9
6
8
l
LIMPIANDO SU TETERA ELÉCTRICA ANTES DEL PRIMER USO
1. Lave el interior de la tetera y de la tapa con detergente suave y agua.
Enjuague cada uno a fondo.
NO SUMERJA LA TETERA O LA BASE
DE ALIMENTACIÓN EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO LÍQUIDO.
TODAS LAS PIEZAS NO SON LAVABLES A MÁQUINA.
2. Llene la tetera eléctrica de agua dulce hasta la marca “MÁX” de nivel del agua.
Enchufe la base (sólo para el modelo inalámbrico) o la tetera (sólo para el
modelo con cordón) de alimentación en el tomacorriente de alimentación.
Coloque la tetera en la base de alimentación. Gire el interruptor a
ENCENDIDO
presionando hacia abajo el interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO.
La luz de
ENCENDIDO/APAGADO
se encenderá indicando que
la tetera está
ENCENDIDA
. Deje hervir el agua.
3. Cuando el agua y la unidad se hayan refrescado, deseche el agua.
Enjuague con agua fría y repita.
4. Su tetera eléctrica ya está lista para usar.
USO DE SU
TETERA ELÉCTRICA
1. Coloque la base de alimentación sobre una superficie a prueba de calor
plana tan cerca como sea posible a un tomacorriente de pared.
(Sólo para el modelo inalámbrico)
2. Acorte el cordón de alimentación enrollando el exceso de cordón en el área de
almacenaje debajo de la base de alimentación. Empuje el cordón de alimentación
completamente dentro del orificio de salida del cordón en la base de alimentación.
(Para el modelo inalámbrico solamente)
3. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de “OFF” (Apagado)
(presione la parte posterior del interruptor).
4.
Quite la tetera de su base de alimentación. (Sólo para el modelo inalámbrico)
5. Abra la tapa y llene la tetera a través de la abertura de la tapa. La tapa se abrirá
solamente hasta cerca de 90°, no intente forzarla más allá de este punto, de lo
contrario usted la dañará.
6. Llene la tetera eléctrica con agua hasta dentro de las marcas de nivel del agua
“MIN” y “MÁX”. NOTA: No llene a menos de la marca “MÍN” de nivel del
agua indicada en la tetera eléctrica. Tampoco exceda la marca “MÁX” de nivel
del agua indicada en la tetera eléctrica. Cierre la tapa
antes de encender,
de lo contrario la tetera no puede apagarse cuando hierva.
7.
No sobrellene la tetera. Si se sobrellena la tetera, hay un riesgo de que el agua
hirviendo pueda ser expulsada.
8. Enchufe la base de alimentación en el tomacorrientes de pared. Coloque
suavemente la tetera en la base de alimentación, teniendo cuidado de
no derramar ninguna agua. (Sólo para el modelo inalámbrico)
9.
Para el modelo con el cordón, enchufe el cordón en el tomacorrientes de pared.
10. Presione el frente del interruptor. La luz de “
ALIMENTACIÓN-ENCENDIDA
se iluminará y la tetera comenzará a calentar.
11. Cuando el agua ha hervido la tetera se apagará automáticamente, el interruptor
retornará a la posición de “OFF” (Apagado) y la luz se apagará. La tetera
se puede apagar en cualquier momento antes de que el agua hierva presionando
la parte posterior del interruptor.
Español-5
12. Cuando usted levanta la tetera (de la base en el modelo inalámbrico solamente),
usted puede ver la humedad en la superficie (de la base sólo para el modelo
inalámbrico). Éste es el vapor usado para apagar la tetera automáticamente,
que después se condensa y se deja escapar a través de los respiraderos en la
superficie inferior de la tetera. Esto es perfectamente normal, no debe ser una
causa de alarma.
13. Al llenar o transportar la tetera, no la incline para atrás, ya que esto puede
permitir que el agua pase a través de la abertura de vapor hacia el área de
control. Si ocurriera esto, la tetera deberá ser dejada a secar antes de usarla.
Importante: Asegúrese de que la tetera se haya apagado automáticamente,
o sea apagada manualmente y esté desconectada, antes de moverla.
14. Antes de intentar verter, desenchufe la tetera del tomacorriente de alimentación
(para los modelos con el cordón), o quite la tetera de la base de alimentación
(para los modelos inalámbricos).
15. Para evitar el riesgo de salpicar, vierta lentamente y no sobre-incline la tetera.
Sobre-inclinar la tetera dividirá el flujo, causando un peligro de quemadura.
16. Importante: No encienda la tetera a menos que contenga por lo menos una taza
de agua. No sirva desde la tetera mientras que esté encendida. El uso erróneo de
este tipo acortará la vida del elemento.
17. Si se enciende la tetera accidentalmente cuando no contiene la suficiente agua,
un dispositivo de hervido-en-seco la apagará automáticamente.
Si esto ocurriera, debe dejar que se enfríe completamente antes de llenarla,
pues estará caliente y pudieran ocurrir salpicaduras.
I
NSTRUCCIONES DE
F
ILTRADO
Un filtro de malla está integrado en la tetera para reducir la cantidad de residuos
de
sarro que entran a sus bebidas o alimentos. El filtro es desprendible para limpiar.
Para reducir la acumulación de sarro, vacíe cualquier agua residual después de
hervir. La tetera se debe desconchar como es normal para impedir la acumulación
de sarro.
Cuán a menudo se deba limpiar el filtro variará según donde usted vive y cuán a
menudo utiliza usted su tetera. El filtro se debe limpiar siempre que haya depósitos
notorios dejados en el filtro y especialmente si la cantidad del chorro disminuye.
R
ETIRO DEL
F
ILTRO
/L
IMPIEZA
/R
EINSTALACIÓN
Importante: La tetera se debe apagar, desconectar del tomacorriente de alimentación
y dejada a enfriar totalmente antes de retirar o de reinstalar el filtro. No utilice
excesiva fuerza, pues esto puede dañar el filtro o la tapa.
1. Para quitar el filtro (Véase la Figura 1): Vacíe la tetera y abra la tapa.
2. Sostenga la tetera por la manija. Con la otra mano, agarre la lengüeta en la
parte posterior del filtro, luego sáquela para arriba y hacia afuera. Importante:
No debe usted tirar de él derecho hacia arriba, de lo contrario podría golpear
el frente de la tapa, dañándola. Mantenga sus dedos alejados de la malla.
3. Para quitar el deflector del filtro (Véase la Figura 2): Quite el filtro, deslice los
clips superiores del deflector hacia adentro hasta que se suelten los soportes
altos del deflector, deslice el deflector hacia abajo hasta que los clips bajos del
deflector suelten los soportes bajos del deflector, después mueva el deflector
para atrás hacia la manija, y sáquelo hacia arriba.
4. Para reinstalar el deflector del filtro (Véase la Figura 3): Baje el deflector dentro
del cuerpo de la tetera, en el lado hacia la manija de los soportes del deflector.
Llévelo adelante hacia el lado del vertedor de los soportes del deflector.
Levántelo hasta que los clips inferiores del deflector encajen en los soportes
bajos del deflector. Apriete los clips superiores del deflector encima de las
partes altas de los soportes del deflector.
5. Para reinstalar el filtro (Véase la Figura 4): Con el dedo índice en la lengüeta
de la parte posterior del filtro, y el pulgar en el punto en el frente del filtro,
apriete juntando para levantar la pieza horizontal del filtro unos 30° hacia la
parte vertical. Mientras lo retiene en esta posición, conecte los surcos en la
parte vertical del filtro con los lados del deflector del filtro, y deslice el filtro
hacia abajo al fondo del deflector.
6. Enjuague la tetera con agua dulce y está lista para usar.
C
UIDADO
L
IMPIEZA DE
S
U
T
ETERA
E
LÉCTRICA
1. Los depósitos minerales del agua del caño pueden causar la formación de
depósitos de sarro dentro de la tetera eléctrica después de un uso frecuente.
Para quitar esta acumulación de sarro, llene la tetera con una solución de
3 tazas de vinagre blanco y 3 tazas de agua. Deje reposar durante la noche.
2. Vacíe la solución de vinagre de la tetera eléctrica. Quite cualquier mancha
remanente en el interior frotando con una tela húmeda.
3. Llene la tetera eléctrica con agua limpia. Coloque la tetera en la base de
alimentación y póngala a hervir, después deseche el agua. Repita y la tetera
eléctrica estará lista para utilizar.
4. La tetera eléctrica no operará otra vez mientras no presione hacia abajo
el interruptor de encendido/apagado.
5. Quite la tetera de la base de alimentación y desconecte siempre la base de
alimentación del tomacorriente antes de limpiar. NO SUMERJA LA TETERA
O LA BASE DE ALIMENTACIÓN EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO
LÍQUIDO.
6.
El exterior de la tetera eléctrica se puede limpiar con una tela húmeda suave.
N
OTA
:
Nunca utilice ningún químico, lana de acero, o limpiador abrasivo para
limpiar los elementos calentadores, fuera de la tetera o de la base de alimentación.
Figura 1
Figura 3
Figura 2 Figura 4
Español-7
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc., o si en Canadá, Sunbeam Corporation (Canadá) Limited (colectivamente
“Sunbeam”) garantiza que este producto estará libre de defectos en material o mano de obra
por un período de un año a partir de la fecha de la compra. Sunbeam, a su elección, reparará
o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que se encuentre defectuoso
durante el período de garantía. El reemplazo será efectuado por un producto o componente
nuevo o remanufacturado. Si el producto ya no está disponible, el reemplazo
podrá efectuarlo
por un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original al detalle desde la fecha de compra original
al detalle y no es transferible. Guarde el recibo de venta original. Se requiere prueba de compra
para obtener la garantía. Los concesionarios Sunbeam, centros de servicio, o almacenes de ventas
al detalle de productos Sunbeam no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar, de manera
alguna, los términos y condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o daños resultantes de cualquiera de los siguientes:
uso negligente o mal uso del producto, uso en voltaje o corriente inapropiada, uso
contrario a las
instrucciones de operación, desarme, reparación o alteración por cualquier persona
que no sea Sunbeam
o de un centro de servicio autorizado Sunbeam. Además, esta garantía no cubre: Actos de la naturaleza,
tales como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
¿Cuáles Son los Límites de Responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable por ningún daño incidental o consecuente causados
por el incumplimiento de la garantía o condición expresa, implícita o reglamentaria.
Excepto hasta donde lo prohíben las leyes aplicables, cualquier garantía implícita o condición
de comerciabilidad o aptitud para un propósito particular, está limitada en duración a la duración
de la garantía descrita arriba.
Sunbeam niega cualquier otra garantía, condición o representación, expresa, implícita,
reglamentaria o de otra manera.
Sunbeam no será responsable por ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso,
o inhabilidad de usar el producto incluyendo daños incidentales, especiales, consecuentes o similares
o pérdida de lucro, o por cualquier incumplimiento de contrato, fundamental o de otra
manera,
o por cualquier reclamo contra el comprador iniciado por cualquier otra tercera persona.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, o limitaciones sobre cuánto dura una garantía implícita, de modo
que las limitaciones o exclusiones mencionadas arriba pueda que no le aplique a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y pueda que usted tenga otros derechos,
los cuales varían de provincia a provincia, de estado a estado o de jurisdicción a jurisdicción.
Cómo Obtener Servicio de Garantía
En los Estados Unidos –
Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio de garantía,
por favor llame al teléfono 1.800.334.0759 y le proporcionaremos la dirección del centro de servicio
más conveniente para usted.
En Canadá –
Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio
de garantía, por favor llame al teléfono
1.800.667.8623
y le proporcionaremos la dirección
del centro de servicio
más conveniente para usted.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., situada en Boca Ratón,
Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canadá) Limited,
situada en el 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
POR FAVOR, NO REGRESE ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ.

Transcripción de documentos

–– User Manual Manuel d’Instructions Manual de Instrucciones MODELS/MODÈLES MODELOS Corded & Cordless Electric Kettles Bouilloires d’Eau Électriques Avec / Sans Fil Teteras Eléctricas Con y Sin Cordón KJX17, KJX17CL Max 1.7L 1.5L 1.0L 0.5L Min www.sunbeam.com P.N. 113108 PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR • No toque las superficies calientes. Utilice las manijas o las perillas. • Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja este artefacto incluyendo la base de alimentación en agua, ni en ningún otro líquido. • Se necesita la supervisión cercana de un adulto cuando se utilice cualquier artefacto cerca de los niños o por los niños. • Desenchufe la base de alimentación del tomacorriente de alimentación cuando no esté en uso, antes de cambiarla de ubicación y antes de limpiarla. • No opere ningún artefacto con un cordón o un enchufe dañados o después de que el artefacto haya funcionado incorrectamente o se haya dañado de alguna manera. Retorne este artefacto solamente al centro de servicio autorizado más cercano para ser examinado, reparado o para hacerle ajustes. • El uso de aditamentos accesorios no recomendados por SUNBEAM® puede causar peligros o lesiones. • No la utilice al aire libre. • No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de la mesa o del mostrador, ni que toque las superficies calientes. • No coloque este artefacto sobre o cerca de una hornilla caliente de gas o eléctrica ni dentro de un horno caliente. • Asegúrese de que la tetera esté ubicada correctamente sobre la base de alimentación antes de encenderla. (Para el modelo inalámbrico solamente) • Quite la tetera de la base de alimentación antes de llenarla o de verter. No intente quitar la tetera de la base de alimentación mientras no esté apagada, manualmente o automáticamente. (Para el modelo inalámbrico solamente) • Utilice la tetera solamente con la base de la alimentación provista y viceversa. (Para el modelo inalámbrico solamente) • No utilice el artefacto para ninguna otra cosa excepto su propósito previsto. • Utilícelo en una superficie dura, plana y nivelada solamente, para evitar la interrupción del flujo de aire por debajo del artefacto. • Se debe utilizar extrema precaución donde se manipule o se mueva la tetera y al verter de la tetera que contiene el agua hirviendo. • Pueden ocurrir quemaduras si se quita la tapa durante el ciclo de calentamiento. ESTE APARATO ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES ESPECIALES CON EL CORDÓN 1. Se proporciona un cordón corto de suministro de energía para reducir los riesgos resultantes de sufrir un tropezón o de enredarse con un cordón más largo. 2. Se puede comprar y utilizar un cordón de extensión si se ejercita cuidado en su uso. 3. Si se utiliza un cordón de extensión, la graduación eléctrica marcada del cordón de extensión debe ser de por lo menos 15 amperios y 120 voltios. El cordón extendido resultante debe arreglarse de tal modo que no cuelgue sobre la encimera o el tablero de la mesa donde pudiera ser tirado por los niños u ocasionar un tropezón accidental. Este artefacto tiene un enchufe eléctrico de tres cuchillas puesto a tierra. Debe ser enchufado solamente en un tomacorriente para tres cuchillas correctamente puesto a tierra. No modifique el enchufe en ninguna manera. P RECAUCIONES Advertencia: Para Evitar Quemaduras, maneje esta tetera con cuidado ya que el agua está calentando, hirviendo, y refrescando. La tapa debe permanecer en su lugar durante el uso para evitar quemaduras por el vapor. Mantenga el vertedor alejado de las personas ya que el vapor puede quemar. 1. Coloque la tetera eléctrica bien atrás del borde de la encimera. 2. Esta tetera está concebida para hervir el AGUA SOLAMENTE. No caliente ningún otro líquido ni intente cocinar ningún tipo de alimentos en este artefacto. 3. NUNCA coloque la tetera CERCA DE LAS SUPERFICIES CALIENTES. 4. DESCONECTE siempre la tetera del tomacorrientes eléctrico ANTES DE LLENARLA. (Para los modelos con cordón solamente) 5. Lave a mano solamente. TODAS LAS PIEZAS NO SON LAVABLES A MÁQUINA. 6. No exceda la MARCA “MÁX” del NIVEL DE AGUA al llenar. El sobrellenar podría causar que el agua caliente hierva hacia afuera por el vertedor. 7. NO RETENGA APRETADO EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO ya que esto puede dañar el mecanismo de apagado automático. 8. CAMBIE el interruptor de encendido/apagado de la tetera a la POSICIÓN de “APAGADO” (“off”) Y DESCONECTE EL CORDÓN ELÉCTRICO DEL TOMACORRIENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE MOVERLA O DE VERTER. (Para los modelos con cordón solamente) 9. Sostenga la parte alta de la tapa al verter de la tetera eléctrica. 10. Transporte o mueva la tetera eléctrica por medio de la manija solamente. 11. NO SUMERJA LA TETERA O LA BASE DE ALIMENTACIÓN EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO LÍQUIDO. I NTRODUCCIÓN ¡Felicitaciones! Usted es el dueño de la Tetera Eléctrica de SUNBEAM®. Usted puede utilizar la tetera eléctrica en el hogar o al viajar. Prepare agua caliente para el chocolate caliente, sidra caliente, café, té, sopa instantánea, harina de avena y gelatina. Nuestra tetera especialmente diseñada está equipada con un interruptor de apagado automático. Cuando el agua llegue a hervir, el interruptor apagará automáticamente. También, cuando la tetera esté vacía, el interruptor se apagará automáticamente. Para asegurar la larga vida de este artefacto y su operación sin problemas, por favor lea TODAS las instrucciones en este librete cuidadosamente antes de que usted comience a utilizar este artefacto. Conserve estas instrucciones y refiérase a menudo a ellas para recomendaciones de limpieza y de cuidados. D IAGRAMA DE LAS 1 PARTES 3 2 4 6 5 Max 1.7L 1.5L 1.0L 0.5L Min 8 7 9 Encendido 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. Filtro Deflector Tapa Interruptor (Véase No. 10 encima) Ventana de Nivel del Agua Manija Apagado 7. Conectador 8. Base de Alimentación (Base incluida con los modelos inalámbricos solamente) 9. Almacenaje del Cordón 10. Luz de Alimentación LIMPIANDO SU TETERA ELÉCTRICA ANTES DEL PRIMER USO 1. Lave el interior de la tetera y de la tapa con detergente suave y agua. Enjuague cada uno a fondo. NO SUMERJA LA TETERA O LA BASE DE ALIMENTACIÓN EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO LÍQUIDO. TODAS LAS PIEZAS NO SON LAVABLES A MÁQUINA. 2. Llene la tetera eléctrica de agua dulce hasta la marca “MÁX” de nivel del agua. Enchufe la base (sólo para el modelo inalámbrico) o la tetera (sólo para el modelo con cordón) de alimentación en el tomacorriente de alimentación. Coloque la tetera en la base de alimentación. Gire el interruptor a ENCENDIDO presionando hacia abajo el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO. La luz de ENCENDIDO/APAGADO se encenderá indicando que la tetera está ENCENDIDA. Deje hervir el agua. 3. Cuando el agua y la unidad se hayan refrescado, deseche el agua. Enjuague con agua fría y repita. 4. Su tetera eléctrica ya está lista para usar. U SO DE S U T ETERA E LÉCTRICA 1. Coloque la base de alimentación sobre una superficie a prueba de calor plana tan cerca como sea posible a un tomacorriente de pared. (Sólo para el modelo inalámbrico) 2. Acorte el cordón de alimentación enrollando el exceso de cordón en el área de almacenaje debajo de la base de alimentación. Empuje el cordón de alimentación completamente dentro del orificio de salida del cordón en la base de alimentación. (Para el modelo inalámbrico solamente) 3. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de “OFF” (Apagado) (presione la parte posterior del interruptor). 4. Quite la tetera de su base de alimentación. (Sólo para el modelo inalámbrico) 5. Abra la tapa y llene la tetera a través de la abertura de la tapa. La tapa se abrirá solamente hasta cerca de 90°, no intente forzarla más allá de este punto, de lo contrario usted la dañará. 6. Llene la tetera eléctrica con agua hasta dentro de las marcas de nivel del agua “MIN” y “MÁX”. NOTA: No llene a menos de la marca “MÍN” de nivel del agua indicada en la tetera eléctrica. Tampoco exceda la marca “MÁX” de nivel del agua indicada en la tetera eléctrica. Cierre la tapa antes de encender, de lo contrario la tetera no puede apagarse cuando hierva. 7. No sobrellene la tetera. Si se sobrellena la tetera, hay un riesgo de que el agua hirviendo pueda ser expulsada. 8. Enchufe la base de alimentación en el tomacorrientes de pared. Coloque suavemente la tetera en la base de alimentación, teniendo cuidado de no derramar ninguna agua. (Sólo para el modelo inalámbrico) 9. Para el modelo con el cordón, enchufe el cordón en el tomacorrientes de pared. 10. Presione el frente del interruptor. La luz de “ALIMENTACIÓN-ENCENDIDA” se iluminará y la tetera comenzará a calentar. 11. Cuando el agua ha hervido la tetera se apagará automáticamente, el interruptor retornará a la posición de “OFF” (Apagado) y la luz se apagará. La tetera se puede apagar en cualquier momento antes de que el agua hierva presionando la parte posterior del interruptor. 12. Cuando usted levanta la tetera (de la base en el modelo inalámbrico solamente), usted puede ver la humedad en la superficie (de la base sólo para el modelo inalámbrico). Éste es el vapor usado para apagar la tetera automáticamente, que después se condensa y se deja escapar a través de los respiraderos en la superficie inferior de la tetera. Esto es perfectamente normal, no debe ser una causa de alarma. 13. Al llenar o transportar la tetera, no la incline para atrás, ya que esto puede permitir que el agua pase a través de la abertura de vapor hacia el área de control. Si ocurriera esto, la tetera deberá ser dejada a secar antes de usarla. Importante: Asegúrese de que la tetera se haya apagado automáticamente, o sea apagada manualmente y esté desconectada, antes de moverla. 14. Antes de intentar verter, desenchufe la tetera del tomacorriente de alimentación (para los modelos con el cordón), o quite la tetera de la base de alimentación (para los modelos inalámbricos). 15. Para evitar el riesgo de salpicar, vierta lentamente y no sobre-incline la tetera. Sobre-inclinar la tetera dividirá el flujo, causando un peligro de quemadura. 16. Importante: No encienda la tetera a menos que contenga por lo menos una taza de agua. No sirva desde la tetera mientras que esté encendida. El uso erróneo de este tipo acortará la vida del elemento. 17. Si se enciende la tetera accidentalmente cuando no contiene la suficiente agua, un dispositivo de hervido-en-seco la apagará automáticamente. Si esto ocurriera, debe dejar que se enfríe completamente antes de llenarla, pues estará caliente y pudieran ocurrir salpicaduras. I NSTRUCCIONES DE F ILTRADO Un filtro de malla está integrado en la tetera para reducir la cantidad de residuos de sarro que entran a sus bebidas o alimentos. El filtro es desprendible para limpiar. Para reducir la acumulación de sarro, vacíe cualquier agua residual después de hervir. La tetera se debe desconchar como es normal para impedir la acumulación de sarro. Cuán a menudo se deba limpiar el filtro variará según donde usted vive y cuán a menudo utiliza usted su tetera. El filtro se debe limpiar siempre que haya depósitos notorios dejados en el filtro y especialmente si la cantidad del chorro disminuye. R ETIRO DEL F ILTRO /L IMPIEZA /R EINSTALACIÓN Importante: La tetera se debe apagar, desconectar del tomacorriente de alimentación y dejada a enfriar totalmente antes de retirar o de reinstalar el filtro. No utilice excesiva fuerza, pues esto puede dañar el filtro o la tapa. 1. Para quitar el filtro (Véase la Figura 1): Vacíe la tetera y abra la tapa. 2. Sostenga la tetera por la manija. Con la otra mano, agarre la lengüeta en la parte posterior del filtro, luego sáquela para arriba y hacia afuera. Importante: No debe usted tirar de él derecho hacia arriba, de lo contrario podría golpear el frente de la tapa, dañándola. Mantenga sus dedos alejados de la malla. 3. Para quitar el deflector del filtro (Véase la Figura 2): Quite el filtro, deslice los clips superiores del deflector hacia adentro hasta que se suelten los soportes altos del deflector, deslice el deflector hacia abajo hasta que los clips bajos del deflector suelten los soportes bajos del deflector, después mueva el deflector para atrás hacia la manija, y sáquelo hacia arriba. 4. Para reinstalar el deflector del filtro (Véase la Figura 3): Baje el deflector dentro del cuerpo de la tetera, en el lado hacia la manija de los soportes del deflector. Llévelo adelante hacia el lado del vertedor de los soportes del deflector. Levántelo hasta que los clips inferiores del deflector encajen en los soportes bajos del deflector. Apriete los clips superiores del deflector encima de las partes altas de los soportes del deflector. 5. Para reinstalar el filtro (Véase la Figura 4): Con el dedo índice en la lengüeta de la parte posterior del filtro, y el pulgar en el punto en el frente del filtro, apriete juntando para levantar la pieza horizontal del filtro unos 30° hacia la parte vertical. Mientras lo retiene en esta posición, conecte los surcos en la parte vertical del filtro con los lados del deflector del filtro, y deslice el filtro hacia abajo al fondo del deflector. 6. Enjuague la tetera con agua dulce y está lista para usar. Figura 3 Figura 1 Figura 2 C UIDADO L IMPIEZA Figura 4 DE S U T ETERA E LÉCTRICA 1. Los depósitos minerales del agua del caño pueden causar la formación de depósitos de sarro dentro de la tetera eléctrica después de un uso frecuente. Para quitar esta acumulación de sarro, llene la tetera con una solución de 3 tazas de vinagre blanco y 3 tazas de agua. Deje reposar durante la noche. 2. Vacíe la solución de vinagre de la tetera eléctrica. Quite cualquier mancha remanente en el interior frotando con una tela húmeda. 3. Llene la tetera eléctrica con agua limpia. Coloque la tetera en la base de alimentación y póngala a hervir, después deseche el agua. Repita y la tetera eléctrica estará lista para utilizar. 4. La tetera eléctrica no operará otra vez mientras no presione hacia abajo el interruptor de encendido/apagado. 5. Quite la tetera de la base de alimentación y desconecte siempre la base de alimentación del tomacorriente antes de limpiar. NO SUMERJA LA TETERA O LA BASE DE ALIMENTACIÓN EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO LÍQUIDO. 6. El exterior de la tetera eléctrica se puede limpiar con una tela húmeda suave. NOTA: Nunca utilice ningún químico, lana de acero, o limpiador abrasivo para limpiar los elementos calentadores, fuera de la tetera o de la base de alimentación. – Garantía Limitada de 1 Año Sunbeam Products, Inc., o si en Canadá, Sunbeam Corporation (Canadá) Limited (colectivamente “Sunbeam”) garantiza que este producto estará libre de defectos en material o mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de la compra. Sunbeam, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que se encuentre defectuoso durante el período de garantía. El reemplazo será efectuado por un producto o componente nuevo o remanufacturado. Si el producto ya no está disponible, el reemplazo podrá efectuarlo por un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva. Esta garantía es válida para el comprador original al detalle desde la fecha de compra original al detalle y no es transferible. Guarde el recibo de venta original. Se requiere prueba de compra para obtener la garantía. Los concesionarios Sunbeam, centros de servicio, o almacenes de ventas al detalle de productos Sunbeam no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar, de manera alguna, los términos y condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o daños resultantes de cualquiera de los siguientes: uso negligente o mal uso del producto, uso en voltaje o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones de operación, desarme, reparación o alteración por cualquier persona que no sea Sunbeam o de un centro de servicio autorizado Sunbeam. Además, esta garantía no cubre: Actos de la naturaleza, tales como incendios, inundaciones, huracanes o tornados. ¿Cuáles Son los Límites de Responsabilidad de Sunbeam? Sunbeam no será responsable por ningún daño incidental o consecuente causados por el incumplimiento de la garantía o condición expresa, implícita o reglamentaria. Excepto hasta donde lo prohíben las leyes aplicables, cualquier garantía implícita o condición de comerciabilidad o aptitud para un propósito particular, está limitada en duración a la duración de la garantía descrita arriba. Sunbeam niega cualquier otra garantía, condición o representación, expresa, implícita, reglamentaria o de otra manera. Sunbeam no será responsable por ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso, o inhabilidad de usar el producto incluyendo daños incidentales, especiales, consecuentes o similares o pérdida de lucro, o por cualquier incumplimiento de contrato, fundamental o de otra manera, o por cualquier reclamo contra el comprador iniciado por cualquier otra tercera persona. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitaciones sobre cuánto dura una garantía implícita, de modo que las limitaciones o exclusiones mencionadas arriba pueda que no le aplique a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y pueda que usted tenga otros derechos, los cuales varían de provincia a provincia, de estado a estado o de jurisdicción a jurisdicción. Cómo Obtener Servicio de Garantía En los Estados Unidos – Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio de garantía, por favor llame al teléfono 1.800.334.0759 y le proporcionaremos la dirección del centro de servicio más conveniente para usted. En Canadá – Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio de garantía, por favor llame al teléfono 1.800.667.8623 y le proporcionaremos la dirección del centro de servicio más conveniente para usted. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., situada en Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canadá) Limited, situada en el 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8. POR FAVOR, NO REGRESE ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ. DO NOT SEND THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE For product questions: Sunbeam Consumer Service U.S.A. : 1.800.458.8407 Canada : 1.800.667.8623 www.sunbeam.com ©2003 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. SUNBEAM® is a registered trademarks of Sunbeam Products, Inc. AquaVu™ is a trademark of Sunbeam Products, Inc. Distributed by Sunbeam Products, Inc. Boca Raton, Florida 33431 N’ENVOYEZ PAS CE PRODUIT À L’ENDROIT DE L’ACHAT Pour les questions de produit : Sunbeam Consumer Service États-Unis : 1.800.458.8407 Canada : 1.800.667.8623 www.sunbeam.com ©2003 Sunbeam Products, Inc. Touts droits reservés. SUNBEAM® est une marque déposée de Sunbeam Products, Inc. AquaVu™ est une marque de commerce de Sunbeam Products, Inc. Distribué par Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431 NO RETORNE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ Para preguntas sobre los productos: Sunbeam Consumer Service EE.UU. : 1.800.458.8407 Canadá : 1.800.667.8623 www.sunbeam.com ©2003 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. SUNBEAM® es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc. AquaVu™ es una marca comercial de Sunbeam Products, Inc. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. Boca Ratón, Florida 33431 Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Sunbeam KJX17CL Manual de usuario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para