RCA WHP170 Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

WHP170/WHP175
* Range may vary by environment.
* La portée peut varier selon l'environnement.
* El alcance puede variar según el entorno.
900MHz Wireless Headphones
Casque sans fil à émetteur de 900 MHz
Audífonos inalámbricos con transmisor
de 900 MHz
Transmits stereo signal
even outside your home!
Émet un signal stéréo même
à l'extérieur de la maison!
¡Transmite señal estereofónica
incluso afuera de su casa!
WHP170/WHP175
* El alcance puede variar según el entorno.
Audífonos inalámbricos con transmisor
de 900 MHz
¡Transmite señal estereofónica
incluso afuera de su casa!
SEGURIDAD DE LOS AUDÍFONOS
Tome estas precauciones para garantizar el uso seguro de sus audífonos
inalámbricos.
1. Estos audífonos inalámbricos han sido diseñados para uso residencial y no se
deben usar para fines industriales. Los audífonos deben instalarse y usarse de
acuerdo con las instrucciones contenidas en este manual.
2. Lea estas instrucciones completamente antes de instalarlos. Siga las
instrucciones con detenimiento y ejecútelas en el orden indicado. Tenga el
manual a la mano para referencia futura.
3. La enera de este sistema de audífonos proviene de baterías. Antes de
cargarlas, lea las instrucciones del manual. Desconecte la toma de corriente de
la base de recarga/transmisor antes de instalar o retirar baterías.
4. Deje siempre el acceso libre a la toma de corriente principal.
5. Desconecte el equipo de la toma de corriente principal cuando haya tormentas,
o bien si se ausenta por un largo periodo de tiempo.
6. Si observa humo o detecta un olor a quemado, desconecte de inmediato el
dispositivo de la toma de corriente principal.
7. Nunca abra el equipo por su cuenta; es posible que reciba un choque eléctrico
severo, que puede ocasionarle una lesión de gravedad o incluso la muerte.
8. Proteja el equipo del polvo, humedad y fuentes de calor excesivo (por ejemplo,
la chimenea o un radiador).
9. La fuente de energía no debe estar en contacto con líquidos ni exponerse al
riesgo de derrames de líquidos. Tenga cuidado de no colocar la fuente de
enera o la base de recarga/transmisor cerca de algún objeto que contenga
líquido (por ejemplo, un florero, vaso o botella).
10. No exponga el equipo a la luz directa del sol. La temperatura ambiente
máxima que soporta es 35° Celsius (95° Fahrenheit).
11. La ventilación no debe ser obstaculizada por cubrir el equipo con ningún
objeto, como periódico, manteles, cortinas, etc.
12. No se deben colocar fuentes de flama, como velas encendidas, cerca de la base
de recarga/transmisor o en la misma.
13. Este equipo ha sido diseñado para utilizarse en un ambiente seco. Si, por
motivos excepcionales, debe utilizarlo al exterior (en un balcón, veranda,
etc.), tenga cuidado de protegerlo de la humedad (rocío, lluvia o derrames de
líquidos).
14. La humedad ambiente máxima que soporta el dispositivo es del 85%. Si el
equipo se enfría y desea utilizarlo en una habitación tibia, espere hasta que se
evapore cualquier condensación en el equipo antes de encenderlo.
15. Limpie el equipo con una franela suave empapada en un detergente neutro.
Puede dañar el equipo si utiliza un producto con base de alcohol. Si no está
seguro de si el detergente tiene una base de alcohol, pruebe el producto
limpiador en la parte oculta del equipo.
Audiovox renuncia a cualquier responsabilidad por un uso del equipo que no
cumpla con las instrucciones especificadas en este manual del usuario.
Este equipo ha sido probado y se consideró que cumple con los límites de
los aparatos digitales de Clase B, de acuerdo con las especificaciones de la
Sección 15 de las Normas de la FCC. El objetivo de estos límites es ofrecer una
protección razonable contra interferencias nocivas en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía a frecuencia de radio y en
caso de que no se haya instalado y se use de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular.
SEGURIDAD DE LOS AUDÍFONOS (continued)
ÍNDICE
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Descripción del Sistema de Audífonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Cómo Recargar los Audífonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Descripción de la Base de Recarga/Transmisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Accesorios Suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Seguridad de los Audífonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Instalación e Información de las Baterías
Instalación de las baterías recargables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Cómo cargar las baterías recargables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Efecto de la memoria de la batería recargable de NiMH . . . . . . . . . .36
Descarga de energía natural de NiMH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Advertencia de la batería de NiMH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Conexión de la base de recarga/transmisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Operación
Uso estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Configuración de instalación alternativa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Detección y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Guarde su recibo de venta para obtener la garantía de las partes y servicio, y
como comprobante de compra. Anéxelo aquí y registre los números de serial y de
modelo. Estos números aparecen en el producto.
N° del Modelo _____________________
N° del Serial ______________________
Fecha de compra: __________________
Concesionario/Dirección/Teléfono: ______________________________
_______________________________________________________________
__________________________________________________________
Si su equipo causa interferencia nociva en la recepción de radio o televisión, que
puede averiguar apagando y encendiendo el equipo, intente corregirla siguiendo
alguna o varias de las siguientes medidas:
• Vuelva a orientar o cambie de lugar la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte este equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio y televisión
para solicitar asistencia.
Este dispositivo cumple con las normas ICES-003 y RSS210 de Industry Canada.
32
CARACTERÍSTICAS
La tecnología RF de 900 MHz RF le permite ir de un lado
a otro de su casa con toda libertad
La distancia de funcionamiento es de hasta 150 pies/45 metros*
de la base para recargar/transmisor
No tiene limitaciones de línea de visión
Cómodos controles de encendido, volumen y sintonía en los audífonos
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por haber adquirido este sistema de audífonos
inalámbricos. Los audífonos WHP170/WHP175 utilizan transmisión
inalámbrica de radio frecuencia (900 MHz). Los audífonos se recargan
por inducción utilizando un campo eléctrico e incorporan la tecnología
Phase Lock Loop (PLL), que ofrece tres canales para transmisiones
de radio. Este sistema de audífonos inalámbricos estereofónicos de
900 MHz tiene un diseño compacto que le permite disfrutar su música
y su televisor casi en cualquier lugar dentro y fuera de su casa. Este
sistema es simple de conectar a cualquier fuente de sonido, como
un DVD, DBS, CD, TV, VCR, receptor estereofónico o radio.
33
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE AUDÍFONOS
Para que funcionen de manera autónoma, sus audífonos inalámbricos
deben ser alimentados por baterías recargables (incluidas). Las
baterías recargables se deben instalar en el compartimiento para
baterías y recargarse antes de usarse. (Consulte la sección Instalación e
información de las baterías, pág. 35).
Control de
volumen
Indicador de encendido
Botón de encendido/
apagado
Control de sintonía
(WHP170: perilla)
(WHP175: botón)
Compartimiento para
las baterías recargables
Baterías recargables
Indicador de
carga
Compartimiento para
las baterías recargables
34
DESCRIPCIÓN DE LA BASE
DE RECARGA/TRANSMISOR
La base de recarga/transmisor hace las veces del transmisor de señales a los
audífonos y también de base de recarga.
Indicador
de apagado:
recarga incorrecta
Indicador
de encendido:
recarga
correcta
POSTERIORFRENTE
Indicador de encendido
Contacto de carga
Enchufe
hembra
de entrada
AUDIO IN
12 Control de selección
de canales 1, 2, 3
Toma de suministro de
energía de entrada DC IN
CÓMO RECARGAR LOS AUDÍFONOS
Para recargar el sistema de audífonos, colóquelos en la base
de recarga/transmisor con los indicadores de carga hacia el frente.
Es importante que los audífonos se coloquen en posición completamente
vertical, sin que se inclinen hacia ningún lado. Si los audífonos se colocan
correctamente, la luz indicadora de carga del sistema se ilumina.
35
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Este sistema de audífonos incluye accesorios que le permiten utilizar sus
audífonos inalámbricos de varias formas. (Consulte las secciones sobre
uso estándar y configuración de instalación alternativa, pág. 37)
Cable adaptador estereofónico en Y
(enchufe hembra RCA/3.5 mm)
Adaptador de corriente
(AC/DC: 120 V ~ 60 Hz, 12 V = 200mA)
Cable estereofónico
(enchufes hembra de 3.5 mm)
16 Adaptador de enchufe
hembra de 3.5mm/6.35 mm
INSTALACIÓN E INFORMACIÓN DE LAS BATERÍAS
Sus audífonos inalámbricos requieren dos baterías AAA recargables.
Las dos baterías recargables que se proporcionan con sus audífonos
inalámbricos no están cargadas. Antes de poder usar los audífonos debe
cargar las baterías. Siga estos pasos para cargar e instalar las baterías.
Instalación de las baterías recargables
Tenga cuidado de seguir estos pasos para cargar e instalar
correctamente las baterías.
1. 1. En el auricular de la izquierda, localice el compartimiento para las
baterías y la palabra “Open” (“Abrir”). Inserte la uña del dedo en la
ranura arriba del compartimiento de las baterías para levantar la tapa.
2. Inserte dos baterías recargables AAA (incluidas) y siga con
detenimiento las marcas en el interior para asegurarse que las
coloca correctamente, con los polos + y – en las posiciones correctas.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento.
36
INSTALACIÓN E INFORMACIÓN DE LAS BATERÍAS
Cómo cargar las baterías recargables
Siga estos pasos para recargar las baterías recargables de NiMH.
1. Conecte el adaptador de corriente AC/DC a la toma de suministro
de energía DC IN, que se localiza en la parte trasera de la base
de recarga/transmisor.
2. Luego conecte el adaptador en la toma de corriente eléctrica.
3. Coloque los audífonos en la base de recarga/transmisor, con el
indicador de carga hacia el frente. Asegúrese de que los audífonos
se coloquen en posición completamente vertical, sin que se inclinen
a ninguno de los lados. Si los audífonos se colocan correctamente,
la luz del indicador de carga se ilumina.
4. La carga siguiente se debe realizar en unas 15 a 17 horas, más o menos.
Efecto de la memoria de la batería recargable de NiMH
Cuando se utiliza por vez primera una batería recargable de NiMH,
es importante cargarla completamente y luego dejar que se descargue
tres veces para maximizar su capacidad de almacenamiento. Cuando
se recarga una batería antes de descargarse por completo, ésta desarrolla
una memoria que limitará la cantidad de carga en el futuro. Esto reduce
la capacidad de almacenamiento de la batería para cargas siguientes
y en consecuencia reduce también el tiempo continuo que puede
usar sus audífonos antes de que necesite recargar las baterías.
Descarga de energía natural de NiMH
En virtud de su diseño químico, todas las baterías recargables tiene cierto
grado de descarga natural. Esto significa que pierden automáticamente
su carga en diferentes grados y la capacidad de la batería disminuye
aun cuando no se utiliza. El tamaño de esta pérdida de enera varía,
dependiendo del tipo, tamaño, diseño, resistencia interna y, más
especialmente, la temperatura de la batería. Cuanto más alta es la
temperatura, mayor es la pérdida de enera por descarga natural.
Advertencia de la batería de NiMH
Si es usando bateas recargables de NiMH o NiCd, las mismas se
cargarán cuando la base se alimente con el adaptador de potencia principal
de CA/CC y los aufonos se encuentren en la base. No intente recargar los
aufonos si insta baterías alcalinas u otras baterías no recargables. Esto
podría ocasionar fugas en las baterías. No combine baterías de diferentes
componentes qmicos (por ejemplo, una batería de zinc con una batea
alcalina). No combine bateas nuevas y usadas. No deje las baterías
instaladas en el producto cuando éste no se vaya a utilizar por períodos
de tiempo prolongados. Respete el medio ambiente y la ley. Antes de
deshacerse de bateas recargables, pregunte a su distribuidor si pueden ser
recicladas y si él/ella recibe bateas recargables para ser recicladas.
37
CONEXIÓN DE LA BASE
DE RECARGA/TRANSMISOR
Siga esta guía de instalación rápida para garantizar la instalación
sin problemas de sus audífonos. Para conectar la base
de recarga/transmisor a la fuente de audio, siga estos pasos.
1. Enchufe el cable de audio estereofónico en el conector para el
audífono de su fuente de audio (por ejemplo, sistema estereofónico,
TV, reproductor de CD, DVD, etc.). Si su fuente de audio tiene dos
conectores de salida tipo RCA en vez de un enchufe hembra para
audífonos, use el cable Y proporcionado con el equipo para conectar
sus audífonos a los dos conectores RCA (rojo y blanco).
2. Conecte el otro extremo del cable de audio estereofónico al conector
AUDIO IN en la parte trasera de la base de recarga/transmisor.
3. Conecte el adaptador de corriente principal AC/DC al conector
de suministro de corriente DC IN en la parte trasera de la base
de recarga/transmisor. Luego conecte el adaptador a una toma
de electricidad.
Importante: Esta unidad de energía está hecha con el fin de estar
orientada correctamente en una posición vertical o montada en el piso.
OPERACIÓN
Uso estándar
1. Encienda la fuente de audio (TV, DVD, reproductor de CD, etc.)
a la que está conectada la base de recarga/transmisor. Si su fuente
de audio es un reproductor de DVD o CD, inicie un disco.
ADVERTENCIA:
la base de recarga/transmisor tiene una
función automática que la apaga si el conector hembra de entrada
de audio no recibe una señal de audio en unos dos minutos.
Si el volumen de la fuente de audio es demasiado bajo, la base
de recarga/transmisor también se apaga después de dos minutos.
Esta característica se instaló para cumplir con la legislación actual que
reduce las emisiones de radio en el medio ambiente. Para asegurarse
de que esta función no se accione de manera accidental, fije el
volumen de la fuente de audio en un 50% de su capacidad. Consulte
el manual del usuario de su componente para conocer los detalles
sobre cómo fijar el volumen para los audífonos/auriculares.
2. La base de recarga/transmisor está ahora lista para recibir una señal
de audio. La base de recarga/transmisor se activa automáticamente
al recibir una señal de audio de la fuente.
3. Asegúrese de que la luz indicadora al frente de la base de recarga/
transmisor esté encendida, lo cual indica que el equipo
está listo para operar.
4. Presione el botón POWER ON/OFF (encendido y apagado),
que está en el auricular derecho. El LED se enciende para
señalar su activación.
38
OPERACIÓN (continued)
5. La base de recarga/transmisor ejecuta tres ciclos de cierre de fase
(PLL) para transmisiones de radio frecuencia. Seleccione uno de
estos canales, utilizando el interruptor en la parte trasera de la base
de recarga/transmisor.
6. Tras seleccionar un canal, utilice el control de sintonía, que
se encuentra en el auricular derecho para ajustar la recepción.
La función PLL bloquea automáticamente los tres canales,
proporcionándole recepción de audio de alta calidad
sin pérdida de sonido.
7. Ajuste el volumen utilizando el control de volumen, que es
también en el auricular derecho.
8. Cuando termine de usar los audífonos, apáguelos utilizando
el botón POWER ON/OFF y coloque la fuente de audio en modo
de suspensión.
Note: para asegurarse de que sus audífonos están cargados y listos para
usarse en todo momento, colóquelos en la base de recarga/transmisor
cuando no los esté usando.
Configuración de instalación alternativa
Los accesorios incluidos con su sistema de audífonos incluyen
un adaptador para conectar el equipo a una conexión de audífono
de 6.35 mm y un cable Y. Normalmente, cuando se enchufa
un dispositivo a una entrada de audífonos, éste apaga las bocinas
automáticamente. Si desea que las bocinas continúen sonando mientras
usa los audífonos, puede utilizar el adaptador Y en vez del conector
de los audífonos. Utilice el cable Y que se le proporciona para conectar
sus audífonos a los dos conectores RCA (rojo y blanco). Conecte el
otro extremo del cable de sonido estereofónico al conector de entrada
AUDIO IN en la parte trasera de la base de recarga/transmisor.
Esto es de especial utilidad si, por ejemplo, su familia escucha música
en una habitación de la casa y usted desea escuchar la misma música
en otra habitación. También es beneficioso para las familias donde
hay un persona con problemas auditivos. Esa persona puede usar
los audífonos para escuchar el audio, ajustando el volumen según
lo necesite. Este tipo de conexión le permite también utilizar sus
audífonos de manera más simple, ya que sólo necesitará encender
la fuente de audio y sus audífonos para activarla.
39
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte esta sección de detección y solución de problemas,
si encuentra alguna dificultad para configurar y usar sus audífonos.
PROBLEMA
No se escucha
el sonido a través
de los audífonos
Baja calidad
de sonido o
interferencia
SOLUCIÓN
A) Verifique que estén conectados su fuente
de audio, la base de recarga/transmisor
y los audífonos, que haya energía eléctrica
y que estén encendidos.
A) Asegúrese de que las baterías recargables
estén instaladas correctamente en los
audífonos y que las haya recargado de
manera apropiada.
A) Cerciórese de que la base de recarga/
transmisor esté en operación y que
la luz indicadora de encendido del
equipo esté iluminada.
A) Compruebe que la fuente de audio envíe
una señal suficiente al conector de entrada
AUDIO IN de la base de recarga/transmisor.
A) Asegúrese de que el sonido que genera
la fuente de audio sea lo suficientemente
alto y de la calidad suficiente.
B) Fíjese si las baterías de los audífonos tienen
suficiente carga. Recárguelas o reemplácelas,
en caso de ser necesario.
C) Verifique si ha seleccionado el mejor canal
de transmisión (1, 2 o 3) para generar la
recepción de señal óptima. Si es necesario,
pruebe otro canal y recuerde sintonizar la
recepción utilizando el control de sintonía.
D) Compruebe si la distancia entre los audífonos
y la base de recarga/transmisor están dentro
del ámbito de operación. (El rango efectivo
de este artefacto es de hasta 150 pies/45
metros* de la base para recargar/transmisor)*
Acérquese a la base de recarga/transmisor
para recibir el sonido.
E) Verifique que la fuente de audio genere
sonido estereofónico.
* El ámbito puede variar según el entorno.
40
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
Corte de energía
SOLUCIÓN
La base de recarga/transmisor tiene una función
de apagado automático. Cuando no se recibe
señal a través del conector de entrada AUDIO
IN de la base de recarga/transmisor, éste se
apaga. Vuelva a encender su fuente de audio
y utilice el control de sintonía para ajustar
la recepción. De ser necesario, aumente
el volumen de la fuente de audio.
41
ESPECIFICACIONES
Modelo WHP170
WHP175
Descripción Radio frecuencia
Sistema de audífonos inalámbricos
Transmisor
Frecuencia de portadora 900 MHz
Ámbito efectivo Hasta 150 pies/45 metros*
Fuente de energía 12 V (DC) a través de un adaptador
de fuente de suministro de enera
principal de 120V – 60 Hz (AC)
Frecuencia de transmisión UHF – 900 MHz/tres canales:
911.9 MHz (1), 912.6 MHz (2)
y 913.3 MHz (3)
Los audífonos
Fuente de energía Dos baterías recargables AAA
de 1.2 volts
* El ámbito puede variar según el entorno.
42
GARANTÍA LIMITADA DE 12 MESES
Audiovox Electronics Corporation (la “Compañía”) le garantiza a usted, el
comprador original de este producto que si, bajo condiciones y uso normales,
se encontrara que este producto o alguna pieza presenta defectos materiales
o de mano de obra dentro de los primeros 12 meses a partir de la fecha de
compra original, tales defectos serán reparados o reemplazados (a opción de la
Compañía) sin cargo alguno por las piezas y labores de reparación. Para obtener
los servicios de reparación o reemplazo dentro de los términos de esta Garantía,
el producto junto con cualquier accesorio incluido en el empaque original se
entregarán con prueba de cubierta de garantía (por ejemplo, factura fechada de
venta), especificación de los defectos, transporte prepagado, a la Compañía a la
dirección indicada abajo. No devuelva este producto al Distribuidor.
Esta Garantía no es transferible y no cubre un producto adquirido, mantenido
o utilizado fuera de los Estados Unidos o Canadá. Esta garantía no incluye la
eliminación de estática o ruido generados externamente, ni los costos incurridos
en la instalación, remoción o reinstalación del producto. Esta garantía no aplica
a ningún producto o pieza que, sea opinión de la compañía, haya sufrido daños
debido a alteraciones, instalación inadecuada, abuso, uso indebido, negligencia,
accidente o exposición a la humedad. Esta garantía no aplica a daños
ocasionados por un adaptador de CA que no haya sido suministrado con el
producto, o por dejar instaladas baterías no recargables en el producto mientras
la unidad se encontraba enchufada a un tomacorriente de CA. EL ALCANCE
DE LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA BAJO ESTA GARANTÍA ESTÁ
LIMITADO A LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO PROVISTO ARRIBA Y,
EN NINGÚN CASO, DEBERÁ LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA
EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL COMPRADOR DE
ESTE PRODUCTO.
Esta Garantía reemplaza cualesquiera otras responsabilidades o garantías
expresas. CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTARÁN
LIMITADAS A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. CUALQUIER
ACCIÓN PARA EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EN EL
PRESENTE, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, DEBERÁ
PRESENTARSE DENTRO DE UN PERÍODO DE 24 MESES A PARTIR DE LA
FECHA DE COMPRA ORIGINAL. EN NINGÚN CASO LA COMPAÑÍA SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS EMERGENTES O INCIDENTALES.
Ninguna persona ni representante está autorizado a asumir, a nombre de la
Compañía, ninguna responsabilidad salvo la expresada aquí en conexión con la
venta de este producto. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones
sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o la limitación de
daños incidentales o emergentes, de modo que es posible que las limitaciones
o exclusiones anteriores no se apliquen en su caso. Esta Garantía le confiere
derechos legales específicos; según el estado/provincia, puede disfrutar además
de otros derechos.
EE.UU: Audiovox Electronics Corporation, 150 Marcus Blvd.,
Hauppauge, New York 11788
CANADÁ:
Audiovox Return Center, c/o Genco, 6685 Kennedy Road,
Unit 3, Door 16, Mississauga, Ontario L5T 3A5

Transcripción de documentos

900MHz Wireless Headphones Casque sans fil à émetteur de 900 MHz Audífonos inalámbricos con transmisor de 900 MHz Transmits stereo signal even outside your home! Émet un signal stéréo même à l'extérieur de la maison! ¡Transmite señal estereofónica incluso afuera de su casa! * Range may vary by environment. * La portée peut varier selon l'environnement. * El alcance puede variar según el entorno. WHP170/WHP175 Audífonos inalámbricos con transmisor de 900 MHz ¡Transmite señal estereofónica incluso afuera de su casa! * El alcance puede variar según el entorno. WHP170/WHP175 SEGURIDAD DE LOS AUDÍFONOS Tome estas precauciones para garantizar el uso seguro de sus audífonos inalámbricos. 1. Estos audífonos inalámbricos han sido diseñados para uso residencial y no se deben usar para fines industriales. Los audífonos deben instalarse y usarse de acuerdo con las instrucciones contenidas en este manual. 2. Lea estas instrucciones completamente antes de instalarlos. Siga las instrucciones con detenimiento y ejecútelas en el orden indicado. Tenga el manual a la mano para referencia futura. 3. La energía de este sistema de audífonos proviene de baterías. Antes de cargarlas, lea las instrucciones del manual. Desconecte la toma de corriente de la base de recarga/transmisor antes de instalar o retirar baterías. 4. Deje siempre el acceso libre a la toma de corriente principal. 5. Desconecte el equipo de la toma de corriente principal cuando haya tormentas, o bien si se ausenta por un largo periodo de tiempo. 6. Si observa humo o detecta un olor a quemado, desconecte de inmediato el dispositivo de la toma de corriente principal. 7. Nunca abra el equipo por su cuenta; es posible que reciba un choque eléctrico severo, que puede ocasionarle una lesión de gravedad o incluso la muerte. 8. Proteja el equipo del polvo, humedad y fuentes de calor excesivo (por ejemplo, la chimenea o un radiador). 9. La fuente de energía no debe estar en contacto con líquidos ni exponerse al riesgo de derrames de líquidos. Tenga cuidado de no colocar la fuente de energía o la base de recarga/transmisor cerca de algún objeto que contenga líquido (por ejemplo, un florero, vaso o botella). 10. No exponga el equipo a la luz directa del sol. La temperatura ambiente máxima que soporta es 35° Celsius (95° Fahrenheit). 11. La ventilación no debe ser obstaculizada por cubrir el equipo con ningún objeto, como periódico, manteles, cortinas, etc. 12. No se deben colocar fuentes de flama, como velas encendidas, cerca de la base de recarga/transmisor o en la misma. 13. Este equipo ha sido diseñado para utilizarse en un ambiente seco. Si, por motivos excepcionales, debe utilizarlo al exterior (en un balcón, veranda, etc.), tenga cuidado de protegerlo de la humedad (rocío, lluvia o derrames de líquidos). 14. La humedad ambiente máxima que soporta el dispositivo es del 85%. Si el equipo se enfría y desea utilizarlo en una habitación tibia, espere hasta que se evapore cualquier condensación en el equipo antes de encenderlo. 15. Limpie el equipo con una franela suave empapada en un detergente neutro. Puede dañar el equipo si utiliza un producto con base de alcohol. Si no está seguro de si el detergente tiene una base de alcohol, pruebe el producto limpiador en la parte oculta del equipo. Audiovox renuncia a cualquier responsabilidad por un uso del equipo que no cumpla con las instrucciones especificadas en este manual del usuario. Este equipo ha sido probado y se consideró que cumple con los límites de los aparatos digitales de Clase B, de acuerdo con las especificaciones de la Sección 15 de las Normas de la FCC. El objetivo de estos límites es ofrecer una protección razonable contra interferencias nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía a frecuencia de radio y en caso de que no se haya instalado y se use de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular. SEGURIDAD DE LOS AUDÍFONOS (continued) Si su equipo causa interferencia nociva en la recepción de radio o televisión, que puede averiguar apagando y encendiendo el equipo, intente corregirla siguiendo alguna o varias de las siguientes medidas: • Vuelva a orientar o cambie de lugar la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte este equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor. • Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio y televisión para solicitar asistencia. Este dispositivo cumple con las normas ICES-003 y RSS210 de Industry Canada. Guarde su recibo de venta para obtener la garantía de las partes y servicio, y como comprobante de compra. Anéxelo aquí y registre los números de serial y de modelo. Estos números aparecen en el producto. N° del Modelo _____________________ N° del Serial ______________________ Fecha de compra: __________________ Concesionario/Dirección/Teléfono: ______________________________ _______________________________________________________________ __________________________________________________________ ÍNDICE Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Descripción del Sistema de Audífonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Cómo Recargar los Audífonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Descripción de la Base de Recarga/Transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Accesorios Suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Seguridad de los Audífonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Instalación e Información de las Baterías Instalación de las baterías recargables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Cómo cargar las baterías recargables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Efecto de la memoria de la batería recargable de NiMH . . . . . . . . . . 36 Descarga de energía natural de NiMH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Advertencia de la batería de NiMH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Conexión de la base de recarga/transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Operación Uso estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Configuración de instalación alternativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Detección y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 INTRODUCCIÓN Felicitaciones por haber adquirido este sistema de audífonos inalámbricos. Los audífonos WHP170/WHP175 utilizan transmisión inalámbrica de radio frecuencia (900 MHz). Los audífonos se recargan por inducción utilizando un campo eléctrico e incorporan la tecnología Phase Lock Loop (PLL), que ofrece tres canales para transmisiones de radio. Este sistema de audífonos inalámbricos estereofónicos de 900 MHz tiene un diseño compacto que le permite disfrutar su música y su televisor casi en cualquier lugar dentro y fuera de su casa. Este sistema es simple de conectar a cualquier fuente de sonido, como un DVD, DBS, CD, TV, VCR, receptor estereofónico o radio. CARACTERÍSTICAS La tecnología RF de 900 MHz RF le permite ir de un lado a otro de su casa con toda libertad La distancia de funcionamiento es de hasta 150 pies/45 metros* de la base para recargar/transmisor No tiene limitaciones de línea de visión Cómodos controles de encendido, volumen y sintonía en los audífonos 32 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE AUDÍFONOS Para que funcionen de manera autónoma, sus audífonos inalámbricos deben ser alimentados por baterías recargables (incluidas). Las baterías recargables se deben instalar en el compartimiento para baterías y recargarse antes de usarse. (Consulte la sección Instalación e información de las baterías, pág. 35). Control de sintonía (WHP170: perilla) (WHP175: botón) Control de volumen Indicador de encendido Botón de encendido/ apagado Baterías recargables Indicador de carga Compartimiento para las baterías recargables Compartimiento para las baterías recargables 33 CÓMO RECARGAR LOS AUDÍFONOS Para recargar el sistema de audífonos, colóquelos en la base de recarga/transmisor con los indicadores de carga hacia el frente. Es importante que los audífonos se coloquen en posición completamente vertical, sin que se inclinen hacia ningún lado. Si los audífonos se colocan correctamente, la luz indicadora de carga del sistema se ilumina. Indicador de encendido: recarga correcta Indicador de apagado: recarga incorrecta DESCRIPCIÓN DE LA BASE DE RECARGA/TRANSMISOR La base de recarga/transmisor hace las veces del transmisor de señales a los audífonos y también de base de recarga. Frente Posterior Indicador de encendido Contacto de carga Enchufe hembra de entrada AUDIO IN 12 Control de selección de canales 1, 2, 3 Toma de suministro de energía de entrada DC IN 34 ACCESORIOS SUMINISTRADOS Este sistema de audífonos incluye accesorios que le permiten utilizar sus audífonos inalámbricos de varias formas. (Consulte las secciones sobre uso estándar y configuración de instalación alternativa, pág. 37) Cable adaptador estereofónico en Y Adaptador de corriente Cable estereofónico 16 Adaptador de enchufe hembra de 3.5mm/6.35 mm (enchufe hembra RCA/3.5 mm) (enchufes hembra de 3.5 mm) (AC/DC: 120 V ~ 60 Hz, 12 V = 200mA) INSTALACIÓN E INFORMACIÓN DE LAS BATERÍAS Sus audífonos inalámbricos requieren dos baterías AAA recargables. Las dos baterías recargables que se proporcionan con sus audífonos inalámbricos no están cargadas. Antes de poder usar los audífonos debe cargar las baterías. Siga estos pasos para cargar e instalar las baterías. Instalación de las baterías recargables Tenga cuidado de seguir estos pasos para cargar e instalar correctamente las baterías. 1. 1. En el auricular de la izquierda, localice el compartimiento para las baterías y la palabra “Open” (“Abrir”). Inserte la uña del dedo en la ranura arriba del compartimiento de las baterías para levantar la tapa. 2. Inserte dos baterías recargables AAA (incluidas) y siga con detenimiento las marcas en el interior para asegurarse que las coloca correctamente, con los polos + y – en las posiciones correctas. 3. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento. 35 INSTALACIÓN E INFORMACIÓN DE LAS BATERÍAS Cómo cargar las baterías recargables Siga estos pasos para recargar las baterías recargables de NiMH. 1. Conecte el adaptador de corriente AC/DC a la toma de suministro de energía DC IN, que se localiza en la parte trasera de la base de recarga/transmisor. 2. Luego conecte el adaptador en la toma de corriente eléctrica. 3. Coloque los audífonos en la base de recarga/transmisor, con el indicador de carga hacia el frente. Asegúrese de que los audífonos se coloquen en posición completamente vertical, sin que se inclinen a ninguno de los lados. Si los audífonos se colocan correctamente, la luz del indicador de carga se ilumina. 4. La carga siguiente se debe realizar en unas 15 a 17 horas, más o menos. Efecto de la memoria de la batería recargable de NiMH Cuando se utiliza por vez primera una batería recargable de NiMH, es importante cargarla completamente y luego dejar que se descargue tres veces para maximizar su capacidad de almacenamiento. Cuando se recarga una batería antes de descargarse por completo, ésta desarrolla una memoria que limitará la cantidad de carga en el futuro. Esto reduce la capacidad de almacenamiento de la batería para cargas siguientes y en consecuencia reduce también el tiempo continuo que puede usar sus audífonos antes de que necesite recargar las baterías. Descarga de energía natural de NiMH En virtud de su diseño químico, todas las baterías recargables tiene cierto grado de descarga natural. Esto significa que pierden automáticamente su carga en diferentes grados y la capacidad de la batería disminuye aun cuando no se utiliza. El tamaño de esta pérdida de energía varía, dependiendo del tipo, tamaño, diseño, resistencia interna y, más especialmente, la temperatura de la batería. Cuanto más alta es la temperatura, mayor es la pérdida de energía por descarga natural. Advertencia de la batería de NiMH Si está usando baterías recargables de NiMH o NiCd, las mismas se cargarán cuando la base se alimente con el adaptador de potencia principal de CA/CC y los audífonos se encuentren en la base. No intente recargar los audífonos si instaló baterías alcalinas u otras baterías no recargables. Esto podría ocasionar fugas en las baterías. No combine baterías de diferentes componentes químicos (por ejemplo, una batería de zinc con una batería alcalina). No combine baterías nuevas y usadas. No deje las baterías instaladas en el producto cuando éste no se vaya a utilizar por períodos de tiempo prolongados. Respete el medio ambiente y la ley. Antes de deshacerse de baterías recargables, pregunte a su distribuidor si pueden ser recicladas y si él/ella recibe baterías recargables para ser recicladas. 36 CONEXIÓN DE LA BASE DE RECARGA/TRANSMISOR Siga esta guía de instalación rápida para garantizar la instalación sin problemas de sus audífonos. Para conectar la base de recarga/transmisor a la fuente de audio, siga estos pasos. 1. Enchufe el cable de audio estereofónico en el conector para el audífono de su fuente de audio (por ejemplo, sistema estereofónico, TV, reproductor de CD, DVD, etc.). Si su fuente de audio tiene dos conectores de salida tipo RCA en vez de un enchufe hembra para audífonos, use el cable Y proporcionado con el equipo para conectar sus audífonos a los dos conectores RCA (rojo y blanco). 2. Conecte el otro extremo del cable de audio estereofónico al conector AUDIO IN en la parte trasera de la base de recarga/transmisor. 3. Conecte el adaptador de corriente principal AC/DC al conector de suministro de corriente DC IN en la parte trasera de la base de recarga/transmisor. Luego conecte el adaptador a una toma de electricidad. Importante: Esta unidad de energía está hecha con el fin de estar orientada correctamente en una posición vertical o montada en el piso. OPERACIÓN Uso estándar 1. Encienda la fuente de audio (TV, DVD, reproductor de CD, etc.) a la que está conectada la base de recarga/transmisor. Si su fuente de audio es un reproductor de DVD o CD, inicie un disco. Advertencia: la base de recarga/transmisor tiene una función automática que la apaga si el conector hembra de entrada de audio no recibe una señal de audio en unos dos minutos. Si el volumen de la fuente de audio es demasiado bajo, la base de recarga/transmisor también se apaga después de dos minutos. Esta característica se instaló para cumplir con la legislación actual que reduce las emisiones de radio en el medio ambiente. Para asegurarse de que esta función no se accione de manera accidental, fije el volumen de la fuente de audio en un 50% de su capacidad. Consulte el manual del usuario de su componente para conocer los detalles sobre cómo fijar el volumen para los audífonos/auriculares. 2. La base de recarga/transmisor está ahora lista para recibir una señal de audio. La base de recarga/transmisor se activa automáticamente al recibir una señal de audio de la fuente. 3. Asegúrese de que la luz indicadora al frente de la base de recarga/ transmisor esté encendida, lo cual indica que el equipo está listo para operar. 4. Presione el botón POWER ON/OFF (encendido y apagado), que está en el auricular derecho. El LED se enciende para señalar su activación. 37 OPERACIÓN (continued) 5. La base de recarga/transmisor ejecuta tres ciclos de cierre de fase (PLL) para transmisiones de radio frecuencia. Seleccione uno de estos canales, utilizando el interruptor en la parte trasera de la base de recarga/transmisor. 6. Tras seleccionar un canal, utilice el control de sintonía, que se encuentra en el auricular derecho para ajustar la recepción. La función PLL bloquea automáticamente los tres canales, proporcionándole recepción de audio de alta calidad sin pérdida de sonido. 7. Ajuste el volumen utilizando el control de volumen, que está también en el auricular derecho. 8. Cuando termine de usar los audífonos, apáguelos utilizando el botón POWER ON/OFF y coloque la fuente de audio en modo de suspensión. Note: para asegurarse de que sus audífonos están cargados y listos para usarse en todo momento, colóquelos en la base de recarga/transmisor cuando no los esté usando. Configuración de instalación alternativa Los accesorios incluidos con su sistema de audífonos incluyen un adaptador para conectar el equipo a una conexión de audífono de 6.35 mm y un cable Y. Normalmente, cuando se enchufa un dispositivo a una entrada de audífonos, éste apaga las bocinas automáticamente. Si desea que las bocinas continúen sonando mientras usa los audífonos, puede utilizar el adaptador Y en vez del conector de los audífonos. Utilice el cable Y que se le proporciona para conectar sus audífonos a los dos conectores RCA (rojo y blanco). Conecte el otro extremo del cable de sonido estereofónico al conector de entrada AUDIO IN en la parte trasera de la base de recarga/transmisor. Esto es de especial utilidad si, por ejemplo, su familia escucha música en una habitación de la casa y usted desea escuchar la misma música en otra habitación. También es beneficioso para las familias donde hay un persona con problemas auditivos. Esa persona puede usar los audífonos para escuchar el audio, ajustando el volumen según lo necesite. Este tipo de conexión le permite también utilizar sus audífonos de manera más simple, ya que sólo necesitará encender la fuente de audio y sus audífonos para activarla. 38 DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte esta sección de detección y solución de problemas, si encuentra alguna dificultad para configurar y usar sus audífonos. PROBLEMA SOLUCIÓN No se escucha el sonido a través de los audífonos A) Verifique que estén conectados su fuente de audio, la base de recarga/transmisor y los audífonos, que haya energía eléctrica y que estén encendidos. A) Asegúrese de que las baterías recargables estén instaladas correctamente en los audífonos y que las haya recargado de manera apropiada. A) Cerciórese de que la base de recarga/ transmisor esté en operación y que la luz indicadora de encendido del equipo esté iluminada. A) Compruebe que la fuente de audio envíe una señal suficiente al conector de entrada AUDIO IN de la base de recarga/transmisor. Baja calidad de sonido o interferencia A) Asegúrese de que el sonido que genera la fuente de audio sea lo suficientemente alto y de la calidad suficiente. B) Fíjese si las baterías de los audífonos tienen suficiente carga. Recárguelas o reemplácelas, en caso de ser necesario. C) Verifique si ha seleccionado el mejor canal de transmisión (1, 2 o 3) para generar la recepción de señal óptima. Si es necesario, pruebe otro canal y recuerde sintonizar la recepción utilizando el control de sintonía. D) Compruebe si la distancia entre los audífonos y la base de recarga/transmisor están dentro del ámbito de operación. (El rango efectivo de este artefacto es de hasta 150 pies/45 metros* de la base para recargar/transmisor)* Acérquese a la base de recarga/transmisor para recibir el sonido. E) Verifique que la fuente de audio genere sonido estereofónico. * El ámbito puede variar según el entorno. 39 DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 40 PROBLEMA SOLUCIÓN Corte de energía La base de recarga/transmisor tiene una función de apagado automático. Cuando no se recibe señal a través del conector de entrada AUDIO IN de la base de recarga/transmisor, éste se apaga. Vuelva a encender su fuente de audio y utilice el control de sintonía para ajustar la recepción. De ser necesario, aumente el volumen de la fuente de audio. ESPECIFICACIONES Modelo WHP170 WHP175 Descripción Radio frecuencia Sistema de audífonos inalámbricos Transmisor Frecuencia de portadora 900 MHz Ámbito efectivo Hasta 150 pies/45 metros* Fuente de energía 12 V (DC) a través de un adaptador de fuente de suministro de energía principal de 120V – 60 Hz (AC) Frecuencia de transmisión UHF – 900 MHz/tres canales: 911.9 MHz (1), 912.6 MHz (2) y 913.3 MHz (3) Los audífonos Fuente de energía Dos baterías recargables AAA de 1.2 volts * El ámbito puede variar según el entorno. 41 GARANTÍA LIMITADA DE 12 MESES Audiovox Electronics Corporation (la “Compañía”) le garantiza a usted, el comprador original de este producto que si, bajo condiciones y uso normales, se encontrara que este producto o alguna pieza presenta defectos materiales o de mano de obra dentro de los primeros 12 meses a partir de la fecha de compra original, tales defectos serán reparados o reemplazados (a opción de la Compañía) sin cargo alguno por las piezas y labores de reparación. Para obtener los servicios de reparación o reemplazo dentro de los términos de esta Garantía, el producto junto con cualquier accesorio incluido en el empaque original se entregarán con prueba de cubierta de garantía (por ejemplo, factura fechada de venta), especificación de los defectos, transporte prepagado, a la Compañía a la dirección indicada abajo. No devuelva este producto al Distribuidor. Esta Garantía no es transferible y no cubre un producto adquirido, mantenido o utilizado fuera de los Estados Unidos o Canadá. Esta garantía no incluye la eliminación de estática o ruido generados externamente, ni los costos incurridos en la instalación, remoción o reinstalación del producto. Esta garantía no aplica a ningún producto o pieza que, sea opinión de la compañía, haya sufrido daños debido a alteraciones, instalación inadecuada, abuso, uso indebido, negligencia, accidente o exposición a la humedad. Esta garantía no aplica a daños ocasionados por un adaptador de CA que no haya sido suministrado con el producto, o por dejar instaladas baterías no recargables en el producto mientras la unidad se encontraba enchufada a un tomacorriente de CA. EL ALCANCE DE LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA BAJO ESTA GARANTÍA ESTÁ LIMITADO A LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO PROVISTO ARRIBA Y, EN NINGÚN CASO, DEBERÁ LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL COMPRADOR DE ESTE PRODUCTO. Esta Garantía reemplaza cualesquiera otras responsabilidades o garantías expresas. CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTARÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. CUALQUIER ACCIÓN PARA EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EN EL PRESENTE, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, DEBERÁ PRESENTARSE DENTRO DE UN PERÍODO DE 24 MESES A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL. EN NINGÚN CASO LA COMPAÑÍA SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS EMERGENTES O INCIDENTALES. Ninguna persona ni representante está autorizado a asumir, a nombre de la Compañía, ninguna responsabilidad salvo la expresada aquí en conexión con la venta de este producto. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o la limitación de daños incidentales o emergentes, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no se apliquen en su caso. Esta Garantía le confiere derechos legales específicos; según el estado/provincia, puede disfrutar además de otros derechos. EE.UU: Audiovox Electronics Corporation, 150 Marcus Blvd., Hauppauge, New York 11788 CANADÁ: Audiovox Return Center, c/o Genco, 6685 Kennedy Road, Unit 3, Door 16, Mississauga, Ontario L5T 3A5 42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

RCA WHP170 Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas