Panasonic DMC-FT25 Guía de inicio rápido

Categoría
Videocámaras
Tipo
Guía de inicio rápido
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este
producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
En “Instrucciones de
funcionamiento para
características avanzadas
(formato PDF)” en el CD-ROM suministrado se
incluyen instrucciones más detallas sobre el
funcionamiento de esta cámara. Instálelo en su
PC para leerlo.
EG
Instrucciones básicas de funcionamiento
Cámara digital
Modelo N. DMC-FT25
until
2012/12/31
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT4N55
F1212YS0
DMC-FT25&TS25EG-VQT4N55_spa.book 1 ページ 2012年11月21日 水曜日 午前9時22分
VQT4N55 (SPA)
2
Estimado cliente,
Aprovechamos la ocasión para agradecerle que haya comprado esta Cámara digital
Panasonic. Le rogamos que lea atentamente este manual de instrucciones y que lo
tenga a su alcance para futuras consultas. Fíjese que los mandos actuales y las piezas,
los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser ligeramente diferentes de
los que se destacan en las figuras de este manual de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas, discos u otro material publicado o transmitido con
objetos diferentes al uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para
determinado material puede limitarse también la reproducción de objetos de uso privado.
Información para su seguridad
Marca de identificación del producto
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el
producto,
No permita que agua u otros líquidos goteen o salpiquen dentro de la unidad.
No exponga los accesorios (paquete de batería, cargador de batería, adaptador de
CA, tarjeta de memoria SD, etc.) a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras.
Utilice solamente los accesorios recomendados.
No retire las cubiertas.
No repare esta unidad usted mismo. Llévesela al personal de reparación calificado.
La salida del tomacorriente debe estar instalada cerca del equipo y se debe poder
acceder a ella fácilmente.
Producto Ubicación
Cámara digital Parte inferior
Cargador de batería Parte inferior
DMC-FT25&TS25EG-VQT4N55_spa.book 2 ページ 2012年11月21日 水曜日 午前9時22分
3
(SPA) VQT4N55
Acerca del paquete de pilas
No las caliente ni las exponga a llamas.
No deje la batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante un período largo
de tiempo con las puertas y las ventanas cerradas.
Acerca del cargador de la batería
El cargador de batería está en estado de espera cuando esté conectado el cable de
alimentación de CA. El circuito primario siempre está en “vivo” mientras el cable está
conectado a una toma de corriente.
AVISO
Existe un riesgo de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente. Reemplace
solamente con el tipo recomendado por el fabricante.
Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o con el distribuidor y
pregunte sobre el método correcto de eliminación.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de
60 °C ni incinere.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el
producto,
No instale ni ubique esta unidad en una biblioteca, gabinete integrado ni en otro
espacio confinado. Asegúrese de que esta unidad esté bien ventilada.
DMC-FT25&TS25EG-VQT4N55_spa.book 3 ページ 2012年11月21日 水曜日 午前9時22分
VQT4N55 (SPA)
4
Precauciones de uso
No use otro cable de conexión USB que no sea el suministrado o un cable de conexión USB
original de Panasonic (DMW-USBC1: opcional).
Utilice un cable AV original de Panasonic (DMW-AVC1: opcional).
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como
hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta
unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido
que afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las imágenes distorsionarse.
La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede afectar
adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA
(DMW-AC5E: opcional). Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y
encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se afecten
adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
DMC-FT25&TS25EG-VQT4N55_spa.book 4 ページ 2012年11月21日 水曜日 午前9時22分
5
(SPA) VQT4N55
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de
aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o
documentos adjuntos, significan que los aparatos
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser
mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el
reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor,
observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo
a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y
2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente,
Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a
prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud
de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario,
podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado
de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su
comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o
al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de
estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y
electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o
proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países
fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión
Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor
contacte con sus autoridades locales o distribuidor y
consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos
ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un
símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los
requerimientos establecidos por la Directiva para los
químicos involucrados.
Cd
DMC-FT25&TS25EG-VQT4N55_spa.book 5 ページ 2012年11月21日 水曜日 午前9時22分
VQT4N55 (SPA)
6
Indice
Información para su seguridad................................................................................... 2
Antes del uso................................................................................................................ 7
Accesorios de serie ..................................................................................................... 8
(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la resistencia al polvo y la
resistencia a los golpes de la cámara........................................................................ 9
Nombres de los componentes .................................................................................. 14
Carga de la batería .................................................................................................... 15
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería ....................................................... 16
Secuencia de operaciones ........................................................................................ 17
Lectura de las instrucciones de funcionamiento (formato PDF)........................... 19
Instalación del software suministrado..................................................................... 20
Especificaciones ........................................................................................................ 21
Pursuant to the applicable EU legislation
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
VQT4N55~TOC_spa.fm 6 ページ 2012年11月30日 金曜日 午前10時27分
7
(SPA) VQT4N55
Antes del uso
No aplique un golpe fuerte o vibración al hacer caer o golpear la cámara. Tampoco
aplique presión fuerte a la cámara.
Se puede deteriorar la impermeabilidad.
Se puede dañar el monitor LCD o la lente.
Puede causar una falla en el desempeño o la función.
Cuando el lado interior de la lente está empañado (condensación)
Esto no es una falla de la cámara. Puede ser causada por
el ambiente en que se usa la cámara.
Qué hacer cuando se empaña el lado interior de la lente
Apague la alimentación y abra la puerta lateral en un lugar con
temperatura ambiente constante, lejos de temperaturas altas,
humedad, arena y polvo. La niebla desaparecerá naturalmente en
10 minutos a 2 horas con la puerta lateral abierta cuando la
temperatura de la cámara se acerca a la temperatura ambiente.
Comuníquese con Panasonic si la niebla no desaparece.
Condiciones en las que se puede empañar el lado interior de la lente
La condensación puede ocurrir y el lado interior de la lente se puede empañar cuando
la cámara se utiliza en áreas que sufren un cambio significativo de temperatura o con
mucha humedad, como las siguientes:
Cuando la cámara se usa bajo el agua y luego de repente se usa en la playa calurosa,
etc.
Cuando la cámara se mueve a un área cálida desde un área fría, como una pista de ski
o a gran altitud
Cuando la puerta lateral se abre en un entorno de mucha humedad
Asegúrese de leer
(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la resistencia al polvo
y la resistencia a los golpes de la cámara
(P9) antes de usar esta unidad bajo el agua
o para evitar que la unidad se manipule mal, lo cual puede causar que se filtre agua.
DMC-FT25&TS25EG-VQT4N55_spa.book 7 ページ 2012年11月21日 水曜日 午前9時22分
VQT4N55 (SPA)
8
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
Números de productos correctos a partir de enero de 2013. Pueden estar sujetos a
cambio.
1 Paquete de la batería
(En el texto citada como paquete de la
batería o batería)
Cargue la batería antes de usarla.
2 Cargador de batería
(En el texto citado como cargador de
batería o cargador)
3 Cable de CA
4 Cable de conexión USB
5 CD-ROM
Software
Instrucciones de funcionamiento para
características avanzadas
Instale en su PC antes de usar.
6 Correa de mano
Los accesorios suministrados no son
impermeables.
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de
memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC
se indican como tarjeta en el texto.
La tarjeta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una
tarjeta.
Llame al distribuidor o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios
suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.)
3
DMW-BCK7E
K2CQ2YY00082
DE-A92A
VFC4297
12
K1HY08YY0015
6
VFF1080
5
4
DMC-FT25&TS25EG-VQT4N55_spa.book 8 ページ 2012年11月21日 水曜日 午前9時22分
9
(SPA) VQT4N55
(Importante) Acerca de la
impermeabilidad, la resistencia al polvo y
la resistencia a los golpes de la cámara
Sin embargo, eso no garantiza que no pueda destruirse, funcionar mal o
mantener su impermeabilidad en toda condición.
¢1 Eso quiere decir que la cámara puede usarse debajo del agua durante un tiempo
definido, a una presión específica y siguiendo el método de manejo establecido por
Panasonic.
¢2 “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” es la norma del método de prueba del
Departamento de Defensa de Estados Unidos, que especifica la realización de pruebas
de caídas desde una altura de 122 cm, en 26 orientaciones (8 esquinas, 12 rebordes,
6 caras) usando 5 conjuntos de dispositivos y pasando las caídas de 26 orientaciones en
los 5 dispositivos. (Si ocurre una falla durante la prueba, se usa un nuevo conjunto para
pasar la prueba de orientación de caída en un total de 5 dispositivos)
El método de prueba de Panasonic se basa en la norma “MIL-STD 810F Method
516.5-Shock”. Sin embargo, la altura de caída se cambió de 122 cm a 150 cm cayendo
en una madera contrachapada de 3 cm es espesor. Se pasó esta prueba de caída.
(Sin tener en cuenta el cambio de apariencia como la pérdida de pintura o distorsión de la
parte donde se aplica del impacto de la caída.)
Impermeabilidad/funcionamiento a prueba de polvo
La clasificación de esta cámara impermeable y a prueba de polvo cumple con
las calificaciones “IPX8” y “IP6X”. Si las pautas de cuidado y mantenimiento
descritas en este documento se siguen estrictamente, esta cámara puede
funcionar debajo de agua, a una profundidad no superior a los 7 m por un
período de hasta 60 minutos. (¢1)
Resistencia a los golpes
Esta cámara también cumple con “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”. La
cámara ha pasado una prueba de caída desde una altura de 1,5 m sobre una
madera contrachapada de 3 cm. En la mayoría de los casos, esta cámara no
debe sufrir daños si se cae de una altura no superior a los 1,5 m. (¢2)
DMC-FT25&TS25EG-VQT4N55_spa.book 9 ページ 2012年11月21日 水曜日 午前9時22分
VQT4N55 (SPA)
10
Manipulación de la cámara
La impermeabilidad no se garantiza si la unidad está sujeta a un impacto como resultado de
un golpe o caída, etc. Si ocurre un impacto en la cámara, debe ser inspeccionada (con
cargo) por Panasonic para verificar que la impermeabilidad todavía sea eficaz.
Cuando la cámara se salpica con detergente, jabón, agua termal, aditivo para baño,
bronceador, pantalla solar, químico, etc. lávela de inmediato.
La función de impermeabilidad de la cámara es para el agua de mar y el agua fresca
solamente.
Cualquier falla causada por el mal uso o la mala manipulación del cliente no será cubierta
por la garantía.
El interior de esta unidad no es impermeable. La filtración de agua causará una falla.
Los accesorios suministrados no son impermeables.
La tarjeta y la batería no son impermeables. No las manipule con las manos mojadas.
Además, no inserte la tarjeta o la batería húmeda en la cámara.
No deje la cámara por un período prolongado de tiempo en lugares donde la temperatura es
muy baja (en pistas de ski o a gran altitud, etc.) o donde la temperatura es superior a 40 ºC
(como dentro de un automóvil bajo la fuerte luz del sol, cerca de un calentador, en la playa,
etc.) (Se puede degradar el rendimiento de la impermeabilidad).
Acerca de la visualización de la demostración de [Precauciones]
([Requerimientos para el uso bajo el agua])
[Precauciones] se visualiza cuando la alimentación está encendida por primera vez después
de la compra, con la puerta lateral cerrada por completo.
Revise de antemano para mantener el rendimiento de la impermeabilidad.
1 Pulse 2 para seleccionar [Sí], luego pulse [MENU/SET].
Saltará automáticamente a la pantalla de ajuste del reloj si se selecciona [No] antes de
que comience.
2 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
Se puede finalizar forzadamente al presionar [MENU/SET].
Cuando se finaliza de forma forzada mientras revisa al apagar o presionar
[MENU/SET], se visualiza [Precauciones] cada vez que se enciende la alimentación.
3 Después de la pantalla final (12/12), presione [MENU/SET] para finalizar.
Cuando se presiona [MENU/SET] después de la pantalla final (12/12), [Precauciones]
no se visualiza la próxima vez que se enciende la alimentación.
Esto también se puede ver desde [Precauciones] en el menú [Conf.].
2: Volver a la pantalla anterior
1: Ver la siguiente pantalla
DMC-FT25&TS25EG-VQT4N55_spa.book 10 ページ 2012年11月21日 水曜日 午前9時22分
11
(SPA) VQT4N55
1 Verifique que no haya objetos extraños en el lado interior de la puerta lateral.
Si hay un objeto extraño como pelusa, pelo, arena, etc. en el área de alrededor, el
agua puede entrar en unos segundos causando una falla.
Limpie con un paño suave si hay líquido.
Puede causar filtraciones de agua y fallas si usa la cámara con líquido adherido.
Si hubiera presente algún objeto extraño, límpielo con un paño seco que no deje
pelusa.
Tenga mucho cuidado al sacar la arena, etc. que puede estar adherida a los costados
y esquinas del sello de goma.
2 Revise si hay grieta o deformación del sello de goma en la puerta lateral.
La integridad del sello de goma puede disminuir después de 1 año, con el uso y el
tiempo. Para evitar un daño permanente en la cámara, el sello se debe reemplazar
una vez al año. Comuníquese con Panasonic para conocer los costos relacionados y
obtener otra información.
3 Cierre la puerta lateral de forma segura.
A Interruptor [LOCK] (parte gris)
B Parte roja
C Estado liberado
D Estado trabado
Bloquee el interruptor [LOCK] de
forma segura hasta que la parte roja
ya no sea visible.
Para evitar el ingreso de agua, tenga
cuidado de no atrapar objetos
extraños como líquidos, arena,
cabello, polvo o el cordón de la
correa.
Verifique antes de usar debajo del agua
Siempre limpie el sello de goma en la puerta lateral y el área donde se apoya el
sello de goma con un paño seco y sin pelusas.
No abra o cierre la puerta lateral en lugares con arena y polvo, cerca del agua o
con las manos húmedas. El polvo o arena adheridos pueden causar filtraciones
de agua.
ロヰヤレ
ロヰヤレ
ロヰヤレ
DMC-FT25&TS25EG-VQT4N55_spa.book 11 ページ 2012年11月21日 水曜日 午前9時22分
VQT4N55 (SPA)
12
Use la cámara bajo el agua a 7 m con una temperatura de agua entre 0 oC y 40 oC.
No la utilice al bucear (Aqualung).
No use la cámara a una profundidad superior a 7 m.
No use la cámara en agua caliente superior a 40 oC (en el baño o en aguas termales).
No utilice la cámara bajo el agua durante más de 60 minutos de forma continua.
No abra o cierre la puerta lateral bajo el agua.
No golpee la cámara abajo del agua. (Es posible que no se mantenga el rendimiento de
impermeabilidad y hay una posibilidad de entrada de agua.)
No se zambulla en el agua sosteniendo la cámara. No use la cámara en la ubicación donde
el agua pueda salpicarla mucho, como en un flujo rápido o cascada. (Se puede aplicar una
presión fuerte del agua y puede causar una falla.)
La cámara se sumergirá en el agua. Tenga cuidado de no tirar la cámara y de no perderla
bajo el agua, coloque de forma segura la correa alrededor de su muñeca o tome una medida
similar.
1 Enjuague con agua con la puerta lateral cerrada.
Después de usar a orillas del mar o bajo el agua,
sumerja la unidad en agua fresca colocada en un
recipiente poco profundo durante 10 minutos o menos.
Si el botón de zoom o el botón [ON/OFF] de la cámara
no se mueven fácilmente, esto puede ser provocado
por la adhesión de objetos extraños. Si usa la cámara
en esas condiciones puede causar fallas, como el
bloqueo, por lo tanto saque los objetos extraños
sacudiendo la cámara en agua limpia.
Pueden salir burbujas del orificio de drenaje
cuando sumerge la cámara en agua, pero esto
no es una falla.
Uso de la cámara bajo el agua
Cuidado de la cámara luego de usarla bajo el agua
No abra o cierre la puerta lateral hasta que se haya enjuagado la cámara con
agua para sacar el polvo y arena.
Asegúrese de limpiar la cámara después de usarla.
Limpie minuciosamente las gotas de agua, arena, sal de sus manos, cuerpo, cabello, etc.
Se recomienda limpiar la cámara en interiores, evitando lugares donde puede caer agua o
arena.
Después de usar la cámara bajo el agua, siempre límpiela y no la deje sucia.
Dejar la cámara con objetos extraños o sal puede causar daño, decoloración, corrosión,
olor inusual o deterioro de la impermeabilidad.
DMC-FT25&TS25EG-VQT4N55_spa.book 12 ページ 2012年11月21日 水曜日 午前9時22分
13
(SPA) VQT4N55
2 Drene el agua al sostener la cámara al revés A y de la forma correcta hacia
arriba B y sacúdala suavemente varias veces.
Después de usar la cámara en la playa o debajo del agua, o después de lavarla, el
agua puede permanecer por un momento alrededor del altavoz y el micrófono y puede
provocar una disminución o distorsión del sonido.
Tenga cuidado de pasar la mano a través de la correa para evitar que la cámara caiga.
3 Limpie las gotas de agua en la cámara
con un paño suave seco y seque la
cámara en un área con sombra y bien
ventilada.
Seque la cámara dejándola sobre un paño
seco. Esta unidad incorpora un diseño de
drenaje, drenando el agua en espacios en el
botón de [ON/OFF] de la cámara y el botón del
zoom, etc.
No seque la cámara con aire caliente de un secador o artefacto similar. El rendimiento
de impermeabilidad se deteriorará debido a la deformación.
No use químicos como gasolina, diluyente, alcohol, productos para limpieza,
detergentes o jabones.
4 Confirme que no haya gotas de agua, abra la puerta lateral y limpie las gotas
de agua o arena que queda en el interior usando un paño suave seco.
Las gotas de agua pueden adherirse a la tarjeta o batería cuando la puerta lateral está
abierta sin secar minuciosamente. Además, el agua puede acumularse en el espacio
alrededor de la ranura de la tarjeta/batería o el conector del terminal. Asegúrese de
limpiar el agua con un paño suave seco.
Las gotas de agua pueden entrar en la cámara cuando la puerta lateral está cerrada
mientras todavía está húmeda, causando condensación o falla.
DMC-FT25&TS25EG-VQT4N55_spa.book 13 ページ 2012年11月21日 水曜日 午前9時22分
VQT4N55 (SPA)
14
Nombres de los componentes
1Flash
2 Botón de imagen en movimiento
3 Botón del obturador
4 Botón [ON/OFF] de la cámara
5Micrófono
6 Indicador del autodisparador/
Lámpara de ayuda AF/
Luz LED
7Lente
8 Monitor LCD
9 Botón [MODE]
10 Botón del zoom
11 Sujeción de la correa
Tenga cuidado de unir la correa
cuando usa la cámara para
asegurarse de que no caiga.
12 Palanca del disparador
13 Interruptor [LOCK]
14 Puerta lateral
15 Botón [(] (Reproducción)
16 Botón [Q.MENU]/
Botón [ ] (Eliminar/Cancelar)
17 Botón [DISP.]
18 Botón [MENU/SET]
19 Botones cursor
20 Altavoz
Tenga cuidado de no cubrir el altavoz
con su dedo. Hacerlo puede hacer
que sea difícil escuchar el sonido.
21 Montaje del trípode
Un trípode con un tornillo de 5,5 mm o
más de largo puede dañar esta
unidad si se coloca.
22 Toma [AV OUT/DIGITAL]
23 Ranura de la tarjeta
24 Ranura de la batería
Cuando usa un adaptador de CA,
asegúrese de usar el acoplador de
CC de Panasonic (DMW-DCC10:
opcional) y el adaptador de CA
(DMW-AC5E: opcional).
Utilice siempre un adaptador original
de Panasonic CA (DMW-AC5E:
opcional).
Cuando usa un adaptador de CA,
utilice el cable de CA suministrado
con dicho adaptador.
2134 567
8 91011
15
16
18
17
19
20 21
ャモヵヵユンヺ
モヷチヰヶヵバチュリヨリヵモロ
ヤモンュ
22
23
24
12
13
14
DMC-FT25&TS25EG-VQT4N55_spa.book 14 ページ 2012年11月21日 水曜日 午前9時22分
15
(SPA) VQT4N55
Carga de la batería
Uso del cargador dedicado y batería.
Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
Cargue la batería con el cargador en interiores (10 oC a 30 oC).
Acerca de la baterías que puede utilizar con este dispositivo
La batería que puede usarse con este dispositivo es la DMW-BCK7E.
Conecte la batería prestando atención a
su dirección.
Conecte el cable de CA.
El indicador [CHARGE] A se enciende y comienza
la carga.
Sobre el indicador [CHARGE]
Encendida: Cargando.
Apagada: Se completó la carga. (Tiempo de carga: Aprox. 120 min)
DMC-FT25&TS25EG-VQT4N55_spa.book 15 ページ 2012年11月21日 水曜日 午前9時22分
VQT4N55 (SPA)
16
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/
la batería
Compruebe que el dispositivo está apagado.
Compruebe que no haya ninguna materia extraña.
Le recomendamos utilizar una tarjeta de Panasonic.
1:Deslice el interruptor [LOCK]
A, y suelte la traba.
2:Deslice la palanca de liberación
B y abra la tapa de la puerta
lateral.
Utilice siempre baterías de Panasonic
(DMW-BCK7E).
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto.
Batería: Con cuidado con la
orientación de la batería, insértela
hasta que escuche un sonido de
bloqueo y luego verifique que se
bloquee con la palanca C. Tire la
palanca C en la dirección de la
flecha para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela de forma segura
hasta que escuche un “clic” y
tenga cuidado con la dirección de
inserción.
Para retirar la tarjeta, empújela hasta que haga clic, luego
sáquela de forma recta.
D: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
Cierre la puerta lateral hasta que
haga clic y luego bloquee el
interruptor [LOCK] deslizándolo
hacia [2].
Asegúrese de que no se vea la parte roja
del interruptor [LOCK].
Nota
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
ロヰヤレ
ロヰヤレ
DMC-FT25&TS25EG-VQT4N55_spa.book 16 ページ 2012年11月21日 水曜日 午前9時22分
17
(SPA) VQT4N55
Secuencia de operaciones
Presione el botón [ON/OFF] de la
cámara.
El reloj no se fija cuando se envía la
cámara. Fije la fecha y hora antes de usar
la cámara.
Pulse hasta la mitad el botón del
obturador para enfocar, luego
púlselo completamente para tomar
una imagen.
Seleccionar el modo de grabación
Presione [MODE] para seleccionar el Modo de grabación.
: Tome imágenes con ajustes automáticos.
: Tome las imágenes con sus propios ajustes.
: Grabar mientras se revisa el efecto de la imagen.
: Este modo es óptimo para tomar imágenes de eventos deportivos, etc.
: Este modo es óptimo para tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca
que sea posible en una pista de esquí o una montaña cubierta de nieve.
:
Este modo es óptimo para tomar imágenes hasta 3 m debajo del agua y en la playa.
: Este modo es óptimo para tomar imágenes a profundidades de 3 m a 7 m.
: Este modo le permite tomar imágenes panorámicas.
: Tome las imágenes de acuerdo a la escena.
DMC-FT25&TS25EG-VQT4N55_spa.book 17 ページ 2012年11月21日 水曜日 午前9時22分
VQT4N55 (SPA)
18
Grabación de imagen en movimiento
Empiece a grabar pulsando el botón de imagen en movimiento.
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en movimiento.
El tiempo máximo para grabar las imágenes en movimiento de forma continua es de
29 minutos 59 segundos. El tiempo de grabación máximo disponible se visualiza en la
pantalla.
Ajustar el menú
Presione [MENU/SET] para ver la pantalla del menú y cambiar la función de grabación,
los ajustes de la cámara y otros ajustes.
Reproducir imágenes
Pulse [(].
Presione 2/1 para seleccionar la imagen.
Borrado de las imágenes
Seleccione la imagen y luego pulse [ ].
Se visualiza la pantalla de confirmación. La imagen se elimina al seleccionar [Sí].
Acerca de [Luz LED] ([Conf.])
Si fija en [ ] y mantiene presionado 1 () en la pantalla en
espera de la grabación, la luz LED se encenderá durante
60 segundos.
VQT4N55~Body1_spa.fm 18 ページ 2012年11月28日 水曜日 午後9時22分
19
(SPA) VQT4N55
Lectura de las instrucciones de
funcionamiento (formato PDF)
En “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato
PDF)” en el CD-ROM suministrado se incluyen instrucciones más detallas sobre
el funcionamiento de esta cámara. Instálelo en su PC para leerlo.
Para Windows
Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el que
caben las Instrucciones de funcionamiento.
Haga clic en [Instrucciones de
funcionamiento].
Seleccione el idioma deseado y
haga clic en [Instrucciones de
funcionamiento] para instalar.
A Para volver al menú de instalación.
Haga doble clic en el icono de
acceso rápido “Instrucciones de
funcionamiento” ubicado en el
escritorio.
Cuando no se abren las Instrucciones de funcionamiento
(formato PDF)
Necesita Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe Reader 7.0 o posterior para
leer o imprimir las instrucciones de funcionamiento (en formato PDF).
En el siguiente sitio web, puede descargar e instalar una versión de Adobe Reader que
puede usar con su sistema operativo.
http://get.adobe.com/reader/otherversions/
DMC-FT25&TS25EG-VQT4N55_spa.book 19 ページ 2012年11月21日 水曜日 午前9時22分
VQT4N55 (SPA)
20
Instalación del software suministrado
El CD-ROM suministrado incluye el siguiente software.
PHOTOfunSTUDIO 9.0 SE (Windows8/7/Vista/XP)
Versión de prueba completa de 30 días de LoiLoScope (Windows8/7/Vista/XP)
(Esto instalará sólo un acceso directo en el sitio de descarga de la versión de prueba.)
Antes de insertar el CD-ROM, cierre todas las aplicaciones en funcionamiento.
Revise el entorno de su PC.
Para obtener detalles acerca de información como el entorno operativo o el método
de operación, consulte “Instrucciones de funcionamiento para características
avanzadas (formato PDF)” o las instrucciones de funcionamiento de los programas
de software respectivos.
Inserte el CD-ROM con el software suministrado.
Cuando inserte el CD-ROM de la aplicación suministrada, iniciará el menú de
instalación.
Haga clic en [Aplicaciones] en el menú de instalación.
Haga clic en [Instalación recomendada].
Proceda con la instalación de acuerdo con los mensajes que aparecen en la
pantalla.
Nota
El software compatible con su PC se instalará.
PHOTOfunSTUDIO” y “LoiLoScope” no son compatibles Mac.
DMC-FT25&TS25EG-VQT4N55_spa.book 20 ページ 2012年11月26日 月曜日 午後3時36分
21
(SPA) VQT4N55
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Cámara digital:
Información para su seguridad
Alimentación: DC 5,1 V
Potencia absorbida: 1,0 W (Cuando se graba)
0,6 W (Cuando se reproduce)
Píxeles efectivos de
la cámara
16.100.000 píxeles
Sensor de imagen 1/2,33q CCD, número total de píxeles 16.600.000 píxeles,
filtro primario de color
Objetivo Zoom óptico 4k, fl4,5 mm a 18 mm (equivalente a una
cámara de película de 35 mm: 25 mm a 100 mm)/
F3.9 (Gran angular) a F5.7 (Teleobjetivo)
Estabilizador de
imagen
Método óptico
Rango del enfoque Normal
50 cm (Gran angular)/1 m (Teleobjetivo) a
Macro/
Automático
inteligente/
Imagen en
movimiento
5 cm (Gran angular)/1 m (Teleobjetivo) a
Modo de
escena
Pueden existir diferencias entre los
citados ajustes.
Sistema de
obturación
Obturación electrónicaiObturación mecánica
Iluminancia mínima Aprox. 14 lx (cuando se usa luz baja, la velocidad del
obturador es 1/25 de segundo)
Velocidad de
obturación
8 segundos a 1/1300 de un segundo
Modo [Cielo estrell.]: 15 segundos, 30 segundos,
60 segundos
Exposición (AE) Automático (Modo del programa AE)
Modo de medición Múltiple
Monitor LCD 2,7q TFT LCD (4:3)
(Aprox. 230.000 puntos)
(campo de relación visual en torno al 100%)
DMC-FT25&TS25EG-VQT4N55_spa.book 21 ページ 2012年11月21日 水曜日 午前9時22分
VQT4N55 (SPA)
22
Micrófono Monaural
Altavoz Monaural
Soporte de
grabación
Memoria integrada (Aprox. 70 MB)/Tarjeta de memoria SD/
Tarjeta de memoria SDHC/Tarjeta de memoria SDXC
Formato de archivo
de grabación
Imagen fija JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”,
basada en el estándar “Exif 2.3”)/DPOF correspondiente
Imágenes en
movimiento
MP4
Formato de
compresión de audio
AAC
Interfaz
Digital “USB 2.0” (Alta velocidad)
¢ Los datos del ordenador no se pueden escribir en la cámara
usando el cable de conexión USB.
Video análogo NTSC/PAL Compuesto (Cambiado por menú)
Audio Salida de línea audio (monaural)
Terminal
[AV OUT/DIGITAL] Enchufe exclusivo (8 clavijas)
Dimensiones
(excluyendo las partes
salientes)
Aprox. 103,7 mm (W)k58,3 mm (H)k19,7 mm (D)
Masa Aprox. 144 g (con la tarjeta y la batería)
Aprox. 125 g (excluyendo la tarjeta y la batería)
Temperatura de
funcionamiento
j10 oC
¢
a 40 oC
¢ El rendimiento de la batería (cantidad de imágenes que se
pueden grabar/tiempo de operación) puede disminuir
temporalmente cuando se usa en una temperatura entre
j10 oC y 0 oC (en lugares fríos como las pistas de ski o
lugares de gran altitud).
Humedad de
funcionamiento
10%RH a 80%RH
Funcionamiento
impermeable
Equivalente a IEC 60529 “IPX8”.
(Utilizable durante 60 minutos a una profundidad acuática
de 7 m)
DMC-FT25&TS25EG-VQT4N55_spa.book 22 ページ 2012年11月21日 水曜日 午前9時22分
23
(SPA) VQT4N55
Cargador de batería (Panasonic DE-A92A):
Información para su seguridad
Paquete de la batería (iones de litio) (Panasonic DMW-BCK7E):
Información para su seguridad
Resistencia a los
golpes
El método de prueba de la cámara cumple con la norma
“MIL-STD 810F Method 516.5-Shock
¢
.
¢ “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” es la norma del
método de prueba del Departamento de Defensa de Estados
Unidos, que especifica la realización de pruebas de caídas
desde una altura de 122 cm, en 26 orientaciones
(8 esquinas, 12 rebordes, 6 caras) usando 5 conjuntos de
dispositivos y pasando las caídas de 26 orientaciones en los
5 dispositivos.
(Si ocurre una falla durante la prueba, se usa un nuevo
conjunto para pasar la prueba de orientación de caída en un
total de 5 dispositivos)
El método de prueba de Panasonic se basa en la norma
“MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”. Sin embargo, la altura
de caída se cambió de 122 cm a 150 cm cayendo en una
madera contrachapada de 3 cm es espesor. Se pasó esta
prueba de caída.
(Sin tener en cuenta el cambio de apariencia como la pérdida
de pintura o distorsión de la parte donde se aplica del impacto
de la caída.)
No hay garantía por la no separación o la falla bajo
todas las condiciones.
Funcionamiento a
prueba de polvo
Equivalente a IEC 60529 “IP6X”.
Entrada: CA 110V a 240V, 50/60Hz, 0,2A
Salida: CC 4,2 V, 0,43 A
Temperatura de
funcionamiento: 0 oC
¢
a 40 oC
¢
La batería no se puede recargar en una temperatura inferior
a 0 oC. (El indicador [CHARGE] parpadea cuando la batería
no se puede cargar.)
Voltaje/capacidad: 3,6 V/680 mAh
DMC-FT25&TS25EG-VQT4N55_spa.book 23 ページ 2012年11月21日 水曜日 午前9時22分
El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas
registradas de Apple Inc., usadas con licencia.
Mac y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en Estados Unidos y otros países.
Windows y Windows Vista
son las marcas registradas o las
marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/o en otros países.
Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware
Corporation. DynaFont es una marca registrada de DynaComware Taiwan Inc.
Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan en estas instrucciones
generalmente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de los
fabricantes que desarrollaron el sistema o producto en cuestión.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para el uso
personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al Estándar AVC
(“AVC Video”) y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por un usuario
ocupado en una actividad personal y no comercial y/o fue obtenido por un proveedor
de vídeo autorizado para suministrar Vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni
está implicada para cualquier otro diferente uso. Una información adicional puede
obtenerse por MPEG LA, LLC. Véase http://www.mpegla.com
.
EU
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation 2013
DMC-FT25&TS25EG-VQT4N55_spa.book 24 ページ 2012年11月21日 水曜日 午前9時22分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Panasonic DMC-FT25 Guía de inicio rápido

Categoría
Videocámaras
Tipo
Guía de inicio rápido