Panasonic DMC-S3 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

VQT3E27
M1210KZ0
Instrucciones de básicas de funcionamiento
Cámara digital
Modelo N. DMC-S3
DMC-S1
Antes del uso, lea completamente estas
instrucciones.
Las “Instrucciones de funcionamiento para
características avanzadas (formato PDF)” en el
CD-ROM suministrado contiene instrucciones
más detalladas del funcionamiento de esta
cámara. Instálelo en su PC para leerlo.
EG
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
2 VQT3E27 (SPA) (SPA) VQT3E27 3
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar de la ocasión para agradecerle el haber
comprado esta Cámara digital Panasonic. Le rogamos que lea estas
instrucciones de funcionamiento con esmero y las tenga al alcance
para futuras referencias. Tenga en cuenta que los controles y los
componentes, los elementos de menú, etc. reales de su cámara digital
pueden ser algo diferentes de los que se muestran en las ilustraciones
de estas instrucciones de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
• La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado
o transmitido para objetos diferentes del uso privado puede infringir
las leyes sobre los derechos de autor. Para cierto material puede ser
limitada también la reproducción de objetos de uso privado.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO O SALPICADURA, Y NO PONGA OBJETOS LLENOS DE
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS, ENCIMA DEL
MISMO.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR); EN EL
INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE DEBA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO
TÉCNICO CUALIFICADO.
LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR
FÁCILMENTE AL ALCANCE.
Marcas de identificación del producto
Producto Ubicación
Cámara digital Parte inferior
Cargador de la batería Parte inferior
Acerca de la batería
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la batería.
Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el fabricante o
que sea equivalente. Deseche las baterías usadas según instruye el
fabricante.
• No la caliente ni exponga a las llamas.
• No deje la batería en un automóvil expuesto a la luz solar directa
durante mucho tiempo estando sus puertas y ventanas cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desarme, caliente a
más de 60 °C ni incinere la batería.
4 VQT3E27 (SPA) (SPA) VQT3E27 5
Acerca del cargador de baterías
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI
PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO
ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS
Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS
O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR
EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
El cargador de baterías se pone en el modo de espera cuando se conecta el
cable de alimentación de CA. El circuito primario siempre está bajo tensión
mientras el cable de alimentación está conectado a una toma de corriente.
Cuando la use
Cuando se utilice un adaptador de CA, utilice el cable de CA suministrado con el
adaptador de CA.
Use siempre un cable de AV Panasonic original (DMW-AVC1; opcional).
No use ningún otro cable de conexión USB que no sea el suministrado.
Mantenga la cámara tan lejos como sea posible de los equipos
electromagnéticos (hornos de microondas, televisores, videojuegos, etc.).
Si usa la cámara encima de un televisor o cerca de él, las fotografías y
el audio de la cámara podrán ser alterados por la radiación de las ondas
electromagnéticas.
No use la cámara cerca de teléfonos móviles porque al hacerlo puede producirse
ruido que afectará a las fotografías y al audio.
Los campos magnéticos intensos creados por los altavoces o motores grandes
pueden dañar los datos grabados o distorsionar las fotografías.
La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores
puede afectar a la cámara, distorsionando las fotografías y el audio.
Si un equipo electromagnético afecta a la cámara y ésta deja de funcionar
correctamente, apáguela y retire la batería o desconecte el adaptador de CA
(DMW-AC5E: opcional). Luego vuelva a instalar la batería o a conectar el
adaptador de CA y encienda la cámara.
No use la cámara cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión.
Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión, las fotografías y
el audio grabados puede que sean afectados.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de
aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o
documentos adjuntos, significan que los aparatos
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser
mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el
reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor,
observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo
a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y
2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente,
Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a
prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud
de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario,
podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado
de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su
comunidad local, su servicio de eliminación de residuos
o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán
aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos
residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y
electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o
proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países
fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión
Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor
contacte con sus autoridades locales o distribuidor y
consulte por el método correcto de eliminación.
Cd
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos
ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un
símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con
los requerimientos establecidos por la Directiva para los
químicos involucrados.
6 VQT3E27 (SPA) (SPA) VQT3E27 7
Índice Accesorios estándar
Verifique que todos los accesorios estén incluidos antes de utilizar la
cámara. Números de piezas vigentes en enero de 2011.
Batería
*
NCA-YN101H
• Cargue la batería
antes de utilizarla.
Al paquete de baterías se
le llama en el texto por ese
nombre o simplemente batería.
Cargador de la
batería
DE-A92A
Al cargador de baterías
se le llama en el texto por
ese nombre o simplemente
cargador.
Cable de
alimentación de CA
K2CQ2YY00082
Correa para la mano
VFC4297
Cable de conexión
de USB
K1HY08YY0017
CD-ROM
VFF0737
• Software:
Utilícelo para
instalar el
software en su
PC.
• Instrucciones de
funcionamiento
Antes de usar esta cámara
Información para su seguridad
...2
*
Cuando compre una batería de repuesto, compre una batería opcional
(DMW-BCK7E).
• Las tarjetas de memoria y el cable AV son opcionales. Cuando no
esté utilizando una tarjeta podrá grabar o reproducir fotografías de la
memoria incorporada.
• Consulte a su distribuidor o centro de servicio más cercano si extravía
los accesorios que se proporcionan. (Puede comprar los accesorios
por separado.)
• Deshágase apropiadamente de todo el material de embalaje.
Guarde las piezas pequeñas en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
Antes de usar esta cámara
Accesorios estándar ..................7
Nombres de las partes ...............8
Botón del cursor ...............................9
Preparativos
Carga de la batería ...................10
Insertar y quitar la tarjeta
(opcional)/ la batería.................12
Destino de almacenamiento de
las fotografías (tarjetas y memoria
incorporada) ...................................13
Puesta en hora del reloj ...........14
Ajuste del menú ........................15
Lo básico
Selección del modo de
grabación ..................................16
Toma de fotografías con
ajustes automáticos
Modo [Auto inteligente] ...........17
Toma de imágenes en
movimiento
Modo [Im. movimiento] ............19
Para ver sus fotografías
[Repr. normal] ...........................20
Borrado de fotografías .............20
Otros
Lectura de las instrucciones de
funcionamiento (Formato PDF)
...21
Especificaciones ......................23
8 VQT3E27 (SPA) (SPA) VQT3E27 9
Nombres de las partes
Botón del cursor
[MENU/SET]
(visualización/ajuste de menú)
Botón de cursor a la
izquierda (◄)
• Autodisparador
Botón de cursor hacia
abajo (▼)
Cambio de la visualización
de información
Botón de cursor hacia
arriba (▲)
• Compensación de
exposición
Botón de cursor a la
derecha (►)
• Flash
En este manual, el botón que se utiliza está sombreado o se indica
mediante▲▼◄►.
Use siempre un adaptador de CA Panasonic original (DMW-AC5E;
opcional).
Cuando use un adaptador de CA, asegúrese de usar el acoplador
de CC (DMW-DCC10; opcional) y el adaptador de CA (DMW-AC5E;
opcional) de Panasonic.
Si, mientras se graban imágenes en movimiento utilizando el adaptador
de CA, el suministro de alimentación se interrumpe debido a un corte
de alimentación o se desconecta el adaptador de CA, etc., la imagen
en movimiento que está siendo grabada no se grabará.
Algunos trípodes o pies de apoyo y algunos métodos de sujetar la
cámara pueden bloquear el altavoz, haciendo difícil oír el pitido, etc.
Las ilustraciones y las pantallas en este manual pueden ser diferentes
del producto real. Este manual utiliza las pantallas del DMC-S3 como
ejemplos en sus explicaciones.
Receptáculo para trípode
• Asegúrese de que el
trípode esté estable.
Puerta de tarjeta/
batería
Cubierta del
acoplador de CC
Disparador
Botón de la
alimentación
Flash
Tubo portalente
Objetivo
Micrófono
Monitor LCD
Botón [MODE]
Botón del cursor
Botón de reproducción
Botón [
/ ]
(Eliminar/Retornar)
Botón de zoom
Indicador de disparo
automático/Luz de
ayuda de AF
Altavoz
Zócalo [AV OUT/DIGITAL]
Orificio para la
correa de la mano
Recomendamos
utilizar la correa para
la mano suministrada
para evitar que se
caiga la cámara.
Tapa de terminales
10 VQT3E27 (SPA) (SPA) VQT3E27 11
Carga de la batea
Acerca de las baterías que puede utilizar con esta unidad
Las baterías que se pueden usar con esta unidad son la NCA-YN101H
(suministrada) y la DMW-BCK7E (opcional).
Se ha encontrado que en algunos mercados se encuentran
a la venta baterías falsificadas muy similares a las genuinas.
Algunas de estas baterías no están protegidas adecuadamente
con sistemas de protección interna que cumplen con los
requerimientos de las normas de seguridad apropiadas. Existe
la posibilidad de que estas baterías puedan causar un incendio
o una explosión. Tenga en cuenta que nosotros no somos
responsables de ningún accidente o fallo debido al uso de
baterías falsificadas. Para garantizar la utilización de productos
seguros recomendamos utilizar baterías Panasonic originales.
Utilice el cargador y la batería recomendados.
La cámara se suministra con la batería descargada. Cargue la
batería y ajuste el reloj antes de usar la cámara.
Cargue la batería con el cargador en interiores (10 °C a 30 °C).
Conecte el cargador a la toma de corriente
Luz de carga ([CHARGE])
Encendida:
Carga en curso (aproximadamente 115
minutos si está completamente agotada)
*
1
*
1
El tiempo de carga es de aproximadamente
120 minutos para la DMW-BCK7E (opcional)
Apagada: Carga terminada
Retire la batería después de terminar la carga
Inserte los terminales de la batería y
coloque la batería en el cargador
Asegúrese de que [LUMIX] quede hacia afuera.
Directrices de la capacidad de grabación (imágenes/tiempo de grabación)
Batería suministrada DMW-BCK7E (opcional)
Capacidad 660 mAh 680 mAh
Número de fotografías
que se pueden grabar
250
*
2
/240
*
3
imágenes
aproximadamente
255
*
2
/245
*
3
imágenes
aproximadamente
Tiempo de grabación
125
*
2
/120
*
3
minutos
aproximadamente
127
*
2
/122
*
3
minutos
aproximadamente
Tiempo de
reproducción
200 minutos
aproximadamente
205 minutos
aproximadamente
*
2
DMC-S3
*
3
DMC-S1
Condiciones de grabación según la norma CIPA
CIPA son las siglas de [Camera & Imaging Products Association].
Modo [Imagen normal]
Temperatura: 23 °C /Humedad: 50 %RH cuando el monitor LCD está encendido.
Utilizando una tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
Utilizando la batería suministrada.
Iniciando la grabación 30 segundos después de encender la cámara.
(Cuando la función del estabilizador de imagen óptica está establecida en
[ON].)
Grabando una vez cada 30 segundos con un destello completo del flash cada segunda grabación.
Realice una operación con zoom con cada grabación (extremo W → extremo T o
extremo T → extremo W)
Apagando la cámara cada 10 grabaciones y dejándola en reposo hasta que la
temperatura de la batería disminuye.
El número de imágenes que se puede grabar o el tiempo de operación disponible pueden
cambiar según en el ambiente y las condiciones de uso. Las cifras se pueden reducir si el
flash, el zoom u otras funciones se usan frecuentemente, o en climas más fríos.
Preparativos
12 VQT3E27 (SPA) (SPA) VQT3E27 13
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/
la batería
Use siempre baterías Panasonic genuinas (NCA-YN101H:
suministrada o DMW-BCK7E: opcional)
.
Si usa otras baterías no podremos garantizar la calidad de este producto.
La tarjeta se puede dañar si no se inserta completamente.
Destino de almacenamiento de las fotografías
(tarjetas y memoria incorporada)
Memoria incorporada
(DMC-S3: aproximadamente 70 MB /DMC-S1: aproximadamente 20 MB)
La memoria incorporada se puede utilizar como aparato de almacenamiento
temporal cuando se llena la tarjeta que está siendo utilizada.
El tiempo de acceso a la memoria incorporada puede ser más largo
que el tiempo de acceso a la tarjeta.
Tarjetas de memoria compatibles (opcional)
Las tarjetas basadas en la norma SD siguientes
(Se recomienda la marca Panasonic.)
Tipo de tarjeta Capacidad Notas
Tarjetas de
memoria SD
8 MB – 2 GB
Se pueden utilizar con aparatos compatibles
con los formatos respectivos.
Antes de utilizar tarjetas de memoria SDXC,
verifique que su ordenador y otros aparatos
sean compatibles con este tipo de tarjeta.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Sólo son compatibles las tarjetas enumeradas
en la izquierda con las capacidades dadas.
Para grabar imágenes en movimiento se
recomienda usar una tarjeta de velocidad SD
“Clase 6”
*
o superior.
Tarjetas de
memoria
SDHC
4 GB – 32 GB
Tarjetas de
memoria
SDXC
48 GB, 64 GB
*
La clase de velocidad SD se refiere a una especificación para velocidades de
escritura sostenidas. Confirme la velocidad SD verificando la etiqueta de la tarjeta
u otros materiales relacionados con la tarjeta.
(Ejemplo) Clase 6
Información más reciente:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(En este sitio se utiliza solamente el idioma inglés.)
Guarde la tarjeta de memoria fuera del alance de los niños para evitar
que éstos la traguen.
Apague la cámara y deslice
la puerta de tarjeta/batería
hacia afuera ( ) antes de
abrir la puerta ( ) como se
muestra en la ilustración
Inserte la batería y la tarjeta,
asegurándose de que estén
bien orientadas
• Batería: Insértela firmemente hasta
el fondo hasta que se oiga
un sonido de bloqueo, y
verifique que la palanca
esté enganchada sobre la
batería.
• Tarjeta: Insértela firmemente hasta el
fondo hasta que haga clic.
Cierre la puerta de tarjeta/
batería y deslice la puerta
hacia adentro hasta que oiga
un sonido de cierre
Para retirar
Para retirar la batería,
mueva la palanca en el sentido de
la flecha.
Para retirar la tarjeta,
pulse en el centro.
Palanca
14 VQT3E27 (SPA) (SPA) VQT3E27 15
Ajuste del menúPuesta en hora del reloj
Consulte el ejemplo del procedimiento indicado más abajo cuando utilice
el menú [Conf.], el menú [Rec] y el menú [Reproducción].
Ejemplo: Ajuste de [Modo AF] desde a en el modo [Imagen
normal]
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú
Cambio al menú [Rec]
Seleccione [Rec] y presione [MENU/
SET].
Pulse ▲▼ para seleccionar
[Modo AF] y luego pulse [MENU/
SET]
• Dependiendo del elemento, su ajuste
puede no aparecer o puede que se
visualice de forma diferente.
Pulse ▲▼ para seleccionar
y luego pulse [MENU/SET] para
establecerlo
Presione varias veces [ / ]
para cerrar el menú
El reloj no está puesto en hora cuando la cámara sale de fábrica.
Presione el botón de la
alimentación ( )
La alimentación se conecta.
Pulse [MENU/SET] ( )
Pulse ▲▼ para seleccionar el
idioma y pulse [MENU/SET]
El mensaje [Aju. el reloj] aparece.
Pulse [MENU/SET]
Pulse ◄► para seleccionar los
elementos (año, mes, día, hora,
minuto, orden de visualización
o formato de visualización
de la hora) y pulse ▲▼ para
establecerlos
• Para cancelar → Pulse [ / ].
Pulse [MENU/SET]
Confirme lo ajuste y pulse [MENU/SET]
• Para volver a la pantalla anterior, pulse [ / ].
Conecte de nuevo la alimentación y verifique la visualización de la hora.
Para cambiar el ajuste de la hora
Seleccione [Ajust. reloj] desde el menú [Rec] o [Conf.] y ejecute y .
16 VQT3E27 (SPA) (SPA) VQT3E27 17
Selección del modo de grabación
Toma de fotograas con ajustes automáticos
Modo [Auto inteligente]
Modo de grabación:
Presione el botón de la
alimentación ( )
La alimentación se conecta.
Pulse el botón [MODE] ( )
Pulse ▲▼◄► para seleccionar
el modo de grabación
Pulse [MENU/SET] ( )
Modo [Auto inteligente]
Toma de fotografías con ajustes
automáticos.
Modo [Imagen normal]
Tome fotografías con sus propios ajustes.
[Modo de escena]
Tome fotografías según la escena.
Modo [Im. movimiento]
Tome imágenes en movimiento.
Los ajustes óptimos se hacen automáticamente con información tal como
“cara”, “movimiento”, “brillo” y “distancia”, apuntando simplemente la
cámara al motivo, lo que significa que se pueden tomar fotografías claras
sin necesidad de hacer ajustes manualmente.
Presione el botón de la
alimentación ( )
La alimentación se conecta.
Pulse el botón [MODE] ( )
Pulse ▲▼◄► para seleccionar
el modo [Auto inteligente]
Pulse [MENU/SET] ( )
Tome fotografías
Pulse hasta la mitad
(pulse ligeramente y
enfoque)
Pulse a fondo
(pulse el botón hasta el
fondo para grabar)
Si nota vibraciones, utilice ambas manos,
mantenga sus brazos apoyados en su cuerpo,
póngase de pie y separe sus pies la distancia
equivalente a la anchura de sus hombros.
Indicador de enfoque ( )
(Enfocado: encendido / Desenfocado: parpadeando)
El área de AF ( ) se visualiza alrededor de la
cara del motivo mediante la función de detección
de cara. En otros casos, esto se visualiza en el
punto del motivo que está enfocado.
• Enfoque: Gran angular máximo: 5 cm/
Telefoto máximo: 1 m y más
Lo básico
18 VQT3E27 (SPA) (SPA) VQT3E27 19
Toma de imágenes en movimiento Modo [Im. movimiento]
Modo de grabación:
Toma de fotograas con ajustes automáticos
Modo [Auto inteligente] (Continuación)
Modo de grabación:
Detección automática de escena
La cámara identifica la escena cuando apunta al motivo y hace
automáticamente los ajustes óptimos. El tipo de escena detectado se
indica mediante un icono azul durante dos segundos.
Se detectan personas
Se detectan personas y un
paisaje nocturno (Sólo cuando se
selecciona
)
Se detecta un paisaje
Se detecta un paisaje nocturno
Se detecta una toma de primer
plano
Se detecta una puesta de sol
Capta el movimiento del motivo para evitar borrosidad cuando la escena
no coincide con ninguna de las indicadas más arriba.
Si la cámara identifica automáticamente la escena y determina
que aparecen personas como motivos en la imagen ( o ), la
detección de caras se activa y el enfoque y la exposición se ajustan
para las caras reconocidas.
Pulse el botón [MODE]
Pulse ▲▼◄► para seleccionar el modo
[Im. movimiento]
Pulse [MENU/SET]
Inicio de grabación
Tiempo de grabación
restante (aproximado)
Tiempo de grabación
transcurrido
Pulse hasta la mitad
(ajuste del enfoque)
Pulse a fondo
(inicio de grabación)
Fin de grabación
Pulse a fondo
El enfoque y el zoom permanecerán como estaban al comienzo de la
grabación.
Suelte inmediatamente el botón disparador después de pulsarlo hasta
el fondo.
Cuando no quede espacio para guardar imágenes en movimiento, la
grabación termina automáticamente.
Las imágenes en movimiento se pueden grabar continuamente durante
un máximo de 15 minutos. Además, no es posible realizar la grabación
continua de más de 2 GB. Para grabar más de 15 minutos o 2 GB,
pulse de nuevo el botón disparador. (El tiempo restante de grabación
continua se visualiza en la pantalla.)
20 VQT3E27 (SPA) (SPA) VQT3E27 21
Lectura de las instrucciones de funcionamiento
(Formato PDF)
Para ver sus fotografías [Repr. normal]
Modo de reproducción:
Borrado de fotografías
Modo de reproducción:
Presione el botón de
reproducción ( )
Pulse ◄► para seleccionar la fotografía
Para reproducir una imagen en movimiento, seleccione una imagen
con ◄ o ► y luego pulse ▲ para iniciar la reproducción.
Tenga cuidado para no bloquear el altavoz.
Puede imprimir fotografías conectando una cámara a su ordenador o impresora,
o entregando una tarjeta SD a un dependiente de una tienda fotográfica.
Las fotografías borradas no se pueden recuperar.
Presione [ / ] ( ) para
eliminar la fotografía visualizada
Pulse ◄ para seleccionar [Sí] y
luego pulse [MENU/SET] ( )
Las “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas
(formato PDF)” en el CD-ROM suministrado contiene instrucciones más
detalladas del funcionamiento de esta cámara. Instálelo en su PC para
leerlo.
Para Windows
Encienda el PC e inserte el CD-ROM que
contiene las instrucciones de funcionamiento
(suministrado)
Haga clic en “Instrucciones de funcionamiento”
Seleccione el idioma deseado y luego haga clic en
“Instrucciones de funcionamiento” para instalar
Para volver al menú de instalación.
Vea la página siguiente.
Haga clic en el icono de método abreviado
“Instrucciones de funcionamiento” en el escritorio
Otros
22 VQT3E27 (SPA) (SPA) VQT3E27 23
Lectura de las instrucciones de funcionamiento
(Formato PDF) (Continuacn)
Especificaciones
Cuando no se abran las instrucciones de funcionamiento
(formato PDF)
Necesitará Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe Reader
7.0 o posterior para examinar o imprimir las instrucciones de
funcionamiento (formato PDF).
Inserte el CD-ROM que contiene las instrucciones de funcionamiento
(suministrado), haga clic en y luego siga los mensajes de la pantalla
para instalar.
Sistema operativa compatible: Windows 2000 SP4 / Windows XP SP3 /
Windows Vista SP2 / Windows 7
• Del sitio web siguiente usted puede descargar e instalar una versión
de Adobe Reader que puede utilizar con su sistema operativo.
http://get.adobe.com/reader/otherversions
Para desinstalar las instrucciones de funcionamiento
(formato PDF)
Elimine el archivo PDF de la carpeta “Program Files\Panasonic\
Lumix\”.
• Cuando el contenido de la carpeta Archivos de programas no se
pueda visualizar, haga clic en “Mostrar el contenido de esta carpeta”
para visualizarlos.
Para Macintosh
Encienda el PC e inserte el CD-ROM que
contiene las instrucciones de funcionamiento
(suministrado)
Abra la carpeta “Manual” del CD-ROM y luego
copie el archivo PDF con el idioma deseado
dentro de la carpeta
Haga doble clic en el archive PDF para abrirlo
Cámara digital: Información para su seguridad
Alimentación CC 5,1 V
Consumo de
energía
Al grabar: 1,2 W
Al reproducir fotografías: 0,7 W
Píxeles efectivos
de la cámara
14.100.000 píxeles (DMC-S3)
12.100.000 píxeles (DMC-S1)
Sensor de
imagen
CCD de 1/2,33”,
número total de píxeles
14.500.000 píxeles (DMC-S3)
12.700.000 píxeles (DMC-S1)
Filtro de color principal
Objetivo Zoom óptico de 4 ×
f = 5,0 mm a 20,0 mm
(equivalente a cámara de película de 35 mm:
28 mm a 112 mm)/
F3,1 (Gran angular máximo) a F6,5 (Telefoto máximo)
Zoom digital Máximo 4 x
Zoom óptico
adicional
Máximo 8,4 x (DMC-S3)
Máximo 7,8 x (DMC-S1)
(Cuando el tamaño de la fotografía está establecido
en 3 millones de píxeles [3M] o menos.)
Rango de
enfoque
Auto inteligente/
Normal/
Imagen en
movimiento
5 cm (gran angular)/1 m (teleobjetivo) a
Modo de escena
Puede haber diferencias en los ajustes de arriba.
Sistema de
obturador
Obturador electrónico + Obturador mecánico
Grabación en ráfaga
Velocidad de ráfaga
2 fotografías/segundo (DMC-S3)
La velocidad de ráfaga es diferente según la
velocidad de escritura de la tarjeta y el tamaño de
la fotografía. (DMC-S1)
Número de
fotografías que
se pueden grabar
Hasta que la tarjeta/memoria incorporada está llena
24 VQT3E27 (SPA) (SPA) VQT3E27 25
Especificaciones (Continuación)
Velocidad del
obturador
8 a 1/1600 segundos
Exposición (AE) AUTOMÁTICO (AE programada)
Compensación de la exposición
(en pasos de 1/3 EV , de -2 EV a +2 EV)
Modo de
medición
Múltiple
Monitor LCD LCD TFT 2,7” (4:3)
(Aproximadamente 230.400 píxeles)
(relación del campo de visión cercana al 100 %)
Flash Rango del flash:
(ISO
) Aproximadamente 40 cm a 3,3 m
(gran angular)
Micrófono Monoaural
Altavoz Monoaural
Medios de
grabación
Memoria incorporada
( DMC-S3: Aproximadamente 70 MB,
DMC-S1: Aproximadamente 20 MB)/
Tarjeta de memoria SD/Tarjeta de memoria SDHC/
Tarjeta de memoria SDXC
Formato del archivo
de grabación
Fotografía JPEG (basado en el sistema Design rule for
Camera File, basado en estándar Exif 2.3)
Imágenes en
movimiento
QuickTime Motion JPEG
(imágenes en movimiento con audio)
Interfaz
Digital USB 2.0 (Alta velocidad)
Los datos procedentes del PC no se pueden
escribir en la cámara utilizando el cable de
conexión USB.
Vídeo analógico
NTSC/PAL compuesto (conmutado mediante menú)
Audio
Línea de audio (Monoaural)
Terminal AV OUT / DIGITAL: Toma dedicada (8 contactos)
Dimensiones Aproximadamente 98,8 mm (an) x 58,8 mm (al) x
20,9 mm (prof)
(sin incluir la parte sobresaliente)
Peso Con tarjeta y batería: Aproximadamente 117
Sin incluir tarjeta y batería: Aproximadamente 100
Temperatura de
funcionamiento
0 °C a 40 °C
Humedad de
funcionamiento
10 %RH a 80 %RH
Cargador de la batería
(Panasonic DE-A92A): Información para su seguridad
Entrada 110 V a 240 V ~ 50/60Hz, 0,2 A
Salida 4,2 V
0,43 A (Carga de batería)
Batería (litio-ion)
(Panasonic NCA-YN101H): Información para su seguridad
Tensión/
capacidad
3,6 V / 660 mAh
• El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C,
LLC.
• QuickTime y el logo QuickTime son marcas comerciales
o bien marcas comerciales registradas de Apple Inc.,
usados con licencia.
• Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware
Corporation. DynaFont es una marca registrada de
DynaComware Taiwan Inc.
• Otros nombres, nombres de compañías y nombres de
productos impresos en estas instrucciones son marcas
de fábrica o marcas registradas de las compañías
pertinentes.
EU
Web Site: http://panasonic.net
© Panasonic Corporation 2011
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Panasonic DMC-S3 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para