Melitta Arondo® waterkoker El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
SLOVENSKO
Български
ČESKY
HRVATSKI
SRPSKI
Bouilloire
Waterkoker
Hervidor de agua
Električni kuhalnik za vodo
Kuhalo vode
Bokal
Кана за подгряване на вода
Varná konvice
Wasserkocher
Mode d‘emploi
Gebruikershandleiding
Manual de instrucciones
Navodila za uporabo
Uputstvo za upotrebu
Uputstvo za upotrebu
Инструкции за употреба
Návod k použití
Bedienungsanleitung
D
Inhalt
Bedienungsanleitung .......................... Seite 2-4
F
Contenu
Mode d‘emploi ....................................Page 5-8
NL
Inhoud
Gebruikershandleiding ................... Pagina 9-12
ES
Contenido
Manual de instrucciones ...............Página 13-15
SLO
Vsebina
Navodila za uporabo ...................... Stran 16-18
HR
Sadržaj
Uputstvo za upotrebu ................stranica 19-21
SRB/BA
Sadržaj
Uputstvo za upotrebu ...................Strana 22-24
BG
Съдържание
Инструкции за употреба ....... Страница 25-28
CZ
Obsah
vod k použití .............................Strana 29-31
01-08/06
D
Adresse
Melitta Haushaltsprodukte
GmbH & Co. KG
D-32372 Minden
www.melitta.de
Melitta-Zentralkundendienst
Ringstr. 99, 32427 Minden
Ersatzteilbestellung:
Tel.: 0571 86-1852/3
Fax: 0571 86-1210
F
Adresses
Melitta France S.A.S.
Service Consommateurs
02570 Chézy-sur-Marne
e-mail: serviceconso@melitta.fr
www.melitta.fr
NL
Аdressen
Melitta Service
Pascal 40
3241 MB Middelharnis
of
Melitta Nederland B.V.
Bloempotsteeg 2
4201 JT Gorinchem
Tel.: 0183/64.26.26
Fax: 0183/62.71.13
Gratis cons. service:
0800-0224300
e-mail: info@melitta.nl
www.melitta.nl
B
Addresses
MELITTA
BELGIE N.V./S.A.
Brandstraat 8
9160 LOKEREN
Tél. 09/331.52.00
Fax 09/331.52.01
e-mail: info@melitta.be
ou Linea 2000 BVBA/SPRL
Bouwelven 12A
Industriezone Klein Gent
2280 GOBBENDONK
Tél.: 014 /21.71.91
Fax: 014 /21.54.63
e-mail: linea@linea2000.be
ES
La Direccn
Central de servicio al cliente
Cofresco Ibérica S.A.
Apdo. 367
28080 Madrid
SLO
Naslov
Piskar d.o.o.
Sneberska 138 B
1260 Ljubljana -Polje
www.piskar.si
HR
Adresa
TD Medimurka D.D.
TRG Republike 6
40000 Cakovec
www.medjimurka.hr
SRB
Adresa
Generalimpex d.o.o., Kralja Milana 33,
11000 Beograd, Srbija
www.generalimpex.rs
BA
Adresa
Sam Shop
Zmaja od Bosne 90
71000 Sarajevo
www.samshop.ba
BG
Адрес
„Национални Дистрибутори“ ЕООД
София 1330, България
бул. „Никола Мушанов“ 29-31
тел. +359 2 8026 444
факс: +359 2 8026 555
www.natdist.com
CZ
Adresa
Melitta ČR s.r.o.
Radlická 1/19
Praha 5 150 00
D / A / CH
0187/488 678
0183/627 413
12
NEDERLANDS
1
ESPAÑOL
12
Afvalverwijdering van het apparaat
Dit symbool dat op het product, de
gebruiksaanwijzing of de verpakking
staat, geeft aan dat dit product, nadat
het niet meer gebruikt wordt, niet
samen met gewoon gewone huisvuil
als afval verwijderd mag worden. Het
moet aangeboden worden bij een
verzamelpunt voor het recyclen van
elektrische en elektronische appara-
ten.
Materialen moeten conform hun clas-
sicatie verwijderd worden. Door ge-
bruikte apparatuur op de juiste manier
als afval te verwijderen, materialen te
recyclen en door andere vormen van
recycling, levert u een waardevolle
bijdrage aan de bescherming van ons
milieu.
Vraag a.u.b. de verantwoordelijke
afdeling in uw gemeente om een lijst
met informatie over de verzamelpunten.
13
Garantie
Aanvullend op de wettelijke regeling, geeft
Melitta garantie op dit apparaat onder de
volgende voorwaarden:
1. Melitta geeft gedurende een periode van 24
maanden na de aankoopdatum een garantie
op het apparaat. Deze garantie is alleen geldig
wanneer de aankoopdatum wordt bevestigd door
een winkelstempel en een handtekening van de
handelaar op de garantiekaart of op vertoon van
een aankoopbewijs met daarop de aankoop-
datum van het apparaat.
2. Tijdens de garantieperiode worden bewezen
defecten van het apparaat, die veroorzaakt
worden door gebreken in het materiaal en/of
fabricage, gratis verholpen door – naar keuze
van Melittareparatie of vervanging van het
apparaat. Door de vervanging van de onder-
delen of het apparaat wordt de garantieperiode
niet verlengd. Vervangen onderdelen en apparaten
worden eigendom van Melitta.
. Vervanging van onderdelen of het apparaat
binnen de garantie vindt geheel kosteloos plaats.
4. Het toestel is ontworpen voor huishoudelijk
gebruik en derhalve niet geschikt voor commer-
cieel gebruik. De garantie vervalt indien het
toestel voor commerciële doeleinden wordt
gebruikt.
5. De garantie vervalt indien reparaties worden
uitgevoerd door derden die niet door Melitta zijn
erkend of bij gebruik van niet originele vervan-
gingsonderdelen. Defecten of schade die niet
onder de verantwoordelijkheid van de fabrikant
vallen, vallen niet onder de garantie. Dit is
speciek van toepassing voor defecten of
schade die veroorzaakt worden door verkeerd
gebruik, onzorgvuldig onderhoud of normale
slijtage. Bovendien geldt de garantie niet op
defecten of schade ontstaan als gevolg van
verkalking.
6. Alle andere aanspraken van welke aard dan ook,
waaronder inbegrepen alle aanspraken voor
overige schade en kosten, inclusief gevolgschade,
al dan niet gebaseerd op deze garantie zijn
uitdrukkelijk uitgesloten, voor zover de fabrikant
door de wet niet verplicht aansprakelijk is.
1
Instrucciones de seguridad
Por favor, antes de usar el aparato lea cuida-
dosamente las siguientes instrucciones y
guárdelas en su archivo.
J
Guarde los materiales de embalaje para el
transporte y posibles devoluciones así como la
garantía y el comprobante de adquisición (recibo
de compra).
J
Use el hervidor de agua sólo con 230 voltios.
J
Utilice el aparato sólo para uso particular. Este
aparato no está diseñado para uso comercial.
J
Use el hervidor sólo para hervir agua.
J
No use el aparato a la intemperie.
J
Mantenga el aparato alejado del calor (fuentes
de calor tales como supercies de estufas/hornil-
los, placas calientes, cocinas a gas o radiación
solar directa), de humedad (jamás sumerja el
hervidor en líquidos) y de cantos losos.
J
No use el aparato con las manos húmedas o
mojadas, existe peligro de descarga eléctrica.
J
Desenchufe el aparato inmediatamente si se
humedece o se moja. No introduzca las manos
en el agua.
J
No deje el aparato desatendido durante el uso.
J
Desconecte el aparato después de su uso.
J
Desenchufe el aparato durante su limpieza, en
caso de mal funcionamiento o cuando no sea
usado.
J
No tire del cable para desenchufar el aparato de
la caja de enchufe de la pared.
J
¡Mantenga a los niños alejados del hervidor du-
rante su uso! ¡Las quemaduras de agua caliente
pueden causar graves lesiones!
J
Examine periódicamente el hervidor y el cable
para vericar si existen daños. No use el
hervidor de agua si el aparato o algunas partes
del mismo están dañados. Para su reparación el
aparato deberá ser entregado a un profesional
(electricista), que contacon las herramientas
especiales necesarias.
J
Use sólo accesorios originales.
J
Este aparato no deberá ser utilizado por perso-
nas (incluyendo niños) con limitaciones psíqui-
cas, sensoriales o mentales sin la supervisión de
una persona responsable de su seguridad o que
cuente con las instrucciones a cerca de cómo
usar el aparato.
J
Los niños deberán ser supervisador para garan-
tizar que no jugarán con el aparato.
J
Este aparato no deberá ser utilizado por personas
(incluyendo niños) con limitaciones psíquicas,
sensoriales o mentales sin la supervisión de
una persona responsable de su seguridad o que
cuente con las instrucciones a cerca de cómo
usar el aparato.
J
Los niños deberán ser supervisador para
garantizar que no jugarán con el aparato.
2
Instrucciones especiales de
seguridad para este aparato
J
Use el aparato de forma que el recipiente de
agua quede siempre sobre la base correspon-
diente.
J
Use sólo agua fría para llenar el aparato.
J
El nivel de agua nunca debe sobrepasar la
marca “MAX” (ver los dos indicadores externos
de nivel de agua). De lo contrario existe el pelig-
ro de que el agua hirviendo se vaporice a través
del pico. Ello puede producir lesiones.
J
Jamás conecte el hervidor estando el recipiente
de agua vacío.
J
Asegúrese siempre de que la tapa es comple-
tamente cerrada.
J
Por favor no abra la tapa durante el proceso.
J
Asegúrese de que el hervidor de agua es
desconectado antes de retirarlo de la base.
J
Use sólo el asa para transportar el aparato.
J
Para evitar daños en supercies de madera,
debe colocar una estera de protección
resistente al calor debajo del hervidor de agua.
J
Cuando se conecta el aparato, se calientan
algunas de sus partes. No tocar – existe riesgo
de quemarse. Por ello, por favor uselo el asa
del hervidor para sujetar el aparato.
J
No conecte el aparato sin agua.
Lainobservanciadelasinstrucciones
mencionadasarribapuedeafectarlaseguridad
delaparatoy/ocausarotrosdañosoperjuicios.
3
Partes del aparato
A
Tapa de cierre de seguridad
B Abridor de la tapa
C Lámpara de control de calentamiento (roja)
D Asa
E Indicador de nivel de agua
F Interruptor de conexión / desconexión
G Base de potencia con compartimento para
guardar el cable
H Filtro de sarro Lavable
4
Utilización del aparato
por primera vez
Antes de usar el hervidor por primera vez, llénelo
al máximo nivel con 1,5 litro de agua y llévelo a
ebullición al menos en 2 ocasiones. Aclare el
hervidor con agua fría entre cada proceso.
14
ESPAÑOL
15
ESPAÑOL
Método:
J
Ajuste la longitud de cable requerida en la base
eléctrica „G“. Enrolle el cable sobrante en el
recogecables. Guíe el cable a través de uno de
los 3 recesos (g.1)
J
Conecte la base G“ siguiendo las instrucciones
(observe las instrucciones de seguridad).
J
Ponga el aparato en funcionamiento (véase
„Puesta en funcionamiento“
5
Puesta en marcha
Llenado con agua
J
Abra la tapa y llene el hervidor mientras la tapa
esté abierta (FIG. 2;).
J
Controle el nivel de llenado en la escala de nivel
de aguaE“.
¡Observe el nivel máximo de llenado (FIG. 4)!
 Nota
Sielhervidorhasidoconectadoaccidental-
menteestandovacío,elcortedeseguridadlo
desconectaráautomáticamente.
Enestecasousteddeberáretirarelhervidor
delabasedepotenciaypermitirqueseenfríe
duranteunosminutos.Asegúresedequeel
hervidorhayasidollenadoconunacantidad
adecuadadeaguaantesdeusarlonuevamente.
Conexión del hervidor
J
Cierre la tapa. La tapa de cierre de seguridad
debe encajar en su lugar (FIG. 5).
Conecte la base de potencia a la red y coloque
el hervidor sobre la misma (FIG. 6).
Nota
Silatapanoestácorrectamentecerrada,el
hervidornosedesconectaráautoticamente.
J
Conecte el hervidor con la tecla ON/OFFF”,
la lámpara rojacde control de calentamiento
(FIG. 7) se encenderá.
Nota
LateclaON/OFFsólofuncionarásielhervidor
estácolocadosobrelabasedepotencia.
¡Advertencia!¡Peligrodequemaduras!
Jasabraoquitelatapaduranteel
funcionamiento.
Desconexión del hervidor
J
El hervidor se desconectará automáticamente
cuando el agua hierva, la mpara roja C de
control de calentamiento se apaga (FIG. 8). Sin
embargo, usted puede desconectar el hervidor en
cualquier momento usando la tecla ON/OFF F”.
 Nota
Elhervidortambnsedesconectaautomática-
mentecuandoesretiradodelabasedepotencia.
Nueva conexión del hervidor
J
El hervidor puede ser conectado nuevamente
después de que se haya enfriado durante aprox.
30 segundos.
6
Verter el agua
J
Retire el hervidor de la placa de potencia y vierta
el agua caliente (FIG. 9).
 Nota
Comoresultadodesufuncionamientopuede
condensarsealgodeaguaatravésdelas
salidasenlabasedelhervidorycorrersobreel
bordedelabasedepotencia.Estoesnormaly
absolutamenteinocuo.
J
Si se coloca el hervidor nuevamente sobre la
placa de potencia, el agua que haya quedado
dentrolo se calentará si el hervidor es
conectado nuevamente.
7
Quitar el filtro de sarro
Antes de quitar el ltro de sarro, quite primero el
hervidor de la base de potencia y permita que se
enfríe. Jamás quite el ltro de sarro mientras el
hervidor aún esté caliente o lleno de agua.
Sencillamente tire el ltro de sarro hacia arriba
fuera del pico
(FIG. 10)
.
Cuando se reemplace el ltro, asegúrese de que
el ltro de sarro esté correctamente colocado en
su guía (10). Empuje el ltro de sarro hacia abajo
completamente dentro del pico.
Nota
Jamásdejeelltrodesarrosueltoenelhervidor.
8
Limpieza y mantenimiento
J
Quiteelhervidordelabasedepotencia
ypermitaqueseenfríecadavezantesde
limpiarlo.Desenchufelaclavijadelared.
J
Jamássumerjaelaparatoolabasedepoten-
ciaenaguayjamásuseagentesdelimpieza
altamentecorrosivosoabrasivos
J
Limpie el hervidor y la base de potencia con un
pañomedo y enjuague el interior del hervidor
con agua. Elimine manchas resistentes con
detergente líquido.
J
Para lograr los mejores resultados en todo momen-
to, haga un control periódico para ver si existen
partículas de sarro en el ltro. Enjuague el ltro
de sarro bajo agua corriente y use un cepillo suave
si fuese necesario. No usar un cepillo melico.
9
Descalcicación
El hervidor debe ser descalcicado periódicmente.
A más tardar, el hervidor deberá ser descalcicado
cuando el tiempo necesario para hervir agua sea
pronunciadamente mayor o si se desconecta
demasiado temprano mientras se calienta el agua.
10
Especificaciones técnicas
Hervidor de agua sin cable
Nombre: Hervidor de agua sin cable
con base eléctrica.
Modelo: HWB 4, 1.5 l, cuerpo de plástico
Voltage: 220 - 240 V ~ / 50 - 60 Hz
Nominal de
entrada: 1850 - 2200 W
Sistema de
calentamiento: elemento de acero inoxidable
nivel de llenado: 1,5 litros
Longitud del cable:
1m
Dimensiones: Modell HWB 4
Altura: 212 mm
Diámetro: 189 mm
Peso: 1100 g
Tipo de protección:
1
Supresión de interferencias: Este aparato ha
sido suprimido de interferencias de conformidad
con la directiva de supresión de interferencias.
Compatilbilidad electromagtica: Este aparato
ha sido suprimido de conformidad con la directiva
EMC (compatibilidad electromagnética)
11
Protección ambiental
J
Los materiales de embalaje y el apa-
rato y sus accesorios están hechos
de materiales reciclables.
J
La separación del material residual en
diferentes tipos facilita el reciclaje de
valiosas materias primas.
12
Eliminación del aparato
Este símbolo sobre el producto, instruc-
ciones de servicio o embalaje indica
que se trata de un producto que al nal
de su vida útil no puede ser eliminado
como basura doméstica normal.
Debe
ser eliminado en un centro de recolección
para el reciclaje de aparatos eléctricos y electró-
nicos.
Los materiales deberán ser reciclados según su
clasicación. A través de la eliminación correcta
del aparato usado, del reciclaje de materiales y de
otras formas de reciclaje usted está contribuyendo
de modo importante en la protección de nuestro
medio ambiente.
Por favor consulte a sus autoridades locales para
solicitar una lista de los sitios apropiados de.
13
Garantía:
Adicionalmente a la garantía prevista por Ley,
este aparato cuenta con una garantía bajo las
siguientes condiciones:
1. El período de garantía consta de 24 meses
desde la fecha de compra. La garantía solo
tendrá efecto cuando la fecha de compra
haya sido conrmada con la rma y sello del
distribuidor o prueba de compra.
2. En el período de garantía se atenderán defectos
de material o fabricación. El cumplimiento de la
garantía tendrá lugar vía reparación o recambio
de las partes defectuosas o del aparato. El
período de garantía del aparato no se ampliará
por utilización de la garantía.
. El cumplimiento de la garantía tendrá lugar
sin cargo e incidentalmente sin cobro de ete,
embalage u otros costes adicionales.
4. el aparato ha sido diseñado para uso particular
y por tanto no es susceptible de ser utilizado con
nes comerciales. La reclamación de la garantía
será nula siempre que el aparato se haya usado
de forma comercial.
5. bajo esta garantía no se repararán los daños
derivados de acciones de terceros no autorizados,
uso de recambios inadecuados o manipulados
de forma incorrecta. Adicionalmente se encuen-
tran excluídos los daños que se producen por el
uso o desgaste por el uso ordinario o la cal.
6.
La garantía solo se extiende a las circunstancias
y reclamaciones anteriormente reguladas.
Podrán derivarse reclamaciones adicionales de
la garantía obligatoria prevista por ley.

Transcripción de documentos

Tel.: 0183/64.26.26 0187/488 678 Fax: 0183/62.71.13 0183/627 413 Gratis cons. service: 0800-0224300 e-mail: [email protected] www.melitta.nl B Addresses MELITTA BELGIE N.V./S.A. Brandstraat 8 9160 LOKEREN Tél. 09/331.52.00 Fax 09/331.52.01 e-mail: [email protected] ou Linea 2000 BVBA/SPRL Bouwelven 12A Industriezone Klein Gent 2280 GOBBENDONK Tél.: 014 /21.71.91 Fax: 014 /21.54.63 e-mail: [email protected] Adresa TD Medimurka D.D. TRG Republike 6 40000 Cakovec www.medjimurka.hr SRB Adresa Generalimpex d.o.o., Kralja Milana 33, 11000 Beograd, Srbija www.generalimpex.rs BA BG CZ NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH Kuhalo vode Bokal Кана за подгряване на вода Varná konvice ESPAÑOL HR Аdressen Melitta Service Pascal 40 3241 MB Middelharnis of Melitta Nederland B.V. Bloempotsteeg 2 4201 JT Gorinchem Bouilloire Waterkoker Hervidor de agua Električni kuhalnik za vodo Piskar d.o.o. Sneberska 138 B 1260 Ljubljana -Polje www.piskar.si Adresses Melitta France S.A.S. Service Consommateurs 02570 Chézy-sur-Marne e-mail: [email protected] www.melitta.fr Naslov SLOVENSKO NL SLO Wasserkocher Adresa HRVATSKI F La Dirección Central de servicio al cliente Cofresco Ibérica S.A. Apdo. 367 28080 Madrid Sam Shop Zmaja od Bosne 90 71000 Sarajevo www.samshop.ba Адрес SRPSKI Melitta-Zentralkundendienst Ringstr. 99, 32427 Minden Ersatzteilbestellung: Tel.: 0571 86-1852/3 Fax: 0571 86-1210 ES „Национални Дистрибутори“ ЕООД София 1330, България бул. „Никола Мушанов“ 29-31 тел. +359 2 8026 444 факс: +359 2 8026 555 www.natdist.com Български Adresse Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG D-32372 Minden www.melitta.de Adresa Melitta ČR s.r.o. Radlická 1/19 Praha 5 150 00 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Gebruikershandleiding Manual de instrucciones Navodila za uporabo Uputstvo za upotrebu Uputstvo za upotrebu Инструкции за употреба Návod k použití ČESKY D 01-08/06 D / A / CH D Inhalt F Contenu NL Inhoud ES Contenido Bedienungsanleitung........................... Seite 2-4 Mode d‘emploi..................................... Page 5-8 Gebruikershandleiding.................... Pagina 9-12 Manual de instrucciones................Página 13-15 SLO Vsebina Navodila za uporabo....................... Stran 16-18 HR Sadržaj Uputstvo za upotrebu................. stranica 19-21 SRB/BA Sadržaj Uputstvo za upotrebu....................Strana 22-24 BG Съдържание CZ Obsah Инструкции за употреба........ Страница 25-28 Návod k použití..............................Strana 29-31 12 Afvalverwijdering van het apparaat Dit symbool dat op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking staat, geeft aan dat dit product, nadat het niet meer gebruikt wordt, niet samen met gewoon gewone huisvuil als afval verwijderd mag worden. Het moet aangeboden worden bij een verzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten. Materialen moeten conform hun classificatie verwijderd worden. Door gebruikte apparatuur op de juiste manier als afval te verwijderen, materialen te recyclen en door andere vormen van recycling, levert u een waardevolle bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Vraag a.u.b. de verantwoordelijke afdeling in uw gemeente om een lijst met informatie over de verzamelpunten. 13 Garantie Aanvullend op de wettelijke regeling, geeft Melitta garantie op dit apparaat onder de volgende voorwaarden: 1. Melitta geeft gedurende een periode van 24 maanden na de aankoopdatum een garantie op het apparaat. Deze garantie is alleen geldig wanneer de aankoopdatum wordt bevestigd door een winkelstempel en een handtekening van de handelaar op de garantiekaart of op vertoon van een aankoopbewijs met daarop de aankoop datum van het apparaat. 2. Tijdens de garantieperiode worden bewezen defecten van het apparaat, die veroorzaakt worden door gebreken in het materiaal en/of fabricage, gratis verholpen door – naar keuze van Melitta – reparatie of vervanging van het apparaat. Door de vervanging van de onderdelen of het apparaat wordt de garantieperiode niet verlengd. Vervangen onderdelen en apparaten worden eigendom van Melitta. 3. Vervanging van onderdelen of het apparaat binnen de garantie vindt geheel kosteloos plaats. 4. Het toestel is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en derhalve niet geschikt voor commer cieel gebruik. De garantie vervalt indien het toestel voor commerciële doeleinden wordt gebruikt. 5. De garantie vervalt indien reparaties worden uitgevoerd door derden die niet door Melitta zijn erkend of bij gebruik van niet originele vervangingsonderdelen. Defecten of schade die niet onder de verantwoordelijkheid van de fabrikant vallen, vallen niet onder de garantie. Dit is specifiek van toepassing voor defecten of schade die veroorzaakt worden door verkeerd gebruik, onzorgvuldig onderhoud of normale slijtage. Bovendien geldt de garantie niet op defecten of schade ontstaan als gevolg van verkalking. 6. Alle andere aanspraken van welke aard dan ook, waaronder inbegrepen alle aanspraken voor overige schade en kosten, inclusief gevolgschade, al dan niet gebaseerd op deze garantie zijn uitdrukkelijk uitgesloten, voor zover de fabrikant door de wet niet verplicht aansprakelijk is. 1 Instrucciones de seguridad Por favor, antes de usar el aparato lea cuidadosamente las siguientes instrucciones y guárdelas en su archivo. J Guarde los materiales de embalaje para el transporte y posibles devoluciones así como la garantía y el comprobante de adquisición (recibo de compra). J Use el hervidor de agua sólo con 230 voltios. J Utilice el aparato sólo para uso particular. Este aparato no está diseñado para uso comercial. J Use el hervidor sólo para hervir agua. J No use el aparato a la intemperie. J Mantenga el aparato alejado del calor (fuentes de calor tales como superficies de estufas/hornillos, placas calientes, cocinas a gas o radiación solar directa), de humedad (jamás sumerja el hervidor en líquidos) y de cantos filosos. J No use el aparato con las manos húmedas o mojadas, existe peligro de descarga eléctrica. J Desenchufe el aparato inmediatamente si se humedece o se moja. No introduzca las manos en el agua. J No deje el aparato desatendido durante el uso. J Desconecte el aparato después de su uso. J Desenchufe el aparato durante su limpieza, en caso de mal funcionamiento o cuando no sea usado. J No tire del cable para desenchufar el aparato de la caja de enchufe de la pared. J ¡Mantenga a los niños alejados del hervidor durante su uso! ¡Las quemaduras de agua caliente pueden causar graves lesiones! J Examine periódicamente el hervidor y el cable para verificar si existen daños. No use el hervidor de agua si el aparato o algunas partes del mismo están dañados. Para su reparación el aparato deberá ser entregado a un profesional (electricista), que contará con las herramientas especiales necesarias. J Use sólo accesorios originales. J Este aparato no deberá ser utilizado por personas (incluyendo niños) con limitaciones psíquicas, sensoriales o mentales sin la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que cuente con las instrucciones a cerca de cómo usar el aparato. J Los niños deberán ser supervisador para garantizar que no jugarán con el aparato. J Este aparato no deberá ser utilizado por personas (incluyendo niños) con limitaciones psíquicas, sensoriales o mentales sin la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que cuente con las instrucciones a cerca de cómo usar el aparato. J Los niños deberán ser supervisador para garantizar que no jugarán con el aparato. 2 Instrucciones especiales de seguridad para este aparato J Use el aparato de forma que el recipiente de agua quede siempre sobre la base correspondiente. J Use sólo agua fría para llenar el aparato. J El nivel de agua nunca deberá sobrepasar la marca “MAX” (ver los dos indicadores externos de nivel de agua). De lo contrario existe el peligro de que el agua hirviendo se vaporice a través del pico. Ello puede producir lesiones. J Jamás conecte el hervidor estando el recipiente de agua vacío. J Asegúrese siempre de que la tapa esté completamente cerrada. J Por favor no abra la tapa durante el proceso. J Asegúrese de que el hervidor de agua está desconectado antes de retirarlo de la base. J Use sólo el asa para transportar el aparato. J Para evitar daños en superficies de madera, deberá colocar una estera de protección resistente al calor debajo del hervidor de agua. J Cuando se conecta el aparato, se calientan algunas de sus partes. No tocar – existe riesgo de quemarse. Por ello, por favor use sólo el asa del hervidor para sujetar el aparato. J No conecte el aparato sin agua. La inobservancia de las instrucciones mencionadas arriba puede afectar la seguridad del aparato y/o causar otros daños o perjuicios. 3 Partes del aparato 4 Utilización del aparato por primera vez A Tapa de cierre de seguridad B Abridor de la tapa C Lámpara de control de calentamiento (roja) D Asa E Indicador de nivel de agua F Interruptor de conexión / desconexión G Base de potencia con compartimento para guardar el cable H Filtro de sarro Lavable Antes de usar el hervidor por primera vez, llénelo al máximo nivel con 1,5 litro de agua y llévelo a ebullición al menos en 2 ocasiones. Aclare el hervidor con agua fría entre cada proceso. 13 ESPAÑOL NEDERLANDS 12 ESPAÑOL 5 Puesta en marcha Llenado con agua J Abra la tapa y llene el hervidor mientras la tapa esté abierta (FIG. 2;3). J Controle el nivel de llenado en la escala de nivel de agua „E“. ¡Observe el nivel máximo de llenado (FIG. 4)! Nota Si el hervidor ha sido conectado accidentalmente estando vacío, el corte de seguridad lo desconectará automáticamente. En este caso usted deberá retirar el hervidor de la base de potencia y permitir que se enfríe durante unos minutos. Asegúrese de que el hervidor haya sido llenado con una cantidad adecuada de agua antes de usarlo nuevamente. Conexión del hervidor J Cierre la tapa. La tapa de cierre de seguridad debe encajar en su lugar (FIG. 5). Conecte la base de potencia a la red y coloque el hervidor sobre la misma (FIG. 6). Nota Si la tapa no está correctamente cerrada, el hervidor no se desconectará automáticamente. J Conecte el hervidor con la tecla ON/OFF “F”, la lámpara roja “c” de control de calentamiento (FIG. 7) se encenderá. Nota La tecla ON/OFF sólo funcionará si el hervidor está colocado sobre la base de potencia. ¡Advertencia! ¡Peligro de quemaduras! Jamás abra o quite la tapa durante el funcionamiento. Desconexión del hervidor J El hervidor se desconectará automáticamente cuando el agua hierva, la lámpara roja “C” de control de calentamiento se apagará (FIG. 8). Sin embargo, usted puede desconectar el hervidor en cualquier momento usando la tecla ON/OFF “F”. Nota El hervidor también se desconecta automáticamente cuando es retirado de la base de potencia. 14 Nueva conexión del hervidor J El hervidor puede ser conectado nuevamente después de que se haya enfriado durante aprox. 30 segundos. 6 Verter el agua J Retire el hervidor de la placa de potencia y vierta el agua caliente (FIG. 9). Nota Como resultado de su funcionamiento puede condensarse algo de agua a través de las salidas en la base del hervidor y correr sobre el borde de la base de potencia. Esto es normal y absolutamente inocuo. J Si se coloca el hervidor nuevamente sobre la placa de potencia, el agua que haya quedado dentro sólo se calentará si el hervidor es conectado nuevamente. 7 Quitar el filtro de sarro Antes de quitar el filtro de sarro, quite primero el hervidor de la base de potencia y permita que se enfríe. Jamás quite el filtro de sarro mientras el hervidor aún esté caliente o lleno de agua. Sencillamente tire el filtro de sarro hacia arriba fuera del pico (FIG. 10). Cuando se reemplace el filtro, asegúrese de que el filtro de sarro esté correctamente colocado en su guía (10). Empuje el filtro de sarro hacia abajo completamente dentro del pico. Nota Jamás deje el filtro de sarro suelto en el hervidor. 8 Limpieza y mantenimiento J Quite el hervidor de la base de potencia y permita que se enfríe cada vez antes de limpiarlo. Desenchufe la clavija de la red. J Jamás sumerja el aparato o la base de potencia en agua y jamás use agentes de limpieza altamente corrosivos o abrasivos J Limpie el hervidor y la base de potencia con un paño húmedo y enjuague el interior del hervidor con agua. Elimine manchas resistentes con detergente líquido. J Para lograr los mejores resultados en todo momen to, haga un control periódico para ver si existen partículas de sarro en el filtro. Enjuague el filtro de sarro bajo agua corriente y use un cepillo suave si fuese necesario. No usar un cepillo metálico. 9 Descalcificación 10 Especificaciones técnicas El hervidor debe ser descalcificado periódicmente. A más tardar, el hervidor deberá ser descalcificado cuando el tiempo necesario para hervir agua sea pronunciadamente mayor o si se desconecta demasiado temprano mientras se calienta el agua. Hervidor de agua sin cable Nombre: Hervidor de agua sin cable con base eléctrica. Modelo: HWB 4, 1.5 l, cuerpo de plástico Voltage: 220 - 240 V ~ / 50 - 60 Hz Nominal de entrada: 1850 - 2200 W Sistema de calentamiento: elemento de acero inoxidable nivel de llenado: 1,5 litros Longitud del cable: 1m Dimensiones: Modell HWB 4 Altura: 212 mm Diámetro: 189 mm Peso: 1100 g Tipo de protección: 1 Supresión de interferencias: Este aparato ha sido suprimido de interferencias de conformidad con la directiva de supresión de interferencias. Compatilbilidad electromagnética: Este aparato ha sido suprimido de conformidad con la directiva EMC (compatibilidad electromagnética) 11 12 Protección ambiental J Los materiales de embalaje y el aparato y sus accesorios están hechos de materiales reciclables. J La separación del material residual en diferentes tipos facilita el reciclaje de valiosas materias primas. Deberá ser eliminado en un centro de recolección para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Los materiales deberán ser reciclados según su clasificación. A través de la eliminación correcta del aparato usado, del reciclaje de materiales y de otras formas de reciclaje usted está contribuyendo de modo importante en la protección de nuestro medio ambiente. Por favor consulte a sus autoridades locales para solicitar una lista de los sitios apropiados de. 13 Garantía: Adicionalmente a la garantía prevista por Ley, este aparato cuenta con una garantía bajo las siguientes condiciones: 1. El período de garantía consta de 24 meses desde la fecha de compra. La garantía solo tendrá efecto cuando la fecha de compra haya sido confirmada con la firma y sello del distribuidor o prueba de compra. 2. En el período de garantía se atenderán defectos de material o fabricación. El cumplimiento de la garantía tendrá lugar vía reparación o recambio de las partes defectuosas o del aparato. El período de garantía del aparato no se ampliará por utilización de la garantía. 3. El cumplimiento de la garantía tendrá lugar sin cargo e incidentalmente sin cobro de flete, embalage u otros costes adicionales. 4. el aparato ha sido diseñado para uso particular y por tanto no es susceptible de ser utilizado con fines comerciales. La reclamación de la garantía será nula siempre que el aparato se haya usado de forma comercial. 5. bajo esta garantía no se repararán los daños derivados de acciones de terceros no autorizados, uso de recambios inadecuados o manipulados de forma incorrecta. Adicionalmente se encuentran excluídos los daños que se producen por el uso o desgaste por el uso ordinario o la cal. 6. La garantía solo se extiende a las circunstancias y reclamaciones anteriormente reguladas. Podrán derivarse reclamaciones adicionales de la garantía obligatoria prevista por ley. Eliminación del aparato Este símbolo sobre el producto, instrucciones de servicio o embalaje indica que se trata de un producto que al final de su vida útil no puede ser eliminado como basura doméstica normal. 15 ESPAÑOL Método: J Ajuste la longitud de cable requerida en la base eléctrica „G“. Enrolle el cable sobrante en el recogecables. Guíe el cable a través de uno de los 3 recesos (fig.1) J Conecte la base „G“ siguiendo las instrucciones (observe las instrucciones de seguridad). J Ponga el aparato en funcionamiento (véase „Puesta en funcionamiento“
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Melitta Arondo® waterkoker El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para