Fagor 5HA-196X Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario
OVENS
CONTENTS
THANK YOU
1. IMPORTANT SAFETY NOTICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1. Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2. Installation and Electrical Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. USING THE OVEN AND PRACTICAL TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1. Before using the oven for the fi rst time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2. Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.3. Operating the oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.4. Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.5. Practical advice and cooking table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4. OVEN CLEANING AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.1. Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.1.1. Oven Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.1.2. Oven Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.1.3. Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.1.4. Side Supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.2. Replacing the interior light bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6. ENERGY-SAVING TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7. STOP/START DIGITAL TIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7.1. Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.2. Timer Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7.3. Safety Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.4. Timer Beeping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5
THANK YOU
Congratulations!
You are now the proud owner of a FAGOR oven and we would like to thank you
for the con dence you have placed in us.
FAGOR offers a complete range of high quality and eco-friendly products that are
designed to work hard while consuming less.
We strive to bring energy ef ciency to the forefront with products that consis-
tently deliver on that promise.
FAGORs complete appliance range offers a wide selection of cooktops, range
hoods, dishwashers, washing machines, and refrigerators that you can combine
with your new oven.
Before using your oven for the  rst time, we recommend you read user manual
carefully.You will  nd information you will need to make the most of new FAGOR
oven. Please pay special attention to the safety advice, as well as use & care
guidelines contained in this manual.
At the same time, we recommend you keep this manual in a safe place. If you
pass the appliance on to another person, please be sure to enclose the manual.
Thank you,
FAGOR America Inc.
21
Traditional Baking Time & Temperature Charts
FOOD PROGRAM
TEMPERATURE
TIME
FOOD
POSITION
PRE-HEATING ACCESSORIES
Stuffed
eggplant
220ºC
428ºF
12-16 min Yes
Trout
2 lbs
250ºC
482ºF
9-11 min Yes
Tuna
llets
230ºC
446ºF
10-14 min No
Roasted
sh 2 lbs
220ºC
428ºF
13-17 min No
Baked
salmon (4)
Baked cod
3 lbs
250ºC
482ºF
220ºC
428ºF
8-10 min
7-9 min
Yes
Yes
Pizza
Bread
Buns
220ºC
428ºF
220ºC
428ºF
210ºC
410ºF
18-22 min
18-22 min
15-19 min
Yes
No
Yes
Baked
prawns 2 lbs
240ºC
464ºF
4 min Yes
Roast hake
3 lbs
230ºC
446ºF
7-9 min Yes
Stuffed
zucchini (2)
200ºC
392ºF
25-35 min No
Stuffed
tomatoes
(4)
220ºC
428ºF
15-19 min No
Roasted
peppers 3 lbs
210ºC
410ºF
30-40 min No
STARTERS AND VEGETABLES
VARIOUS
FISH AND SEAFOOD
22
Traditional Baking Time & Temperature Charts
FOOD PROGRAM
TEMPERATURE
TIME
FOOD
POSITION
PRE-HEATING ACCESSORIES
Veal
3 lbs
190ºC
374ºF
50-60 min No
Turkey
9 lbs
170ºC
338ºF
115-125 min No
Caramel
custard
150ºC
302ºF
30-40 min No
Sponge
cake
180ºC
356ºF
15-25 min No
Pears baked
in wine
220ºC
428ºF
50-60 min No
Pastries
For all kinds
of food
200ºC
392ºF
75ºC
165ºF
8-12 min
No
No
Turkey legs
(2)
150ºC
302ºF
40-50 min No
Pork ribs
3 lbs
200ºC
392ºF
30-40 min No
Pork leg
3 lbs
Roasted
lamb
2 lbs
150ºC
302ºF
200ºC
392ºF
85-95 min
40-55 min
No
No
Roasted
rabbit
3 lbs
230ºC
446ºF
25-35 min No
Roasted
chicken
3 lbs
210ºC
410ºF
50-60 min No
Pork loin
3 lbs
200ºC
392ºF
50-60 min No
MEAT AND POULTRY
DESSERTS
THAWING
23
Traditional Baking Time & Temperature Charts
FOOD PROGRAM
TEMPERATURE
TIME
FOOD
POSITION
PRE-HEATING ACCESSORIES
Stuffed
eggplant
200ºC
392ºF
12-16 min Yes
Trout
2 lbs
240ºC
464ºF
9-11 min Yes
Tuna
llets
250ºC
482ºF
10-14 min No
Roasted
sh 2 lbs
200ºC
392ºF
13-17 min Yes
Baked
salmon (4)
Baked cod
3 lbs
240ºC
464ºF
210ºC
410ºF
8-10 min
7-9 min
Yes
Yes
Pizza
Bread
Buns
200ºC
392ºF
200ºC
392ºF
220ºC
428ºF
18-22 min
18-22 min
13-17 min
No
No
Yes
Baked
prawns 2 lbs
220ºC
428ºF
4 min Yes
Roast ed
hake 3 lbs
210ºC
410ºF
7-9 min Yes
Stuffed
zucchini (2)
180ºC
356ºF
25-35 min No
Stuffed
tomatoes
(4)
200ºC
392ºF
15-19 min No
Roasted red
peppers 3 lbs
190ºC
374ºF
30-40 min No
STARTERS AND VEGETABLES
VARIOUS
FISH AND SEAFOOD
24
Clean the oven exterior preferably with warm water and a mild detergent.
Rinse thoroughly & dry with a soft cloth.
If any stains are dif cult to remove we recommend you use products
speci cally designed for stainless steel. Test the product on a small area
before you apply it to the entire surface. Follow the manufacturer’s indications
closely.
In order to maintain the apperance of your oven, you should clean the inside
of it regularly, preferably every time you use it; this way you will ensure it
operates properly and does not generate smoke or unpleasant odors while
cooking.
The oven’s special enamel easy-to-clean enamel surface prevents food from
adhering well to the inside of the oven. When necessary, clean the inside of
the oven while it is still warm using hot water with a little soap or a solution
of water and vinegar; after cleaning, dry the inner walls thoroughly with a soft
cloth. For in-depth cleaning or if the dirt is particularly dif cult to remove, we
recommend the use of specialized oven-cleaners, following the manufacturer’s
instructions. Only use specialized oven-cleaners on a cold oven.
4. OVEN CLEANING AND
MAINTENANCE
CLEANING
Oven Exterior
Oven Interior
4.1
4.1.1.
4.1.2.
59
Tables de cuisson
ALIMENT PROGRAM.
TEMPÉRATURE
TEMPS
POSITION
ALIMENT
PRÉCHAU-
FFAGE
ACCESSOIRES
Aubergines
farcies
220ºC
428ºF
12-16 min Oui
Truites
2 lbs
250ºC
482ºF
9-11 min Oui
Thon au
four
230ºC
446ºF
10-14 min Non
Poissons au
four
220ºC
428ºF
13-17 min Non
Saumon au
four (4)
Morue au
four 3 lbs
250ºC
482ºF
220ºC
428ºF
8-10 min
7-9 min
Oui
Oui
Pizza
Pain
Madeleines
220ºC
428ºF
220ºC
428ºF
210ºC
410ºF
18-22 min
18-22 min
15-19 min
Oui
Non
Oui
Grosses
crev. au four
2 lbs
240ºC
464ºF
4 min Oui
Colin au
four 3 lbs
230ºC
446ºF
7-9 min Oui
Courgettes
farcies (2)
200ºC
392ºF
25-35 min Non
Tomates
farcies (4)
220ºC
428ºF
15-19 min Non
Poivrons rouges
grillés 3 lbs
210ºC
410ºF
30-40 min Non
ENTRÉES ET LÉGUMES
DIVERS
POISSONS ET FRUITS DE MER
60
Tables de cuisson
ALIMENT PROGRAM.
TEMPÉRATURE
TEMPS
POSITION
ALIMENT
PRÉCHAU-
FFAGE
ACCESSOIRES
Veau
3 lbs
190ºC
374ºF
50-60 min Non
Dinde
9 lbs
170ºC
338ºF
115-125 min Non
Flan 150ºC
302ºF
30-40 min Non
Gâteau 180ºC
356ºF
15-25 min Non
Poires au
vin
220ºC
428ºF
50-60 min Non
Petits
gâteaux
Pour
tout type
d’aliments
200ºC
392ºF
75ºC
165ºF
8-12 min
Non
Non
Cuisses
dinde (2)
150ºC
302ºF
40-50 min Non
Côte de
porc 3 lbs
200ºC
392ºF
30-40 min Non
Jambon
3 lbs
Agneau rôti
2 lbs
150ºC
302ºF
200ºC
392ºF
85-95 min
40-55 min
Non
Non
Lapin rôti
3 lbs
230ºC
446ºF
25-35 min Non
Poulet rôti
3 lbs
210ºC
410ºF
50-60 min Non
Échine porc
3 lbs
200ºC
392ºF
50-60 min Non
VIANDES ET VOLAILLE
DESSERTS
DÉCONGÉLATION
61
Tables de cuisson
ALIMENT PROGRAM.
TEMPÉRATURE
TEMPS
POSITION
ALIMENT
PRÉCHAU-
FFAGE
ACCESSOIRES
Aubergines
farcies
200ºC
392ºF
12-16 min Oui
Truites
2 lbs
240ºC
464ºF
9-11 min Oui
Thon au
four
250ºC
482ºF
10-14 min Non
Poissons
au four 2 lbs
200ºC
392ºF
13-17 min Oui
Saumon au
four (4)
Morue au
four 3 lbs
240ºC
464ºF
210ºC
410ºF
8-10 min
7-9 min
Oui
Oui
Pizza
Pain
Madeleines
200ºC
392ºF
200ºC
392ºF
220ºC
428ºF
18-22 min
18-22 min
13-17 min
Non
Non
Oui
Grosses
crev. au four
2 lbs
220ºC
428ºF
4 min Oui
Colin au
four 3 lbs
210ºC
410ºF
7-9 min Oui
Courgettes
farcies (2)
180ºC
356ºF
25-35 min Non
Tomates
farcies (4)
200ºC
392ºF
15-19 min Non
Poivrons rouges
grillés 3 lbs
190ºC
374ºF
30-40 min Non
ENTRÉES ET LÉGUMES
DIVERS
POISSONS ET FRUITS DE MER
62
Nettoyez l’extérieur du four avec de préférence de l’eau tiède additionnée d’un
peu de liquide vaisselle. Nous vous recommandons de rincer abondamment.
Séchez immédiatement avec un chiffon doux.
Si les tâches résistent, nous vous recommandons d’utiliser des produits
spéci ques pour acier inoxydable. Essayez le produit sur une petite surface
avant de l’appliquer sur toute la surface. Suivez scrupuleusement les
instructions du fabricant.
A n de conserver plus longtemps l’esthétique de votre four, nous vous
conseillons de nettoyer l’intérieur du four à chaque utilisation ; vous éviterez
ainsi la formation de vapeurs et de mauvaises odeurs lors des cuissons
suivantes.
Le nouvel émail « Slide « garantit une adhérence minimale des aliments sur
les surfaces internes du four, ce qui facilite considérablement le nettoyage.
Nettoyez l’intérieur du four lorsque celui-ci est tiède avec un peu de savon ou
une solution d’eau et de vinaigre ;passez ensuite un chiffon doux propre pour
sécher les parois internes.
Pour un nettoyage plus en profondeur ou si la saleté est particulièrement
tenace, nous vous recommandons d’utiliser des produits nettoyants spéciaux
pour fours, en suivant les instructions du fabricant. Utilisez ces produits
uniquement lorsque le four est froid.
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
DU FOUR
COMMENT NETTOYER...
L’extérieur du four
L’intérieur du four
4.1
4.1.1.
4.1.2.
80
82
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Con el uso apropiado, su nuevo horno de Fagor diseñado para ser un
aparato seguro y con able. Lea todas las instrucciones cuidadosamente
antes de utilizar este aparato. Estas precauciones reducirán el riesgo de sufrir
quemaduras, descargas eléctricas, fuego y lesiones. Al utilizar aparatos de
cocina, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
Este aparato debe ser instalado y conectado a tierra correctamente por un
técnico cali cado. Conecte sólo a una toma de corriente con conexión a
tierra. Consulte las instrucciones de preparación y conexión eléctrica en las
instrucciones de instalación.
• Sólo un técnico cali cado debe dar el servicio a este aparato. Contacte al
centro de servicio autorizado más cercano para la inspección, reparación o
ajustes.
• No repare o reemplace ninguna parte del horno a menos que fue
recomendado. Solicite servicio en un centro de servicio autorizado.
• No opere esta unidad si no funciona bien o si fue dañada hasta que un
técnico de servicio autorizado la haya revisado.
• Instale o ponga este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de
instalación.
Utilice este horno sólo para el uso indicado por el fabricante. Si tiene alguna
pregunta, contacte al fabricante.
• No tape u obstruya ninguna abertura en este aparato.
• Use este aparato sólo para el uso indicado como se describe en este
manual. No use químicos corrosivos, vapores, in amables o productos
no alimenticios en este aparato. Este tipo de horno está diseñado
especí camente para calentar o cocinar alimentos. No está diseñado para
uso industrial o de laboratorio. El uso de químicos corrosivos cuando
calienta o limpia el horno dañará el aparato.
• En el caso de encenderse la ropa o el cabello, ÉCHESE AL PISO Y DÉ
VUELTAS DE INMEDIATO para apagar las llamas.
• Para evitar daños permanentes en el fondo del horno no utilice nunca papel
de aluminio para revestir la parte inferior del horno, ni coloque utensilios de
cocina ni otros elementos en el piso del horno.
83
Este horno está diseñado para uso residencial sólo. No está aprobado para
el uso en exteriores.
No permita que niños utilicen este aparato a menos que estén supervisados
por un adulto. Nunca se deben dejar solos a los niños y mascotas en el área
donde se usa el aparato. Nunca se les debe permitir sentarse o pararse
sobre ninguna parte del horno.
• No almacene cosas de interés para los niños arriba del horno. Cuando los
niños se suben al aparato para alcanzar estas cosas, pueden sufrir heridas
serias.
Para reducir el riesgo de un fuego dentro del horno:
1. No guarde materiales in amables dentro o cerca del horno
2. No use agua con un incendio de grasa. Apague el fuego con un extinguidor
químico de polvo o tipo espumar.
3. Tenga disponible un extinguidor de fuego apropiado, a la mano, altamente
visible cerca de cualquier aparato de cocina. Sepa cómo usarlo.
4. No recueza los alimentos. Vigile el horno bien cuando utiliza cosas de papel
o plástico u otros materiales combustibles dentro del horno.
5. No utilice el horno para almacenar cosas. Nunca deje productos de papel,
utensilios de cocina o alimentos dentro del horno cuando no se usa.
6. En caso que se enciendan materiales dentro del horno, mantenga cerrada
la puerta. Apague el horno y desconecte el circuito en la caja del corta
circuito.
7. No obstruya los ductos de ventilación del horno.
8. Asegúrese que funcione el ventilador cuando opera el horno. En caso
contrario no use el horno. Llame a un centro de servicio autorizado.
9. Nunca utilice el horno para calentar una habitación. Esto puede dañar las
partes del horno.
10. Use ropa apropiada por cuestión de seguridad. Nunca use prendas sueltas
o los que tengan mangas largas mientras que utiliza este aparato.
84
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Recoja el cabello largo.
• Los elementos de calentamiento pueden estar calientes aún si son de
un color oscuro. Las super cies internas de un horno pueden estar
su cientemente calientes para causar quemaduras.
• Durante y después del uso, no permita que la ropa u otros materiales
in amables tengan contacto con los elementos de calentamiento o con la
super cie interna del horno hasta que se hayan enfriado.
• La moldura en la parte superior y los costados de la puerta del horno puede
calentarse su cientemente para causar quemaduras.
• Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Abra la puerta ligeramente
para dejar escapar el aire o vapor caliente antes de sacar los alimentos.
• No caliente o recaliente contenedores de alimentos cerrados. La presión
acumulada puede causar la ruptura del contenedor y causar lesiones.
• Siempre coloque las rejillas del horno en el lugar deseado cuando el horno
está frío. Cuando deba mover una rejilla mientras que el horno esté caliente,
evite el contacto de la agarradera de la olla con los elementos calientes.
Siempre use agarraderas secas para las ollas. Las agarraderas mojadas
o húmedas sobre super cies calientes pueden causar quemaduras por el
vapor. Evite el contacto de las agarraderas con los elementos calientes No
use una toalla u otro trapo estorboso.
20
43
/
50
23
5
/
16
22”
21
13
/
16
min.
23
27
/
64
0
13
/
16
23
5
/
8
(with induction cooktop installation above)
23
1
/
2
(without induction cooktop installation)
MINIMUM COUNTERTOP CLEARANCE
REQUIREMENT:
0
13
/
16
23
27
/
64
23
5
/
16
20
43
/
50
21
13
/
16
min.
22”
23
7
/
32
23
1
/
2
85
1. Corte el plástico termorretráctil que cubre el embalaje.
2. Retire cuidadosamente todos los elementos de protección del horno: tapa
superior, cantoneras laterales y base de poliestireno.
1. Las medidas del mueble en el que se va a
encastrar el horno han de ser las de las  guras,
según sea mueble alto o bajo.
-Figura 1-
2. INSTALACIÓN Y MONTAJE
DESEMBALADO
CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA
Hornos Independientes 5HA-196 X
2.1
2.2
a
87
B
2. En la parte posterior del horno encontrará la manguera “A” a través de la
cual se realiza la conexión eléctrica de la siguiente manera:
3. Una vez enchufado, introduzca el horno en el hueco, teniendo especial
cuidado de no dejar el cable sobrante en la parte superior del horno.
4. Sujete el horno al mueble con los 2 tornillos que encontrará en la bolsa de
accesorios del horno.
5. En caso de que el mando selector de funciones de cocinado no esté en la
posición “0”sitúelo en “0”y ponga su horno en hora.
ATENCIÓN: Antes de realizar la conexión compruebe lo siguiente:
que la tensión de la red corresponde a la indicada en la placa de
características B,  gura 2.
que la red eléctrica a la que debe conectarse el horno tenga su ciente
potencia en relación a la potencia máxima que absorbe el horno y que se
indica en la placa de características.
Color hilo Horno Color hilo Vivienda
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Negro
Blanco
Verde/Amarillo
Negro (L1)
Rojo (L2)
Blanco (Neutral) y Verde/Cobre
(Tierra)
Modelo Voltios Watios Amperios
5HA-196 X
5HA-200 LX
5HA-200 RX
240 3.6 KW 15
-Figura 2-
88
En caso de que el programador de su nuevo horno incorpore reloj, le
recomendamos que lo ponga en hora tras conectar el horno a la red eléctrica o
tras un corte en el suministro eléctrico.
Antes de utilizar su nuevo horno por primera vez caliéntelo en vacío durante
30 minutos aproximadamente, con la puerta cerrada. Ajuste el mando selector
defunciones de cocinado en la posición
y ajuste una temperatura de 500ºF.
Asegúrese de haber despegado cualquier posible etiqueta o plástico protector.
Al principio puede desprender un olor particular. Así mismo, quizás constate una
emanación de humo. Todo ello es normal. De esta forma eliminará del interior
del horno posibles restos de grasa del proceso de fabricación. Una vez el horno
se haya enfriado límpielo siguiendo las instrucciones facilitadas en el apartado
“4.Limpieza y Mantenimiento”.
Antes de utilizar por primera vez los accesorios que incorpora su nuevo horno,
límpielos con agua, un poco de jabón y una bayeta.
3. USO DEL HORNO Y CONSEJOS
PRÁCTICOS
ANTES DEL PRIMER USO
Ajuste de Hora
Limpieza Previa
3.1
1 23
89
1. Mando Selector de Funciones
2. Mando Selector de Temperatura
3. Programador
Su horno dispone de diferentes funciones de cocinado. A través del mando
selector de funciones de cocinado usted podrá seleccionar en cada momento la
función de cocinado más idónea para la preparación del alimento.
Su horno dispone de mandos ocultables, el mando selector de funciones de
cocinado podrá ser girado indistintamente hacia izquierda o derecha. Estos
mandos se pueden ocultar y extraer en cualquier posición simplemente con la
acción de pulsarlos.
DESCRIPCIÓN GENERAL
3.2
Mando Selector de Funciones de Cocinado
a
90
A continuación lea únicamente la descripción de aquellas funciones cuyos
símbolos coincidan con los de su mando selector de funciones:
Calor Tradicional: Con esta función, el calor llega desde la parte superior
e inferior, calentando al estilo de siempre.
Grill Suave o Grill Suave con asador rotativo: Se conecta únicamente la
parte central de la resistencia del grill, permitiendo así gratinar ahorrando
energía, platos de pequeño tamaño. Coloque los alimentos en la parte
central de la parrilla. (Más asador rotativo según modelo).
Grill Fuerte: La acción del grill cubre toda la super cie de la bandeja
permitiendo así gratinar grandes bandejas o diversos alimentos a la vez.
Programa indicado para cocinar los mismos alimentos que con el grill
suave pero abarcando toda la super cie de la bandeja. Muy apropiado
para todo tipo de gratinados.
Grill Fuerte Ventilado: Programa especial que permite gratinar repartiendo
el calor de forma uniforme con un ventilador. Ideal para realizar al grill
asados de gran tamaño. De este modo los asados de carne adquieren un
color dorado en toda su super cie.
Calor Tradicional Ventilado: El calor llega desde la parte superior e
inferior del horno y el ventilador reparte uniformemente la temperatura.
Pueden cocinarse al mismo tiempo diferentes platos a varios niveles sin
que se mezclen sabores ni olores.
Descongelación: Calienta todas las resistencias a una temperatura muy
baja, de esta forma se consigue una uniforme y rápida descongelación
de los alimentos. La función “Descongelación” se puede realizar con
cualquier tipo de alimento congelado.
Turbo Plus: El horno es calentado por la resistencia circular situada en la
parte posterior. El ventilador hace circular el aire caliente dentro del horno
repartiendo el calor más uniformemente. Ideal para trabajar con diferentes
bandejas en varias alturas.
Pizza: El fuerte calor intensivo que llega desde la zona inferior y el ventilador
que reparte uniformemente la temperatura, hacen que las pizzas adquieran
una base especialmente crujiente.
Celeris: Indicada para aquellos platos que requieren un precalentamiento
del horno. Mediante esta función el horno alcanza la temperatura ajustada
en el mínimo de tiempo posible. Una vez el horno ha alcanzado la
temperatura ajustada el piloto de termostato se apaga, indicando que el
horno está listo para pasar a cualquier otra función de cocinado.
91
El piloto indicador de encendido general se encenderá
siempre que se seleccione una función de cocinado.
A través del mando selector de temperatura usted podrá ajustar en cada momento
la temperatura de cocinado más idónea para la preparación del alimento. El
mando se girará a la derecha desde 100ºF hasta 500ºF.
Para poner su horno en marcha, debe seguir
los siguientes pasos:
1. Introduzca el alimento en el horno, en la
bandeja y escalón recomendado en las
tablas de cocción.
2. Seleccione una función de cocinado
mediante el mando selector de funciones
(ver tablas). Por ejemplo:
3. Ajuste una temperatura mediante el mando
selector de temperatura o siguiendo las
instrucciones facilitadas en el manual de
funcionamiento del programador. (ver
tablas). Por ejemplo:400ºF
El piloto de termostato se apagará al alcanzar
la temperatura ajustada y se encenderá y
apagará a lo largo del cocinado para mantener
la temperatura.
5
4
3
2
1
Mando Selector de Temperatura
b
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
3.3
92
4. Cuando  nalice el cocinado, no olvide llevar el mando selector de funciones
a la posición “0”y el mando selector de temperatura a la posición más baja
El horno posee 5 niveles distintos para colocar accesorios, estos niveles
aparecerán grabados en la entrada de la cavidad.
Usted dispondrá de serie de alguno de los accesorios descritos a continuación:
ACCESORIOS
3.4
Bandeja de aluminio ideal para repostería.
Para todo tipo de alimentos.
La nueva bandeja profunda está indicada para
cocinar platos con gran cantidad de salsas o
líquidos, ideal para preparar pasteles jugosos,
alimentos congelados y grandes piezas de
asado.
Bandeja de Repostería
Bandeja Estándar
Bandeja Profunda
93
La nueva parrilla con tope de seguridad
antivuelco se puede extraer de su
alojamiento hasta aproximadamente
tres cuartas partes de su recorrido sin
que se vuelque.
De esta manera, usted podrá retirar
con facilidad los alimentos del interior
del horno. Además, le ofrece la
posibilidad de usarla en cualquiera de
los 5 niveles que posee el horno.
Con la nueva “Bandeja extraible,
Accesibilidad Total” la manipulación
de los alimentos resulta más cómoda y
sencilla gracias a un estudiado diseño
que permite que las bandejas puedan
deslizarse suavemente, facilitando al
máximo su manipulación.
Las bandejas se pueden extraer
completamente de su alojamiento,
ofreciéndole una accesibilidad total.
Esta parrilla puede utilizarse para soportar cualquier recipiente que contenga
alimentos para asar o gratinar. Se utiliza también para realizar asados a la parrilla
colocando los alimentos directamente sobre ella. En ese caso, le recomendamos
que coloque una bandeja debajo de la parrilla para que recoja los jugos que
desprenda la carne. De esta forma su horno se mantendrá limpio.
La parrilla se ha de introducir el las rejillas laterales con los topes hacia abajo,
tal y como indica la  gura.
Parrilla con Topes de Seguridad Antivuelco
Bandeja extraible, Accesibilidad Total
Catch
Gancho
Además se mantienen totalmente estables, para que usted trabaje y manipule
con total seguridad, reduciendo así el riesgo de quemaduras. De esta manera,
usted podrá retirar con mayor facilidad los alimentos del interior del horno.
Este nuevo sistema de extracción total puede colocarse en cualquiera de
los 4 niveles inferiores del horno, lo que multiplica aún más la posibilidad de
cocinado.
94
Para introducir las bandejas en el interior del
horno:
1. Introduzca la “Bandeja extraible, Accesibilidad
Total” en las rejillas laterales hasta que haga tope,
para ello tendrá que levantarla levemente para
salvar los topes. Tenga en cuenta que al fondo irán
los pivotes redondos.
2. Seguidamente extraiga al máximo las guías
telescópicas.
3. A continuación encaje cualquiera de las bandejas
entre los 4 topes superiores de las guías
telescópicas.
Si lo desea también podrá introducir sobre el
conjunto de “Bandeja extraible” y bandeja, la
parrilla con topes antivuelco pero con los topes
hacia arriba.
4. Introduzca por completo el conjunto en el interior
del horno.
Para extraer las bandejas del interior del horno:
Una vez  nalizado el cocinado, deslice suavemente el conjunto hacia el exterior,
una vez allí podrá realizar 2 operaciones según desee:
a. Extraer únicamente la bandeja del interior del horno.
b. Extraer todo el conjunto del interior del horno. Para ello tendrá que levantar
levemente la “Bandeja extraible” para salvar los topes que hacen que no se
pueda caer.
Recuerde que el conjunto de “Bandeja extraible”, bandeja y/o parrilla con
topes de seguridad antivuelco se podrá poner en cualquiera de los 4 niveles
inferiores.
95
CONSEJOS PRÁCTICOS Y TABLA DE COCCIÓN
3.5
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La repostería no sube lo
su ciente
La repostería o el asado
quedan muy claros
La repostería o el asado
quedan muy oscuros
La repostería o el asado
quedan muy secos
La repostería o el asado
quedan muy húmedos
•Selección de función
errónea
•El horno no se
ha precalentado lo
su ciente
•Temperatura muy baja
•Temperatura muy alta
•El tiempo de horneado
es muy largo, por haber
seleccionado una
temperatura muy baja
•Demasiado líquido en
la masa
•Compruebe la función
seleccionada con la
temperatura de la tabla
•Compruebe la
recomendación de
precalentamiento de la
tabla
•Compruebe
la temperatura
seleccionada con la
temperatura de la
tabla, si es necesario
auméntela ligeramente.
•Compruebe
la temperatura
seleccionada con la
temperatura de la tabla,
si es necesario redúzcala
ligeramente
•Compruebe
la temperatura
seleccionada con la
temperatura de la tabla
•Compruebe
la temperatura
seleccionada con la
temperatura de la
tabla, si es necesario
auméntela ligeramente
•Prepare la masa con
menos líquido
Sugerencias y Consejos prácticos para el Horneado
a
96
Tablas de Cocción
b
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
TIEMPO
POSICIÓN
ALIMENTO
PRECALEN-
TAMIENTO
ACCESORIOS
Ternera
3 lb
210ºC
410ºF
560-60 min No
Pavo
9 lbs
190ºC
374ºF
115-125 min No
Flan 150ºC
302ºF
30-40 min No
Bizcocho 180ºC
356ºF
25-35 min Si
Peras al vino 240ºC
464ºF
50-60 min No
Pastelitos 220ºC
428ºF
8-12 min No
Muslos
pavo (2)
170ºC
338ºF
40-50 min No
Costilla
cerdo 3 lb
220ºC
428ºF
30-40 min No
Pernil cerdo
3 lb
180ºC
356ºF
85-95 min No
Cordero
asado
2 lb
220ºC
428ºF
40-50 min No
Pollo asado
3 lb
230ºC
446ºF
560-60 min No
Lomo cerdo
3 lb
220ºC
425°F
560-60 min No
CARNES Y AVES
POSTRES
97
Tablas de Cocción
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
TIEMPO
POSICIÓN
ALIMENTO
PRECALEN-
TAMIENTO
ACCESORIOS
Berenjenas
rellenas
220ºC
428ºF
12-16 min Si
Truchas
2 lb
250ºC
482ºF
9-11 min Si
Ventresca
de bonito
230ºC
446ºF
10-14 min No
Pescados
asados 2 lb
220ºC
428ºF
13-17 min No
Salmón al
horno (4)
Bacalao al
horno 3 lb
250ºC
482ºF
220ºC
428ºF
8-10 min
7-9 min
Si
Si
Pizza
Pan
Magdalenas
220ºC
428ºF
220ºC
428ºF
210ºC
410ºF
18-22 min
18-22 min
15-19 min
Si
No
Si
Langostinos
al horno 2 lb
240ºC
464ºF
4 min Si
Merluza
asada 3 lb
230ºC
446ºF
7-9 min Si
Calabacines
rellenos (2)
200ºC
392ºF
25-35 min No
Tomates
rellenos (4)
220ºC
428ºF
15-19 min No
Pimientos rojos
asados 3 lb
210ºC
410ºF
30-40 min No
ENTRANTES Y VERDURAS
VARIOS
PESCADOS Y MARISCOS
98
Tablas de Cocción
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
TIEMPO
POSICIÓN
ALIMENTO
PRECALEN-
TAMIENTO
ACCESORIOS
Ternera
3 lb
190ºC
374ºF
50-60 min No
Pavo
9 lb
170ºC
338ºF
115-125 min No
Flan 150ºC
302ºF
30-40 min No
Bizcocho 180ºC
356ºF
15-25 min No
Peras al vino 220ºC
428ºF
50-60 min No
Pastelitos
Para todo
tipo de
alimentos
200ºC
392ºF
75ºC
165ºF
8-12 min
No
No
Muslos
pavo (2)
150ºC
302ºF
40-50 min No
Costilla
cerdo 3 lb
200ºC
392ºF
30-40 min No
Pernil cerdo
3 lb
Cordero
asado
2 lb
150ºC
302ºF
200ºC
392ºF
85-95 min
40-55 min
No
No
Conejo
asado
3 lb
230ºC
446ºF
25-35 min No
Pollo asado
3 lb
210ºC
410ºF
50-60 min No
Lomo cerdo
3 lb
200ºC
392ºF
50-60 min No
CARNES Y AVES
POSTRES
DESCONGELACIÓN
99
Tablas de Cocción
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
TIEMPO
POSICIÓN
ALIMENTO
PRECALEN-
TAMIENTO
ACCESORIOS
Berenjenas
rellenas
200ºC
392ºF
12-16 min Si
Truchas
2 lb
240ºC
464ºF
9-11 min Si
Ventresca
de bonito
250ºC
482ºF
10-14 min No
Pescados
asados 2 lb
200ºC
392ºF
13-17 min Si
Salmón al
horno (4)
Bacalao al
horno 3 lb
240ºC
464ºF
210ºC
410ºF
8-10 min
7-9 min
Si
Si
Pizza
Pan
Magdalenas
200ºC
392ºF
200ºC
392ºF
220ºC
428ºF
18-22 min
18-22 min
13-17 min
No
No
Si
Langostinos
al horno 2 lb
220ºC
428ºF
4 min Si
Merluza
asada 3 lb
210ºC
410ºF
7-9 min Si
Calabacines
rellenos (2)
180ºC
356ºF
25-35 min No
Tomates
rellenos (4)
200ºC
392ºF
15-19 min No
Pimientos rojos
asados 3 lb
190ºC
374ºF
30-40 min No
ENTRANTES Y VERDURAS
VARIOS
PESCADOS Y MARISCOS
100
Limpie el exterior del horno preferiblemente con agua tibia y un poco de
lavavajillas. Se sugiere un aclarado abundante. Séquelo inmediatamente
después de la limpieza con un paño suave.
Si las manchas son difíciles de eliminar le recomendamos que use productos
especí cos para acero inoxidable. Pruebe el producto en áreas pequeñas
antes de aplicarlo a toda la super cie. Siga escrupulosamente las indicaciones
del fabricante.
Con objeto de asegurar durante largo tiempo la atractiva estética de su horno,
deberá limpiar el interior del mismo, preferentemente cada vez que lo use;
de esta forma evitará la generación de humos y malos olores en cocinados
posteriores.
El nuevo esmalte “Slide” garantiza una mínima adherencia de los alimentos a
las super cies del interior del horno, por ello es un esmalte de fácil limpieza.
Limpie el interior del horno cuando todavía esté tibio utilizando agua caliente
con un poco de jabón o una solución de agua y vinagre; tras la limpieza
seque las paredes interiores cuidadosamente con un paño suave.
Para una limpieza a fondo o si la suciedad es particularmente difícil de
eliminar, le recomendamos el uso de limpiadores especí cos para hornos,
siguiendo las instrucciones del fabricante. Utilice los limpiadores especí cos
para hornos sólo con el horno frío.
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
CÓMO LIMPIAR...
El Exterior del Horno
El Interior del Horno
4.1
4.1.1.
4.1.2.
101
ATENCIÓN: No limpie nunca la placa posterior ni los paneles laterales con
productos de limpieza especí cos para hornos.
Limpie las paredes laterales del interior del horno cuando todavía esté templado
utilizando agua caliente con un poco de jabón; séquelas cuidadosamente con
un paño suave.
Para una limpieza a fondo o si la suciedad es particularmente difícil de eliminar,
se recomienda el uso de limpiadores especí cos para hornos, siguiendo las
instrucciones del fabricante. Utilice los limpiadores especí cos para hornos
sólo con el horno frío.
Para facilitar la limpieza del interior del horno:
Se puede conectar la lámpara de iluminación. Para ello: Sitúe el mando
selector de temperatura en la posición“0”y el mando selector de funciones
de cocinado en cualquier función, la luz ya estará encendida.
Si desea limpiar la tulipa de vidrio que protege
la lámpara del horno: Desenrosque la tulipa
de la lámpara y límpiela preferiblemente con
lavavajillas.
Tras la limpieza vuelva a colocar la tulipa en la lámpara siguiendo el
procedimiento descrito.
102
Modelo 5HA-196 X
Es posible extraer la puerta del horno fácilmente. Siga escrupulosamente
los pasos descritos a continuación:
Nota: Las puertas no se pueden extraer en los modelos de apertura lateral
5HA-200 LX y 5HA-200 RX.
Cómo extraer la puerta:
1. Abra totalmente la puerta.
2. Suba los pestillos de las bisagras
por completo.
3. Cierre la puerta del horno suavemente hasta sentir un tope; una vez haya
hecho tope, agarre la puerta con las 2 manos y siga cerrándola tirando de
ella hacia arriba hasta extraer las bisagras de las ranuras.
La puerta quedará suelta.
Cómo montar la puerta tras la limpieza:
1. Introduzca a fondo las bisagras en las ranuras
hasta que queden enganchadas, tal y como
indican las  guras.
2. Abra totalmente la puerta y baje los pestillos
por completo hasta su posición original. La
puerta estará correctamente montada.
103
Es posible abatir el grill del techo del horno. ATENCIÓN: el horno debe
estar frío.
Cómo abatir el grill:
1. Levante la varilla del grill.
Cómo volver a insertar el grill tras la limpieza:
1. Presione la varilla del grill hacia el fondo del horno y vuelva a enganchar el
grill en su soporte.
2. Presiónela hacia el
fondo del horno.
Ponga los accesorios a remojo inmediatamente después de su uso, utilizando
para ello un detergente de uso corriente. De este modo, los restos de alimentos
adheridos pueden eliminarse fácilmente con una esponja o un cepillo suave
Las rejillas se pueden retirar para su limpieza. Para ello siga los pasos descritos
a continuación:
Cómo extraer las rejillas:
1. Presione la varilla superior de la rejilla hacia abajo hasta desengancharla
del soporte del panel lateral.
2. Gire la rejilla y tire de ella hacia fuera para extraerla.
Limpie las rejillas en el lavavajillas. Para eliminar la suciedad más resistente
puede usar esponjas de limpieza más bastas o cepillos.
Cómo insertar las rejillas tras su limpieza:
Vuelva a insertar las rejillas en las paredes laterales siguiendo los pasos
anteriores pero de manera inversa.
Los Accesorios
Las Rejillas Laterales
4.1.3.
4.1.4.
104
CÓMO CAMBIAR LA LÁMPARA DE ILUMINACIÓN
DEL INTERIOR DEL HORNO
4.2
Usted mismo puede cambiar la bombilla de la lampara de iluminación del interior
del horno en caso de que esta no funcione. Podrá adquirir estas bombillas de
repuesto resistentes a la temperatura hasta 600ºF y de 25 W en el Servicio de
Asistencia Técnica O cial o en un comercio especializado en electricidad. Para
cambiar la bombilla proceda de la siguiente forma:
1. Desconecte el horno de la red eléctrica. Si es necesario, deje que el horno
se enfríe.
2. Desenrosque la tulipa de la lámpara girándo
hacia la izquierda.
3. Sustituya la bombilla por una del mismo tipo.
4. Vuelva a colocar la tulipa de vidrio en la lámpara
siguiendo el procedimiento descrito.
5. Vuelva a conectar el horno a la red eléctrica.
105
Hay pequeñas anomalías que no suponen necesariamente la existencia de una
avería, por consiguiente, no requieren la intervención del Servicio de Asistencia
Técnica.
Con frecuencia se trata de pequeñas anomalías fáciles de subsanar. Para evitar
una intervención innecesaria del servicio técnico, compruebe si la avería o fallo
que usted ha constatado se encuentra recogida en la siguiente tabla.
5. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
106
USTED ADVIERTE QUE... POSIBLES CAUSAS QUÉ HACER
El Horno NO funciona. Los
símbolos luminosos están
apagados.
El horno NO funciona.
El horno emite una serie
de señales acústicas.
El horno NO funciona.
Símbolo
parpadeando.
El horno NO funciona.
Símbolo
parpadeando.
El horno NO funciona.
Símbolo parpadeando.
El horno NO funciona.
Símbolo
iluminado.
El horno SÍ funciona, pero
símbolo
parpadeando.
La lámpara del horno NO
funciona.
Sale humo durante la
cocción.
El horno hace ruido
después de  nalizar la
cocción.
El vidrio interior de la
puerta del horno está
empañado y gotea.
•Falta alimentación eléctrica.
•El horno no está conectado.
•El mando del programador
está en posición “0”o
•Varias.
•Han transcurrido varias
horas con el horno en
funcionamiento, sin
pulsar ningún botón del
programador.
•Corte en el suministro
eléctrico, con el mando
selector de funciones fuera de
la posición “0”.
•Horno instalado con el
mando selector de funciones
fuera de la posición “0”.
Horno recién instalado,
o corte en el suministro
eléctrico, con el mando
selector de funciones en la
posición “0”.
Ha concluido el tiempo
programado de cocinado.
Horno bloqueado con mando
selector de funciones de
cocinado en posición “0”.
Ha transcurrido el tiempo
asignado al avisador del horno.
•La lámpara está fuera de
servicio.
•El horno no está conectado
o el diferencial de su
instalación está fuera de
servicio.
•Temperatura del horno
demasiado elevada.
•Horno grasiento.
El ventilador del horno
funciona (incluso con el horno
apagado), para reducir la
temperatura del entorno.
Algún accesorio (rejilla,
bandeja) en contacto con el
vidrio.
•Veri que el estado de la
instalación eléctrica.
•Conecte el horno.
•Ponga el mando en
posición manual
o
ajuste el tiempo deseado de
cocción.
•Lea detenidamente
el manual de uso del
programador.
•Lleve el mando selector de
funciones de cocinado a la
posición “0”.
•Lleve el mando selector de
funciones de cocinado a la
posición “0”y ajuste la hora.
Ponga el reloj en hora y
podrá poner el horno en
marcha.
Lleve los mandos selectores
de funciones de cocinado y
de temperatura a “0”.
Desbloquee el programador,
según indica el apartado
“Bloqueo de seguridad para
niños” del manual de uso
del programador.
Pulse cualquier botón.
•Cambie la bombilla.
•Conecte el horno o
veri que el diferencial.
•Reduzca la temperatura
del horno.
•Limpie el horno.
Es absolutamente normal.
Introduzca el accesorio
más al interior evitando el
contacto con el vidrio.
107
Precaliente el horno sólo en caso de que se indique en la receta o en la tabla
de cocción del plato a cocinar.
Utilice preferentemente moldes de repostería de color oscuro, preferiblemente
esmaltados de negro, dado que estos materiales absorben particularmente
bien el calor.
En caso de querer preparar varios pasteles, se aconseja hacerlo de forma
sucesiva. Al estar el horno caliente, se reducen los tiempos de horneado del
segundo pastel. También se pueden preparar simultáneamente dos pasteles
en moldes rectangulares, colocándolos uno junto al otro.
En caso de largos periodos de horneado, puede desconectar el horno 5 o 10
minutos antes de transcurrir el tiempo de horneado previsto, aprovechando
de este modo el calor residual para terminar de preparar el alimento.
Si su horno dispone de la función de cocinado “Grill suave”
, utilícela para
preparar alimentos al grill en pequeñas cantidades, colocando para ello los
alimentos en la parte central de la bandeja o parrilla.
6. CONSEJOS PARA AHORRAR
ENERGÍA
108
7. PROGRAMADOR DIGITALDE
MARCHA-PARO
Nota: El reloj funciona en hora militar, es decir
24 horas
* Solo compatible en Europa.
1. Botón selector de funciones del programador
2. Botón “+”
3. Botón “-“
4. Símbolo indicador de desconexión automática
5. Símbolo indicador de la duración del cocinado
6. Símbolo indicador de la hora de  nalización del cocinado
7. Símbolo indicador del avisador
8. Símbolo indicador de ajuste de hora
9. La pantalla
10. Símbolo indicador de horno NET Comp@tible*
11. Símbolo indicador de bloqueo de seguridad para niños
Botones de ajuste del tiempo
Para ajustar la hora:
1. Pulse el botón
y comenzará a parpadear el símbolo .
2. Ajuste la hora pulsando los botones
y/o
.
Ejemplo:Hora actual 12:30.
Después de unos segundos el símbolo
se apagará y la pantalla mostrará la
hora jada.El aparato estará listo para utilizar.
109
Al conectar el horno a la red eléctrica o tras un corte en el suministro eléctrico,
parpadeará el símbolo
, siempre que el mando selector de funciones de
cocinado esté en posición “0”; Si no es así, llévelo a “0”y siga el procedimiento
descrito para ajustar la hora.
Nota: El reloj funciona en
hora militar, es decir 24
horas
7.1 RELOJ
Duración del Cocinado
a
110
7.2 FUNCIONES DE TIEMPO
Mediante esta función, el horno se desconecta automáticamente al  nalizar el
tiempo de cocción previamente programado.
Para ajustar la duración del cocinado:
1. Seleccione una función de cocinado y ajuste una temperatura.
2. Pulse el botón
y comenzará a parpadear el símbolo .
3. Ajuste el tiempo deseado pulsando los botones
y/o (máximo 10
horas).
Ejemplo: Deseo programar una duración de cocinado de 45 minutos.
Después de unos segundos la función se activará, el horno empezará a funcionar,
el símbolo
quedará iluminado de forma  ja y la pantalla pasará a mostrar los
minutos que restan para que  nalice el cocinado.
En caso de querer visualizar la hora pulse repetidas veces el botón
hasta
que parpadee el símbolo
, la pantalla mostrará la hora actual durante unos
segundos y una vez  nalizado ese tiempo volverá a mostrar los minutos que
restan para que  nalice el cocinado.
111
Al concluir el tiempo programado el horno se desconectará automáticamente y
comenzará a emitir una serie de señales acústicas durante 60 segundos mientras
parpadea el símbolo
Una vez  nalizado ese tiempo el horno dejará de sonar
pero el símbolo continuará parpadeando. Para que deje de parpadear pulse
cualquier botón.
Si desea silenciar la señal acústica antes de los 60 segundos pulse cualquier
botón. ATENCIÓN: al realizar esta operación, el horno pasará de forma
automática a funcionamiento manual y continuará funcionando. Por lo tanto,
si desea  nalizar el cocinado no olvide llevar los mandos selector de funciones y
selector de temperatura a la posición “0”.
Para modifi car la duración de cocinado:
Pulse el botón
y comenzará a parpadear el símbolo
. Modi que la
duración del cocinado pulsando los botones
y/o .
Para anular la duración de cocinado:
1. Pulse el botón
y comenzará a parpadear el símbolo .
2. Pulse el botón
hasta que el tiempo indicado en la pantalla sea “0:00”.
Después de unos segundos el símbolo
se apagará y la pantalla pasará
a mostrar la hora actual. La función “Duración del cocinado” habrá sido
anulada.
Mediante esta función, usted puede ajustar su horno para que se desconecte
automáticamente a una hora determinada. La función “Finalización del cocinado”
se utiliza simultáneamente con la función “Duración del cocinado ”para que el
horno se conecte y desconecte automáticamente tras haber estado funcionando
el tiempo deseado.
Para ajustar la hora de fi nalización del cocinado:
1. Seleccione una función de cocinado y ajuste
una temperatura.
2. Previamente ajustada la duración del cocinado,
pulse el botón
ay el símbolo
comenzará
a parpadear.
Ejemplo: Hora actual 12:30, duración de
cocinado previamente ajustada 45 minutos.
Finalización del Cocinado
b
112
3. Ajuste la hora a la que desea que  nalice el cocinado pulsando los botones
y/o .
Ejemplo: Deseo que el cocinado esté listo para las 14:30. Después de unos
segundos la función se activará, el horno comenzará a funcionar de acuerdo
con los ajustes realizados.
Una vez el horno haya comenzado a funcionar la pantalla mostrará el tiempo
que resta para que  nalice el cocinado, si desea visualizar la hora pulse
repetidas veces el botón
hasta que parpadee el símbolo
, la pantalla
mostrará la hora actual durante unos segundos y una vez  nalizado ese tiempo
volverá a mostrar los minutos que restan para que  nalice el cocinado.
Al concluir el tiempo programado el horno se desconectará automáticamente
y se oirá una señal acústica mientras el símbolo
comienza a parpadear.
Para silenciarlo pulse cualquier botón; ATENCIÓN: al realizar esta operación,
el horno pasará de forma automática a funcionamiento manual y continuará
funcionando. Por lo tanto, si desea  nalizar el cocinado no olvide llevar los
mandos selector defunciones y selector de temperaturas a la posición “0”.
Para modifi car la hora de fi nalización del cocinado:
Pulse el botón
hasta que comience a parpadear el símbolo . La
pantalla mostrará la hora a la que debe  nalizar el cocinado, modifíquela
pulsando los botones
y/o .
Para anular la hora de fi nalización del cocinado:
1. Pulse el botón
hasta que comience a parpadear el símbolo
. La
pantalla mostrará la hora en la que debe  nalizar el cocinado.
2. Pulse el botón
hasta que la hora indicada en la pantalla no disminuya
más, esta será la hora actual más el tiempo de duración ajustado con
anterioridad. La función  nalización de cocinado habrá sido anulada pero
el horno comenzará a funcionar de acuerdo con los ajustes de la duración
de cocinado.
Avisador
c
El avisador que incorpora el horno permite realizar una cuenta atrás. Funciona
tanto con el horno encendido como apagado, ya que no tiene ninguna in uencia
sobre la desconexión del aparato. De esta forma usted podrá utilizarlo tanto para
las operaciones del horno como para cualquier otro asunto.
Nota: El reloj funciona en
hora militar, es decir 24
horas
113
Para ajustar el avisador:
1. Pulse repetidas veces el botón
hasta que parpadee el símbolo .
2. Ajuste el tiempo deseado pulsando los botones
y/o .
Ejemplo: Deseo que me avise dentro de 45 minutos. Después de unos
segundos la función se activará, el símbolo
quedará iluminado de
forma  ja y la pantalla pasará a su situación anterior.
Transcurrido el periodo de tiempo ajustado, el horno emitirá una serie de
señales acústicas durante 60 segundos mientras el símbolo
parpadea. Una
vez  nalizado ese tiempo el horno dejará de sonar pero el símbolo continuará
parpadeando. Para que deje de parpadear pulse cualquier botón.
Si desea silenciar la señal acústica antes de los 60 segundos pulse cualquier
botón. ATENCIÓN: En caso de que el horno estuviese en funcionamiento,
recuerde que el avisador no corta el funcionamiento del horno. Por lo tanto,
si desea  nalizar el cocinado no olvide llevar los mandos selector de funciones y
selector de temperaturas a la posición “0”.
Para modifi car el tiempo seleccionado en el avisador, siga el procedimiento
descrito para ajustar el avisador.
Para anular el avisador:
1. Pulse repetidas veces el botón
hasta que parpadee el símbolo .
2. Pulse el botón
hasta que el tiempo indicado en la pantalla sea “0:00”.
Después de unos segundos el símbolo
se apagará y la pantalla pasará
a su situación anterior. La función del avisador habrá sido anulada.
114
Anulación de las Funciones de Tiempo
Bloqueo de Seguridad para niños
d
Si desea anular todas las funciones de tiempo previamente activadas, mantenga
pulsado durante unos segundos el botón
. Los símbolos correspondientes a
dichas funciones se apagarán indicando que han sido desactivadas.
En caso de que el horno estuviera en funcionamiento, después de anular dichas
funciones continuará funcionando de forma manual; si desea apagarlo lleve el
mando selector de funciones de cocinado a la posición “0”.
ATENCIÓN: Apagar el horno llevando el mando selector de funciones de
cocinado ala posición “0”conlleva la anulación de todas las funciones de tiempo
excepto la función “Avisador” ya que ésta funciona tanto con el horno encendido
como apagado.
Usted podrá bloquear el programador del horno para que no pueda ser
manipulado por niños.
Para activar el bloqueo del programador:
Mantenga pulsados simultáneamente los botones
y durante unos
segundos hasta que el símbolo
quede iluminado de forma  ja. El programador
del horno habrá sido bloqueado.
Si en el momento de bloquear el programador el mando selector de funciones
de cocinado estaba en posición “0”, tras el bloqueo el horno no se podrá poner
en marcha. Si por el contrario el horno estaba en funcionamiento usted podrá
modi carla función de cocinado seleccionada y ajustar la temperatura pero no
podrá realizar ninguna actuación sobre el programador.
Para desbloquear el programador:
Mantenga pulsados simultáneamente los botones
y
durante unos segun-
dos hasta que el símbolo
se apague. Todas las funciones del programador
estarán habilitadas.
7.3 FUNCIONES DE SEGURIDAD
115
Usted tiene la posibilidad de desactivar las señales acústicas de error, selección y
aceptación emitidas por el programador. Para ello proceda del siguiente modo:
Para desactivar las señales acústicas:
Pulse el botón
y manteniéndolo pulsado, pulse el botón durante unos
segundos. Dichas señales habrán sido desactivadas.
Para activar las señales acústicas:
Pulse el botón y manteniéndolo pulsado, pulse el botón
durante unos
segundos. Las señales habrán sido nuevamente activadas.
7.4 SEÑALES ACÚSTICAS EMITIDAS POR EL PROGRAMADOR
PRODUCT WARRANTY
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, provided this product is operated and maintained in accordance with the instructions
attached to or furnished with the product, Fagor America Inc. will replace parts and provide labor to correct defects in materials
or workmanship. Service must be provided by a Fagor America Inc. designated service company.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER
x Repairs when the product is used for any purpose other than normal, single family household use.
x Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with local electrical and plumbing codes, or use not approved by Fagor America.
x Replacement parts or repair labor costs if the product is operated outside of the United States/Canada.
x Pick up/delivery. This product is designated to be repaired in the home.
FAGOR AMERICA WILL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so this exclusion or limitation may
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
IF YOU NEED SERVICE
UNITED STATES OF AMERICA: Please contact ADCO Customer Care at 1.877.743.2467, or by email at:
EASTERN CANADA: Ontario, Quebec. Please contact A.G.I Service Inc: Telephone: 450-963-1303 or by email at:
.
WESTERN CANADA:
Manitoba, British Columbia, Alberta, Saskatchewan. Please contact PSB Service: Telephone: 1-877-430-
5253 x 130 or by email at: [email protected]
CUSTOMER SERVICE
Write the model and serial number on the lines below, you’ll need them in the event of a service call. The model and serial
number are located inside the door at the bottom
Model: ________________________________
Serial: _________________________________
Date Purchased: _________________________
Store: _________________________________
PLEASE REGISTER YOUR PRODUCT WARRANTY ONLINE AT WWW.FAGORAMERICA.COM
IMPORTANT NOTICE: PLEASE COMPLETE AND MAIL THIS WARRANTY REGISTRATION CARD IMMEDIATELY TO
PROTECT YOUR WARRANTY SERVICE
Mr./Mrs./Ms.:___________________________________________________________________________________________
Address_______________________________________________________________________________________________
City _________________________________ State ________ Zip Code____________________________________________
Phone: _____________________________________________ E-mail:____________________________________________
Date of purchase: _______________________________________________________________________________________
Name of Dealer:________________________________________________________________________________________
Model number**:__________________________________________Serial Number**:_________________________________
Comments:____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________
C60T408A1
07-10

Transcripción de documentos

OVENS CONTENTS THANK YOU 1. IMPORTANT SAFETY NOTICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.1. Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.2. Installation and Electrical Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3. USING THE OVEN AND PRACTICAL TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1. Before using the oven for the first time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2. Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3. Operating the oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4. Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5. Practical advice and cooking table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 13 15 16 19 4. OVEN CLEANING AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1. Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1.1. Oven Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1.2. Oven Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1.3. Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1.4. Side Supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2. Replacing the interior light bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 24 24 25 27 27 28 5. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 6. ENERGY-SAVING TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 7. STOP/START DIGITAL TIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1. Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2. Timer Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.3. Safety Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.4. Timer Beeping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 33 34 35 39 THANK YOU Congratulations! You are now the proud owner of a FAGOR oven and we would like to thank you for the confidence you have placed in us. FAGOR offers a complete range of high quality and eco-friendly products that are designed to work hard while consuming less. We strive to bring energy efficiency to the forefront with products that consistently deliver on that promise. FAGOR’s complete appliance range offers a wide selection of cooktops, range hoods, dishwashers, washing machines, and refrigerators that you can combine with your new oven. Before using your oven for the first time, we recommend you read user manual carefully.You will find information you will need to make the most of new FAGOR oven. Please pay special attention to the safety advice, as well as use & care guidelines contained in this manual. At the same time, we recommend you keep this manual in a safe place. If you pass the appliance on to another person, please be sure to enclose the manual. Thank you, FAGOR America Inc. 5 Traditional Baking Time & Temperature Charts FOOD PROGRAM FOOD POSITION TEMPERATURE TIME PRE-HEATING ACCESSORIES Stuffed eggplant 220ºC 428ºF 12-16 min Yes Roasted peppers 3 lbs 210ºC 410ºF 30-40 min No Stuffed tomatoes (4) 220ºC 428ºF 15-19 min No Stuffed zucchini (2) 200ºC 392ºF 25-35 min No Roast hake 3 lbs 230ºC 446ºF 7-9 min Yes Baked prawns 2 lbs 240ºC 464ºF 4 min Yes Trout 2 lbs 250ºC 482ºF 9-11 min Yes Tuna fillets 230ºC 446ºF 10-14 min No Roasted fish 2 lbs 220ºC 428ºF 13-17 min No Baked salmon (4) 250ºC 482ºF 8-10 min Yes Baked cod 3 lbs 220ºC 428ºF 7-9 min Yes Pizza 220ºC 428ºF 18-22 min Yes Bread 220ºC 428ºF 18-22 min No Buns 210ºC 410ºF 15-19 min Yes STARTERS AND VEGETABLES FISH AND SEAFOOD VARIOUS 21 Traditional Baking Time & Temperature Charts FOOD PROGRAM FOOD POSITION TEMPERATURE TIME PRE-HEATING ACCESSORIES Veal 3 lbs 190ºC 374ºF 50-60 min No Pork loin 3 lbs 200ºC 392ºF 50-60 min No Roasted chicken 3 lbs 210ºC 410ºF 50-60 min No Roasted rabbit 3 lbs 230ºC 446ºF 25-35 min No Roasted lamb 2 lbs 200ºC 392ºF 40-55 min No Pork leg 3 lbs 150ºC 302ºF 85-95 min No Pork ribs 3 lbs 200ºC 392ºF 30-40 min No Turkey legs (2) 150ºC 302ºF 40-50 min No Turkey 9 lbs 170ºC 338ºF 115-125 min No Caramel custard 150ºC 302ºF 30-40 min No Sponge cake 180ºC 356ºF 15-25 min No Pears baked in wine 220ºC 428ºF 50-60 min No Pastries 200ºC 392ºF 8-12 min No MEAT AND POULTRY DESSERTS THAWING For all kinds of food 75ºC 165ºF No 22 Traditional Baking Time & Temperature Charts FOOD PROGRAM FOOD POSITION TEMPERATURE TIME PRE-HEATING ACCESSORIES Stuffed eggplant 200ºC 392ºF 12-16 min Yes Roasted red peppers 3 lbs 190ºC 374ºF 30-40 min No Stuffed tomatoes (4) 200ºC 392ºF 15-19 min No Stuffed zucchini (2) 180ºC 356ºF 25-35 min No Roast ed hake 3 lbs 210ºC 410ºF 7-9 min Yes Baked prawns 2 lbs 220ºC 428ºF 4 min Yes Trout 2 lbs 240ºC 464ºF 9-11 min Yes Tuna fillets 250ºC 482ºF 10-14 min No Roasted fish 2 lbs 200ºC 392ºF 13-17 min Yes Baked salmon (4) 240ºC 464ºF 8-10 min Yes Baked cod 3 lbs 210ºC 410ºF 7-9 min Yes Pizza 200ºC 392ºF 18-22 min No Bread 200ºC 392ºF 18-22 min No Buns 220ºC 428ºF 13-17 min Yes STARTERS AND VEGETABLES FISH AND SEAFOOD VARIOUS 23 4. OVEN CLEANING AND MAINTENANCE 4.1 CLEANING 4.1.1. Oven Exterior Clean the oven exterior preferably with warm water and a mild detergent. Rinse thoroughly & dry with a soft cloth. If any stains are difficult to remove we recommend you use products specifically designed for stainless steel. Test the product on a small area before you apply it to the entire surface. Follow the manufacturer’s indications closely. 4.1.2. Oven Interior In order to maintain the apperance of your oven, you should clean the inside of it regularly, preferably every time you use it; this way you will ensure it operates properly and does not generate smoke or unpleasant odors while cooking. The oven’s special enamel easy-to-clean enamel surface prevents food from adhering well to the inside of the oven. When necessary, clean the inside of the oven while it is still warm using hot water with a little soap or a solution of water and vinegar; after cleaning, dry the inner walls thoroughly with a soft cloth. For in-depth cleaning or if the dirt is particularly difficult to remove, we recommend the use of specialized oven-cleaners, following the manufacturer’s instructions. Only use specialized oven-cleaners on a cold oven. 24 Tables de cuisson ALIMENT PROGRAM. POSITION ALIMENT PRÉCHAUFFAGE TEMPÉRATURE TEMPS Aubergines farcies 220ºC 428ºF 12-16 min Oui Poivrons rouges grillés 3 lbs 210ºC 410ºF 30-40 min Non Tomates farcies (4) 220ºC 428ºF 15-19 min Non Courgettes farcies (2) 200ºC 392ºF 25-35 min Non Colin au four 3 lbs 230ºC 446ºF 7-9 min Oui Grosses crev. au four 2 lbs 240ºC 464ºF 4 min Oui Truites 2 lbs 250ºC 482ºF 9-11 min Oui Thon au four 230ºC 446ºF 10-14 min Non Poissons au four 220ºC 428ºF 13-17 min Non Saumon au four (4) 250ºC 482ºF 8-10 min Oui Morue au four 3 lbs 220ºC 428ºF 7-9 min Oui Pizza 220ºC 428ºF 18-22 min Oui Pain 220ºC 428ºF 18-22 min Non Madeleines 210ºC 410ºF 15-19 min Oui ENTRÉES ET LÉGUMES POISSONS ET FRUITS DE MER DIVERS 59 ACCESSOIRES Tables de cuisson ALIMENT PROGRAM. POSITION ALIMENT PRÉCHAUFFAGE TEMPÉRATURE TEMPS Veau 3 lbs 190ºC 374ºF 50-60 min Non Échine porc 3 lbs 200ºC 392ºF 50-60 min Non Poulet rôti 3 lbs 210ºC 410ºF 50-60 min Non Lapin rôti 3 lbs 230ºC 446ºF 25-35 min Non Agneau rôti 2 lbs 200ºC 392ºF 40-55 min Non Jambon 3 lbs 150ºC 302ºF 85-95 min Non Côte de porc 3 lbs 200ºC 392ºF 30-40 min Non Cuisses dinde (2) 150ºC 302ºF 40-50 min Non Dinde 9 lbs 170ºC 338ºF 115-125 min Non Flan 150ºC 302ºF 30-40 min Non Gâteau 180ºC 356ºF 15-25 min Non Poires au vin 220ºC 428ºF 50-60 min Non Petits gâteaux 200ºC 392ºF 8-12 min Non VIANDES ET VOLAILLE DESSERTS DÉCONGÉLATION Pour tout type d’aliments 75ºC 165ºF Non 60 ACCESSOIRES Tables de cuisson ALIMENT PROGRAM. POSITION ALIMENT PRÉCHAUFFAGE TEMPÉRATURE TEMPS Aubergines farcies 200ºC 392ºF 12-16 min Oui Poivrons rouges grillés 3 lbs 190ºC 374ºF 30-40 min Non Tomates farcies (4) 200ºC 392ºF 15-19 min Non Courgettes farcies (2) 180ºC 356ºF 25-35 min Non Colin au four 3 lbs 210ºC 410ºF 7-9 min Oui Grosses crev. au four 2 lbs 220ºC 428ºF 4 min Oui Truites 2 lbs 240ºC 464ºF 9-11 min Oui Thon au four 250ºC 482ºF 10-14 min Non Poissons au four 2 lbs 200ºC 392ºF 13-17 min Oui Saumon au four (4) 240ºC 464ºF 8-10 min Oui Morue au four 3 lbs 210ºC 410ºF 7-9 min Oui Pizza 200ºC 392ºF 18-22 min Non Pain 200ºC 392ºF 18-22 min Non Madeleines 220ºC 428ºF 13-17 min Oui ENTRÉES ET LÉGUMES POISSONS ET FRUITS DE MER DIVERS 61 ACCESSOIRES 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU FOUR 4.1 COMMENT NETTOYER... 4.1.1. L’extérieur du four Nettoyez l’extérieur du four avec de préférence de l’eau tiède additionnée d’un peu de liquide vaisselle. Nous vous recommandons de rincer abondamment. Séchez immédiatement avec un chiffon doux. Si les tâches résistent, nous vous recommandons d’utiliser des produits spécifiques pour acier inoxydable. Essayez le produit sur une petite surface avant de l’appliquer sur toute la surface. Suivez scrupuleusement les instructions du fabricant. 4.1.2. L’intérieur du four Afin de conserver plus longtemps l’esthétique de votre four, nous vous conseillons de nettoyer l’intérieur du four à chaque utilisation ; vous éviterez ainsi la formation de vapeurs et de mauvaises odeurs lors des cuissons suivantes. Le nouvel émail « Slide « garantit une adhérence minimale des aliments sur les surfaces internes du four, ce qui facilite considérablement le nettoyage. Nettoyez l’intérieur du four lorsque celui-ci est tiède avec un peu de savon ou une solution d’eau et de vinaigre ;passez ensuite un chiffon doux propre pour sécher les parois internes. Pour un nettoyage plus en profondeur ou si la saleté est particulièrement tenace, nous vous recommandons d’utiliser des produits nettoyants spéciaux pour fours, en suivant les instructions du fabricant. Utilisez ces produits uniquement lorsque le four est froid. 62 80 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Con el uso apropiado, su nuevo horno de Fagor diseñado para ser un aparato seguro y confiable. Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar este aparato. Estas precauciones reducirán el riesgo de sufrir quemaduras, descargas eléctricas, fuego y lesiones. Al utilizar aparatos de cocina, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: • Este aparato debe ser instalado y conectado a tierra correctamente por un técnico calificado. Conecte sólo a una toma de corriente con conexión a tierra. Consulte las instrucciones de preparación y conexión eléctrica en las instrucciones de instalación. • Sólo un técnico calificado debe dar el servicio a este aparato. Contacte al centro de servicio autorizado más cercano para la inspección, reparación o ajustes. • No repare o reemplace ninguna parte del horno a menos que fue recomendado. Solicite servicio en un centro de servicio autorizado. • No opere esta unidad si no funciona bien o si fue dañada hasta que un técnico de servicio autorizado la haya revisado. • Instale o ponga este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación. • Utilice este horno sólo para el uso indicado por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, contacte al fabricante. • No tape u obstruya ninguna abertura en este aparato. • Use este aparato sólo para el uso indicado como se describe en este manual. No use químicos corrosivos, vapores, inflamables o productos no alimenticios en este aparato. Este tipo de horno está diseñado específicamente para calentar o cocinar alimentos. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio. El uso de químicos corrosivos cuando calienta o limpia el horno dañará el aparato. • En el caso de encenderse la ropa o el cabello, ÉCHESE AL PISO Y DÉ VUELTAS DE INMEDIATO para apagar las llamas. • Para evitar daños permanentes en el fondo del horno no utilice nunca papel de aluminio para revestir la parte inferior del horno, ni coloque utensilios de cocina ni otros elementos en el piso del horno. 82 • Este horno está diseñado para uso residencial sólo. No está aprobado para el uso en exteriores. • No permita que niños utilicen este aparato a menos que estén supervisados por un adulto. Nunca se deben dejar solos a los niños y mascotas en el área donde se usa el aparato. Nunca se les debe permitir sentarse o pararse sobre ninguna parte del horno. • No almacene cosas de interés para los niños arriba del horno. Cuando los niños se suben al aparato para alcanzar estas cosas, pueden sufrir heridas serias. Para reducir el riesgo de un fuego dentro del horno: 1. No guarde materiales inflamables dentro o cerca del horno 2. No use agua con un incendio de grasa. Apague el fuego con un extinguidor químico de polvo o tipo espumar. 3. Tenga disponible un extinguidor de fuego apropiado, a la mano, altamente visible cerca de cualquier aparato de cocina. Sepa cómo usarlo. 4. No recueza los alimentos. Vigile el horno bien cuando utiliza cosas de papel o plástico u otros materiales combustibles dentro del horno. 5. No utilice el horno para almacenar cosas. Nunca deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos dentro del horno cuando no se usa. 6. En caso que se enciendan materiales dentro del horno, mantenga cerrada la puerta. Apague el horno y desconecte el circuito en la caja del corta circuito. 7. No obstruya los ductos de ventilación del horno. 8. Asegúrese que funcione el ventilador cuando opera el horno. En caso contrario no use el horno. Llame a un centro de servicio autorizado. 9. Nunca utilice el horno para calentar una habitación. Esto puede dañar las partes del horno. 10. Use ropa apropiada por cuestión de seguridad. Nunca use prendas sueltas o los que tengan mangas largas mientras que utiliza este aparato. 83 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Recoja el cabello largo. • Los elementos de calentamiento pueden estar calientes aún si son de un color oscuro. Las superficies internas de un horno pueden estar suficientemente calientes para causar quemaduras. • Durante y después del uso, no permita que la ropa u otros materiales inflamables tengan contacto con los elementos de calentamiento o con la superficie interna del horno hasta que se hayan enfriado. • La moldura en la parte superior y los costados de la puerta del horno puede calentarse suficientemente para causar quemaduras. • Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Abra la puerta ligeramente para dejar escapar el aire o vapor caliente antes de sacar los alimentos. • No caliente o recaliente contenedores de alimentos cerrados. La presión acumulada puede causar la ruptura del contenedor y causar lesiones. • Siempre coloque las rejillas del horno en el lugar deseado cuando el horno está frío. Cuando deba mover una rejilla mientras que el horno esté caliente, evite el contacto de la agarradera de la olla con los elementos calientes. • Siempre use agarraderas secas para las ollas. Las agarraderas mojadas o húmedas sobre superficies calientes pueden causar quemaduras por el vapor. Evite el contacto de las agarraderas con los elementos calientes No use una toalla u otro trapo estorboso. 84 2. INSTALACIÓN Y MONTAJE 2.1 DESEMBALADO 1. Corte el plástico termorretráctil que cubre el embalaje. 2. Retire cuidadosamente todos los elementos de protección del horno: tapa superior, cantoneras laterales y base de poliestireno. 2.2 CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA a Hornos Independientes 5HA-196 X 1. Las medidas del mueble en el que se va a encastrar el horno han de ser las de las figuras, según sea mueble alto o bajo. in. ”m /16 21 ” MINIMUM COUNTERTOP CLEARANCE REQUIREMENT: 23 5/8” (with induction cooktop installation above) 1 23 /2” (without induction cooktop installation) ” /16 13 6” 13 /1 n. mi 21 0 22” 85 16” ” 23 5/ 43 /5 0 -Figura 1- 20 43 /5 0 16” 20 23 5/ ” 23 27/64” 23 27/64” 0 13/16 13 23 7/32” 23 1/2” 22” 2. En la parte posterior del horno encontrará la manguera “A” a través de la cual se realiza la conexión eléctrica de la siguiente manera: Color hilo Horno Negro Blanco Verde/Amarillo Color hilo Vivienda Negro (L1) Rojo (L2) Blanco (Neutral) y Verde/Cobre (Tierra) ATENCIÓN: Antes de realizar la conexión compruebe lo siguiente: • que la tensión de la red corresponde a la indicada en la placa de características B, figura 2. • que la red eléctrica a la que debe conectarse el horno tenga suficiente potencia en relación a la potencia máxima que absorbe el horno y que se indica en la placa de características. ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Modelo Voltios 5HA-196 X 5HA-200 LX 240 5HA-200 RX Watios Amperios 3.6 KW 15 3. Una vez enchufado, introduzca el horno en el hueco, teniendo especial cuidado de no dejar el cable sobrante en la parte superior del horno. 4. Sujete el horno al mueble con los 2 tornillos que encontrará en la bolsa de accesorios del horno. B -Figura 2- 5. En caso de que el mando selector de funciones de cocinado no esté en la posición “0”sitúelo en “0”y ponga su horno en hora. 87 3. USO DEL HORNO Y CONSEJOS PRÁCTICOS 3.1 ANTES DEL PRIMER USO Ajuste de Hora En caso de que el programador de su nuevo horno incorpore reloj, le recomendamos que lo ponga en hora tras conectar el horno a la red eléctrica o tras un corte en el suministro eléctrico. Limpieza Previa Antes de utilizar su nuevo horno por primera vez caliéntelo en vacío durante 30 minutos aproximadamente, con la puerta cerrada. Ajuste el mando selector defunciones de cocinado en la posición y ajuste una temperatura de 500ºF. Asegúrese de haber despegado cualquier posible etiqueta o plástico protector. Al principio puede desprender un olor particular. Así mismo, quizás constate una emanación de humo. Todo ello es normal. De esta forma eliminará del interior del horno posibles restos de grasa del proceso de fabricación. Una vez el horno se haya enfriado límpielo siguiendo las instrucciones facilitadas en el apartado “4.Limpieza y Mantenimiento”. Antes de utilizar por primera vez los accesorios que incorpora su nuevo horno, límpielos con agua, un poco de jabón y una bayeta. 88 3.2 DESCRIPCIÓN GENERAL 1 3 2 1. Mando Selector de Funciones 2. Mando Selector de Temperatura 3. Programador a Mando Selector de Funciones de Cocinado Su horno dispone de diferentes funciones de cocinado. A través del mando selector de funciones de cocinado usted podrá seleccionar en cada momento la función de cocinado más idónea para la preparación del alimento. Su horno dispone de mandos ocultables, el mando selector de funciones de cocinado podrá ser girado indistintamente hacia izquierda o derecha. Estos mandos se pueden ocultar y extraer en cualquier posición simplemente con la acción de pulsarlos. 89 A continuación lea únicamente la descripción de aquellas funciones cuyos símbolos coincidan con los de su mando selector de funciones: Calor Tradicional: Con esta función, el calor llega desde la parte superior e inferior, calentando al estilo de siempre. Grill Suave o Grill Suave con asador rotativo: Se conecta únicamente la parte central de la resistencia del grill, permitiendo así gratinar ahorrando energía, platos de pequeño tamaño. Coloque los alimentos en la parte central de la parrilla. (Más asador rotativo según modelo). Grill Fuerte: La acción del grill cubre toda la superficie de la bandeja permitiendo así gratinar grandes bandejas o diversos alimentos a la vez. Programa indicado para cocinar los mismos alimentos que con el grill suave pero abarcando toda la superficie de la bandeja. Muy apropiado para todo tipo de gratinados. Grill Fuerte Ventilado: Programa especial que permite gratinar repartiendo el calor de forma uniforme con un ventilador. Ideal para realizar al grill asados de gran tamaño. De este modo los asados de carne adquieren un color dorado en toda su superficie. Calor Tradicional Ventilado: El calor llega desde la parte superior e inferior del horno y el ventilador reparte uniformemente la temperatura. Pueden cocinarse al mismo tiempo diferentes platos a varios niveles sin que se mezclen sabores ni olores. Descongelación: Calienta todas las resistencias a una temperatura muy baja, de esta forma se consigue una uniforme y rápida descongelación de los alimentos. La función “Descongelación” se puede realizar con cualquier tipo de alimento congelado. Turbo Plus: El horno es calentado por la resistencia circular situada en la parte posterior. El ventilador hace circular el aire caliente dentro del horno repartiendo el calor más uniformemente. Ideal para trabajar con diferentes bandejas en varias alturas. Pizza: El fuerte calor intensivo que llega desde la zona inferior y el ventilador que reparte uniformemente la temperatura, hacen que las pizzas adquieran una base especialmente crujiente. Celeris: Indicada para aquellos platos que requieren un precalentamiento del horno. Mediante esta función el horno alcanza la temperatura ajustada en el mínimo de tiempo posible. Una vez el horno ha alcanzado la temperatura ajustada el piloto de termostato se apaga, indicando que el horno está listo para pasar a cualquier otra función de cocinado. 90 El piloto indicador de encendido general se encenderá siempre que se seleccione una función de cocinado. b Mando Selector de Temperatura A través del mando selector de temperatura usted podrá ajustar en cada momento la temperatura de cocinado más idónea para la preparación del alimento. El mando se girará a la derecha desde 100ºF hasta 500ºF. El piloto de termostato se apagará al alcanzar la temperatura ajustada y se encenderá y apagará a lo largo del cocinado para mantener la temperatura. 3.3 FUNCIONAMIENTO DEL HORNO Para poner su horno en marcha, debe seguir los siguientes pasos: 1. Introduzca el alimento en el horno, en la bandeja y escalón recomendado en las tablas de cocción. 2. Seleccione una función de cocinado mediante el mando selector de funciones (ver tablas). Por ejemplo: 3. Ajuste una temperatura mediante el mando selector de temperatura o siguiendo las instrucciones facilitadas en el manual de funcionamiento del programador. (ver tablas). Por ejemplo:400ºF 91 5 4 3 2 1 4. Cuando finalice el cocinado, no olvide llevar el mando selector de funciones a la posición “0”y el mando selector de temperatura a la posición más baja “■“ 3.4 ACCESORIOS El horno posee 5 niveles distintos para colocar accesorios, estos niveles aparecerán grabados en la entrada de la cavidad. Usted dispondrá de serie de alguno de los accesorios descritos a continuación: Bandeja de Repostería Bandeja de aluminio ideal para repostería. Bandeja Estándar Para todo tipo de alimentos. Bandeja Profunda La nueva bandeja profunda está indicada para cocinar platos con gran cantidad de salsas o líquidos, ideal para preparar pasteles jugosos, alimentos congelados y grandes piezas de asado. 92 Parrilla con Topes de Seguridad Antivuelco La nueva parrilla con tope de seguridad antivuelco se puede extraer de su alojamiento hasta aproximadamente tres cuartas partes de su recorrido sin que se vuelque. Gancho Catch De esta manera, usted podrá retirar con facilidad los alimentos del interior del horno. Además, le ofrece la posibilidad de usarla en cualquiera de los 5 niveles que posee el horno. Esta parrilla puede utilizarse para soportar cualquier recipiente que contenga alimentos para asar o gratinar. Se utiliza también para realizar asados a la parrilla colocando los alimentos directamente sobre ella. En ese caso, le recomendamos que coloque una bandeja debajo de la parrilla para que recoja los jugos que desprenda la carne. De esta forma su horno se mantendrá limpio. La parrilla se ha de introducir el las rejillas laterales con los topes hacia abajo, tal y como indica la figura. Bandeja extraible, Accesibilidad Total Con la nueva “Bandeja extraible, Accesibilidad Total” la manipulación de los alimentos resulta más cómoda y sencilla gracias a un estudiado diseño que permite que las bandejas puedan deslizarse suavemente, facilitando al máximo su manipulación. Las bandejas se pueden extraer completamente de su alojamiento, ofreciéndole una accesibilidad total. Además se mantienen totalmente estables, para que usted trabaje y manipule con total seguridad, reduciendo así el riesgo de quemaduras. De esta manera, usted podrá retirar con mayor facilidad los alimentos del interior del horno. Este nuevo sistema de extracción total puede colocarse en cualquiera de los 4 niveles inferiores del horno, lo que multiplica aún más la posibilidad de cocinado. 93 Para introducir las bandejas en el interior del horno: 1. Introduzca la “Bandeja extraible, Accesibilidad Total” en las rejillas laterales hasta que haga tope, para ello tendrá que levantarla levemente para salvar los topes. Tenga en cuenta que al fondo irán los pivotes redondos. 2. Seguidamente extraiga al máximo las guías telescópicas. 3. A continuación encaje cualquiera de las bandejas entre los 4 topes superiores de las guías telescópicas. Si lo desea también podrá introducir sobre el conjunto de “Bandeja extraible” y bandeja, la parrilla con topes antivuelco pero con los topes hacia arriba. 4. Introduzca por completo el conjunto en el interior del horno. Para extraer las bandejas del interior del horno: Una vez finalizado el cocinado, deslice suavemente el conjunto hacia el exterior, una vez allí podrá realizar 2 operaciones según desee: a. Extraer únicamente la bandeja del interior del horno. b. Extraer todo el conjunto del interior del horno. Para ello tendrá que levantar levemente la “Bandeja extraible” para salvar los topes que hacen que no se pueda caer. Recuerde que el conjunto de “Bandeja extraible”, bandeja y/o parrilla con topes de seguridad antivuelco se podrá poner en cualquiera de los 4 niveles inferiores. 94 3.5 CONSEJOS PRÁCTICOS Y TABLA DE COCCIÓN a Sugerencias y Consejos prácticos para el Horneado PROBLEMA La repostería no sube lo suficiente POSIBLE CAUSA •Selección de función errónea •El horno no se ha precalentado lo suficiente SOLUCIÓN •Compruebe la función seleccionada con la temperatura de la tabla •Compruebe la recomendación de precalentamiento de la tabla La repostería o el asado quedan muy claros •Temperatura muy baja •Compruebe la temperatura seleccionada con la temperatura de la tabla, si es necesario auméntela ligeramente. La repostería o el asado quedan muy oscuros •Temperatura muy alta •Compruebe la temperatura seleccionada con la temperatura de la tabla, si es necesario redúzcala ligeramente La repostería o el asado quedan muy secos •El tiempo de horneado es muy largo, por haber seleccionado una temperatura muy baja •Compruebe la temperatura seleccionada con la temperatura de la tabla La repostería o el asado quedan muy húmedos •Demasiado líquido en la masa •Compruebe la temperatura seleccionada con la temperatura de la tabla, si es necesario auméntela ligeramente •Prepare la masa con menos líquido 95 b Tablas de Cocción ALIMENTO PROGRAMA TEMPERATURA TIEMPO POSICIÓN ALIMENTO PRECALENTAMIENTO CARNES Y AVES Ternera 3 lb 210ºC 410ºF 560-60 min No Lomo cerdo 3 lb 220ºC 425°F 560-60 min No Pollo asado 3 lb 230ºC 446ºF 560-60 min No Cordero asado 2 lb 220ºC 428ºF 40-50 min No Pernil cerdo 3 lb 180ºC 356ºF 85-95 min No Costilla cerdo 3 lb 220ºC 428ºF 30-40 min No Muslos pavo (2) 170ºC 338ºF 40-50 min No Pavo 9 lbs 190ºC 374ºF 115-125 min No Flan 150ºC 302ºF 30-40 min No Bizcocho 180ºC 356ºF 25-35 min Si Peras al vino 240ºC 464ºF 50-60 min No Pastelitos 220ºC 428ºF 8-12 min No POSTRES 96 ACCESORIOS Tablas de Cocción ALIMENTO PROGRAMA TEMPERATURA TIEMPO POSICIÓN ALIMENTO PRECALENTAMIENTO ENTRANTES Y VERDURAS Berenjenas rellenas 220ºC 428ºF 12-16 min Si Pimientos rojos asados 3 lb 210ºC 410ºF 30-40 min No Tomates rellenos (4) 220ºC 428ºF 15-19 min No Calabacines rellenos (2) 200ºC 392ºF 25-35 min No Merluza asada 3 lb 230ºC 446ºF 7-9 min Si Langostinos al horno 2 lb 240ºC 464ºF 4 min Si Truchas 2 lb 250ºC 482ºF 9-11 min Si Ventresca de bonito 230ºC 446ºF 10-14 min No Pescados asados 2 lb 220ºC 428ºF 13-17 min No Salmón al horno (4) 250ºC 482ºF 8-10 min Si Bacalao al horno 3 lb 220ºC 428ºF 7-9 min Si Pizza 220ºC 428ºF 18-22 min Si Pan 220ºC 428ºF 18-22 min No Magdalenas 210ºC 410ºF 15-19 min Si PESCADOS Y MARISCOS VARIOS 97 ACCESORIOS Tablas de Cocción ALIMENTO PROGRAMA TEMPERATURA TIEMPO POSICIÓN ALIMENTO PRECALENTAMIENTO CARNES Y AVES Ternera 3 lb 190ºC 374ºF 50-60 min No Lomo cerdo 3 lb 200ºC 392ºF 50-60 min No Pollo asado 3 lb 210ºC 410ºF 50-60 min No Conejo asado 3 lb 230ºC 446ºF 25-35 min No Cordero asado 2 lb 200ºC 392ºF 40-55 min No Pernil cerdo 3 lb 150ºC 302ºF 85-95 min No Costilla cerdo 3 lb 200ºC 392ºF 30-40 min No Muslos pavo (2) 150ºC 302ºF 40-50 min No Pavo 9 lb 170ºC 338ºF 115-125 min No Flan 150ºC 302ºF 30-40 min No Bizcocho 180ºC 356ºF 15-25 min No Peras al vino 220ºC 428ºF 50-60 min No Pastelitos 200ºC 392ºF 8-12 min No POSTRES DESCONGELACIÓN Para todo tipo de alimentos 75ºC 165ºF No 98 ACCESORIOS Tablas de Cocción ALIMENTO PROGRAMA TEMPERATURA TIEMPO POSICIÓN ALIMENTO PRECALENTAMIENTO ENTRANTES Y VERDURAS Berenjenas rellenas 200ºC 392ºF 12-16 min Si Pimientos rojos asados 3 lb 190ºC 374ºF 30-40 min No Tomates rellenos (4) 200ºC 392ºF 15-19 min No Calabacines rellenos (2) 180ºC 356ºF 25-35 min No Merluza asada 3 lb 210ºC 410ºF 7-9 min Si Langostinos al horno 2 lb 220ºC 428ºF 4 min Si Truchas 2 lb 240ºC 464ºF 9-11 min Si Ventresca de bonito 250ºC 482ºF 10-14 min No Pescados asados 2 lb 200ºC 392ºF 13-17 min Si Salmón al horno (4) 240ºC 464ºF 8-10 min Si Bacalao al horno 3 lb 210ºC 410ºF 7-9 min Si Pizza 200ºC 392ºF 18-22 min No Pan 200ºC 392ºF 18-22 min No Magdalenas 220ºC 428ºF 13-17 min Si PESCADOS Y MARISCOS VARIOS 99 ACCESORIOS 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 4.1 CÓMO LIMPIAR... 4.1.1. El Exterior del Horno Limpie el exterior del horno preferiblemente con agua tibia y un poco de lavavajillas. Se sugiere un aclarado abundante. Séquelo inmediatamente después de la limpieza con un paño suave. Si las manchas son difíciles de eliminar le recomendamos que use productos específicos para acero inoxidable. Pruebe el producto en áreas pequeñas antes de aplicarlo a toda la superficie. Siga escrupulosamente las indicaciones del fabricante. 4.1.2. El Interior del Horno Con objeto de asegurar durante largo tiempo la atractiva estética de su horno, deberá limpiar el interior del mismo, preferentemente cada vez que lo use; de esta forma evitará la generación de humos y malos olores en cocinados posteriores. El nuevo esmalte “Slide” garantiza una mínima adherencia de los alimentos a las superficies del interior del horno, por ello es un esmalte de fácil limpieza. Limpie el interior del horno cuando todavía esté tibio utilizando agua caliente con un poco de jabón o una solución de agua y vinagre; tras la limpieza seque las paredes interiores cuidadosamente con un paño suave. Para una limpieza a fondo o si la suciedad es particularmente difícil de eliminar, le recomendamos el uso de limpiadores específicos para hornos, siguiendo las instrucciones del fabricante. Utilice los limpiadores específicos para hornos sólo con el horno frío. 100 ATENCIÓN: No limpie nunca la placa posterior ni los paneles laterales con productos de limpieza específicos para hornos. Limpie las paredes laterales del interior del horno cuando todavía esté templado utilizando agua caliente con un poco de jabón; séquelas cuidadosamente con un paño suave. Para una limpieza a fondo o si la suciedad es particularmente difícil de eliminar, se recomienda el uso de limpiadores específicos para hornos, siguiendo las instrucciones del fabricante. Utilice los limpiadores específicos para hornos sólo con el horno frío. Para facilitar la limpieza del interior del horno: • Se puede conectar la lámpara de iluminación. Para ello: Sitúe el mando selector de temperatura en la posición“0”y el mando selector de funciones de cocinado en cualquier función, la luz ya estará encendida. • Si desea limpiar la tulipa de vidrio que protege la lámpara del horno: Desenrosque la tulipa de la lámpara y límpiela preferiblemente con lavavajillas. Tras la limpieza vuelva a colocar la tulipa en la lámpara siguiendo el procedimiento descrito. 101 Modelo 5HA-196 X • Es posible extraer la puerta del horno fácilmente. Siga escrupulosamente los pasos descritos a continuación: Nota: Las puertas no se pueden extraer en los modelos de apertura lateral 5HA-200 LX y 5HA-200 RX. Cómo extraer la puerta: 1. Abra totalmente la puerta. 2. Suba los pestillos de las bisagras por completo. 3. Cierre la puerta del horno suavemente hasta sentir un tope; una vez haya hecho tope, agarre la puerta con las 2 manos y siga cerrándola tirando de ella hacia arriba hasta extraer las bisagras de las ranuras. La puerta quedará suelta. Cómo montar la puerta tras la limpieza: 1. Introduzca a fondo las bisagras en las ranuras hasta que queden enganchadas, tal y como indican las figuras. 2. Abra totalmente la puerta y baje los pestillos por completo hasta su posición original. La puerta estará correctamente montada. 102 • Es posible abatir el grill del techo del horno. ATENCIÓN: el horno debe estar frío. Cómo abatir el grill: 2. Presiónela hacia el fondo del horno. 1. Levante la varilla del grill. Cómo volver a insertar el grill tras la limpieza: 1. Presione la varilla del grill hacia el fondo del horno y vuelva a enganchar el grill en su soporte. 4.1.3. Los Accesorios Ponga los accesorios a remojo inmediatamente después de su uso, utilizando para ello un detergente de uso corriente. De este modo, los restos de alimentos adheridos pueden eliminarse fácilmente con una esponja o un cepillo suave 4.1.4. Las Rejillas Laterales Las rejillas se pueden retirar para su limpieza. Para ello siga los pasos descritos a continuación: Cómo extraer las rejillas: 1. Presione la varilla superior de la rejilla hacia abajo hasta desengancharla del soporte del panel lateral. 2. Gire la rejilla y tire de ella hacia fuera para extraerla. Limpie las rejillas en el lavavajillas. Para eliminar la suciedad más resistente puede usar esponjas de limpieza más bastas o cepillos. Cómo insertar las rejillas tras su limpieza: Vuelva a insertar las rejillas en las paredes laterales siguiendo los pasos anteriores pero de manera inversa. 103 4.2 CÓMO CAMBIAR LA LÁMPARA DE ILUMINACIÓN DEL INTERIOR DEL HORNO Usted mismo puede cambiar la bombilla de la lampara de iluminación del interior del horno en caso de que esta no funcione. Podrá adquirir estas bombillas de repuesto resistentes a la temperatura hasta 600ºF y de 25 W en el Servicio de Asistencia Técnica Oficial o en un comercio especializado en electricidad. Para cambiar la bombilla proceda de la siguiente forma: 1. Desconecte el horno de la red eléctrica. Si es necesario, deje que el horno se enfríe. 2. Desenrosque la tulipa de la lámpara girándo hacia la izquierda. 3. Sustituya la bombilla por una del mismo tipo. 4. Vuelva a colocar la tulipa de vidrio en la lámpara siguiendo el procedimiento descrito. 5. Vuelva a conectar el horno a la red eléctrica. 104 5. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Hay pequeñas anomalías que no suponen necesariamente la existencia de una avería, por consiguiente, no requieren la intervención del Servicio de Asistencia Técnica. Con frecuencia se trata de pequeñas anomalías fáciles de subsanar. Para evitar una intervención innecesaria del servicio técnico, compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en la siguiente tabla. 105 USTED ADVIERTE QUE... POSIBLES CAUSAS QUÉ HACER El Horno NO funciona. Los •Falta alimentación eléctrica. símbolos luminosos están apagados. •El horno no está conectado. •Verifique el estado de la instalación eléctrica. •Conecte el horno. El horno NO funciona. •El mando del programador está en posición “0”o •Ponga el mando en o posición manual ajuste el tiempo deseado de cocción. El horno emite una serie de señales acústicas. •Varias. •Lea detenidamente el manual de uso del programador. •Han transcurrido varias El horno NO funciona. parpadeando. horas con el horno en Símbolo funcionamiento, sin pulsar ningún botón del programador. •Corte en el suministro eléctrico, con el mando selector de funciones fuera de la posición “0”. •Horno instalado con el mando selector de funciones fuera de la posición “0”. •Lleve el mando selector de funciones de cocinado a la posición “0”. El horno NO funciona. Horno recién instalado, parpadeando. o corte en el suministro Símbolo eléctrico, con el mando selector de funciones en la posición “0”. Ponga el reloj en hora y podrá poner el horno en marcha. El horno NO funciona. Ha concluido el tiempo Símbolo parpadeando. programado de cocinado. Lleve los mandos selectores de funciones de cocinado y de temperatura a “0”. El horno NO funciona. iluminado. Símbolo •Lleve el mando selector de funciones de cocinado a la posición “0”y ajuste la hora. Horno bloqueado con mando Desbloquee el programador, según indica el apartado selector de funciones de “Bloqueo de seguridad para cocinado en posición “0”. niños” del manual de uso del programador. El horno SÍ funciona, pero Ha transcurrido el tiempo símbolo parpadeando. asignado al avisador del horno. Pulse cualquier botón. La lámpara del horno NO funciona. •La lámpara está fuera de servicio. •El horno no está conectado o el diferencial de su instalación está fuera de servicio. •Cambie la bombilla. Sale humo durante la cocción. •Temperatura del horno demasiado elevada. •Horno grasiento. •Reduzca la temperatura del horno. •Limpie el horno. El horno hace ruido después de finalizar la cocción. Es absolutamente normal. El ventilador del horno funciona (incluso con el horno apagado), para reducir la temperatura del entorno. El vidrio interior de la puerta del horno está empañado y gotea. Algún accesorio (rejilla, bandeja) en contacto con el vidrio. 106 •Conecte el horno o verifique el diferencial. Introduzca el accesorio más al interior evitando el contacto con el vidrio. 6. CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA • Precaliente el horno sólo en caso de que se indique en la receta o en la tabla de cocción del plato a cocinar. • Utilice preferentemente moldes de repostería de color oscuro, preferiblemente esmaltados de negro, dado que estos materiales absorben particularmente bien el calor. • En caso de querer preparar varios pasteles, se aconseja hacerlo de forma sucesiva. Al estar el horno caliente, se reducen los tiempos de horneado del segundo pastel. También se pueden preparar simultáneamente dos pasteles en moldes rectangulares, colocándolos uno junto al otro. • En caso de largos periodos de horneado, puede desconectar el horno 5 o 10 minutos antes de transcurrir el tiempo de horneado previsto, aprovechando de este modo el calor residual para terminar de preparar el alimento. • Si su horno dispone de la función de cocinado “Grill suave” , utilícela para preparar alimentos al grill en pequeñas cantidades, colocando para ello los alimentos en la parte central de la bandeja o parrilla. 107 7. PROGRAMADOR DIGITALDE MARCHA-PARO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Botón selector de funciones del programador Botón “+” Botones de ajuste del tiempo Botón “-“ Símbolo indicador de desconexión automática Símbolo indicador de la duración del cocinado Símbolo indicador de la hora de finalización del cocinado Símbolo indicador del avisador Símbolo indicador de ajuste de hora La pantalla Símbolo indicador de horno NET Comp@tible* Símbolo indicador de bloqueo de seguridad para niños Nota: El reloj funciona en hora militar, es decir 24 horas * Solo compatible en Europa. 108 7.1 RELOJ Al conectar el horno a la red eléctrica o tras un corte en el suministro eléctrico, parpadeará el símbolo , siempre que el mando selector de funciones de cocinado esté en posición “0”; Si no es así, llévelo a “0”y siga el procedimiento descrito para ajustar la hora. Para ajustar la hora: 1. Pulse el botón y comenzará a parpadear el símbolo 2. Ajuste la hora pulsando los botones y/o . . Ejemplo:Hora actual 12:30. Nota: El reloj funciona en hora militar, es decir 24 horas se apagará y la pantalla mostrará la Después de unos segundos el símbolo horafijada.El aparato estará listo para utilizar. 109 7.2 FUNCIONES DE TIEMPO a Duración del Cocinado Mediante esta función, el horno se desconecta automáticamente al finalizar el tiempo de cocción previamente programado. Para ajustar la duración del cocinado: 1. Seleccione una función de cocinado y ajuste una temperatura. 2. Pulse el botón y comenzará a parpadear el símbolo 3. Ajuste el tiempo deseado pulsando los botones horas). y/o . (máximo 10 Ejemplo: Deseo programar una duración de cocinado de 45 minutos. Después de unos segundos la función se activará, el horno empezará a funcionar, el símbolo quedará iluminado de forma fija y la pantalla pasará a mostrar los minutos que restan para que finalice el cocinado. En caso de querer visualizar la hora pulse repetidas veces el botón hasta que parpadee el símbolo , la pantalla mostrará la hora actual durante unos segundos y una vez finalizado ese tiempo volverá a mostrar los minutos que restan para que finalice el cocinado. 110 Al concluir el tiempo programado el horno se desconectará automáticamente y comenzará a emitir una serie de señales acústicas durante 60 segundos mientras parpadea el símbolo Una vez finalizado ese tiempo el horno dejará de sonar pero el símbolo continuará parpadeando. Para que deje de parpadear pulse cualquier botón. Si desea silenciar la señal acústica antes de los 60 segundos pulse cualquier botón. ATENCIÓN: al realizar esta operación, el horno pasará de forma automática a funcionamiento manual y continuará funcionando. Por lo tanto, si desea finalizar el cocinado no olvide llevar los mandos selector de funciones y selector de temperatura a la posición “0”. Para modificar la duración de cocinado: Pulse el botón y comenzará a parpadear el símbolo duración del cocinado pulsando los botones y/o . . Modifique la Para anular la duración de cocinado: 1. Pulse el botón y comenzará a parpadear el símbolo . 2. Pulse el botón hasta que el tiempo indicado en la pantalla sea “0:00”. Después de unos segundos el símbolo se apagará y la pantalla pasará a mostrar la hora actual. La función “Duración del cocinado” habrá sido anulada. b Finalización del Cocinado Mediante esta función, usted puede ajustar su horno para que se desconecte automáticamente a una hora determinada. La función “Finalización del cocinado” se utiliza simultáneamente con la función “Duración del cocinado ”para que el horno se conecte y desconecte automáticamente tras haber estado funcionando el tiempo deseado. Para ajustar la hora de finalización del cocinado: 1. Seleccione una función de cocinado y ajuste una temperatura. 2. Previamente ajustada la duración del cocinado, pulse el botón ay el símbolo comenzará a parpadear. Ejemplo: Hora actual 12:30, duración de cocinado previamente ajustada 45 minutos. 111 3. Ajuste la hora a la que desea que finalice el cocinado pulsando los botones y/o . Ejemplo: Deseo que el cocinado esté listo para las 14:30. Después de unos segundos la función se activará, el horno comenzará a funcionar de acuerdo con los ajustes realizados. Nota: El reloj funciona en hora militar, es decir 24 horas Una vez el horno haya comenzado a funcionar la pantalla mostrará el tiempo que resta para que finalice el cocinado, si desea visualizar la hora pulse repetidas veces el botón hasta que parpadee el símbolo , la pantalla mostrará la hora actual durante unos segundos y una vez finalizado ese tiempo volverá a mostrar los minutos que restan para que finalice el cocinado. Al concluir el tiempo programado el horno se desconectará automáticamente y se oirá una señal acústica mientras el símbolo comienza a parpadear. Para silenciarlo pulse cualquier botón; ATENCIÓN: al realizar esta operación, el horno pasará de forma automática a funcionamiento manual y continuará funcionando. Por lo tanto, si desea finalizar el cocinado no olvide llevar los mandos selector defunciones y selector de temperaturas a la posición “0”. Para modificar la hora de finalización del cocinado: Pulse el botón hasta que comience a parpadear el símbolo . La pantalla mostrará la hora a la que debe finalizar el cocinado, modifíquela pulsando los botones y/o . Para anular la hora de finalización del cocinado: 1. Pulse el botón hasta que comience a parpadear el símbolo pantalla mostrará la hora en la que debe finalizar el cocinado. . La 2. Pulse el botón hasta que la hora indicada en la pantalla no disminuya más, esta será la hora actual más el tiempo de duración ajustado con anterioridad. La función finalización de cocinado habrá sido anulada pero el horno comenzará a funcionar de acuerdo con los ajustes de la duración de cocinado. c Avisador El avisador que incorpora el horno permite realizar una cuenta atrás. Funciona tanto con el horno encendido como apagado, ya que no tiene ninguna influencia sobre la desconexión del aparato. De esta forma usted podrá utilizarlo tanto para las operaciones del horno como para cualquier otro asunto. 112 Para ajustar el avisador: 1. Pulse repetidas veces el botón hasta que parpadee el símbolo 2. Ajuste el tiempo deseado pulsando los botones y/o . . Ejemplo: Deseo que me avise dentro de 45 minutos. Después de unos segundos la función se activará, el símbolo quedará iluminado de forma fija y la pantalla pasará a su situación anterior. Transcurrido el periodo de tiempo ajustado, el horno emitirá una serie de señales acústicas durante 60 segundos mientras el símbolo parpadea. Una vez finalizado ese tiempo el horno dejará de sonar pero el símbolo continuará parpadeando. Para que deje de parpadear pulse cualquier botón. Si desea silenciar la señal acústica antes de los 60 segundos pulse cualquier botón. ATENCIÓN: En caso de que el horno estuviese en funcionamiento, recuerde que el avisador no corta el funcionamiento del horno. Por lo tanto, si desea finalizar el cocinado no olvide llevar los mandos selector de funciones y selector de temperaturas a la posición “0”. Para modificar el tiempo seleccionado en el avisador, siga el procedimiento descrito para ajustar el avisador. Para anular el avisador: 1. Pulse repetidas veces el botón hasta que parpadee el símbolo . 2. Pulse el botón hasta que el tiempo indicado en la pantalla sea “0:00”. Después de unos segundos el símbolo se apagará y la pantalla pasará a su situación anterior. La función del avisador habrá sido anulada. 113 d Anulación de las Funciones de Tiempo Si desea anular todas las funciones de tiempo previamente activadas, mantenga . Los símbolos correspondientes a pulsado durante unos segundos el botón dichas funciones se apagarán indicando que han sido desactivadas. En caso de que el horno estuviera en funcionamiento, después de anular dichas funciones continuará funcionando de forma manual; si desea apagarlo lleve el mando selector de funciones de cocinado a la posición “0”. ATENCIÓN: Apagar el horno llevando el mando selector de funciones de cocinado ala posición “0”conlleva la anulación de todas las funciones de tiempo excepto la función “Avisador” ya que ésta funciona tanto con el horno encendido como apagado. 7.3 FUNCIONES DE SEGURIDAD Bloqueo de Seguridad para niños Usted podrá bloquear el programador del horno para que no pueda ser manipulado por niños. Para activar el bloqueo del programador: Mantenga pulsados simultáneamente los botones y durante unos segundos hasta que el símbolo quede iluminado de forma fija. El programador del horno habrá sido bloqueado. Si en el momento de bloquear el programador el mando selector de funciones de cocinado estaba en posición “0”, tras el bloqueo el horno no se podrá poner en marcha. Si por el contrario el horno estaba en funcionamiento usted podrá modificarla función de cocinado seleccionada y ajustar la temperatura pero no podrá realizar ninguna actuación sobre el programador. Para desbloquear el programador: Mantenga pulsados simultáneamente los botones y durante unos segundos hasta que el símbolo se apague. Todas las funciones del programador estarán habilitadas. 114 7.4 SEÑALES ACÚSTICAS EMITIDAS POR EL PROGRAMADOR Usted tiene la posibilidad de desactivar las señales acústicas de error, selección y aceptación emitidas por el programador. Para ello proceda del siguiente modo: Para desactivar las señales acústicas: Pulse el botón y manteniéndolo pulsado, pulse el botón segundos. Dichas señales habrán sido desactivadas. durante unos Para activar las señales acústicas: Pulse el botón y manteniéndolo pulsado, pulse el botón segundos. Las señales habrán sido nuevamente activadas. 115 durante unos PRODUCT WARRANTY ONE-YEAR LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, provided this product is operated and maintained in accordance with the instructions attached to or furnished with the product, Fagor America Inc. will replace parts and provide labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Fagor America Inc. designated service company. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER x x x x Repairs when the product is used for any purpose other than normal, single family household use. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, acts of God, improper installation, installation not in accordance with local electrical and plumbing codes, or use not approved by Fagor America. Replacement parts or repair labor costs if the product is operated outside of the United States/Canada. Pick up/delivery. This product is designated to be repaired in the home. FAGOR AMERICA WILL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so this exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. IF YOU NEED SERVICE UNITED STATES OF AMERICA: Please contact ADCO Customer Care at 1.877.743.2467, or by email at: [email protected] EASTERN CANADA: Ontario, Quebec. Please contact A.G.I Service Inc: Telephone: 450-963-1303 or by email at: [email protected]. WESTERN CANADA: Manitoba, British Columbia, Alberta, Saskatchewan. Please contact PSB Service: Telephone: 1-877-4305253 x 130 or by email at: [email protected] CUSTOMER SERVICE Write the model and serial number on the lines below, you’ll need them in the event of a service call. The model and serial number are located inside the door at the bottom Model: ________________________________ Serial: _________________________________ Date Purchased: _________________________ Store: _________________________________ PLEASE REGISTER YOUR PRODUCT WARRANTY ONLINE AT WWW.FAGORAMERICA.COM IMPORTANT NOTICE: PLEASE COMPLETE AND MAIL THIS WARRANTY REGISTRATION CARD IMMEDIATELY TO PROTECT YOUR WARRANTY SERVICE Mr./Mrs./Ms.:___________________________________________________________________________________________ Address_______________________________________________________________________________________________ City _________________________________ State ________ Zip Code____________________________________________ Phone: _____________________________________________ E-mail:____________________________________________ Date of purchase: _______________________________________________________________________________________ Name of Dealer:________________________________________________________________________________________ Model number**:__________________________________________Serial Number**:_________________________________ Comments:____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________ 07-10 C60T408A1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117

Fagor 5HA-196X Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas