Black & Decker GRC4736SD TH1 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

66
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Uso previsto
El cortacésped de Black & Decker se ha diseñado para cortar
hierba. Este aparato se ha diseñado únicamente para uso
doméstico.
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Si utiliza aparatos inalámbricos, es necesario
seguir las precauciones de seguridad básicas, incluidas
las que se indican a continuación, para reducir el riesgo de
incendios, descargas eléctricas, lesiones personales y daños
materiales.
¡Atención! Cuando utilice el aparato se deben seguir las
normas de seguridad. Por su propia seguridad y por la de
otras personas, lea estas instrucciones antes de utilizar el
aparato. Conserve estas instrucciones para consultarlas en
un futuro.
u Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el
aparato.
u En este manual se describe el uso para el que se ha
diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la real-
ización de operaciones distintas de las recomendadas en
este manual de instrucciones puede presentar un riesgo
de lesiones.
u Conserve este manual para futuras consultas.
Utilización del aparato
Tenga mucho cuidado al utilizar el aparato.
u Este aparato está pensado para utilizarse con la super-
visión correspondiente en el caso de menores o personas
que no cuentan con la fuerza necesaria.
u Este aparato no es un juguete.
u Evite que los niños y animales se acerquen a la zona de
trabajo y toquen el aparato o el cable de alimentación.
u Procure tener cuidado si utiliza el aparato cerca de niños.
u Utilícelo únicamente en lugares secos. Tenga cuidado de
no mojar el aparato.
u No sumerja el aparato en agua.
u No abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato no
pueden ser reparadas por el usuario.
u No utilice el aparato en un entorno con peligro de
explosión como, por ejemplo, en presencia de líquidos,
gases o materiales en polvo inamables.
u Para evitar dañar las clavijas y los cables, no tire del cable
para extraer la clavija de la toma de corriente.
Después de la utilización
u Cuando el aparato no esté en uso, deberá guardarse en
un lugar seco, bien ventilado y lejos del alcance de los
niños.
u Los niños no deben tener acceso a los aparatos guarda-
dos.
u Cuando se guarde o transporte el aparato en un vehículo,
deberá colocarse en el maletero o asegurarse para evitar
movimientos producidos por cambios repentinos en la
velocidad o la dirección.
Inspecciones y reparaciones
u Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene pie-
zas dañadas o defectuosas. Compruebe que no existan
piezas rotas, enchufes dañados ni otros problemas que
puedan afectar a su funcionamiento.
u No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o
defectuosa.
u Solicite a un agente de servicio técnico autorizado la
reparación o sustitución de las piezas dañadas o defec-
tuosas.
u Nunca intente extraer ni sustituir ninguna pieza que no
esté especicada en este manual.
Instrucciones de seguridad adicionales para
cortacéspedes
u Cuando utilice el cortacésped, agarre rmemente la
empuñadura con ambas manos.
u Si en algún momento resulta necesario inclinar el
cortacésped, asegúrese de mantener ambas manos en la
posición de trabajo mientras el cortacésped se encuentre
inclinado. Mantenga ambas manos en la posición de tra-
bajo hasta volver a colocar el cortacésped correctamente
en el suelo.
u No utilice nunca el cortacésped si lleva puestos unos
auriculares de un dispositivo de radio o de música.
u No intente nunca ajustar la altura de una rueda con el
motor en marcha o con la llave de seguridad dentro del
interruptor.
u Si el cortacésped se paraliza, suelte la maneta para parar
el motor, espere a que la cuchilla se detenga y retire
la llave de seguridad antes de intentar desatascar el
conducto de descarga o retirar algún objeto de debajo de
la cubierta.
u Mantenga las manos y los pies alejados de la zona de
corte.
u Mantenga las hojas aladas. Utilice guantes protectores
siempre que manipule la cuchilla del cortacésped.
u Si utiliza la bolsa de recolección (5), compruebe su
estado de manera periódica para evitar que se desgaste
o se deteriore. Si está muy desgastada, por razones de
seguridad deberá sustituirla por una bolsa nueva.
67
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Extreme las precauciones cuando gire el cortacésped o
cuando tire de él hacia usted.
u No coloque las manos ni los pies cerca o debajo del
cortacésped. Manténgase alejado de la apertura del
mecanismo de descarga en todo momento.
u Limpie el área donde va a utilizar el cortacésped para evi-
tar la presencia de objetos, tales como rocas, bastones,
cables, juguetes, huesos, etc., que podrían salir despe-
didos cuando la cuchilla pasase por encima de ellos. y
causar graves daños personales. Manténgase detrás de
la empuñadura cuando el motor esté en marcha.
u No utilice el cortacésped descalzo o con sandalias. Lleve
siempre un calzado adecuado.
u No tire del cortacésped hacia atrás si no es absoluta-
mente necesario. En ese caso, mire siempre abajo y
detrás antes y durante el movimiento del aparato.
u Evite que el material descargado vaya a parar encima
de ninguna persona. No descargue el material contra
una pared o una obstrucción, ya que podría rebotar
hacia usted. Suelte la maneta para detener el motor del
cortacésped y detener la cuchilla cuando pase por encima
de supercies con grava.
u No utilice la herramienta sin la bolsa de recolección, el
protector de descarga, el protector trasero u otros disposi-
tivos de seguridad colocados y en funcionamiento. Revise
de forma periódica todos los protectores y dispositivos de
seguridad a n de comprobar que se encuentren en buen
estado para funcionar correctamente y llevar a cabo su
función. Sustituya los protectores o dispositivos de seguri-
dad dañados antes de seguir usando la herramienta.
u No deje nunca desatendido un cortacésped en funcion-
amiento. Retire siempre la llave de seguridad si va a dejar
el cortacésped desatendido.
u Suelte siempre la maneta para parar el motor, espere
a que la cuchilla se haya detenido por completo y retire
la llave de seguridad antes de limpiar el cortacésped,
retirar la bolsa de recolección, desatascar el protector de
descarga, dejar de utilizar el cortacésped o realizar algún
ajuste, reparación o revisión.
u Utilice el cortacésped únicamente a la luz del día o con
iluminación articial adecuada cuando los objetos situ-
ados hacia la cuchilla sean claramente visibles desde la
zona de operación de la herramienta.
u No utilice el cortacésped si está cansado o enfermo, ni
tampoco después de haber consumido alcohol o drogas.
Esté siempre atento a lo que hace y sea prudente.
u Evite las situaciones peligrosas. No utilice nunca el cort-
acésped con hierba mojada o húmeda, ni bajo la lluvia.
Manténgase en todo momento rmemente apoyado en el
suelo y no corra.
u Si el cortacésped vibra de forma anormal, suelte la
maneta, espere a que la cuchilla se detenga y retire la
llave de seguridad antes de intentar encontrar la causa de
dicha vibración. La vibración suele indicar la presencia de
un problema. Consulte la guía de solución de problemas
para obtener indicaciones en caso de que se produzca
una vibración anómala.
u Lleve siempre protección ocular y respiratoria cuando
utilice el cortacésped.
u El uso de esta herramienta con cualquier accesorio no
recomendado podría resultar peligroso. Utilice solamente
accesorios que cuenten con la aprobación de Black &
Decker.
u Sea precavido cuando utilice el cortacésped. Mantenga
un apoyo rme sobre el suelo y conserve el equilibrio en
todo momento cuando utilice el cortacésped.
u Trabaje en sentido transversal a la pendiente, nunca hacia
arriba o abajo. Tenga sumo cuidado al cambiar de sentido
en las pendientes.
u Permanezca atento a los agujeros, los surcos, los baches,
las rocas y otros objetos ocultos. Las supercies irregu-
lares pueden provocar resbalones y caídas. El césped
alto puede ocultar obstáculos.
u No utilice el cortacésped con hierba húmeda ni en
pendientes muy pronunciadas. El uso de calzado poco
adecuado puede provocar resbalones y caídas.
u No utilice el cortacésped cerca de pendientes pronuncia-
das, acequias o diques, ya que podría perder el equilibrio
o caerse.
Seguridad de terceros
u Ninguna persona (incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que
carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar este
aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación
con respecto al uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
u Los niños deben vigilarse en todo momento para garanti-
zar que el aparato no se toma como elemento de juego.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales
adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad
adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incor-
recto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes
y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos
residuales. Estos riesgos incluyen:
u Lesiones producidas por el contacto con piezas
móviles o giratorias.
68
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza,
cuchilla o accesorio.
u Lesiones producidas al usar una herramienta por un
tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herrami-
enta durante períodos de tiempo demasiado prolonga-
dos, asegúrese de realizar pausas con frecuencia.
u Discapacidad auditiva.
u Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo
que se genera al usar la herramienta (por ejemplo:
en los trabajos con madera, especialmente de roble,
haya y tableros de densidad mediana).
Símbolos de advertencia
El aparato cuenta con los siguientes símbolos de advertencia:
¡Atención! Lea el manual antes de utilizar el
aparato.
R
No exponga el aparato a la lluvia ni a la
humedad.
Tenga cuidado con las cuchillas aladas.
Retire siempre la llave de seguridad antes de
limpiar el cortacésped, retirar la bolsa de rec-
olección, desatascar el protector de descarga,
dejar de utilizar el cortacésped o realizar algún
ajuste, reparación o revisión.
Tenga cuidado con los objetos que salen
volando. Mantenga a otras personas alejadas de
la zona de corte.
F
Utilice protectores para los ojos
Una vez apagada la má-
quina, las cuchillas continuarán
girando.
Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica
garantizada.
Instrucciones de seguridad adicionales para bat-
erías y cargadores
Baterías
u No intente abrirlas bajo ningún concepto.
u No exponga la batería al agua.
u No exponga la batería al calor.
u No las almacene en lugares en los que la temperatura
pueda superar los 40 ºC.
u Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente
de entre 10 ºC y 40 ºC.
u Utilice únicamente el cargador suministrado con el
aparato o la herramienta para realizar la carga. La
utilización de un cargador incorrecto podría provocar una
descarga eléctrica o el recalentamiento de la batería.
u Para desechar las pilas o las baterías, siga las instruc-
ciones facilitadas en la sección “Protección del medio
ambiente”.
u No dañe ni deforme la batería mediante perforaciones o
golpes, ya que puede suponer un riesgo de incendio y de
lesiones.
u No cargue baterías dañadas.
u Es posible que se produzcan fugas en las baterías en
condiciones extremas. Cuando observe que se producen
fugas en las baterías, limpie cuidadosamente el líquido
con un paño. Evite el contacto con la piel.
u En caso de que se produzca contacto con la piel o los
ojos, siga las instrucciones facilitadas a continuación.
¡Atención! El líquido de las baterías puede provocar
lesiones o daños materiales. En caso de que se produzca
contacto con la piel, lave la zona con agua inmediatamente.
Si se produce enrojecimiento, dolor o irritación, solicite aten-
ción médica. En caso de contacto con los ojos, lave la zona
inmediatamente con agua limpia y solicite atención médica.
69
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
p
No intente cargar baterías dañadas.
Cargadores
El cargador se ha diseñado para un voltaje especíco.
Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que el
voltaje de la red eléctrica coincide con el valor indicado en la
placa de datos.
¡Atención! No intente sustituir el cargador por un enchufe
convencional para la red eléctrica.
u Para cargar la batería del aparato o herramienta, utilice
únicamente el cargador Black & Decker suministrado.
En caso de intentar cargar otras baterías, estas podrían
explotar, lo que podría provocar lesiones y daños person-
ales.
u Nunca intente cargar baterías no recargables.
u Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser
sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia
técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier
situación de riesgo.
u No exponga el cargador al agua.
u No abra el cargador.
u No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del
cargador.
u El aparato, la herramienta o la batería deben colocarse en
una zona correctamente ventilada durante la carga.
$
Este cargador está pensado únicamente para
utilizarse en un lugar interior.
Lea el manual de instrucciones antes de utilizar
el aparato.
Seguridad eléctrica
#
El cargador está provisto de doble aislamiento,
por lo que no requiere una toma de tierra. Cada
vez que utilice el aparato, debe comprobar que
el voltaje de la red eléctrica corresponde con
el valor indicado en la placa de características.
No intente sustituir el cargador por un enchufe
convencional para la red eléctrica.
u Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser
sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia
técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier
situación de riesgo.
Características
Este aparato incluye una o más de las siguientes caracterís-
ticas.
1. Llave de seguridad
2. Maneta
3. Mango de suspensión del accionamiento automático
4. Palanca de control de la velocidad
5. Empuñadura de barra
6. Compuerta trasera accionada por resorte
7. Selector de ajuste del mango
8. Pernos de ajuste del mango
9. Cierre de la batería
10. Palanca de la batería
11. Batería extraíble
12. Mantillo: regulador según requerimiento
13. Elevador de la altura de corte
14. Indicador de la altura del corte
15. Bolsa de recolección
Montaje
¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que la
herramienta está apagada y desenchufada.
Desembalaje (gs. A y B)
¡Atención!
Punto en el que existe peligro de pillarse los
dedos: para evitar pillarse los dedos, manténgalos alejados
del área situada entre el mango y las placas.
u Corte cuidadosamente los laterales de la caja en el
extremo opuesto del mango y doble la solapa hacia abajo
tal y como se indica.
u Tras cortar el lateral del cartón para abrirlo, extraiga el
cartón de relleno, el cargador, la bolsa auxiliar y la bolsa
de recolección y empuje el cortacésped hacia fuera del
cartón abierto.
¡Atención! Cuchilla móvil alada. Mantenga las partes del
cuerpo alejadas de la cuchilla.
70
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Montaje del mango (g. C)
Herramientas necesarias para el montaje, no suministradas:
Llave ajustable o ja de 13 mm:
u Coloque el mango de manera que los oricios (5) estén
alineados con los oricios de la (16) placa. Los selectores
de ajuste rápido del mango (7) quedarán alineadas con
los oricios superiores de la (16) placa lateral.
u Coloque los pernos de ajuste del mando (8) a través de
los oricios (5)del mango y páselos por la placa(16). Antes
de ajustarlos, repita el procedimiento en el lado opuesto.
u Ajuste rmemente los pernos de ajuste del mango (8)
utilizando la llave ajustable o ja de 13 mm.
u Para establecer la altura deseada del mango consulte el
ajuste del mango. No empuje ni utilice el cortacésped a
menos que el mango esté debidamente sujeto y seguro
en el cortacésped.
¡Atención! Punto en el que existe peligro de pillarse los
dedos: para evitar pillarse los dedos, manténgalos alejados
del área situada entre el mango (5) y las placas (16).
Ajuste del mango (g. D)
El cortacésped dispone de una función de ajuste de la altura
del mango. Para ajustar la posición del mango de modo que
se adapte a la altura que preera, lleve a cabo el siguiente
procedimiento:
u Sujete el mango (5) con una mano, tire hacia afuera y gire
el selector de ajuste del mango (7) un cuarto de vuelta
para soltar la clavija del oricio de la placa metálica.
u Repita el procedimiento en el lado opuesto. Ahora el
mango (5) puede moverse libremente a otra posición de
altura.
u Mueva el mango a la altura que desee.
u Tire hacia afuera y gire el selector de ajuste del mango
(7) un cuarto de vuelta para volver a insertar la clavija del
oricio de la placa metálica. Repita el procedimiento en el
lado opuesto.
Colocación de la bolsa de recolección (gs. E y F)
u Deslice la bolsa de recolección (15) en el marco (17).
u Coloque las pinzas superiores de la bolsa de recolección
en el marco.
u Coloque las dos pinzas laterales en el marco seguidas de
la pinza inferior.
Ajuste de la altura de la rueda (gs. G y H)
El cortacésped dispone del sistema de ajuste de la altura de
las ruedas Black & Decker One-Touch Wheel-Height. Este
sistema permite ajustar las cuatro ruedas al mismo tiempo.
El cortacésped dispone de siete posiciones de ajuste de
la altura de la cuchilla (entre 38 mm y 89 mm). Consulte la
escala y el puntero que se encuentran en la parte frontal del
cortacésped. El puntero indicará el ajuste de la altura de corte
del césped. Este ajuste puede utilizarse como referencia para
la próxima vez que desee cortar el césped a la misma altura.
u Suelte la maneta (3) para apagar el cortacésped, espere
a que la cuchilla se detenga y retire la llave de seguridad
(1).
u Para aumentar o reducir la altura de corte, coloque la
palma de la mano en el apoyamanos (18) y con los de-
dos, pulse la empuñadura de los dedos hacia arriba (19) y
manténgala en esa posición.
u Mientras sujeta la empuñadura de los dedos (19), au-
mente o reduzca la altura de corte según sea necesario.
El indicador de altura mostrará el ajuste actual (g. H).
u Cuando el cortacésped se encuentre a la altura deseada,
manténgalo en esa posición con la mano izquierda en la
empuñadura de barra inferior derecha y suelte la empuña-
dura de los dedos (19) para jar el ajuste de la altura.
Nota: Para asegurarse de que el cortacésped se encuentra
jado de manera segura en una de las posiciones de corte,
presione el apoyamanos después de soltar la empuñadura de
los dedos.
Extracción e inserción de la batería (gs. I y K)
La batería (11) puede extraerse del cortacésped para alma-
cenarla o cargarla, o puede dejarse en el cortacésped para
cargarla.
Antes de extraer la batería:
u Coloque el cortacésped sobre una supercie nivelada.
u Suelte la maneta (3) para apagar el cortacésped, espere
a que la cuchilla se detenga y retire la llave de seguridad
(1).
Para extraer la batería:
u Levante la palanca de la batería (10) para soltar el cierre
de la batería (9) y, a continuación, tire de ella en dirección
contraria a la batería. Extraiga la batería.
Para instalar la batería
Antes de instalar la batería, asegúrese de que el cortacésped
esté libre de restos de suciedad y que el conector del carga-
dor (20) esté desconectado de la batería (11).
u Deslice la batería en el cortacésped (la batería solo se
ajustará hacia una dirección).
71
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Fije la batería en el cortacésped mediante el acople de
los cierres de la batería (9) en el borde la batería (11) y, a
continuación, empuje hacia abajo la palanca de la batería
(10)hasta que encaje en su lugar.
Uso
¡Atención! Deje que el aparato funcione a su ritmo. No la
sobrecargue.
Carga de la batería (gs. J - L)
Nota:
Cárguela antes de utilizarla por primera vez.
La batería puede extraerse del cortacésped para cargarla o
puede cargarse mientras se encuentra instalada en este.
u Suelte la maneta (3) para apagar el cortacésped, espere
a que la cuchilla se detenga y retire la llave de seguridad
(1).
u Alinee los conectores verde (+) y blanco (-) e inserte
la clavija del cargador (20) en el receptáculo (22) del
cortacésped o extraiga la batería e inserte el enchufe del
cargador (20) en el receptáculo (21) de la batería.
u El conector del cargador (20) solamente se puede enchu-
far en el receptáculo del cortacésped en una dirección.
u Inserte el enchufe de 240 voltios del cargador en una
toma de alimentación (g. L).
u La luz roja (26) del cargador (24) se iluminará para indicar
que se está cargando la batería. Si la luz roja no está
encendida, compruebe que el conector del cargador se
encuentra correctamente alineado.
u Una vez completada la carga, la luz roja (26) se apagará y
se iluminará la luz verde.
El proceso de carga de una batería completamente descar-
gada tarda aproximadamente 16 horas en completarse.
Es recomendable dejar la batería cargándose de manera per-
manente mientras no se utiliza para obtener un rendimiento
óptimo.
El cargador suministrado con este producto está diseñado
para enchufarse de manera que quede correctamente orien-
tado en posición vertical o sobre el suelo.
Indicador del estado de la carga (g. K)
La batería incluye un indicador del estado de la carga. Se
puede utilizar para visualizar el nivel actual de la carga de la
batería durante el uso.
u Pulse el botón del indicador del estado de la carga (23).
Llave de seguridad
Extraiga la llave de seguridad:
u Cuando deje el aparato desatendido.
u Antes de limpiar una obstrucción.
u Antes de comprobar, limpiar o realizar trabajos en el
aparato.
u Después de golpear un objeto extraño.
u Si el aparato comienza a vibrar de manera anómala.
Encendido y apagado
¡Atención!
Cuchilla móvil alada. Nunca intente detener el
funcionamiento de este interruptor ni del sistema de la llave
de seguridad, ya que podría producirse lesiones graves.
Encendido (g. M)
u Introduzca la llave de seguridad (1) completamente dentro
del interruptor.
u Pulse el botón (27) que se encuentra en el lateral del
interruptor.
u Tire de la maneta de la cuchilla (3) hacia la empuñadura
de barra (5).
Apagado (g. M)
u Para apagar el cortacésped, suelte la maneta de la
cuchilla (3).
En cuanto la maneta (3) regrese a la posición original,
activará el mecanismo de freno automático. El motor se frena
eléctricamente y la cuchilla del cortacésped dejará de girar en
3 segundos o menos.
Selector de velocidad automático (g. M)
El cortacésped está equipado con un selector de velocidad
automático. El selector automático es independiente del
interruptor de encendido/apagado de la cuchilla. Se puede
utilizar con o sin la cuchilla de corte. Por ejemplo, cuando
acabe de nalizar de cortar el césped, puede utilizar el selec-
tor automático para empujar el cortacésped hasta el lugar de
almacenamiento sin tener encendido el motor de las cuchillas.
Para que funcione el selector automático sin las cuchillas
de corte:
u Introduzca la llave de seguridad (1) completamente dentro
del interruptor.
u Empuje el mango de suspensión del accionamiento
automático (2) a la empuñadura de la barra.(5).
u Para apagar el selector automático, suelte el mango de
suspensión del accionamiento automático.
72
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Nota El selector automático cuenta con velocidades varia-
bles. Puede seleccionar la velocidad moviendo la palanca del
selector (4). Si mueve la palanca del selector hacia delante,
la velocidad aumentará. Si mueve la palanca del selector en
dirección contraria, la velocidad disminuirá.
Para que funcione el selector automático con las cuchil-
las de corte:
u Introduzca la llave de seguridad (1) completamente dentro
del interruptor.
u Pulse el botón (27) que se encuentra en el lateral del in-
terruptor y, a continuación, tire de la maneta de la cuchilla
(3) hacia la empuñadura de barra (5).
u Mantenga la maneta de la cuchilla contra la empuñadura
de barra con la mano derecha. Ahora empuje el mango
de suspensión del accionamiento automático (2) a la
empuñadura de la barra (5) con la mano izquierda.
u Puede sujetar ambas manetas simultáneamente contra la
empuñadura de la barra con la mano izquierda.
Nota Cuando apague el selector automático, por ejemplo al
nalizar una la, es posible que se bloque temporalmente si
tira hacia atrás del cortacésped. Simplemente empuje hacia
adelante un poco y, a continuación, mueva el cortacésped
como desee.
Nota Durante el corte, es posible que a veces sea más fácil
maniobrar alrededor de un objeto, como por ejemplo un árbol
o plantas, con el selector automático apagado. El cortacésped
se puede utilizar fácilmente con el selector automático
apagado.
Formación del mantillo "SEGÚN REQUERIMIENTO"
(gs. N y O)
El cortacésped está equipado con una característica de
operación según requerimiento que permite la conversión de
formación de mantillo a recolección en bolsa o descarga con
el giro del selector:
u Suelte la maneta (3) para apagar el cortacésped, espere
a que la cuchilla se detenga y retire la llave de seguridad
(1).
Modo de descarga:
u Extraiga el recogedor de hierba.
u Asegúrese de que la compuerta de descarga trasera se
apoye rmemente contra la cubierta.
u Pulse y gire el selector de operación según requerimiento
de manera que quede alineado con la palabra “DIS-
CHARGE” (descarga) (g. N).
Nota En este momento el cortacésped está en modo de
descarga trasera. La hierba cortada se depositará debajo de
la salida de la compuerta cerrada sobre el césped.
Modo de recolección en bolsa:
u Coloque el recogedor de hierba.
u Asegúrese de que la compuerta de descarga trasera se
apoye rmemente contra la parte superior del recogedor
de hierba.
u Pulse y gire el selector de operación según requerimiento
para que quede alineado con la palabra “BAG” (bolsa)
(consulte la gura N).
Nota En este momento el cortacésped está en modo de rec-
olección en bolsa. Para cambiar al modo de descarga trasera
en este punto, simplemente retire el recogedor de hierba.
Modo de formación de mantillo:
u Para convertir al modo de formación de mantillo, pulse y
gire el selector de operación según requerimiento para
que quede alineado con la palabra “MULCH” (formación
de mantillo) (consulte la gura O). En este momento el
cortacésped está en modo de formación de mantillo.
Nota Si se vuelve difícil hacer girar el selector de operación
según requerimiento, es posible que sea necesario limpiar el
conducto de la cubierta.
u Suelte la maneta de la cuchilla para apagar el cort-
acésped y espere a que la cuchilla se detenga completa-
mente. A continuación, retire la llave de seguridad y la
batería.
u Mantenga abierta la compuerta de descarga trasera y
limpie cualquier residuo que pueda encontrarse en el
conducto de la cubierta. Limpie además la parte inferior
de la cubierta si fuera necesario.
Instalación de la bolsa de recolección (gs. P y Q)
u Suelte la maneta de la cuchilla (3) para apagar el cort-
acésped, espere a que la cuchilla se detenga y retire la
llave de seguridad (1).
u Abra la compuerta de descarga trasera accionada por
resorte (6) en posición vertical y manténgala abierta.
u Utilice el mango (29) de la bolsa de recolección (15) e
instálela entre los mangos del cortacésped.
u Coloque los ganchos de la bolsa de recolección en el
cortacésped (g. Q).
u Suelte la compuerta de descarga trasera (6).
Consejos para un uso óptimo
73
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
El primer corte se debe realizar en primavera cuando el
césped tiene aproximadamente entre 63 mm y 76 mm de
altura. De lo contrario, si se corta el césped demasiado
temprano, se limitan los sistemas radiculares del césped que
se autorenuevan en cada primavera. El césped nuevo se
debe cortar cuando alcanza una altura de aproximadamente
63 mm.
No corte el césped de una altura excesiva de una sola vez. La
pauta a seguir es no cortar nunca más de 1/3 de la altura de
la cuchilla durante cada sesión de corte. El corte de césped
demasiado corto da como resultado un sistema radicular de
poca profundidad, lo que hace que el césped tenga diculta-
des para alcanzar el agua del suelo.
Corte el césped cuando esté seco para evitar la compactación
del césped húmedo. Si puede elegir, la última hora de la
tarde es la hora ideal para cortar el césped, no sólo porque la
hierba está seca, sino porque además el área recientemente
cortada no queda expuesta a la intensa luz solar.
Para lograr un corte limpio, mantenga la hoja de corte alada.
De este modo se optimiza el rendimiento del cortacésped y
se realza el aspecto del césped. Una cuchilla sin lo destroza
y daña las puntas del césped. De este modo, se perjudica
el crecimiento saludable del césped y se incrementa su
sensibilidad a desarrollar enfermedades. Las puntas dañadas
producen un color amarronado que otorga al césped un
aspecto poco saludable. Las cuchillas sin lo también pueden
desenterrar las hierbas recién nacidas.
Trate de cortar el césped siempre a la misma altura de corte.
Si bien hay momentos en que debe variar la altura de corte
debido al cambio de estaciones, respetar una altura de corte
uniforme permite obtener un césped más sano, de mejor as-
pecto y con menor cantidad de malezas. Corte el césped más
frecuentemente durante los períodos de crecimiento rápido.
El corte frecuente garantiza que la parte inferior y menos
atractiva del césped no sea visible.
Si el césped ha crecido a una altura excesiva, por ejemplo,
durante las vacaciones, realice el corte con una altura una
o dos posiciones más altas que la posición habitual. Una
segunda pasada con una altura de corte normal unos días
más tarde, será suciente para volver al programa de corte
habitual. El cambio de la altura de corte es sumamente
sencillo gracias al sistema de ajuste de la altura de Black &
Decker One Touch Wheel Height Adjustment, que permite
ajustar las cuatro ruedas de una sola vez.
Durante la primavera y el otoño, o después de una inter-
rupción del programa de cortes, el césped estará más largo
y más tupido. Si percibe que el motor reduce su velocidad
continuamente durante la sesión de corte, intente ajustar
las ruedas a una altura mayor de corte. Una excesiva carga
del motor puede dar como resultado un corte desigual, la
descarga más rápida de la batería y la sobrecarga del motor,
lo cual provocará la detención del motor.
A continuación se indican tres buenas maneras de mejorar el
aspecto del césped: varíe la dirección de corte con frecuencia,
corte en dirección horizontal en las laderas (esto es también
una buena práctica de seguridad) y no se olvide de solapar el
recorrido de corte en cada pasada.
Corte siempre el césped de modo que los recortes se descar-
guen sobre el terreno. De esta manera, el césped tendrá un
aspecto siempre fresco al evitarse la acumulación de “césped
cortado”, que a su vez adquirirá una coloración marrón y
dará un aspecto descuidado. Este método también permite
preservar la carga de la batería y le asegura la obtención del
rendimiento máximo de su cortacésped eléctrico inalámbrico
Black & Decker.
Durante las estaciones de primavera y otoño, cuando el
césped está alto y tupido, es posible utilizar el cortacésped
sin necesidad de que esté recargado por completo (la luz
indicadora de carga de color verde debe estar encendida).
Esto le permitirá realizar tareas breves de corte, pero no es
recomendable que lo haga con frecuencia. La batería y el
cortacésped presentan un rendimiento muy superior con la
batería completamente cargada.
Sugerencias para el corte
Nota
Examine siempre el área donde vaya a utilizar el
cortacésped y retire las piedras, palos, alambres, huesos o
demás restos que podrían ser expulsados por la cuchilla en
rotación.
u Trabaje en sentido transversal a la pendiente, nunca
hacia arriba o abajo. Tenga sumo cuidado al cambiar de
sentido en las pendientes. No corte el césped en cuestas
demasiado pronunciadas. Apoye los pies siempre en un
lugar rme y seguro.
u Suelte la maneta (3) para apagar el cortacésped al cruzar
un área cubierta con grava, ya que la cuchilla en rotación
puede expulsar las piedras.
u Para cortar el césped en terreno escabroso o con malezas
altas, seleccione la máxima altura de corte. Cuando se
intenta cortar demasiada cantidad de césped de una vez,
es posible que el motor se sobrecargue, lo cual provocará
que el cortacésped se detenga. Consulte la guía de
solución de problemas.
74
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Si en la estación de crecimiento rápido se utiliza la bolsa de
recolección (15), es posible que la hierba provoque atascos
en la abertura de descarga.
u Suelte la maneta (3) para apagar el cortacésped y retire la
llave de seguridad (1).
u Extraiga la bolsa de recolección (15) y sacúdala para que
el césped caiga hacia el fondo de la bolsa.
u Limpie el césped y los residuos que se hayan compactado
alrededor de la abertura de descarga.
u Vuelva a colocar la bolsa de recolección (15).
Si el cortacésped comienza a vibrar de manera anormal:
u Suelte la maneta (3) inmediatamente para apagar el
cortacésped, retire la llave de seguridad (1) y la batería
(11).
u Investigue la causa de las vibraciones. La vibración indica
la presencia de un problema. No utilice el cortacésped
hasta que no se haya realizado un control de manten-
imiento en él. Consulte la guía de solución de problemas
en el manual.
Nota Cada vez que deje de usar el cortacésped, aunque sea
durante un período de tiempo breve, suelte siempre la maneta
para apagarlo y retire la llave de seguridad.
Las sugerencias indicadas a continuación le ayudarán a
optimizar el tiempo de funcionamiento del cortacésped
inalámbrico:
u Reduzca la velocidad en las áreas donde el césped esté
demasiado alto o sea demasiado tupido.
u Cuando utilice la pieza para mantillo, no realice cortes de
más de 38 mm de altura por vez.
u Evite cortar el césped cuando esté mojado.
u Corte el césped a menudo, especialmente durante los
períodos de crecimiento rápido.
Nota Es recomendable recargar el cortacésped después de
cada uso. La carga frecuente no daña la batería y permite
asegurar que esté totalmente cargada.
Sugerencias para el corte del césped para formar
mantillo
Durante el corte para la formación de mantillo, el cortacésped
está diseñado para triturar el césped cortado en pequeños
pedazos y distribuirlos sobre el terreno. En condiciones
normales, el césped cortado de este modo se biodegradará
con rapidez y proporcionará nutrientes al césped.
Recomendaciones para optimizar el rendimiento de la forma-
ción de mantillo:
u Evite cortar el césped cuando esté mojado. El césped
mojado puede formar terrones que afectarán a la forma-
ción del mantillo y ralentizarán el tiempo de ejecución. La
mejor hora para cortar el césped es la última hora de la
tarde, porque el césped está seco y el área recién cortada
no queda expuesta a la luz solar directa.
u Para obtener un rendimiento óptimo en la formación de
mantillo, ajuste la altura del cortacésped para que el
recorte de este sea de aproximadamente un tercio de la
longitud del césped (la medida ideal es de 38 mm como
máximo por vez). Si el césped está muy crecido, proba-
blemente sea necesario aumentar la altura de corte para
reducir el esfuerzo del empuje e impedir la sobrecarga del
motor.
u En los casos de cortes para mantillo en áreas de césped
muy tupido, es recomendable cortar primero a una altura
elevada y, a continuación, volver a realizar un corte nal
a la altura deseada. Otra opción es reducir el ancho del
corte y cortar el césped lentamente.
Para optimizar el rendimiento, mantenga la carcasa del cort-
acésped libre de acumulaciones de césped compactado:
u Suelte la maneta (3) para apagar el cortacésped y espere
a que la cuchilla se detenga completamente.
u Retire la llave de seguridad (1) y la batería (11) y voltee el
cortacésped sobre uno de sus lados.
u Utilice un raspador sin lo para limpiar la acumulación
de césped en la zona de la cuchilla. Tenga cuidado con
los bordes alados de la cuchilla. Realice esta limpieza
con mayor frecuencia cuando corte césped de primavera
húmedo y cada vez que termine de utilizar el cortacésped.
Para determinados tipos o estados de césped, puede ocurrir
que sea necesario realizar el corte para mantillo dos veces
con el n de dispersar el césped en el terreno.
Si se corta por segunda vez, se recomienda cortar en direc-
ción perpendicular (transversal) al corte anterior, pero nunca
cambie la dirección de corte si esto lo obliga a cortar en
dirección descendente en una cuesta.
u Cambie su patrón de corte de una semana a la otra. De
esta manera, evitará que se produzcan apelmazamientos
de césped sobre el terreno.
Mantenimiento
Este aparato o herramienta con o sin cable de Black & Decker
se ha diseñado para que funcione durante un largo período
de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento
satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y
una limpieza periódica de la herramienta o aparato.
75
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
El cargador no requiere ningún mantenimiento especial
excepto una limpieza periódica.
¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento de herrami-
entas eléctricas con o sin cables:
u Apague y desenchufe el aparato o herramienta.
u O bien, apague y extraiga las pilas o la batería del aparato
o herramienta, en caso de que disponga de una batería
separada.
u O bien, deje que la batería se agote por completo si es
integral y, a continuación, apague el aparato.
u Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador
no requiere ningún mantenimiento especial excepto una
limpieza periódica.
u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la
herramienta, aparato y cargador con un cepillo suave o un
paño seco.
u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un
paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o
disolventes.
u Utilice periódicamente un raspador sin lo para eliminar
los restos de hierba y la suciedad acumulada debajo del
protector.
Extracción e instalación de la cuchilla (gs. R y S)
¡Atención!
No toque la cuchilla antes de extraer la llave
de seguridad y de que las cuchillas se hayan detenido
completamente.
u Suelte la maneta (3) para apagar el cortacésped, espere
a que la cuchilla se detenga y retire la llave de seguridad
(1).
u Corte un trozo de madera (de aproximadamente 50 mm
x 100 mm x 600 mm de longitud) para impedir que la
cuchilla rote cuando se extraiga la tuerca con brida.
u Voltee el cortacésped sobre uno de los lados.
¡Atención! Utilice guantes y protección ocular adecuada.
Tenga cuidado con los bordes alados de la cuchilla.
u Coloque la madera (32) y extraiga la tuerca con brida (30)
mediante una llave ja de 19 mm (31) (g. R).
u Retire el espaciador de la cuchilla metálico cuadrado (37),
el aislador de la cuchilla plástico cuadrado (33) y la cuch-
illa (34) (g. S). Examine el aislador de la cuchilla (35)
para ver si está dañado y reemplazarlo si es necesario.
Cuando instale la cuchilla, asegúrese de que el lado del
césped de esta quede orientado hacia el suelo cuando
coloque el cortacésped en su posición vertical normal.
u Después de instalar la cuchilla, coloque el aislador de la
cuchilla (35) de manera que los rebordes elevados de un
lado enganchen en los bordes de la cuchilla (34).
u Instale el espaciador de la cuchilla (36) para que se
asiente en el interior de los rebordes elevados sobre el
otro lado del aislador (35). Asegúrese de alinear las partes
planas del oricio del espaciador de la cuchilla (36) con
las del eje. Para ello, gire la cuchilla y el aislador de la
cuchilla en conjunto según sea necesario.
u Coloque la pieza de madera (32) para impedir que la
cuchilla gire (g. R).
u Instale la tuerca con brida (30) con la brida colocada
contra el espaciador de la cuchilla metálico cuadrado (37)
y apriétela.
Cómo alar la cuchilla (g. T)
Para optimizar el rendimiento del cortacésped, mantenga la
cuchilla alada. Una cuchilla desalada no produce un corte
limpio del césped ni cortes adecuados para mantillo.
¡Atención! Asegúrese siempre de haber retirado la llave de
seguridad.
¡Atención! Utilice protección ocular apropiada para extraer,
alar e instalar la cuchilla.
En situaciones normales, por lo general, es suciente alar la
cuchilla dos veces durante la temporada de corte. La arena
provoca que la cuchilla se desale rápidamente. Si su terreno
es de suelo arenoso, es probable sea necesario alarla con
más frecuencia.
u Si la cuchilla está curvada o dañada, reemplácela de
inmediato.
Para alar la cuchilla:
u Asegúrese de que la cuchilla esté equilibrada.
u Ale la cuchilla en el ángulo de corte original.
u Ale los bordes de corte en ambos extremos de la cuchilla
y retire la misma cantidad de material en ambos extremos.
Para alar la cuchilla en un torno (g. T)
u Suelte la maneta (3) para apagar el cortacésped y espere
a que la cuchilla se detenga completamente.
u Retire la llave de seguridad (1) y la batería (11) y voltee el
cortacésped sobre uno de sus lados.
u Retire la cuchilla (34) del cortacésped, consulte las
instrucciones para retirar e instalar las cuchillas.
¡Atención! Utilice guantes y una protección ocular adecua-
da, y tenga cuidado con los bordes alados de la cuchilla.
u Coloque la cuchilla (34) en un torno.
76
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Lime con cuidado los bordes cortantes de la cuchilla
mediante una lima de dientes nos o una piedra de alar,
conservando siempre el borde de corte original.
u Compruebe que la cuchilla esté equilibrada. Consulte las
instrucciones correspondientes.
u Coloque la cuchilla (34) en el cortacésped y apriétela
rmemente. Consulte las instrucciones para retirar e
instalar las cuchillas.
Equilibrio de la cuchilla (g. U)
u Coloque el oricio central de la cuchilla en un clavo o
en un destornillador de cuerpo redondo previamente
asegurados en un torno en dirección horizontal para
comprobar el equilibrio de la cuchilla. Si alguno de los
extremos de la cuchilla gira hacia abajo, lime ese extremo
hasta equilibrar la cuchilla.
Lubricación
No es necesario realizar ningún tipo de lubricación. No en-
grase las ruedas, ya que tienen una supercie de rodamiento
plástico que no necesita lubricación.
Limpieza
u Suelte la maneta (3) para apagar el cortacésped y espere
a que la cuchilla se detenga completamente.
u Extraiga la llave de seguridad (1).
u Para limpiar el cortacésped, utilice únicamente jabón
suave y un paño húmedo.
u Utilice una herramienta sin lo para retirar los recortes de
césped que se hayan podido acumular en la parte inferior
del cortacésped.
u Después de haber utilizado la unidad varias veces,
revise las sujeciones externas para vericar que estén
rmemente ajustadas.
Cómo evitar la corrosión
Los fertilizantes y otros productos químicos de jardinería con-
tienen agentes que aceleran considerablemente la corrosión
de los metales. Si utiliza el cortacésped en áreas donde
se hayan aplicado fertilizantes u otros productos químicos,
límpielo inmediatamente después de nalizar el trabajo del
modo indicado a continuación:
u Suelte la maneta (3) para apagar el cortacésped y espere
a que la cuchilla se detenga completamente.
u Extraiga la llave de seguridad (1).
u Limpie todas las piezas expuestas con un paño húmedo.
Transporte y almacenamiento
¡Atención!
La cuchilla giratoria puede provocar lesiones
graves. Suelte la maneta para apagar el cortacésped y retire
la llave de seguridad antes de levantarlo, transportarlo o
almacenarlo. Guarde el cortacésped en un lugar seco.
Nota: El cortacésped resultará más ligero si se extrae la bat-
ería previamente. No utilice el seguro como punto de apoyo
para levantar el cortacésped.
Almacenamiento del cortacésped fuera de tempo-
rada
En climas cálidos, para lograr un rendimiento óptimo del
cortacésped, es recomendable mantener la batería en modo
de carga constante.
Es posible guardar la batería con el cargador desconectado si
se cumplen las condiciones indicadas a continuación.
u La batería está completamente cargada antes de guard-
arla.
u La temperatura media del lugar de almacenamiento está
por debajo de 10 °C (50 °F).
Protección del medio ambiente
Z
Recogida selectiva. No se debe desechar este
producto con el resto de residuos domésticos.
Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su
producto Black & Decker o si este dejase de tener utilidad
para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos.
Sepárelo para su recogida selectiva.
z
La recogida selectiva de productos y embalajes
usados permite el reciclaje de materiales y su
reutilización.
La reutilización de materiales reciclados contribuye
a evitar la contaminación medioambiental y reduce
la demanda de materias primas.
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selec-
tiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales
previstos para tal n o a través del distribuidor cuando
adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y
reciclado de los productos Black & Decker que han llegado
al nal de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le
rogamos que entregue el producto a cualquier agente de
servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en
nuestro nombre.
77
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico
más cercano si se pone en contacto con la ocina local de
Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.
Como alternativa puede consultar la lista de servicios técnicos
autorizados de Black & Decker y obtener la información
completa de nuestros servicios de posventa y los contactos
disponibles en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.
com
Baterías
Z
Cuando las baterías lleguen al nal de su vida útil,
deséchelas respetando el medio ambiente:
u Deje que la batería se agote por completo y, a contin-
uación, extráigala de la herramienta.
u Las baterías de níquel cadmio (NiCd), de hidruro de
níquel-metal (NiMH) y de iones de litio son reciclables.
Coloque las baterías en un embalaje adecuado de modo
que los terminales no entren en contacto y provoquen un
cortocircuito. Llévelas a cualquier agente técnico autori-
zado o a un centro de reciclaje local.
u Procure no provocar un cortocircuito entre los terminales
de la batería.
u No arroje las baterías al fuego, ya que podría provocar
daños personales o una explosión.
Ficha técnica
GRC4736SD
H 1
Voltaje de entrada
V
DC
36
Velocidad sin
carga
min
-1
3300
Peso
kg
41
Batería A1236
Voltaje
V
dc
36
Capacidad
Ah 12
Tipo
Ácido de plomo
Cargador 905521** tipo 1
Voltaje de entrada
V
AC
220 - 240
Voltaje de salida
V
DC
36
Corriente
mA 800
Tiempo de carga
aproximado
h 16
Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la acel-
eración según EN 786:
= < 2.5 m/s
2
, incertidumbre (K) = 1.5 m/s
2
.
L
PA
(presión acústica) 79 dB(A)
incertidumbre (K) = 2 dB(A)
Declaración de conformidad de la CE
DIRECTIVA DE MAQUINARIAS
DIRECTIVA SOBRE LA EMISIÓN DE RUIDO EN EXTERI-
ORES
%
GRC4736SD
Black & Decker declara que los productos descritos en la
"cha técnica" cumplen con las siguientes directrices:
2006/42/CE, EN 60335-1, EN 60335-2-91
2000/14/EC, cortacésped, L < 50 cm, Anexo VI,
DEKRA Certication B.V., Utrechtseweg 310, ED Arnhem
Netherlands
N.º de ID del departamento noticado: 0344
Nivel de intensidad acústica de acuerdo con la directiva
2000/14/CE (artículo 12, anexo III, L ≤ 50 cm):
L
WA
(potencia acústica medida) 93 dB (A)
incertidumbre (K) = 2 dB(A)
L
WA
(potencia acústica garantizada) 95 dB(A)
incertidumbre (K) = 2 dB(A)
Estos productos también cumplen con la directiva 2004/108/
CE & 2011/65/EU.
Si desea obtener más información, póngase en contacto con
Black & Decker a través de la siguiente dirección o consulte el
dorso del manual.
La persona que rma a continuación es responsable de la
elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en
nombre de Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vicepresidente de Ingeniería global
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
01-10-2009
78
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus pro-
ductos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración
de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para
sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los
territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de
los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a
materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de confor-
midad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de
la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas,
la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura
razonables o la sustitución de tales productos para garantizar
al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:
u El producto se ha utilizado con propósitos comerciales,
profesionales o de alquiler.
u El producto se ha sometido a un uso inadecuado o negli-
gente.
u El producto ha sufrido daños causados por objetos o
sustancias extrañas o accidentes.
u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean del servicio técnico autorizado o personal de
servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al agente de servicio técnico
autorizado. Puede consultar la dirección de su agente de
servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la
ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual. Como opción alternativa, puede consultar la
lista de los agentes de servicio técnico autorizados de Black &
Decker y obtener la información completa de nuestros servi-
cios de posventa y los contactos disponibles en la siguiente
dirección de Internet: www.2helpU.com
Visite el sitio web www.blackanddecker.es para registrar su
nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre productos
y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre
la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en
www.blackanddecker.es.
ENGLISH
Do not forget to register your product!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro-
ductregistration or send your name, surname and product code to
Black & Decker in your country
.
DEUTSCH
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!
www.blackanddecker.de/productregistration
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productreg-
istration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen,
Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in Ihrem Land.
FRANÇAIS
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
www.blackanddecker.fr/productregistration
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/
productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit à
Black & Decker dans votre pays.
ITALIANO
Non dimenticate di registrare il prodotto!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/productreg-
istration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al centro
Black & Decker del vostro paese.
NEDERLANDS
Vergeet niet uw product te registreren!
www.blackanddecker.nl/productregistration
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/pro-
ductregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en productcode
opsturen naar Black & Decker in uw land.
ESPAÑOL
¡No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/produc-
tregistration o envíe su nombre, apellidos y código de producto a
Black & Decker en su país.
PORTUGUÊS
Não se esqueça de registar o seu produto!
www.blackanddecker.pt/productregistration
Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productre-
gistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a
Black & Decker no seu país.
SVENSKA
Glöm inte att registrera produkten!
www.blackanddecker.se/productregistration
Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/productre-
gistration
eller skicka namn och produktkod till Black & Decker i landet
du bor i.
NORSK
Ikke glem å registrere produktet ditt!
www.blackanddecker.no/productregistration
Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/pro-
ductregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til
Black & Decker i ditt eget land.
DANSK
Glem ikke at registrere dit produkt!
www.blackanddecker.dk/productregistration
Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/
productregistration eller send dit navn, efternavn og produktkode til
Black & Decker i dit eget land.
SUOMI
Muistathan rekisteröidä tuotteesi!
www.blackanddecker./productregistration
Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker./
productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja tuotekoodi
oman maasi Black & Decker -edustajalle.
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α
Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας!
www.blackanddecker.gr/productregistration
Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www.
blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο
σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto Después de la utilización Cuando el aparato no esté en uso, deberá guardarse en un lugar seco, bien ventilado y lejos del alcance de los niños. u Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados. u Cuando se guarde o transporte el aparato en un vehículo, deberá colocarse en el maletero o asegurarse para evitar movimientos producidos por cambios repentinos en la velocidad o la dirección. u El cortacésped de Black & Decker se ha diseñado para cortar hierba. Este aparato se ha diseñado únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad ¡Atención! Si utiliza aparatos inalámbricos, es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se indican a continuación, para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones personales y daños materiales. ¡Atención! Cuando utilice el aparato se deben seguir las normas de seguridad. Por su propia seguridad y por la de otras personas, lea estas instrucciones antes de utilizar el aparato. Conserve estas instrucciones para consultarlas en un futuro. u Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato. u En este manual se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones. u Conserve este manual para futuras consultas. Utilización del aparato Tenga mucho cuidado al utilizar el aparato. u Este aparato está pensado para utilizarse con la supervisión correspondiente en el caso de menores o personas que no cuentan con la fuerza necesaria. u Este aparato no es un juguete. u Evite que los niños y animales se acerquen a la zona de trabajo y toquen el aparato o el cable de alimentación. u Procure tener cuidado si utiliza el aparato cerca de niños. u Utilícelo únicamente en lugares secos. Tenga cuidado de no mojar el aparato. u No sumerja el aparato en agua. u No abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato no pueden ser reparadas por el usuario. u No utilice el aparato en un entorno con peligro de explosión como, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o materiales en polvo inflamables. u Para evitar dañar las clavijas y los cables, no tire del cable para extraer la clavija de la toma de corriente. 66 Inspecciones y reparaciones Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no existan piezas rotas, enchufes dañados ni otros problemas que puedan afectar a su funcionamiento. u No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o defectuosa. u Solicite a un agente de servicio técnico autorizado la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas. u Nunca intente extraer ni sustituir ninguna pieza que no esté especificada en este manual. u Instrucciones de seguridad adicionales para cortacéspedes Cuando utilice el cortacésped, agarre firmemente la empuñadura con ambas manos. u Si en algún momento resulta necesario inclinar el cortacésped, asegúrese de mantener ambas manos en la posición de trabajo mientras el cortacésped se encuentre inclinado. Mantenga ambas manos en la posición de trabajo hasta volver a colocar el cortacésped correctamente en el suelo. u No utilice nunca el cortacésped si lleva puestos unos auriculares de un dispositivo de radio o de música. u No intente nunca ajustar la altura de una rueda con el motor en marcha o con la llave de seguridad dentro del interruptor. u Si el cortacésped se paraliza, suelte la maneta para parar el motor, espere a que la cuchilla se detenga y retire la llave de seguridad antes de intentar desatascar el conducto de descarga o retirar algún objeto de debajo de la cubierta. u Mantenga las manos y los pies alejados de la zona de corte. u Mantenga las hojas afiladas. Utilice guantes protectores siempre que manipule la cuchilla del cortacésped. u Si utiliza la bolsa de recolección (5), compruebe su estado de manera periódica para evitar que se desgaste o se deteriore. Si está muy desgastada, por razones de seguridad deberá sustituirla por una bolsa nueva. u (Traducción de las instrucciones originales) Extreme las precauciones cuando gire el cortacésped o cuando tire de él hacia usted. u No coloque las manos ni los pies cerca o debajo del cortacésped. Manténgase alejado de la apertura del mecanismo de descarga en todo momento. u Limpie el área donde va a utilizar el cortacésped para evitar la presencia de objetos, tales como rocas, bastones, cables, juguetes, huesos, etc., que podrían salir despedidos cuando la cuchilla pasase por encima de ellos. y causar graves daños personales. Manténgase detrás de la empuñadura cuando el motor esté en marcha. u No utilice el cortacésped descalzo o con sandalias. Lleve siempre un calzado adecuado. u No tire del cortacésped hacia atrás si no es absolutamente necesario. En ese caso, mire siempre abajo y detrás antes y durante el movimiento del aparato. u Evite que el material descargado vaya a parar encima de ninguna persona. No descargue el material contra una pared o una obstrucción, ya que podría rebotar hacia usted. Suelte la maneta para detener el motor del cortacésped y detener la cuchilla cuando pase por encima de superficies con grava. u No utilice la herramienta sin la bolsa de recolección, el protector de descarga, el protector trasero u otros dispositivos de seguridad colocados y en funcionamiento. Revise de forma periódica todos los protectores y dispositivos de seguridad a fin de comprobar que se encuentren en buen estado para funcionar correctamente y llevar a cabo su función. Sustituya los protectores o dispositivos de seguridad dañados antes de seguir usando la herramienta. u No deje nunca desatendido un cortacésped en funcionamiento. Retire siempre la llave de seguridad si va a dejar el cortacésped desatendido. u Suelte siempre la maneta para parar el motor, espere a que la cuchilla se haya detenido por completo y retire la llave de seguridad antes de limpiar el cortacésped, retirar la bolsa de recolección, desatascar el protector de descarga, dejar de utilizar el cortacésped o realizar algún ajuste, reparación o revisión. u Utilice el cortacésped únicamente a la luz del día o con iluminación artificial adecuada cuando los objetos situados hacia la cuchilla sean claramente visibles desde la zona de operación de la herramienta. u No utilice el cortacésped si está cansado o enfermo, ni tampoco después de haber consumido alcohol o drogas. Esté siempre atento a lo que hace y sea prudente. u Evite las situaciones peligrosas. No utilice nunca el cortacésped con hierba mojada o húmeda, ni bajo la lluvia. Manténgase en todo momento firmemente apoyado en el suelo y no corra. u ESPAÑOL Si el cortacésped vibra de forma anormal, suelte la maneta, espere a que la cuchilla se detenga y retire la llave de seguridad antes de intentar encontrar la causa de dicha vibración. La vibración suele indicar la presencia de un problema. Consulte la guía de solución de problemas para obtener indicaciones en caso de que se produzca una vibración anómala. u Lleve siempre protección ocular y respiratoria cuando utilice el cortacésped. u El uso de esta herramienta con cualquier accesorio no recomendado podría resultar peligroso. Utilice solamente accesorios que cuenten con la aprobación de Black & Decker. u Sea precavido cuando utilice el cortacésped. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento cuando utilice el cortacésped. u Trabaje en sentido transversal a la pendiente, nunca hacia arriba o abajo. Tenga sumo cuidado al cambiar de sentido en las pendientes. u Permanezca atento a los agujeros, los surcos, los baches, las rocas y otros objetos ocultos. Las superficies irregulares pueden provocar resbalones y caídas. El césped alto puede ocultar obstáculos. u No utilice el cortacésped con hierba húmeda ni en pendientes muy pronunciadas. El uso de calzado poco adecuado puede provocar resbalones y caídas. u No utilice el cortacésped cerca de pendientes pronunciadas, acequias o diques, ya que podría perder el equilibrio o caerse. u Seguridad de terceros Ninguna persona (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar este aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. u Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego. u Riesgos residuales. El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen: u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias. 67 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o accesorio. u Lesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. u Discapacidad auditiva. u Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana). u Símbolos de advertencia El aparato cuenta con los siguientes símbolos de advertencia: ¡Atención! Lea el manual antes de utilizar el aparato. R No exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Tenga cuidado con las cuchillas afiladas. Retire siempre la llave de seguridad antes de limpiar el cortacésped, retirar la bolsa de recolección, desatascar el protector de descarga, dejar de utilizar el cortacésped o realizar algún ajuste, reparación o revisión. Tenga cuidado con los objetos que salen volando. Mantenga a otras personas alejadas de la zona de corte. F 68 Una vez apagada la máquina, las cuchillas continuarán girando. Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada. Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores Baterías u No intente abrirlas bajo ningún concepto. u No exponga la batería al agua. u No exponga la batería al calor. u No las almacene en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40 ºC. u Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente de entre 10 ºC y 40 ºC. u Utilice únicamente el cargador suministrado con el aparato o la herramienta para realizar la carga. La utilización de un cargador incorrecto podría provocar una descarga eléctrica o el recalentamiento de la batería. u Para desechar las pilas o las baterías, siga las instrucciones facilitadas en la sección “Protección del medio ambiente”. u No dañe ni deforme la batería mediante perforaciones o golpes, ya que puede suponer un riesgo de incendio y de lesiones. u No cargue baterías dañadas. u Es posible que se produzcan fugas en las baterías en condiciones extremas. Cuando observe que se producen fugas en las baterías, limpie cuidadosamente el líquido con un paño. Evite el contacto con la piel. u En caso de que se produzca contacto con la piel o los ojos, siga las instrucciones facilitadas a continuación. ¡Atención! El líquido de las baterías puede provocar Utilice protectores para los ojos lesiones o daños materiales. En caso de que se produzca contacto con la piel, lave la zona con agua inmediatamente. Si se produce enrojecimiento, dolor o irritación, solicite atención médica. En caso de contacto con los ojos, lave la zona inmediatamente con agua limpia y solicite atención médica. (Traducción de las instrucciones originales) p No intente cargar baterías dañadas. Cargadores u ESPAÑOL Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de riesgo. El cargador se ha diseñado para un voltaje específico. Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de la red eléctrica coincide con el valor indicado en la placa de datos. ¡Atención! No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red eléctrica. u Para cargar la batería del aparato o herramienta, utilice únicamente el cargador Black & Decker suministrado. En caso de intentar cargar otras baterías, estas podrían explotar, lo que podría provocar lesiones y daños personales. u Nunca intente cargar baterías no recargables. u Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de riesgo. u No exponga el cargador al agua. u No abra el cargador. u No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador. u El aparato, la herramienta o la batería deben colocarse en una zona correctamente ventilada durante la carga. $ Este aparato incluye una o más de las siguientes características. 1. Llave de seguridad 2. Maneta 3. Mango de suspensión del accionamiento automático 4. Palanca de control de la velocidad 5. Empuñadura de barra 6. Compuerta trasera accionada por resorte 7. Selector de ajuste del mango 8. Pernos de ajuste del mango 9. Cierre de la batería 10. Palanca de la batería 11. Batería extraíble 12. Mantillo: regulador según requerimiento 13. Elevador de la altura de corte 14. Indicador de la altura del corte 15. Bolsa de recolección Montaje ¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramienta está apagada y desenchufada. Este cargador está pensado únicamente para utilizarse en un lugar interior. Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. Seguridad eléctrica # Características El cargador está provisto de doble aislamiento, por lo que no requiere una toma de tierra. Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de la red eléctrica corresponde con el valor indicado en la placa de características. No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red eléctrica. Desembalaje (figs. A y B) ¡Atención! Punto en el que existe peligro de pillarse los dedos: para evitar pillarse los dedos, manténgalos alejados del área situada entre el mango y las placas. u Corte cuidadosamente los laterales de la caja en el extremo opuesto del mango y doble la solapa hacia abajo tal y como se indica. u Tras cortar el lateral del cartón para abrirlo, extraiga el cartón de relleno, el cargador, la bolsa auxiliar y la bolsa de recolección y empuje el cortacésped hacia fuera del cartón abierto. ¡Atención! Cuchilla móvil afilada. Mantenga las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla. 69 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Montaje del mango (fig. C) Herramientas necesarias para el montaje, no suministradas: Llave ajustable o fija de 13 mm: u Coloque el mango de manera que los orificios (5) estén alineados con los orificios de la (16) placa. Los selectores de ajuste rápido del mango (7) quedarán alineadas con los orificios superiores de la (16) placa lateral. u Coloque los pernos de ajuste del mando (8) a través de los orificios (5)del mango y páselos por la placa(16). Antes de ajustarlos, repita el procedimiento en el lado opuesto. u Ajuste firmemente los pernos de ajuste del mango (8) utilizando la llave ajustable o fija de 13 mm. u Para establecer la altura deseada del mango consulte el ajuste del mango. No empuje ni utilice el cortacésped a menos que el mango esté debidamente sujeto y seguro en el cortacésped. ¡Atención! Punto en el que existe peligro de pillarse los dedos: para evitar pillarse los dedos, manténgalos alejados del área situada entre el mango (5) y las placas (16). Ajuste del mango (fig. D) El cortacésped dispone de una función de ajuste de la altura del mango. Para ajustar la posición del mango de modo que se adapte a la altura que prefiera, lleve a cabo el siguiente procedimiento: u Sujete el mango (5) con una mano, tire hacia afuera y gire el selector de ajuste del mango (7) un cuarto de vuelta para soltar la clavija del orificio de la placa metálica. u Repita el procedimiento en el lado opuesto. Ahora el mango (5) puede moverse libremente a otra posición de altura. u Mueva el mango a la altura que desee. u Tire hacia afuera y gire el selector de ajuste del mango (7) un cuarto de vuelta para volver a insertar la clavija del orificio de la placa metálica. Repita el procedimiento en el lado opuesto. Colocación de la bolsa de recolección (figs. E y F) Deslice la bolsa de recolección (15) en el marco (17). Coloque las pinzas superiores de la bolsa de recolección en el marco. u Coloque las dos pinzas laterales en el marco seguidas de la pinza inferior. u u Ajuste de la altura de la rueda (figs. G y H) El cortacésped dispone del sistema de ajuste de la altura de las ruedas Black & Decker One-Touch Wheel-Height. Este sistema permite ajustar las cuatro ruedas al mismo tiempo. 70 El cortacésped dispone de siete posiciones de ajuste de la altura de la cuchilla (entre 38 mm y 89 mm). Consulte la escala y el puntero que se encuentran en la parte frontal del cortacésped. El puntero indicará el ajuste de la altura de corte del césped. Este ajuste puede utilizarse como referencia para la próxima vez que desee cortar el césped a la misma altura. u Suelte la maneta (3) para apagar el cortacésped, espere a que la cuchilla se detenga y retire la llave de seguridad (1). u Para aumentar o reducir la altura de corte, coloque la palma de la mano en el apoyamanos (18) y con los dedos, pulse la empuñadura de los dedos hacia arriba (19) y manténgala en esa posición. u Mientras sujeta la empuñadura de los dedos (19), aumente o reduzca la altura de corte según sea necesario. El indicador de altura mostrará el ajuste actual (fig. H). u Cuando el cortacésped se encuentre a la altura deseada, manténgalo en esa posición con la mano izquierda en la empuñadura de barra inferior derecha y suelte la empuñadura de los dedos (19) para fijar el ajuste de la altura. Nota: Para asegurarse de que el cortacésped se encuentra fijado de manera segura en una de las posiciones de corte, presione el apoyamanos después de soltar la empuñadura de los dedos. Extracción e inserción de la batería (figs. I y K) La batería (11) puede extraerse del cortacésped para almacenarla o cargarla, o puede dejarse en el cortacésped para cargarla. Antes de extraer la batería: u Coloque el cortacésped sobre una superficie nivelada. u Suelte la maneta (3) para apagar el cortacésped, espere a que la cuchilla se detenga y retire la llave de seguridad (1). Para extraer la batería: u Levante la palanca de la batería (10) para soltar el cierre de la batería (9) y, a continuación, tire de ella en dirección contraria a la batería. Extraiga la batería. Para instalar la batería Antes de instalar la batería, asegúrese de que el cortacésped esté libre de restos de suciedad y que el conector del cargador (20) esté desconectado de la batería (11). u Deslice la batería en el cortacésped (la batería solo se ajustará hacia una dirección). (Traducción de las instrucciones originales) u Fije la batería en el cortacésped mediante el acople de los cierres de la batería (9) en el borde la batería (11) y, a continuación, empuje hacia abajo la palanca de la batería (10)hasta que encaje en su lugar. ESPAÑOL Llave de seguridad sobrecargue. Extraiga la llave de seguridad: u Cuando deje el aparato desatendido. u Antes de limpiar una obstrucción. u Antes de comprobar, limpiar o realizar trabajos en el aparato. u Después de golpear un objeto extraño. u Si el aparato comienza a vibrar de manera anómala. Carga de la batería (figs. J - L) Encendido y apagado Nota: Cárguela antes de utilizarla por primera vez. ¡Atención! Cuchilla móvil afilada. Nunca intente detener el Uso ¡Atención! Deje que el aparato funcione a su ritmo. No la La batería puede extraerse del cortacésped para cargarla o puede cargarse mientras se encuentra instalada en este. u Suelte la maneta (3) para apagar el cortacésped, espere a que la cuchilla se detenga y retire la llave de seguridad (1). u Alinee los conectores verde (+) y blanco (-) e inserte la clavija del cargador (20) en el receptáculo (22) del cortacésped o extraiga la batería e inserte el enchufe del cargador (20) en el receptáculo (21) de la batería. u El conector del cargador (20) solamente se puede enchufar en el receptáculo del cortacésped en una dirección. u Inserte el enchufe de 240 voltios del cargador en una toma de alimentación (fig. L). u La luz roja (26) del cargador (24) se iluminará para indicar que se está cargando la batería. Si la luz roja no está encendida, compruebe que el conector del cargador se encuentra correctamente alineado. u Una vez completada la carga, la luz roja (26) se apagará y se iluminará la luz verde. El proceso de carga de una batería completamente descargada tarda aproximadamente 16 horas en completarse. Es recomendable dejar la batería cargándose de manera permanente mientras no se utiliza para obtener un rendimiento óptimo. El cargador suministrado con este producto está diseñado para enchufarse de manera que quede correctamente orientado en posición vertical o sobre el suelo. Indicador del estado de la carga (fig. K) La batería incluye un indicador del estado de la carga. Se puede utilizar para visualizar el nivel actual de la carga de la batería durante el uso. u Pulse el botón del indicador del estado de la carga (23). funcionamiento de este interruptor ni del sistema de la llave de seguridad, ya que podría producirse lesiones graves. Encendido (fig. M) u Introduzca la llave de seguridad (1) completamente dentro del interruptor. u Pulse el botón (27) que se encuentra en el lateral del interruptor. u Tire de la maneta de la cuchilla (3) hacia la empuñadura de barra (5). Apagado (fig. M) u Para apagar el cortacésped, suelte la maneta de la cuchilla (3). En cuanto la maneta (3) regrese a la posición original, activará el mecanismo de freno automático. El motor se frena eléctricamente y la cuchilla del cortacésped dejará de girar en 3 segundos o menos. Selector de velocidad automático (fig. M) El cortacésped está equipado con un selector de velocidad automático. El selector automático es independiente del interruptor de encendido/apagado de la cuchilla. Se puede utilizar con o sin la cuchilla de corte. Por ejemplo, cuando acabe de finalizar de cortar el césped, puede utilizar el selector automático para empujar el cortacésped hasta el lugar de almacenamiento sin tener encendido el motor de las cuchillas. Para que funcione el selector automático sin las cuchillas de corte: u Introduzca la llave de seguridad (1) completamente dentro del interruptor. u Empuje el mango de suspensión del accionamiento automático (2) a la empuñadura de la barra.(5). u Para apagar el selector automático, suelte el mango de suspensión del accionamiento automático. 71 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Nota El selector automático cuenta con velocidades varia- bles. Puede seleccionar la velocidad moviendo la palanca del selector (4). Si mueve la palanca del selector hacia delante, la velocidad aumentará. Si mueve la palanca del selector en dirección contraria, la velocidad disminuirá. Para que funcione el selector automático con las cuchillas de corte: u Introduzca la llave de seguridad (1) completamente dentro del interruptor. u Pulse el botón (27) que se encuentra en el lateral del interruptor y, a continuación, tire de la maneta de la cuchilla (3) hacia la empuñadura de barra (5). u Mantenga la maneta de la cuchilla contra la empuñadura de barra con la mano derecha. Ahora empuje el mango de suspensión del accionamiento automático (2) a la empuñadura de la barra (5) con la mano izquierda. u Puede sujetar ambas manetas simultáneamente contra la empuñadura de la barra con la mano izquierda. Nota Cuando apague el selector automático, por ejemplo al finalizar una fila, es posible que se bloque temporalmente si tira hacia atrás del cortacésped. Simplemente empuje hacia adelante un poco y, a continuación, mueva el cortacésped como desee. Nota Durante el corte, es posible que a veces sea más fácil maniobrar alrededor de un objeto, como por ejemplo un árbol o plantas, con el selector automático apagado. El cortacésped se puede utilizar fácilmente con el selector automático apagado. Formación del mantillo "SEGÚN REQUERIMIENTO" (figs. N y O) El cortacésped está equipado con una característica de operación según requerimiento que permite la conversión de formación de mantillo a recolección en bolsa o descarga con el giro del selector: u Suelte la maneta (3) para apagar el cortacésped, espere a que la cuchilla se detenga y retire la llave de seguridad (1). Modo de descarga: u Extraiga el recogedor de hierba. u Asegúrese de que la compuerta de descarga trasera se apoye firmemente contra la cubierta. u Pulse y gire el selector de operación según requerimiento de manera que quede alineado con la palabra “DISCHARGE” (descarga) (fig. N). 72 Nota En este momento el cortacésped está en modo de descarga trasera. La hierba cortada se depositará debajo de la salida de la compuerta cerrada sobre el césped. Modo de recolección en bolsa: u Coloque el recogedor de hierba. u Asegúrese de que la compuerta de descarga trasera se apoye firmemente contra la parte superior del recogedor de hierba. u Pulse y gire el selector de operación según requerimiento para que quede alineado con la palabra “BAG” (bolsa) (consulte la figura N). Nota En este momento el cortacésped está en modo de rec- olección en bolsa. Para cambiar al modo de descarga trasera en este punto, simplemente retire el recogedor de hierba. Modo de formación de mantillo: u Para convertir al modo de formación de mantillo, pulse y gire el selector de operación según requerimiento para que quede alineado con la palabra “MULCH” (formación de mantillo) (consulte la figura O). En este momento el cortacésped está en modo de formación de mantillo. Nota Si se vuelve difícil hacer girar el selector de operación según requerimiento, es posible que sea necesario limpiar el conducto de la cubierta. u Suelte la maneta de la cuchilla para apagar el cortacésped y espere a que la cuchilla se detenga completamente. A continuación, retire la llave de seguridad y la batería. u Mantenga abierta la compuerta de descarga trasera y limpie cualquier residuo que pueda encontrarse en el conducto de la cubierta. Limpie además la parte inferior de la cubierta si fuera necesario. Instalación de la bolsa de recolección (figs. P y Q) Suelte la maneta de la cuchilla (3) para apagar el cortacésped, espere a que la cuchilla se detenga y retire la llave de seguridad (1). u Abra la compuerta de descarga trasera accionada por resorte (6) en posición vertical y manténgala abierta. u Utilice el mango (29) de la bolsa de recolección (15) e instálela entre los mangos del cortacésped. u Coloque los ganchos de la bolsa de recolección en el cortacésped (fig. Q). u Suelte la compuerta de descarga trasera (6). u Consejos para un uso óptimo (Traducción de las instrucciones originales) El primer corte se debe realizar en primavera cuando el césped tiene aproximadamente entre 63 mm y 76 mm de altura. De lo contrario, si se corta el césped demasiado temprano, se limitan los sistemas radiculares del césped que se autorenuevan en cada primavera. El césped nuevo se debe cortar cuando alcanza una altura de aproximadamente 63 mm. No corte el césped de una altura excesiva de una sola vez. La pauta a seguir es no cortar nunca más de 1/3 de la altura de la cuchilla durante cada sesión de corte. El corte de césped demasiado corto da como resultado un sistema radicular de poca profundidad, lo que hace que el césped tenga dificultades para alcanzar el agua del suelo. Corte el césped cuando esté seco para evitar la compactación del césped húmedo. Si puede elegir, la última hora de la tarde es la hora ideal para cortar el césped, no sólo porque la hierba está seca, sino porque además el área recientemente cortada no queda expuesta a la intensa luz solar. Para lograr un corte limpio, mantenga la hoja de corte afilada. De este modo se optimiza el rendimiento del cortacésped y se realza el aspecto del césped. Una cuchilla sin filo destroza y daña las puntas del césped. De este modo, se perjudica el crecimiento saludable del césped y se incrementa su sensibilidad a desarrollar enfermedades. Las puntas dañadas producen un color amarronado que otorga al césped un aspecto poco saludable. Las cuchillas sin filo también pueden desenterrar las hierbas recién nacidas. Trate de cortar el césped siempre a la misma altura de corte. Si bien hay momentos en que debe variar la altura de corte debido al cambio de estaciones, respetar una altura de corte uniforme permite obtener un césped más sano, de mejor aspecto y con menor cantidad de malezas. Corte el césped más frecuentemente durante los períodos de crecimiento rápido. El corte frecuente garantiza que la parte inferior y menos atractiva del césped no sea visible. Si el césped ha crecido a una altura excesiva, por ejemplo, durante las vacaciones, realice el corte con una altura una o dos posiciones más altas que la posición habitual. Una segunda pasada con una altura de corte normal unos días más tarde, será suficiente para volver al programa de corte habitual. El cambio de la altura de corte es sumamente sencillo gracias al sistema de ajuste de la altura de Black & Decker One Touch Wheel Height Adjustment, que permite ajustar las cuatro ruedas de una sola vez. ESPAÑOL Durante la primavera y el otoño, o después de una interrupción del programa de cortes, el césped estará más largo y más tupido. Si percibe que el motor reduce su velocidad continuamente durante la sesión de corte, intente ajustar las ruedas a una altura mayor de corte. Una excesiva carga del motor puede dar como resultado un corte desigual, la descarga más rápida de la batería y la sobrecarga del motor, lo cual provocará la detención del motor. A continuación se indican tres buenas maneras de mejorar el aspecto del césped: varíe la dirección de corte con frecuencia, corte en dirección horizontal en las laderas (esto es también una buena práctica de seguridad) y no se olvide de solapar el recorrido de corte en cada pasada. Corte siempre el césped de modo que los recortes se descarguen sobre el terreno. De esta manera, el césped tendrá un aspecto siempre fresco al evitarse la acumulación de “césped cortado”, que a su vez adquirirá una coloración marrón y dará un aspecto descuidado. Este método también permite preservar la carga de la batería y le asegura la obtención del rendimiento máximo de su cortacésped eléctrico inalámbrico Black & Decker. Durante las estaciones de primavera y otoño, cuando el césped está alto y tupido, es posible utilizar el cortacésped sin necesidad de que esté recargado por completo (la luz indicadora de carga de color verde debe estar encendida). Esto le permitirá realizar tareas breves de corte, pero no es recomendable que lo haga con frecuencia. La batería y el cortacésped presentan un rendimiento muy superior con la batería completamente cargada. Sugerencias para el corte Nota Examine siempre el área donde vaya a utilizar el cortacésped y retire las piedras, palos, alambres, huesos o demás restos que podrían ser expulsados por la cuchilla en rotación. u Trabaje en sentido transversal a la pendiente, nunca hacia arriba o abajo. Tenga sumo cuidado al cambiar de sentido en las pendientes. No corte el césped en cuestas demasiado pronunciadas. Apoye los pies siempre en un lugar firme y seguro. u Suelte la maneta (3) para apagar el cortacésped al cruzar un área cubierta con grava, ya que la cuchilla en rotación puede expulsar las piedras. u Para cortar el césped en terreno escabroso o con malezas altas, seleccione la máxima altura de corte. Cuando se intenta cortar demasiada cantidad de césped de una vez, es posible que el motor se sobrecargue, lo cual provocará que el cortacésped se detenga. Consulte la guía de solución de problemas. 73 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Si en la estación de crecimiento rápido se utiliza la bolsa de recolección (15), es posible que la hierba provoque atascos en la abertura de descarga. u Suelte la maneta (3) para apagar el cortacésped y retire la llave de seguridad (1). u Extraiga la bolsa de recolección (15) y sacúdala para que el césped caiga hacia el fondo de la bolsa. u Limpie el césped y los residuos que se hayan compactado alrededor de la abertura de descarga. u Vuelva a colocar la bolsa de recolección (15). Si el cortacésped comienza a vibrar de manera anormal: u Suelte la maneta (3) inmediatamente para apagar el cortacésped, retire la llave de seguridad (1) y la batería (11). u Investigue la causa de las vibraciones. La vibración indica la presencia de un problema. No utilice el cortacésped hasta que no se haya realizado un control de mantenimiento en él. Consulte la guía de solución de problemas en el manual. Nota Cada vez que deje de usar el cortacésped, aunque sea durante un período de tiempo breve, suelte siempre la maneta para apagarlo y retire la llave de seguridad. Las sugerencias indicadas a continuación le ayudarán a optimizar el tiempo de funcionamiento del cortacésped inalámbrico: u Reduzca la velocidad en las áreas donde el césped esté demasiado alto o sea demasiado tupido. u Cuando utilice la pieza para mantillo, no realice cortes de más de 38 mm de altura por vez. u Evite cortar el césped cuando esté mojado. u Corte el césped a menudo, especialmente durante los períodos de crecimiento rápido. Nota Es recomendable recargar el cortacésped después de cada uso. La carga frecuente no daña la batería y permite asegurar que esté totalmente cargada. Sugerencias para el corte del césped para formar mantillo Durante el corte para la formación de mantillo, el cortacésped está diseñado para triturar el césped cortado en pequeños pedazos y distribuirlos sobre el terreno. En condiciones normales, el césped cortado de este modo se biodegradará con rapidez y proporcionará nutrientes al césped. 74 Recomendaciones para optimizar el rendimiento de la formación de mantillo: u Evite cortar el césped cuando esté mojado. El césped mojado puede formar terrones que afectarán a la formación del mantillo y ralentizarán el tiempo de ejecución. La mejor hora para cortar el césped es la última hora de la tarde, porque el césped está seco y el área recién cortada no queda expuesta a la luz solar directa. u Para obtener un rendimiento óptimo en la formación de mantillo, ajuste la altura del cortacésped para que el recorte de este sea de aproximadamente un tercio de la longitud del césped (la medida ideal es de 38 mm como máximo por vez). Si el césped está muy crecido, probablemente sea necesario aumentar la altura de corte para reducir el esfuerzo del empuje e impedir la sobrecarga del motor. u En los casos de cortes para mantillo en áreas de césped muy tupido, es recomendable cortar primero a una altura elevada y, a continuación, volver a realizar un corte final a la altura deseada. Otra opción es reducir el ancho del corte y cortar el césped lentamente. Para optimizar el rendimiento, mantenga la carcasa del cortacésped libre de acumulaciones de césped compactado: u Suelte la maneta (3) para apagar el cortacésped y espere a que la cuchilla se detenga completamente. u Retire la llave de seguridad (1) y la batería (11) y voltee el cortacésped sobre uno de sus lados. u Utilice un raspador sin filo para limpiar la acumulación de césped en la zona de la cuchilla. Tenga cuidado con los bordes afilados de la cuchilla. Realice esta limpieza con mayor frecuencia cuando corte césped de primavera húmedo y cada vez que termine de utilizar el cortacésped. Para determinados tipos o estados de césped, puede ocurrir que sea necesario realizar el corte para mantillo dos veces con el fin de dispersar el césped en el terreno. Si se corta por segunda vez, se recomienda cortar en dirección perpendicular (transversal) al corte anterior, pero nunca cambie la dirección de corte si esto lo obliga a cortar en dirección descendente en una cuesta. u Cambie su patrón de corte de una semana a la otra. De esta manera, evitará que se produzcan apelmazamientos de césped sobre el terreno. Mantenimiento Este aparato o herramienta con o sin cable de Black & Decker se ha diseñado para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta o aparato. (Traducción de las instrucciones originales) El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto una limpieza periódica. ¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento de herrami- entas eléctricas con o sin cables: u Apague y desenchufe el aparato o herramienta. u O bien, apague y extraiga las pilas o la batería del aparato o herramienta, en caso de que disponga de una batería separada. u O bien, deje que la batería se agote por completo si es integral y, a continuación, apague el aparato. u Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto una limpieza periódica. u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta, aparato y cargador con un cepillo suave o un paño seco. u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o disolventes. u Utilice periódicamente un raspador sin filo para eliminar los restos de hierba y la suciedad acumulada debajo del protector. Extracción e instalación de la cuchilla (figs. R y S) ¡Atención! No toque la cuchilla antes de extraer la llave de seguridad y de que las cuchillas se hayan detenido completamente. u Suelte la maneta (3) para apagar el cortacésped, espere a que la cuchilla se detenga y retire la llave de seguridad (1). u Corte un trozo de madera (de aproximadamente 50 mm x 100 mm x 600 mm de longitud) para impedir que la cuchilla rote cuando se extraiga la tuerca con brida. u Voltee el cortacésped sobre uno de los lados. ¡Atención! Utilice guantes y protección ocular adecuada. Tenga cuidado con los bordes afilados de la cuchilla. u Coloque la madera (32) y extraiga la tuerca con brida (30) mediante una llave fija de 19 mm (31) (fig. R). u Retire el espaciador de la cuchilla metálico cuadrado (37), el aislador de la cuchilla plástico cuadrado (33) y la cuchilla (34) (fig. S). Examine el aislador de la cuchilla (35) para ver si está dañado y reemplazarlo si es necesario. Cuando instale la cuchilla, asegúrese de que el lado del césped de esta quede orientado hacia el suelo cuando coloque el cortacésped en su posición vertical normal. ESPAÑOL Después de instalar la cuchilla, coloque el aislador de la cuchilla (35) de manera que los rebordes elevados de un lado enganchen en los bordes de la cuchilla (34). u Instale el espaciador de la cuchilla (36) para que se asiente en el interior de los rebordes elevados sobre el otro lado del aislador (35). Asegúrese de alinear las partes planas del orificio del espaciador de la cuchilla (36) con las del eje. Para ello, gire la cuchilla y el aislador de la cuchilla en conjunto según sea necesario. u Coloque la pieza de madera (32) para impedir que la cuchilla gire (fig. R). u Instale la tuerca con brida (30) con la brida colocada contra el espaciador de la cuchilla metálico cuadrado (37) y apriétela. u Cómo afilar la cuchilla (fig. T) Para optimizar el rendimiento del cortacésped, mantenga la cuchilla afilada. Una cuchilla desafilada no produce un corte limpio del césped ni cortes adecuados para mantillo. ¡Atención! Asegúrese siempre de haber retirado la llave de seguridad. ¡Atención! Utilice protección ocular apropiada para extraer, afilar e instalar la cuchilla. En situaciones normales, por lo general, es suficiente afilar la cuchilla dos veces durante la temporada de corte. La arena provoca que la cuchilla se desafile rápidamente. Si su terreno es de suelo arenoso, es probable sea necesario afilarla con más frecuencia. u Si la cuchilla está curvada o dañada, reemplácela de inmediato. Para afilar la cuchilla: u Asegúrese de que la cuchilla esté equilibrada. u Afile la cuchilla en el ángulo de corte original. u Afile los bordes de corte en ambos extremos de la cuchilla y retire la misma cantidad de material en ambos extremos. Para afilar la cuchilla en un torno (fig. T) u Suelte la maneta (3) para apagar el cortacésped y espere a que la cuchilla se detenga completamente. u Retire la llave de seguridad (1) y la batería (11) y voltee el cortacésped sobre uno de sus lados. u Retire la cuchilla (34) del cortacésped, consulte las instrucciones para retirar e instalar las cuchillas. ¡Atención! Utilice guantes y una protección ocular adecuada, y tenga cuidado con los bordes afilados de la cuchilla. u Coloque la cuchilla (34) en un torno. 75 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Lime con cuidado los bordes cortantes de la cuchilla mediante una lima de dientes finos o una piedra de afilar, conservando siempre el borde de corte original. u Compruebe que la cuchilla esté equilibrada. Consulte las instrucciones correspondientes. u Coloque la cuchilla (34) en el cortacésped y apriétela firmemente. Consulte las instrucciones para retirar e instalar las cuchillas. u Equilibrio de la cuchilla (fig. U) u Coloque el orificio central de la cuchilla en un clavo o en un destornillador de cuerpo redondo previamente asegurados en un torno en dirección horizontal para comprobar el equilibrio de la cuchilla. Si alguno de los extremos de la cuchilla gira hacia abajo, lime ese extremo hasta equilibrar la cuchilla. Lubricación No es necesario realizar ningún tipo de lubricación. No engrase las ruedas, ya que tienen una superficie de rodamiento plástico que no necesita lubricación. Limpieza Suelte la maneta (3) para apagar el cortacésped y espere a que la cuchilla se detenga completamente. u Extraiga la llave de seguridad (1). u Para limpiar el cortacésped, utilice únicamente jabón suave y un paño húmedo. u Utilice una herramienta sin filo para retirar los recortes de césped que se hayan podido acumular en la parte inferior del cortacésped. u Después de haber utilizado la unidad varias veces, revise las sujeciones externas para verificar que estén firmemente ajustadas. u Cómo evitar la corrosión Los fertilizantes y otros productos químicos de jardinería contienen agentes que aceleran considerablemente la corrosión de los metales. Si utiliza el cortacésped en áreas donde se hayan aplicado fertilizantes u otros productos químicos, límpielo inmediatamente después de finalizar el trabajo del modo indicado a continuación: u Suelte la maneta (3) para apagar el cortacésped y espere a que la cuchilla se detenga completamente. u Extraiga la llave de seguridad (1). u Limpie todas las piezas expuestas con un paño húmedo. 76 Transporte y almacenamiento ¡Atención! La cuchilla giratoria puede provocar lesiones graves. Suelte la maneta para apagar el cortacésped y retire la llave de seguridad antes de levantarlo, transportarlo o almacenarlo. Guarde el cortacésped en un lugar seco. Nota: El cortacésped resultará más ligero si se extrae la batería previamente. No utilice el seguro como punto de apoyo para levantar el cortacésped. Almacenamiento del cortacésped fuera de temporada En climas cálidos, para lograr un rendimiento óptimo del cortacésped, es recomendable mantener la batería en modo de carga constante. Es posible guardar la batería con el cargador desconectado si se cumplen las condiciones indicadas a continuación. u La batería está completamente cargada antes de guardarla. u La temperatura media del lugar de almacenamiento está por debajo de 10 °C (50 °F). Protección del medio ambiente Z Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de residuos domésticos. Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su producto Black & Decker o si este dejase de tener utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva. z La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales previstos para tal fin o a través del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto. Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que han llegado al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le rogamos que entregue el producto a cualquier agente de servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en nuestro nombre. (Traducción de las instrucciones originales) Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa puede consultar la lista de servicios técnicos autorizados de Black & Decker y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU. com Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración según EN 786: = < 2.5 m/s2 , incertidumbre (K) = 1.5 m/s2. LPA (presión acústica) 79 dB(A) incertidumbre (K) = 2 dB(A) Declaración de conformidad de la CE Baterías Z ESPAÑOL DIRECTIVA DE MAQUINARIAS Cuando las baterías lleguen al final de su vida útil, deséchelas respetando el medio ambiente: Deje que la batería se agote por completo y, a continuación, extráigala de la herramienta. u Las baterías de níquel cadmio (NiCd), de hidruro de níquel-metal (NiMH) y de iones de litio son reciclables. Coloque las baterías en un embalaje adecuado de modo que los terminales no entren en contacto y provoquen un cortocircuito. Llévelas a cualquier agente técnico autorizado o a un centro de reciclaje local. u Procure no provocar un cortocircuito entre los terminales de la batería. u No arroje las baterías al fuego, ya que podría provocar daños personales o una explosión. DIRECTIVA SOBRE LA EMISIÓN DE RUIDO EN EXTERIORES % u Ficha técnica GRC4736SD H1 Voltaje de entrada Velocidad sin carga Peso VDC 36 min-1 3300 kg 41 Batería A1236 Voltaje Vdc 36 Capacidad Ah 12 Tipo Ácido de plomo Cargador 905521** tipo 1 Voltaje de entrada VAC 220 - 240 Voltaje de salida VDC 36 Corriente mA 800 Tiempo de carga aproximado h 16 GRC4736SD Black & Decker declara que los productos descritos en la "ficha técnica" cumplen con las siguientes directrices: 2006/42/CE, EN 60335-1, EN 60335-2-91 2000/14/EC, cortacésped, L < 50 cm, Anexo VI, DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg 310, ED Arnhem Netherlands N.º de ID del departamento notificado: 0344 Nivel de intensidad acústica de acuerdo con la directiva 2000/14/CE (artículo 12, anexo III, L ≤ 50 cm): LWA (potencia acústica medida) 93 dB (A) incertidumbre (K) = 2 dB(A) LWA (potencia acústica garantizada) 95 dB(A) incertidumbre (K) = 2 dB(A) Estos productos también cumplen con la directiva 2004/108/ CE & 2011/65/EU. Si desea obtener más información, póngase en contacto con Black & Decker a través de la siguiente dirección o consulte el dorso del manual. La persona que firma a continuación es responsable de la elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker. _ Kevin Hewitt Vicepresidente de Ingeniería global Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Reino Unido 01-10-2009 77 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: u El producto se ha utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler. u El producto se ha sometido a un uso inadecuado o negligente. u El producto ha sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes. u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean del servicio técnico autorizado o personal de servicios de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al agente de servicio técnico autorizado. Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como opción alternativa, puede consultar la lista de los agentes de servicio técnico autorizados de Black & Decker y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.com Visite el sitio web www.blackanddecker.es para registrar su nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.es. 78 ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country . www.blackanddecker.pt/productregistration Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black & Decker no seu país. DEUTSCH SVENSKA Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen! Glöm inte att registrera produkten! www.blackanddecker.de/productregistration Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in Ihrem Land. www.blackanddecker.se/productregistration Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/productregistration eller skicka namn och produktkod till Black & Decker i landet du bor i. FRANÇAIS N’oubliez pas d’enregistrer votre produit ! www.blackanddecker.fr/productregistration Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/ productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit à Black & Decker dans votre pays. ITALIANO Non dimenticate di registrare il prodotto! www.blackanddecker.it/productregistration Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/productregistration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al centro Black & Decker del vostro paese. NEDERLANDS Vergeet niet uw product te registreren! www.blackanddecker.nl/productregistration U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/productregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en productcode opsturen naar Black & Decker in uw land. ESPAÑOL ¡No olvide registrar su producto! www.blackanddecker.es/productregistration Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/productregistration o envíe su nombre, apellidos y código de producto a Black & Decker en su país. NORSK Ikke glem å registrere produktet ditt! www.blackanddecker.no/productregistration Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/productregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til Black & Decker i ditt eget land. DANSK Glem ikke at registrere dit produkt! www.blackanddecker.dk/productregistration Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/ productregistration eller send dit navn, efternavn og produktkode til Black & Decker i dit eget land. SUOMI Muistathan rekisteröidä tuotteesi! www.blackanddecker.fi/productregistration Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker.fi/ productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja tuotekoodi oman maasi Black & Decker -edustajalle. ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας! www.blackanddecker.gr/productregistration Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www. blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Black & Decker GRC4736SD TH1 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para