Legrand Pin & Sleeve Fused Mechanial Interlock IEC 309-1, 309-2 Configuation 20, 30, 60, 100 amp Outdoor/indoor Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
LIRE ET SAUVEGARDER CES INSTRUCTIONS
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ENCLENCHEMENT MECANIQUE
BROCHE ET GAINE AVEC
FUSIBLES INCORPORES
ENCLAVAMIENTO
DE RECEPTACULO DE AGUJA
MECANICO CON FUSIBLE
AMPS NUMERO DE CLASSE PUISSANCE PUISSANCE NO. DE CATALOGUE CÂBLER NO. DE REMPLACE- REMPLACE-
CATALOGUE STANDARD MAXIMALE PRISE BROCHES SELON CATALOGUE DU MENT MENT
ET GAINES FIG. NO. REMPLACEMENT BOÎTER DE PORTE
COUVERCLE FUSIBLES
AMPS NÚMERO DE CAPACIDAD POTENCIA POTENCIA NO. CATALOGO ALAMBRE REPUESTO CAP. HALA PUERTA DE
CATÁLOGO EST´ANDAR MÁXIMA DE ENCHUFE DE # CATALOGO FUSIBLE REPUESTO
DE AGUJA #FIG. REPUESTO
¼ HP @ 120VAC 1 HP @ 120VAC
PS420FMIR12W 120/240 VAC ½ HP @ 208VAC 2 HP @ 208VAC PS420P12W 1
½ HP @ 240VAC 2 HP @ 240VAC PS420MIRWL PSFP30 PSFD
20 PS420FMIR9W 3Ø 240 VAC 1½ HP 5 HP PS420P9W 2
PS420FMIR7W 3Ø 480 VAC 3 HP 10 HP PS420P7W 2
PS420FMIR5W 3Ø 600 VAC 5 HP 15 HP PS420P5W 2
PS330FMIR6W 240 VAC 1 HP @ 208VAC 3 HP @ 208VAC PS330P6W 1
1½ HP @ 240VAC 3 HP @ 240VAC
½ HP @ 120VAC 2 HP @ 120VAC
PS430FMIR12W 120/240 VAC 1 HP @ 208VAC 3 HP @ 208VAC PS430P12W 1
1½ HP @ 240VAC 3 HP @ 240VAC PS430MIRWL PSFP30 PSFD
PS430FMIR9W 3Ø 240 VAC 3 HP 7½ HP PS430P9W 2
PS430FMIR7W 3Ø 480 VAC 5 HP 15 HP PS430P7W 2
30 PS430FMIR5W 3Ø 600 VAC 7½ HP 15 HP PS430P5W 2
PS430FMIR3W 3Ø 380/440 VAC 5 HP @ 380VAC 15 HP @ 380VAC PS430P3W 2
5 HP @ 440VAC 15 HP @ 440VAC
PS530FMIR9W 3ØY120/208VAC 2 HP 5 HP PS530P9W 3
PS530FMIR7W 3ØY227/480 VAC 5 HP 15 HP PS530P7W 3 PS530MIRWL PSFP30 PSFD
PS530FMIR5W 3ØY347/600 VAC 7½
HP 15 HP PS530P5W 3
PS360FMIR6W 240 VAC 3 HP @ 208VAC 7½ HP @ 208VAC PS360P6W 4
3 HP @ 240VAC 7½ HP @ 240VAC
1½ HP @ 120VAC 3 HP @ 120VAC
PS460FMIR12W 120/240 VAC 3 HP @ 208VAC 7½ HP @ 208VAC PS460P12W 1
3 HP @ 240VAC 10 HP @ 240VAC PS60MIRWL PSFP60 PSFD
60 PS460FMIR9W 3Ø 240 VAC 5 HP 15 HP PS460P9W 2
PS460FMIR7W 3Ø 480 VAC 10 HP 30 HP PS460P7W 2
PS460FMIR5W 3Ø 600 VAC 15 HP 40 HP PS460P5W 2
PS560FMIR9W 3ØY120/208VAC 5 HP 15 HP PS560P9W 3
PS560FMIR7W 3ØY227/480 VAC 10 HP 30 HP PS560P7W 3
PS560FMIR5W 3ØY347/600 VAC 15
HP 40 HP PS560P5W 3
2 HP @ 120VAC 5 HP @ 120VAC
PS4100FMIR12W 120/240 VAC 5 HP @ 208VAC 10 HP @ 208VAC PS4100P12W 5
5 HP @ 240VAC 15 HP @ 240VAC
PS4100FMIR9W 3Ø 240 VAC 10 HP 25 HP PS4100P9W 2
100 PS4100FMIR7W 3Ø 480 VAC 20 HP 50 HP PS4100P7W 2 PS100MIRWL PSFP100 PSFD100
PS4100FMIR5W 3Ø 600 VAC 30 HP 50 HP PS4100P5W 2
PS5100FMIR9W 3ØY120/208VAC 10 HP 20 HP PS5100P9W 3
PS5100FMIR7W 3ØY227/480 VAC 20 HP 50 HP PS5100P7W 3
PS5100FMIR5W 3ØY347/600 VAC 30
HP 50 HP PS5100P5W 3
TABLEAU 3/TABLA 3
Figure 1
Figura 1
Figure 2
Figura 2
Figure 3
Figura 3
Figure 4
Figura 4
Figure 5
Figura 5
3 Poles 4 Cables Systeme Edison
Sistema Edison de 3 Polos 4
3 Poles 4 Cables 3ø
3 Polos 4 Cables 3ø
4 Poles 5 Cables 3øY
4 Polos 5 Cables 3øY
2 Poles 3 Cables Une Seule Phase
2 Polos 3 Cables Unifase
3 Poles 4 Cables Systeme Edison
Sistema Edison de 3 Polos 4 Cables
Buss Terre
(Vert/Jaune)
Barra Colectora
(Verde/Amarillo)
Plaque de
connexion
terre (Liaison)
Placa Para
Tierra
Buss neutre
(Bleu clair)
Barra neutral
(Azul Claro)
Vert/Jaune Verde/Amarillo
Vert/Jaune Verde/Amarillo
Contact auxiliaire
Utilisation facultative*
Contacto Auxiliar
Uso Opcional
Buss Terre
(Vert/Jaune)
Barra Colectora
(Verde/Amarillo)
Plaque de
connexion
terre (Liaison)
Placa Para
Tierra
Vert/Jaune Verde/Amarillo
Vert/Jaune Verde/Amarillo
Contact auxiliaire
Utilisation facultative*
Contacto Auxiliar
Uso Opcional
Buss Terre
(Vert/Jaune)
Barra Colectora
(Verde/Amarillo)
Plaque de
connexion
terre (Liaison)
Placa Para
Tierra
Contact auxiliaire
Utilisation facultative*
Contacto
Auxiliar
Uso Opcional
Buss Terre
(Vert/Jaune)
Barra Colectora
(Verde/Amarillo)
Plaque de
connexion
terre (Liaison)
Placa Para
Tierra
Buss neutre
(Bleu clair)
Barra neutral
(Azul Claro)
Buss neutre
(Bleu clair)
Barra neutral
(Azul Claro)
Vert/Jaune Verde/Amarillo
Contact auxiliaire
Utilisation facultative*
Contacto Auxiliar
Uso Opcional
Buss Terre
(Vert/Jaune)
Barra Colectora
(Verde/Amarillo)
Plaque de
connexion
terre (Liaison)
Placa Para
Tierra
Contact auxiliaire
Utilisation facultative*
Contacto Auxiliar
Uso Opcional
Les appareils sont distribués sans trous de raccordement des conduites. L’utilisateur est responsable de la décision d’installer l’alimentation par le haut ou par le bas, et de percer les trous appropriés.
Dispositivos son enviados sin huecos pre-taladrados para conductores. El usuario tiene la responsabilidad de determinar una instalación con la alimentación por arriba o por abajo y taladrar los huecos apropiados.
*Le contact auxiliaire peut être situé sur le côté (comme illustré) ou sur le dessus. Voir le diagramme de câblage du contact auxiliaire à la page 1.
El contacto auxiliar puede situarse al costado (tal como se muestra) o en el extremo superior. Ver el diagrama de cableado del contacto auxiliar en la página 1.
INSTRUCTIONS GENERALES DE CABLAGE
REMARQUE: LIRE AVANT D’INSTALLER L’APPAREIL
Cet appareil à broches et gaines est conforme aux standards de la
Commision Electrotechnique Internationale IEC 309-1 et IEC 309-2. La disposi-
tion des broches, chemises et clés dans cet appareil est telle que ce dernier ne
peut être raccordé à un appareil IEC de tension, courant ou système différent.
Les appareils broches-gaines non conformes aux standards IEC sont fabri-
qués selon des standards établis par des compagnies particulières. Il est donc
possible qu’un appareil non conforme IEC puisse être raccordé par erreur à un
appareil IEC de tension, intensité ou système différent.
Pour assurer l’utilisation en toute sécurité des appareils broches-gaines, NE
PAS UTILISER d’appareils non conformes IEC dans les mêmes prémisses que
des appareils IEC, à moins d’avoir déterminé au préalable qu’aucun raccorde-
ment ne peut engendrer une situation dangereuse pour la vie pour les biens.
1. REMARQUE: A n’installer que par des électriciens reconnus par le Code
National Electrique
®
, le Code Electrique Canadien, les codes locaux et en suivant
les instructions sur cette feuille.
2. DANGER: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - METTRE EN POSITION ARRÊT
avant de retirer ou d’installer des fusibles.
3. ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE – Il est possible que plus d’un
interrupteur soit nécessaire pour désactiver le boîtier avant d’en faire l’entretien.
DECONNECTER LA/LES ALIMENTATION(S) ELECTRIQUE(S) AU BOITIER
AVANT DE RETIRER LE COUVERCLE ET D’EXPOSER L’INTERIEUR.
4. ATTENTION: L’intensité nominale des fusibles NE DOIT PAS dépasser l’inten-
sité nominale de la prise (Code Electrique National
®
Section 430-42(c) ou Code
Electrique Canadien, Parte 1, Règle 28-602(3)(c)(I)).
5. ATTENTION: Un boîtier non métallique ne fournit pas de mise à la terre entre
les conduites de connexion. Utiliser la plaque de mise à la terre fournie avec
les câbles de démarrage, et installer sous l’écrou autobloquant de la conduite à
l’intérieur du boîtier. Serrer l’écrou autobloquant fermement pour assurer un joint
hermétique à l’eau et à la poussière et la connexion à la terre.
6. Cet appareil ne doit PAS être utilisé comme boîte de dérivation pour des
con-nections d’alimentation directe.
7. Convient pour utilisation dans un circuit qui ne peut fournir plus de 10,000
Ampères symmétriques efficaces à la tension nominale de la prise.
8. Cet appareil offre la possibilité de vérouiller la poignée de l’interrupteur en
position “ARRET”. Ce dispositif accepte un cadenas ayant une anse de diamètre
inférieur à 5/16 pouce (8 mm). Ce dispositif de verrouillage permet d’isoler
l’alimentation électrique de la prise et de l’équipement avec câble de connexion,
conformément à la règlementation Verrouillage/Marquage OSHA 29CFR partie
1910.147. Ce dispositif N’ISOLE PAS l’alimentation électrique de l’appareil lors
de réparations effectuées à l’intérieur du boîtier.
9. L’interrupteur dans cet appareil est fourni avec un contact auxiliaire de
“Pré-coupure.” La classe nominale est de 600 Volts AC, 10 Ampères. Ce
dispositif de Pré-coupure permet l’ouverture partielle des contacts auxiliaires
avant l’ouverture des contacts principaux. Ceci est utile pour signaler à un
équipement contrôlé par ordinnateur que l’alimentation va être coupée. Il peut
être câblé avec le contact 1 normalement ouvert ou normalement fermé. (Voir
diagramme ci-dessous pour le câblage).
INSTRUCCIONES DE AL AMBRADO GENERAL
AVISO: LEA ANTES DE INSTALAR EL APARATO
Este receptáculo de aguja esta conforme a la Comisión Internacional
Electrotecnia de Estándares IEC 309-1 y 309-2. El conjunto del receptáculo es tal
que este aparato no se puede conectar a otro aparato IEC de voltaje, amperaje o
rango del sistema diferente.
Receptáculos de aguja no hechos a estándares IEC son hechos a estándares
establecidos por las compañías individuales. Es posible que un aparato no-IEC
pueda ser impropiamente conectado a un aparato IEC de diferente voltaje,
amperaje o rango de sistema.
Para asegurar la seguridad de los receptáculos de aguja, NO USE aparatos
no-IEC en los mismos lugares con aparatos IEC, a no ser que se haya
determinado anteriormente que no podrá conectarse a aparatos que puedan
causar una situación peligrosa a la vida o propiedad.
1. AVISO: Instalación solamente por electricistas calificados de acuerdo con el
Código Eléctrico Nacional
®
, Código Eléctrico Canadiense, códigos Locales e
instrucciones en esta hoja.
2. PELIGRO: RIESGO DE ELECTRECUCIÓN – APAGUE INTERRUPTOR antes
de quitar o instalar fusibles.
3. PRECAUCION: RIESGO DE ELECTRECUCIÓN – Puede que haga falta
desconectar mas de un interruptor para apagar la corriente antes de dar
servicio. DESCONECTE LA(S) CORRIENTE(S) A LA CAJA ANTES DE
QUITAR LA TAPA Y EXPONER EL INTERIOR.
4. PELIGRO: Capacidad de amperaje de los fusibles NO PUEDE pasarse de la
capacidad del receptáculo (Código Eléctrico Nacional
®
Sección 430-42(c) o
Código Eléctrico Canadiense, Parte 1, Regla 28-602(3)(c)(I).
5. PRECAUCIÓN: Caja no metálica no provee tierra entre las conexiones de la
tubería. Utilice la placa para tierra incluida con cables e instale bajo la tuerca
fijadora dentro de la caja. Apriete la tuerca fijadora para asegurar una conexión
a tierra y sello hermético.
6. Este aparato NO puede ser utilizado como caja de distribución para
conexiones pasantes.
7. Diseñado para circuitos capaces de suministrar no más de 10,000 rms
amperes simétricos a la clasificación del receptáculo.
8. Esta caja incluye una provisión para trancar el interruptor en la posición
“APAGADO”. Este aparato acepta candados de hasta 5/16" (8mm) de
diámetro. Esta característica de ‘trancado’ esta diseñada para aislar la
corriente del enchufe y equipo de conexión como medida de cumplir con la
regulación OSHA Lockout /Tagout 29CFR parte 1910.147. Este dispositivo NO
aísla la corriente suministrada al aparato durante servicio interno de la caja.
9. El interruptor en este aparato está proveído de un contacto de ‘Pre-Apertura’
auxiliar. El rango es de 600VCA, 10 amperes. La provisión del contacto de
‘Pre-Apertura’ permite los contactos auxiliares que abran un poco antes de
que abra el contacto principal. Esto puede ser útil para avisarle al equipo
controlado por computadora que la corriente será desconectada. Puede ser
conectado con un contacto normalmente abierto y 1 normalmente cerrado.
(Véase el diagrama abajo para el alambrado)
CONFIGURATION IEC 309-1, 309-2
20, 30, 60, 100 AMPERES EXTERIEUR/INTERIEUR
(TYPE 4X ETANCHE, RESISTANT A LA CORROSION)
INTERIEUR (TYPE 12K HERMETIQUE A LA POUSSIERE)
CONFIGURACION IEC 309-1, 309-2
20, 30, 60, 100 AMP EXTERIOR/INTERIOR
(TIPO 4X HERMETICO, RESISTENTE AL OXIDO)
INTERIOR (TIPO 12K HERMETICO)
Contact auxiliaire monté sur le dessus Contact auxiliaire monté sur le côté
L1, L2, L3 13 21 L1, L2, L3 43, 63 31, 51
T1, T2, T3 14 22 T1, T2, T3 44, 64 32, 52
Interruptor Interruptor
Contacto auxiliar de montaje superior Contacto auxiliar de montaje lateral
L1, L2, L3 13 21 L1, L2, L3 43, 63 31, 51
T1, T2, T3 14 22 T1, T2, T3 44, 64 32, 52
Interrupteur Interrupteur
800.223.4185
1.877.BY.LEGRAND
www.legrand.us
www.legrand.ca
No: 340608 06/16
© Copyright 2016 Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2016 Legrand Todos los derechos reservados.
Plaque de Connexion
Terre (Liaison)
Placa de Tierra
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1. Desserrer (ne pas retirer) les six (huit pour 100 Ampères) vis captives du
couvercle de boîtier et soulever le couvercle.
2. Retirer les pieds et les vis du sachet plastique et monter les pieds sur l’appareil
dans la position désirée en utilisant les vis fournies. Serrer à 10-12 pouce-livres
(1,1-1,4 N•m), voir fig. B pour les dimensions de montage.
REMARQUE: - L’appareil doit toujours être monté verticalement, avec le côté
prise en bas.
- L’appareil doit être monté à l’aide des pieds de montage.
NE PAS percer de trous de montage dans le boîtier.
- Les pieds de montage acceptent des vis de diamètre inférieur
à 3/8 pouce (non fournies).
3. Percer ou poinçonner les trous à la taille appropriée (voir Tableau 1 ci-dessous) à
l‘emplacement désiré de l’entrée de conduite. Des trous de centrage sont percés
en Haut et en Bas du boîtier.
REMARQUE: L’appareil à 100 Ampères est fourni avec un embout de
1-1/2 pouces, le boîtier de 100 Ampères peut aussi accommoder un embout de
2 pouces (non fourni) – voir Tableau 1 pour le diamètre convenable du trou.
N’utilisez que des embouts de conduite Listés/Certifiés pour des applications de
type 4X et ou de type 12 K (selon les exigences de l’installation) tel que: T&B
#H200-TB taille commerciale 2 pouces. Si vous utilisez un embout de 2 pouces,
la plaque de mise à la terre doit être modifiée pour retirer les six languettes
cassables. Casser les languettes le long de la ligne pointillée fournie.
4. Installer l’embout de la conduite- s’assurer que le joint torique est en place entre
l’embout et le boîtier et que la plaque de mise à la terre des câbles est installée
sous l’écrou autobloquant de la conduite à l’intérieur du boîtier. Bien serrer l’écrou
autobloquant pour assurer l’étanchéité à l’eau et à la poussière et la connexion
à la terre.
5. Monter l’unité comme désiré sur l’équipement, le mur ou tout autre endroit
après avoir fait des avant-trous pour les vis d’après les dimensions tabulées de
correspondant à la configuration choisie (voir figure B).
INSTRUCTIONS DE CABLAGE
La taille des câbles peut varier selon l’application. Les appareils de 20-60 Ampères
sont classés 60/75ºC, choisir un conducteur conformément au le tableau d’ampacité
310-16 du Code National Electrique
®
ou le Tableau 2 du Code Electrique Canadien.
L’appareil 100 Ampères supporte 75°C seulement, choisir un conducteur avec une
isolation résistant au moins à 75°C et ayant une ampacité suffisante conformément
à la colonne 75°C du Tableau 310-16 du Code National Electrique
®
ou du tableau 2
du Code National Canadien.
1. ATTENTION: N’utiliser que des câbles en cuivre.
2. Les bornes accèptent des câbles dont les tailles sont indiquées dans le Tableau
2 ci-dessous.
3. Couper et dénuder proprement 1/2 pouce (13 mm) d’isolation à l’extrêmité du
câble. NE PAS ETANISER LES CONDUCTEURS.
4. Choisir le diagramme de câblage convenable du TABLEAU 3 en dernière page
et câbler l’interrupteur selon l’illustration, en vous assurant de fournir une boucle
d’égouttage de la condensation comme indiqué sur la figure B. Introduire les
câbles dénudés entièrement dans les ouvertures des bornes, serrer les vis des
bornes selon le TABLEAU 2 ci-dessous.
5. Remettre en place le couvercle du boîtier en s’assurant que le joint torique est
placé convenablement dans la rainure autour du couvercle. Serrer les vis du
couvercle du boîtier à 12-15 pouce-livres (1,4-1,7 N•m).
6. Tourner les deux (2) vis de serrage d’un quart de tour dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour ouvrir la porte d’accès aux fusibles. Installer
les fusibles appropriés Classe “J” (non fournis) dans le boîtier de fusibles fourni
et installer dans le bloc fusibles en s’assurant que les flèches sur le boîtier de
fusibles pointent vers le haut.
ATTENTION: L’intensité nominale des fusibles NE DOIT PAS dépasser
l’intensité nominale de la prise (Code National Electrique
®
Section 430-42(c) ou
Code Electrique Canadien, Partie 1, Règle 28-602(3)(c)(I)).
7. Fermer la porte d’accès aux fusibles et tourner les deux (2) vis de serrage d’un
quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
INFORMATION FUSIBLE ET COURT CIRCUIT
Type de fusible: Classe J
Puissances maximales: L’afflux important de courant d’un moteur au démarrage
dépassant la puissance nominale standard peut nécessiter l’utilisation de fusibles
avec des caractéristiques de retardement appropriées (Voir Tableau 3 pour les
puissances standard et maximales permises).
Remplacements: Le remplacement du bloc fusibles doit être du même genre que
le bloc Littelfuse
®
d’origine et capable de supporter un courant de court-circuit égal
ou supérieur. Consulter l’usine pour les pièces de remplacement de la prise.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Afloje (no quite) los seis (ocho para 100Amp) tornillos captados en la tapa y
quite la tapa.
2. Quite las patas y tornillos del nailon y monte las patas al aparato en la posición
deseada utilizando los tornillos proveídos. Use un Torque de 10-12 in. lbs.
(1.1-1.4 N•m), véase la fig. B para dimensiones de montaje.
NOTA: - El aparato siempre tiene que ser montado verticalmente con el enchufe
hacia abajo.
- El aparato tiene que ser montado usando las patas. NO le haga
huecos a la caja.
- Las patas aceptaran tornillos de hasta 3/8" (no suministrados)
3. Taladre o agujere un hueco del tamaño adecuado (véase la Tabla 1) en el lugar
deseado de entrada del conductor. Hay centros para taladrar Arriba y Abajo en
la caja.
NOTA: El aparato de 100 Amps está suministrado con una campana de 1-1/2", la
caja de 100 Amperes también acomodara una campana de 2" (no suministrada) –
véase la Tabla 1 para tamaños apropiados de hueco. Utilice solamente campanas
Listadas/Certificadas para circuitos Tipo 4X y o Tipo 12K de aplicaciones
(dependiendo le los requisitos de instalación) como: T&B #H200-TB 2" tamaños
estándares. Cuando utilice una campana de 2", la tapa de tierra tiene que
modificarse para quitar las seis muescas. Rompa las seis muescas a través de
las ranuras marcadas.
4. Instale la campana del tubo – asegúrese que la arandela está entre la
campana y la caja y que la tapa de tierra esta instalado debajo de la tuerca
del tubo dentro de la caja. Apriete la tuerca sujetadora para asegurar un sello
hermético y buena conexión de tierra.
5. Monte la unidad como deseada en el equipo, pared u otro lugar después de
taladrar huecos para tornillos de acuerdo con el patrón en la tabla (véase la
figura B).
INSTRUCCIONES DE AL AMBRADO
Tamaño del cable puede variar con la aplicación. Aparatos de 20-60 Amperes
están calificados como 60/75°C, seleccione el conductor de acuerdo con la
Tabla de Ampacidad 310-16 del Código Eléctrico Nacional
®
o Tabla 2 del
Código Eléctrico Canadiense. El Aparato de 100Amperes esta calificado como
75°C solamente, seleccione conductores con calificación del aislamiento de
75°C o más con suficiente ampacidad de acuerdo con la columna de 75°C en
la Tabla 310-16 del Código Eléctrico Nacional
®
o Tabla 2 del Código Eléctrico
Canadiense.
1. PRECAUCIÓN: Utilice solamente conductores de cobre.
2. Las terminales aceptarán cables del tamaño en la Tabla 2 abajo.
3. Desforre 1/2" (13mm) de la punta del cable. NO ESTAÑE LOS
CONDUCTORES.
4. Seleccione el diagrama de alambrado correcto de la TABLA 3 en la última
página y conecte el interruptor como indicado, asegurándose que deje una
vuelta de gotear para la condensación como mostrado en la figura B. Inserte
el cable desforrado completamente en la terminal, apriete los tornillos de la
terminal como en la TABLA 2 abajo.
5. Ponga la tapa de la caja asegurándose que la arandela esta bien montada en
la ranura alrededor de la tapa. Apriete los tornillos de la tapa hasta 12-15 in.
lbs. (1.4-1.7 N•m).
6. Afloje los dos (2) tornillos sujetadores 1/4 de vuelta contra las manecillas del
reloj para abrir la puerta de acceso al fusible. Instale los fusibles apropiados
Clase “J” (no suministrados) al hala-fusibles suministrado e instale en el bloque
de fusibles asegurándose que las flechas del hala-fusibles miran hacia arriba.
PRECAUCIÓN: La capacidad del amperaje de los fusibles NO PUEDE
sobrepasar la capacidad del enchufe (Código Eléctrico Nacional
®
Sección 430-
42(c) o Código Eléctrico Canadiense Parte 1, Regla 28-602(3)(c)(I)).
7. Cierre la puerta del fusible y apriete los dos (2) tornillos sujetadores 1/4 vuelta
con las manecillas del reloj.
INFORMACION DEL FUSIBLE Y CORTO-CIRCUITOS
Tipo de Fusible: Clase J
Capacidad de Potencia: La alta corriente de entrada de un motor arrancando
puede requerir el uso de fusibles con la característica de Temporización
apropiada (Véase la Tabla 3 para potencias estándar y máximas permitidas)
Repuestos: El reemplazo del bloque de fusibles tiene que ser del mismo bloque
como el original tipo Littelfuse
®
y debe tener capacidad igual o mayor de aguante
de corrientes de cortocircuito. Consulte a la fabrica para repuestos.
TABLEAU 2
INTERRUPTEUR TERRE NEUTRE AUXILIAIRE
AMPS CAPACITÉ COUPLE DE CAPACITÉ COUPLE DE CAPACITÉ COUPLE DE CAPACITÉ COUPLE DE
BORNE SERRAGE VIS BORNE SERRAGE VIS BORNE SERRAGE VIS BORNE SERRAGE VIS
20 & 30 #8-14 AWG 13-16 in. lbs. #6-14 AWG 14-16 in. lbs. #6-14 AWG 16-20 in. lbs. #12 AWG 5-7 in. lbs.
(1,5-1,8 N•m) (1,6-1,8 N•m) (1,8-2,3 N•m) (0,6-0,8 N•m)
60 #2-10 AWG 25-27 in. lbs. #4-10 AWG 16-20 in. lbs. #4-10 AWG 16-20 in. lbs. #12 AWG 5-7 in. lbs.
(2,8-3,0 N•m) (1,8-2,3 N•m) (1,8-2,3 N•m) (0,6-0,8 N•m)
100 #2-10 AWG 25-27 in. lbs. #0-10 AWG 22-26 in. lbs. #0-10 AWG 22-26 in. lbs. #12 AWG 5-7 in. lbs.
(2,8-3,0 N•m) (2,5-2,9 N•m) (2,5-2,9 N•m) (0,6-0,8 N•m)
TABLA 2
INTERRUPTOR TIERRA NEUTRAL AUXILIAR
AMPERES Capacidad Torque del Capacidad Torque del Capacidad Torque del Capacidad Torque del
de Terminal Tornillo de Terminal Tornillo de Terminal Tornillo de Terminal Tornillo
20 y 30 #8-14 AWG 13-16 in. lbs. #6-14 AWG 14-16 in. lbs. #6-14 AWG 16-20 in. lbs. #12 AWG 5-7 in. lbs.
(1.5-1.8 N•m) (1.6-1.8 N•m) (1.8-2.3 N•m) (0.6-0.8 N•m)
60 #2-10 AWG 25-27 in. lbs. #4-10 AWG 16-20 in. lbs. #4-10 AWG 16-20 in. lbs. #12 AWG 5-7 in. lbs.
(2.8-3.0 N•m) (1.8-2.3 N•m) (1.8-2.3 N•m) (0.6-0.8 N•m)
100 #2-10 AWG 25-27 in. lbs. #0-10 AWG 22-26 in. lbs. #0-10 AWG 22-26 in. lbs. #12 AWG 5-7 in. lbs.
(2.8-3.0 N•m) (2.5-2.9 N•m) (2.5-2.9 N•m) (0.6-0.8 N•m)
Figure A
Alimentation par le Bas
20, 30, 60 Ampères Illustrés
Figura A
Entrada por Abajo
20,30,60 Amps mostrados
Figure B
Alimentation par le Haut
20, 30, 60 Ampères Illustrés
Dimensions 100 Ampères
Montrées entre Parenthéses
Figura B
Entrada por Arriba
20,30,60 Amps mostrados
Dimensiones de 100 Amp
Mostradas en Parentesis
TABLEAU 1
20 amp 30 amp 60 amp 100 amp 100 amp
Dia. commercial. embout 1" 1" 1-1/4" 1-1/2" 2" (non fourni)
Taille. appropriée du trou 1-3/8" (34,9 mm) diamètre 1-3/8" (34,9 mm) diamètre 1-3/4" (44,4 mm) diamètre 2" (50,8 mm) diamètre 2-1/2" (63,5 mm) diamètre
TABLA 1
20 amp 30 amp 60 amp 100 amp 100 amp
Campana Estándar 1" 1" 1-1/4" 1-1/2" 2" (no suministrado)
Tamaña del Hueco 1-3/8" (34.9 mm) 1-3/8" (34.9 mm) 1-3/4" (44.4 mm) 2" (50.8 mm) 2-1/2" (63.5 mm)
(aproximado) diámetro diámetro diámetro diámetro diámetro
Plaque de
Connexion
Terre
(Liaison)
Placa de
Tierra
Fournir une
Boucle
d’égouttage de
la condensation
comme indiqué
Incluya una
vuelta para
gotear así:
23-1/8
(26-15/16
100 Amp)
22-1/4
(26-1/16
100 Amp)
20-1/8
(23-15/16
100 Amp)
1-3/16
(1-3/4 100 Amp)
4-3/4
(6-3/4
100 Amp)
6-7/8
(8-7/8 100 Amp)
7-3/4
(9-3/4 100 Amp)

Transcripción de documentos

LIRE ET SAUVEGARDER CES INSTRUCTIONS LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES TABLEAU 3/TABLA 3 AMPS NUMERO DE CLASSE PUISSANCE PUISSANCE NO. DE CATALOGUE CÂBLER NO. DE CATALOGUE STANDARD MAXIMALE PRISE BROCHES SELON CATALOGUE DU ET GAINES FIG. NO. REMPLACEMENT COUVERCLE AMPS NÚMERO DE CAPACIDAD POTENCIA POTENCIA NO. CATALOGO ALAMBRE REPUESTO CAP. CATÁLOGO EST´ANDAR MÁXIMA DE ENCHUFE DE # CATALOGO DE AGUJA #FIG. 1/4 HP @ 120VAC 1 HP @ 120VAC PS420FMIR12W 120/240 VAC 1/2 HP @ 208VAC 2 HP @ 208VAC PS420P12W 1 1/2 HP @ 240VAC 2 HP @ 240VAC PS420MIRWL 20 PS420FMIR9W 3Ø 240 VAC 11/2 HP 5 HP PS420P9W 2 PS420FMIR7W 3Ø 480 VAC 3 HP 10 HP PS420P7W 2 PS420FMIR5W 3Ø 600 VAC 5 HP 15 HP PS420P5W 2 PS330FMIR6W 240 VAC 1 HP @ 208VAC 3 HP @ 208VAC PS330P6W 1 11/2 HP @ 240VAC 3 HP @ 240VAC 1/2 HP @ 120VAC 2 HP @ 120VAC PS430FMIR12W 120/240 VAC 1 HP @ 208VAC 3 HP @ 208VAC PS430P12W 1 11/2 HP @ 240VAC 3 HP @ 240VAC PS430MIRWL PS430FMIR9W 3Ø 240 VAC 3 HP 71/2 HP PS430P9W 2 PS430FMIR7W 3Ø 480 VAC 5 HP 15 HP PS430P7W 2 30 PS430FMIR5W 3Ø 600 VAC 71/2 HP 15 HP PS430P5W 2 PS430FMIR3W 3Ø 380/440 VAC 5 HP @ 380VAC 15 HP @ 380VAC PS430P3W 2 5 HP @ 440VAC 15 HP @ 440VAC PS530FMIR9W 3ØY120/208VAC 2 HP 5 HP PS530P9W 3 PS530FMIR7W 3ØY227/480 VAC 5 HP 15 HP PS530P7W 3 PS530MIRWL PS530FMIR5W 3ØY347/600 VAC 71/2 HP 15 HP PS530P5W 3 PS360FMIR6W 240 VAC 3 HP @ 208VAC 71/2 HP @ 208VAC PS360P6W 4 3 HP @ 240VAC 71/2 HP @ 240VAC 11/2 HP @ 120VAC 3 HP @ 120VAC PS460FMIR12W 120/240 VAC 3 HP @ 208VAC 71/2 HP @ 208VAC PS460P12W 1 3 HP @ 240VAC 10 HP @ 240VAC PS60MIRWL 60 PS460FMIR9W 3Ø 240 VAC 5 HP 15 HP PS460P9W 2 PS460FMIR7W 3Ø 480 VAC 10 HP 30 HP PS460P7W 2 PS460FMIR5W 3Ø 600 VAC 15 HP 40 HP PS460P5W 2 PS560FMIR9W 3ØY120/208VAC 5 HP 15 HP PS560P9W 3 PS560FMIR7W 3ØY227/480 VAC 10 HP 30 HP PS560P7W 3 PS560FMIR5W 3ØY347/600 VAC 15 HP 40 HP PS560P5W 3 2 HP @ 120VAC 5 HP @ 120VAC PS4100FMIR12W 120/240 VAC 5 HP @ 208VAC 10 HP @ 208VAC PS4100P12W 5 5 HP @ 240VAC 15 HP @ 240VAC PS4100FMIR9W 3Ø 240 VAC 10 HP 25 HP PS4100P9W 2 100 PS4100FMIR7W 3Ø 480 VAC 20 HP 50 HP PS4100P7W 2 PS100MIRWL PS4100FMIR5W 3Ø 600 VAC 30 HP 50 HP PS4100P5W 2 PS5100FMIR9W 3ØY120/208VAC 10 HP 20 HP PS5100P9W 3 PS5100FMIR7W 3ØY227/480 VAC 20 HP 50 HP PS5100P7W 3 PS5100FMIR5W 3ØY347/600 VAC 30 HP 50 HP PS5100P5W 3 REMPLACEMENT BOÎTER DE FUSIBLES HALA FUSIBLE REPUESTO REMPLACEMENT PORTE PSFP30 PSFD PUERTA DE REPUESTO PSFP30 PSFD PSFP30 PSFD PSFP60 PSFD PSFP100 PSFD100 Plaque de connexion terre (Liaison) Placa Para Tierra Contact auxiliaire Utilisation facultative* Contacto Auxiliar Uso Opcional† Buss Terre (Vert/Jaune) Plaque de connexion terre (Liaison) Placa Para Tierra Contact auxiliaire Utilisation facultative* Contacto Auxiliar Uso Opcional† Buss Terre (Vert/Jaune) Plaque de connexion terre (Liaison) Placa Para Tierra Contact auxiliaire Utilisation facultative* Contacto Auxiliar Uso Opcional† Buss Terre (Vert/Jaune) Barra Colectora (Verde/Amarillo) Barra Colectora (Verde/Amarillo) Barra Colectora (Verde/Amarillo) Barra Colectora (Verde/Amarillo) Barra Colectora (Verde/Amarillo) 3 Poles 4 Cables Systeme Edison Sistema Edison de 3 Polos 4 3 Poles 4 Cables 3ø 3 Polos 4 Cables 3ø Barra neutral (Azul Claro) Vert/Jaune Verde/Amarillo Vert/Jaune Verde/Amarillo Barra neutral (Azul Claro) 4 Poles 5 Cables 3øY 4 Polos 5 Cables 3øY Figure 5 Figura 5 2 Poles 3 Cables Une Seule Phase 2 Polos 3 Cables Unifase Plaque de connexion terre (Liaison) Placa Para Tierra Contact auxiliaire Utilisation facultative* Contacto Auxiliar Uso Opcional† Buss neutre (Bleu clair) Barra neutral (Azul Claro) 3 Poles 4 Cables Systeme Edison Sistema Edison de 3 Polos 4 Cables *Le contact auxiliaire peut être situé sur le côté (comme illustré) ou sur le dessus. Voir le diagramme de câblage du contact auxiliaire à la page 1. † El contacto auxiliar puede situarse al costado (tal como se muestra) o en el extremo superior. Ver el diagrama de cableado del contacto auxiliar en la página 1. No: 340608 06/16 © Copyright 2016 Tous droits réservés Legrand. © Copyright 2016 Legrand Todos los derechos reservados. Vert/Jaune Verde/Amarillo Buss Terre (Vert/Jaune) Plaque de connexion terre (Liaison) Placa Para Tierra Contact auxiliaire Utilisation facultative* Contacto Auxiliar Uso Opcional † Buss Terre (Vert/Jaune) Buss neutre (Bleu clair) Figure 4 Figura 4 Vert/Jaune Verde/Amarillo Figure 2 Figura 2 Vert/Jaune Verde/Amarillo Figure 1 Figura 1 Buss neutre (Bleu clair) ENCLAVAMIENTO DE RECEPTACULO DE AGUJA MECANICO CON FUSIBLE INSTRUCTIONS GENERALES DE CABLAGE INSTRUCCIONES DE AL AMBRADO GENERAL Cet appareil à broches et gaines est conforme aux standards de la Commision Electrotechnique Internationale IEC 309-1 et IEC 309-2. La disposition des broches, chemises et clés dans cet appareil est telle que ce dernier ne peut être raccordé à un appareil IEC de tension, courant ou système différent. Les appareils broches-gaines non conformes aux standards IEC sont fabriqués selon des standards établis par des compagnies particulières. Il est donc possible qu’un appareil non conforme IEC puisse être raccordé par erreur à un appareil IEC de tension, intensité ou système différent. Pour assurer l’utilisation en toute sécurité des appareils broches-gaines, NE PAS UTILISER d’appareils non conformes IEC dans les mêmes prémisses que des appareils IEC, à moins d’avoir déterminé au préalable qu’aucun raccordement ne peut engendrer une situation dangereuse pour la vie pour les biens. 1. REMARQUE: A n’installer que par des électriciens reconnus par le Code National Electrique®, le Code Electrique Canadien, les codes locaux et en suivant les instructions sur cette feuille. 2. DANGER: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - METTRE EN POSITION ARRÊT avant de retirer ou d’installer des fusibles. 3. ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE – Il est possible que plus d’un interrupteur soit nécessaire pour désactiver le boîtier avant d’en faire l’entretien. DECONNECTER LA/LES ALIMENTATION(S) ELECTRIQUE(S) AU BOITIER AVANT DE RETIRER LE COUVERCLE ET D’EXPOSER L’INTERIEUR. 4. ATTENTION: L’intensité nominale des fusibles NE DOIT PAS dépasser l’intensité nominale de la prise (Code Electrique National® Section 430-42(c) ou Code Electrique Canadien, Parte 1, Règle 28-602(3)(c)(I)). 5. ATTENTION: Un boîtier non métallique ne fournit pas de mise à la terre entre les conduites de connexion. Utiliser la plaque de mise à la terre fournie avec les câbles de démarrage, et installer sous l’écrou autobloquant de la conduite à l’intérieur du boîtier. Serrer l’écrou autobloquant fermement pour assurer un joint hermétique à l’eau et à la poussière et la connexion à la terre. 6. Cet appareil ne doit PAS être utilisé comme boîte de dérivation pour des con-nections d’alimentation directe. 7. Convient pour utilisation dans un circuit qui ne peut fournir plus de 10,000 Ampères symmétriques efficaces à la tension nominale de la prise. 8. Cet appareil offre la possibilité de vérouiller la poignée de l’interrupteur en position “ARRET”. Ce dispositif accepte un cadenas ayant une anse de diamètre inférieur à 5/16 pouce (8 mm). Ce dispositif de verrouillage permet d’isoler l’alimentation électrique de la prise et de l’équipement avec câble de connexion, conformément à la règlementation Verrouillage/Marquage OSHA 29CFR partie 1910.147. Ce dispositif N’ISOLE PAS l’alimentation électrique de l’appareil lors de réparations effectuées à l’intérieur du boîtier. 9. L’interrupteur dans cet appareil est fourni avec un contact auxiliaire de “Pré-coupure.” La classe nominale est de 600 Volts AC, 10 Ampères. Ce dispositif de Pré-coupure permet l’ouverture partielle des contacts auxiliaires avant l’ouverture des contacts principaux. Ceci est utile pour signaler à un équipement contrôlé par ordinnateur que l’alimentation va être coupée. Il peut être câblé avec le contact 1 normalement ouvert ou normalement fermé. (Voir diagramme ci-dessous pour le câblage). Contact auxiliaire monté sur le dessus Contact auxiliaire monté sur le côté L1, L2, L3 13 21 L1, L2, L3 43, 63 31, 51 Este receptáculo de aguja esta conforme a la Comisión Internacional Electrotecnia de Estándares IEC 309-1 y 309-2. El conjunto del receptáculo es tal que este aparato no se puede conectar a otro aparato IEC de voltaje, amperaje o rango del sistema diferente. Receptáculos de aguja no hechos a estándares IEC son hechos a estándares establecidos por las compañías individuales. Es posible que un aparato no-IEC pueda ser impropiamente conectado a un aparato IEC de diferente voltaje, amperaje o rango de sistema. Para asegurar la seguridad de los receptáculos de aguja, NO USE aparatos no-IEC en los mismos lugares con aparatos IEC, a no ser que se haya determinado anteriormente que no podrá conectarse a aparatos que puedan causar una situación peligrosa a la vida o propiedad. 1. AVISO: Instalación solamente por electricistas calificados de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional®, Código Eléctrico Canadiense, códigos Locales e instrucciones en esta hoja. 2. PELIGRO: RIESGO DE ELECTRECUCIÓN – APAGUE INTERRUPTOR antes de quitar o instalar fusibles. 3. PRECAUCION: RIESGO DE ELECTRECUCIÓN – Puede que haga falta desconectar mas de un interruptor para apagar la corriente antes de dar servicio. DESCONECTE LA(S) CORRIENTE(S) A LA CAJA ANTES DE QUITAR LA TAPA Y EXPONER EL INTERIOR. 4. PELIGRO: Capacidad de amperaje de los fusibles NO PUEDE pasarse de la capacidad del receptáculo (Código Eléctrico Nacional® Sección 430-42(c) o Código Eléctrico Canadiense, Parte 1, Regla 28-602(3)(c)(I). 5. PRECAUCIÓN: Caja no metálica no provee tierra entre las conexiones de la tubería. Utilice la placa para tierra incluida con cables e instale bajo la tuerca fijadora dentro de la caja. Apriete la tuerca fijadora para asegurar una conexión a tierra y sello hermético. 6. Este aparato NO puede ser utilizado como caja de distribución para conexiones pasantes. 7. Diseñado para circuitos capaces de suministrar no más de 10,000 rms amperes simétricos a la clasificación del receptáculo. 8. Esta caja incluye una provisión para trancar el interruptor en la posición “APAGADO”. Este aparato acepta candados de hasta 5/16" (8mm) de diámetro. Esta característica de ‘trancado’ esta diseñada para aislar la corriente del enchufe y equipo de conexión como medida de cumplir con la regulación OSHA Lockout /Tagout 29CFR parte 1910.147. Este dispositivo NO aísla la corriente suministrada al aparato durante servicio interno de la caja. 9. El interruptor en este aparato está proveído de un contacto de ‘Pre-Apertura’ auxiliar. El rango es de 600VCA, 10 amperes. La provisión del contacto de ‘Pre-Apertura’ permite los contactos auxiliares que abran un poco antes de que abra el contacto principal. Esto puede ser útil para avisarle al equipo controlado por computadora que la corriente será desconectada. Puede ser conectado con un contacto normalmente abierto y 1 normalmente cerrado. (Véase el diagrama abajo para el alambrado) CONFIGURATION IEC 309-1, 309-2 20, 30, 60, 100 AMPERES EXTERIEUR/INTERIEUR (TYPE 4X ETANCHE, RESISTANT A LA CORROSION) INTERIEUR (TYPE 12K HERMETIQUE A LA POUSSIERE) Les appareils sont distribués sans trous de raccordement des conduites. L’utilisateur est responsable de la décision d’installer l’alimentation par le haut ou par le bas, et de percer les trous appropriés. Dispositivos son enviados sin huecos pre-taladrados para conductores. El usuario tiene la responsabilidad de determinar una instalación con la alimentación por arriba o por abajo y taladrar los huecos apropiados. Figure 3 Figura 3 ENCLENCHEMENT MECANIQUE BROCHE ET GAINE AVEC FUSIBLES INCORPORES 800.223.4185 1.877.BY.LEGRAND www.legrand.us www.legrand.ca REMARQUE: LIRE AVANT D’INSTALLER L’APPAREIL T1, T2, T3 14 22 Interruptor T1, T2, T3 Interruptor 44, 64 32, 52 CONFIGURACION IEC 309-1, 309-2 20, 30, 60, 100 AMP EXTERIOR/INTERIOR (TIPO 4X HERMETICO, RESISTENTE AL OXIDO) INTERIOR (TIPO 12K HERMETICO) AVISO: LEA ANTES DE INSTALAR EL APARATO Contacto auxiliar de montaje superior Contacto auxiliar de montaje lateral L1, L2, L3 13 21 L1, L2, L3 43, 63 31, 51 T1, T2, T3 14 22 Interrupteur T1, T2, T3 Interrupteur 44, 64 32, 52 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1. Desserrer (ne pas retirer) les six (huit pour 100 Ampères) vis captives du couvercle de boîtier et soulever le couvercle. 2. Retirer les pieds et les vis du sachet plastique et monter les pieds sur l’appareil dans la position désirée en utilisant les vis fournies. Serrer à 10-12 pouce-livres (1,1-1,4 N•m), voir fig. B pour les dimensions de montage. REMARQUE: - L’appareil doit toujours être monté verticalement, avec le côté prise en bas. - L’appareil doit être monté à l’aide des pieds de montage. NE PAS percer de trous de montage dans le boîtier. - Les pieds de montage acceptent des vis de diamètre inférieur à 3/8 pouce (non fournies). 3. Percer ou poinçonner les trous à la taille appropriée (voir Tableau 1 ci-dessous) à l‘emplacement désiré de l’entrée de conduite. Des trous de centrage sont percés en Haut et en Bas du boîtier. REMARQUE: L’appareil à 100 Ampères est fourni avec un embout de 1-1/2 pouces, le boîtier de 100 Ampères peut aussi accommoder un embout de 2 pouces (non fourni) – voir Tableau 1 pour le diamètre convenable du trou. N’utilisez que des embouts de conduite Listés/Certifiés pour des applications de type 4X et ou de type 12 K (selon les exigences de l’installation) tel que: T&B #H200-TB taille commerciale 2 pouces. Si vous utilisez un embout de 2 pouces, la plaque de mise à la terre doit être modifiée pour retirer les six languettes cassables. Casser les languettes le long de la ligne pointillée fournie. 4. Installer l’embout de la conduite- s’assurer que le joint torique est en place entre l’embout et le boîtier et que la plaque de mise à la terre des câbles est installée sous l’écrou autobloquant de la conduite à l’intérieur du boîtier. Bien serrer l’écrou autobloquant pour assurer l’étanchéité à l’eau et à la poussière et la ­connexion à la terre. 5. Monter l’unité comme désiré sur l’équipement, le mur ou tout autre endroit après avoir fait des avant-trous pour les vis d’après les dimensions tabulées de correspondant à la configuration choisie (voir figure B). 1. Afloje (no quite) los seis (ocho para 100Amp) tornillos captados en la tapa y quite la tapa. 2. Quite las patas y tornillos del nailon y monte las patas al aparato en la posición deseada utilizando los tornillos proveídos. Use un Torque de 10-12 in. lbs. (1.1-1.4 N•m), véase la fig. B para dimensiones de montaje. NOTA: - El aparato siempre tiene que ser montado verticalmente con el enchufe hacia abajo. - El aparato tiene que ser montado usando las patas. NO le haga huecos a la caja. - Las patas aceptaran tornillos de hasta 3/8" (no suministrados) 3. Taladre o agujere un hueco del tamaño adecuado (véase la Tabla 1) en el lugar deseado de entrada del conductor. Hay centros para taladrar Arriba y Abajo en la caja. NOTA: El aparato de 100 Amps está suministrado con una campana de 1-1/2", la caja de 100 Amperes también acomodara una campana de 2" (no suministrada) – véase la Tabla 1 para tamaños apropiados de hueco. Utilice solamente campanas Listadas/Certificadas para circuitos Tipo 4X y o Tipo 12K de aplicaciones (dependiendo le los requisitos de instalación) como: T&B #H200-TB 2" tamaños estándares. Cuando utilice una campana de 2", la tapa de tierra tiene que modificarse para quitar las seis muescas. Rompa las seis muescas a través de las ranuras marcadas. 4. Instale la campana del tubo – asegúrese que la arandela está entre la campana y la caja y que la tapa de tierra esta instalado debajo de la tuerca del tubo dentro de la caja. Apriete la tuerca sujetadora para asegurar un sello hermético y buena conexión de tierra. 5. Monte la unidad como deseada en el equipo, pared u otro lugar después de taladrar huecos para tornillos de acuerdo con el patrón en la tabla (véase la figura B). INSTRUCTIONS DE CABLAGE La taille des câbles peut varier selon l’application. Les appareils de 20-60 Ampères sont classés 60/75ºC, choisir un conducteur conformément au le tableau ­d’ampacité 310-16 du Code National Electrique® ou le Tableau 2 du Code Electrique Canadien. L’appareil 100 Ampères supporte 75°C seulement, choisir un conducteur avec une isolation résistant au moins à 75°C et ayant une ampacité suffisante conformément à la colonne 75°C du Tableau 310-16 du Code National Electrique® ou du tableau 2 du Code National Canadien. 1. ATTENTION: N’utiliser que des câbles en cuivre. 2. Les bornes accèptent des câbles dont les tailles sont indiquées dans le Tableau 2 ci-dessous. 3. Couper et dénuder proprement 1/2 pouce (13 mm) d’isolation à l’extrêmité du câble. NE PAS ETANISER LES CONDUCTEURS. 4. Choisir le diagramme de câblage convenable du TABLEAU 3 en dernière page et câbler l’interrupteur selon l’illustration, en vous assurant de fournir une boucle d’égouttage de la condensation comme indiqué sur la figure B. Introduire les câbles dénudés entièrement dans les ouvertures des bornes, serrer les vis des bornes selon le TABLEAU 2 ci-dessous. 5. Remettre en place le couvercle du boîtier en s’assurant que le joint torique est placé convenablement dans la rainure autour du couvercle. Serrer les vis du couvercle du boîtier à 12-15 pouce-livres (1,4-1,7 N•m). 6. Tourner les deux (2) vis de serrage d’un quart de tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour ouvrir la porte d’accès aux fusibles. Installer les fusibles appropriés Classe “J” (non fournis) dans le boîtier de fusibles fourni et installer dans le bloc fusibles en s’assurant que les flèches sur le boîtier de fusibles pointent vers le haut. ATTENTION: L’intensité nominale des fusibles NE DOIT PAS dépasser l’intensité nominale de la prise (Code National Electrique® Section 430-42(c) ou Code Electrique Canadien, Partie 1, Règle 28-602(3)(c)(I)). 7. Fermer la porte d’accès aux fusibles et tourner les deux (2) vis de serrage d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre. INFORMATION FUSIBLE ET COURT CIRCUIT Type de fusible: Classe J Puissances maximales: L’afflux important de courant d’un moteur au démarrage dépassant la puissance nominale standard peut nécessiter l’utilisation de fusibles avec des caractéristiques de retardement appropriées (Voir Tableau 3 pour les puissances standard et maximales permises). Remplacements: Le remplacement du bloc fusibles doit être du même genre que le bloc Littelfuse® d’origine et capable de supporter un courant de court-circuit égal ou supérieur. Consulter l’usine pour les pièces de remplacement de la prise. INSTRUCCIONES DE AL AMBRADO Tamaño del cable puede variar con la aplicación. Aparatos de 20-60 Amperes están calificados como 60/75°C, seleccione el conductor de acuerdo con la Tabla de Ampacidad 310-16 del Código Eléctrico Nacional® o Tabla 2 del Código Eléctrico Canadiense. El Aparato de 100Amperes esta calificado como 75°C solamente, seleccione conductores con calificación del aislamiento de 75°C o más con suficiente ampacidad de acuerdo con la columna de 75°C en la Tabla 310-16 del Código Eléctrico Nacional® o Tabla 2 del Código Eléctrico Canadiense. 1. PRECAUCIÓN: Utilice solamente conductores de cobre. 2. Las terminales aceptarán cables del tamaño en la Tabla 2 abajo. 3. Desforre 1/2" (13mm) de la punta del cable. NO ESTAÑE LOS CONDUCTORES. 4. Seleccione el diagrama de alambrado correcto de la TABLA 3 en la última página y conecte el interruptor como indicado, asegurándose que deje una vuelta de gotear para la condensación como mostrado en la figura B. Inserte el cable desforrado completamente en la terminal, apriete los tornillos de la terminal como en la TABLA 2 abajo. 5. Ponga la tapa de la caja asegurándose que la arandela esta bien montada en la ranura alrededor de la tapa. Apriete los tornillos de la tapa hasta 12-15 in. lbs. (1.4-1.7 N•m). 6. Afloje los dos (2) tornillos sujetadores 1/4 de vuelta contra las manecillas del reloj para abrir la puerta de acceso al fusible. Instale los fusibles apropiados Clase “J” (no suministrados) al hala-fusibles suministrado e instale en el bloque de fusibles asegurándose que las flechas del hala-fusibles miran hacia arriba. PRECAUCIÓN: La capacidad del amperaje de los fusibles NO PUEDE sobrepasar la capacidad del enchufe (Código Eléctrico Nacional® Sección 43042(c) o Código Eléctrico Canadiense Parte 1, Regla 28-602(3)(c)(I)). 7. Cierre la puerta del fusible y apriete los dos (2) tornillos sujetadores 1/4 vuelta con las manecillas del reloj. TABLEAU 1 Dia. commercial. embout Taille. appropriée du trou 20 amp 30 amp 60 amp 1" 1" 1-1/4" 1-3/8" (34,9 mm) diamètre 1-3/8" (34,9 mm) diamètre 1-3/4" (44,4 mm) diamètre TABLA 1 Campana Estándar Tamaña del Hueco (aproximado) 20 amp 1" 1-3/8" (34.9 mm) diámetro 30 amp 1" 1-3/8" (34.9 mm) diámetro 100 amp 1-1/2" 2" (50,8 mm) diamètre 100 amp 2" (non fourni) 2-1/2" (63,5 mm) diamètre 100 amp 1-1/2" 2" (50.8 mm) diámetro 100 amp 2" (no suministrado) 2-1/2" (63.5 mm) diámetro 60 amp 1-1/4" 1-3/4" (44.4 mm) diámetro TABLEAU 2 INTERRUPTEUR TERRE NEUTRE AUXILIAIRE AMPS CAPACITÉ COUPLE DE CAPACITÉ COUPLE DE CAPACITÉ COUPLE DE CAPACITÉ COUPLE DE BORNE SERRAGE VIS BORNE SERRAGE VIS BORNE SERRAGE VIS BORNE SERRAGE VIS 20 & 30 #8-14 AWG 13-16 in. lbs. #6-14 AWG 14-16 in. lbs. #6-14 AWG 16-20 in. lbs. #12 AWG 5-7 in. lbs. (1,5-1,8 N•m) (1,6-1,8 N•m) (1,8-2,3 N•m) (0,6-0,8 N•m) 60 #2-10 AWG 25-27 in. lbs. #4-10 AWG 16-20 in. lbs. #4-10 AWG 16-20 in. lbs. #12 AWG 5-7 in. lbs. (2,8-3,0 N•m) (1,8-2,3 N•m) (1,8-2,3 N•m) (0,6-0,8 N•m) 100 #2-10 AWG 25-27 in. lbs. #0-10 AWG 22-26 in. lbs. #0-10 AWG 22-26 in. lbs. #12 AWG 5-7 in. lbs. (2,8-3,0 N•m) (2,5-2,9 N•m) (2,5-2,9 N•m) (0,6-0,8 N•m) TABLA 2 INTERRUPTOR TIERRA NEUTRAL AUXILIAR AMPERES Capacidad Torque del Capacidad Torque del Capacidad Torque del Capacidad Torque del de Terminal Tornillo de Terminal Tornillo de Terminal Tornillo de Terminal Tornillo 20 y 30 #8-14 AWG 13-16 in. lbs. #6-14 AWG 14-16 in. lbs. #6-14 AWG 16-20 in. lbs. #12 AWG 5-7 in. lbs. (1.5-1.8 N•m) (1.6-1.8 N•m) (1.8-2.3 N•m) (0.6-0.8 N•m) 60 #2-10 AWG 25-27 in. lbs. #4-10 AWG 16-20 in. lbs. #4-10 AWG 16-20 in. lbs. #12 AWG 5-7 in. lbs. (2.8-3.0 N•m) (1.8-2.3 N•m) (1.8-2.3 N•m) (0.6-0.8 N•m) 100 #2-10 AWG 25-27 in. lbs. #0-10 AWG 22-26 in. lbs. #0-10 AWG 22-26 in. lbs. #12 AWG 5-7 in. lbs. (2.8-3.0 N•m) (2.5-2.9 N•m) (2.5-2.9 N•m) (0.6-0.8 N•m) Figure A Alimentation par le Bas 20, 30, 60 Ampères Illustrés Figura A Entrada por Abajo 20,30,60 Amps mostrados Figure B Alimentation par le Haut 20, 30, 60 Ampères Illustrés Dimensions 100 Ampères Montrées entre Parenthéses 1-3/16 (1-3/4 100 Amp) Plaque de Connexion Terre (Liaison) Placa de Tierra 20-1/8 (23-15/16 100 Amp) Fournir une Boucle d’égouttage de la condensation comme indiqué 22-1/4 (26-1/16 100 Amp) Incluya una vuelta para gotear así: 23-1/8 (26-15/16 100 Amp) INFORMACION DEL FUSIBLE Y CORTO-CIRCUITOS Tipo de Fusible: Clase J Capacidad de Potencia: La alta corriente de entrada de un motor arrancando puede requerir el uso de fusibles con la característica de Temporización apropiada (Véase la Tabla 3 para potencias estándar y máximas permitidas) Repuestos: El reemplazo del bloque de fusibles tiene que ser del mismo bloque como el original tipo Littelfuse® y debe tener capacidad igual o mayor de aguante de corrientes de cortocircuito. Consulte a la fabrica para repuestos. Figura B Entrada por Arriba 20,30,60 Amps mostrados Dimensiones de 100 Amp Mostradas en Parentesis Plaque de Connexion Terre (Liaison) Placa de Tierra 4-3/4 (6-3/4 100 Amp) 6-7/8 (8-7/8 100 Amp) 7-3/4 (9-3/4 100 Amp)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Legrand Pin & Sleeve Fused Mechanial Interlock IEC 309-1, 309-2 Configuation 20, 30, 60, 100 amp Outdoor/indoor Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación