Hilti TE DRS-Y Manual de usuario

Categoría
Martillos perforadores
Tipo
Manual de usuario

El Hilti TE DRS-Y es un módulo de aspiración flexible para la extracción del polvo durante el taladrado con corona dentada de hormigón o mampostería y el cincelado de hormigón o mampostería. Fácil y rápido de conectar al martillo combinado Hilti gracias al adaptador. En combinación con un aspirador Hilti, permite aspirar sin problemas el polvo generado durante el taladrado o cincelado, como el polvo de hormigón, mampostería, azulejo o yeso.

El Hilti TE DRS-Y es un módulo de aspiración flexible para la extracción del polvo durante el taladrado con corona dentada de hormigón o mampostería y el cincelado de hormigón o mampostería. Fácil y rápido de conectar al martillo combinado Hilti gracias al adaptador. En combinación con un aspirador Hilti, permite aspirar sin problemas el polvo generado durante el taladrado o cincelado, como el polvo de hormigón, mampostería, azulejo o yeso.

*2055779*
2055779
TE DRS-Y
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Οδηγιεςχρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcjaobsługi pl
Инструкцияпозксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководствозаобслужване bg
Instrucţiunideutilizare ro
KulllanmaTalimatı tr
ar
Lietošanaspamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
IНСТРУКЦIЯЗЕКСПЛУАТАЦIЇ uk
Пайдаланубойыншабасшылы
қ kk
ja
ko
zh
cn
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128443 / 000 / 00
1
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128443 / 000 / 00



2
3
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128443 / 000 / 00
²[PP
¼²
¼[
¼
²[PP
²[
¼
²[PP
¼²
¼[
¼
7(< ²²PP

¼²²
¼
²FP

¼²
¼
²FP

¼²
¼
²FP
¼²
¼
7(
7(
7(²
7(
7(
7(
7(
7(²
7(
7(

4
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128443 / 000 / 00
MANUAL ORIGINAL
Módulos de aspiración TE DRS-Y
Lea detenidamente el manual de instruccio-
nes antes de la puesta en marcha de la herra-
mienta.
Conservesiempreestemanualdeinstruccio-
nes cerca de la herramienta.
No entregue nunca la herramienta a otras
personas sin el manual de instrucciones.
Índice Página
1 Indicaciones generales 30
2 Descripción 31
3 Datos técnicos 32
4 Indicaciones de seguridad 33
5 Puesta en servicio 34
6 Manejo 35
7 Cuidado y mantenimiento 35
8 Localización de averías 35
9 Reciclaje 36
10 Garantía del fabricante de las herramientas 37
1 Los números hacen referencia a las ilustraciones del
texto que pueden encontrarse en las ginas desplega-
bles correspondientes. Manténgalas desplegadas mien-
tras estudia el manual de instrucciones.
En el texto de este manual de instrucciones, «el módulo»
se refiere siempre al módulo de aspiración TE DRS‑Y.
Componentes de la herramienta y elementos de ma-
nejo del TE DRS‑Y 1
@
Adaptador
;
Base de aspiración con empuñadura lateral
=
Piezadeconexión
%
Fuelle 12-52
&
Topedeprofundidad
(
Empuñadura en estrella
)
Tuerca
+
Cabezal de aspiración largo
§
Cabezal de aspiración mediano
/
Cabezal de aspiración corto
:
Fuelle 68‑90/290 mm
Opcional:
·
Tubo de aspiración
$
Fuelle 68‑90/550 mm
£
Fuelle 100‑150/550 mm
1 Indicaciones generales
1.1 Señales de peligro y significado
PELIGRO
Término utilizado para un peligro inminente que puede
ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Término utilizado para una posible situación peligrosa
que puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Término utilizado para una posible situación peligrosa
que puede ocasionar lesiones o daños materiales leves.
INDICACIÓN
Término utilizado para indicaciones de uso y demás
información de interés.
1.2 Explicación de los pictogramas y otras
indicaciones
Símbolos de advertencia
Advertencia
de peligro en
general
Señales prescriptivas
Utilizar
mascarilla
ligera
Utilizar
guantes de
protección
Utilizar
zapatos de
protección
es
30
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128443 / 000 / 00
Símbolos
Leer el
manual de
instruccio-
nes antes del
uso
Reciclar los
materiales
usados
Ubicación de los datos identificativos en el módulo
La denominación del modelo figura en el módulo. Para
cualquier consulta dirigida a nuestro representante o de-
partamento del servicio técnico notifique siempre estas
especificaciones.
Modelo:
Generación: 01
N.º de serie:
2 Descripción
2.1 Uso conforme a las prescripciones
El módulo de aspiración TE DRS-Y es un accesorio para
los martillos combinados Hilti TE 50, TE 60, TE 70 y
TE 80.
El módulo puede fijarse fácil y rápidamente a la herra-
mienta, es decir, al martillo combinado que se utilice.
Para evitar riesgos de lesiones, utilice el módulo siem-
pre en combinación con los martillos combinados Hilti
indicadosenlafigura4.
Este módulo ha sidodiseñado para el usuario profesional.
Por este motivo, las operaciones de manejo, manteni-
miento y reparación correrán a cargo exclusivamente de
personal autorizado y debidamente cualificado. Este per-
sonal debe estar especialmente instruido en lo referente
a los riesgos de uso.
La herramienta y el módulo pueden conllevar riesgos si
son manejados de forma inadecuada por parte de per-
sonal no cualificado o si se utilizan para usos diferentes
alosqueestándestinados.
El módulo de aspiración debe utilizarse solamente con
un aspirador de polvo recomendado por Hilti.
No puede aspirarse agua.
El módulo no debe utilizarse para aspirar materiales ex-
plosivos, incandescentes o inflamables o para cualquier
tipo de polvo inflamable o agresivo (por ejemplo, el polvo
de magnesio aluminio) o líquidos con esas propiedades
(por ejemplo, gasolina, disolventes, ácidos, lubricantes o
refrigerantes).
Para evitar efectos electrostáticos, utilice un aspirador
de polvo equipado con manguera antiestática.
El entorno de trabajo puede ser: lugares en obras, talle-
res, restauraciones, reformas y obra nueva.
No deben trabajarse materiales nocivos para la salud (p.
ej., amianto).
No está permitido efectuar manipulaciones o modifica-
ciones en el módulo.
2.2 El suministro incluye:
1 Base de aspiración con empuñadura lateral
1 Fuelle 68‑90/290 mm
1 Cabezal de aspiración corto
1 Cabezal de aspiración mediano
1 Cabezal de aspiración largo
1 Maletín Hilti
1 Manual de instrucciones
1Adaptador
1Piezadeconexión
1 Fuelle 12-52
1 Tope de profundidad
1 Empuñadura en estrella
1Tuerca
2.3 Opcional:
1 Tubo de aspiración
1 Fuelle 68‑90/550 mm
1 Fuelle 100‑150/550 mm
es
31
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128443 / 000 / 00
3 Datos técnicos
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.
Módulo
Fuelle
68‑90/290 mm
Fuelle
68‑90/550 mm
Fuelle
100‑150/550 mm
Fuelle 12-52
Peso 660 g 880 g 920 g 1.000 g
Dimensiones (L x An
xAl)
310 mm x
96 mm x 290 mm
(12"x3"x11¹")
575 mm x 96 mm x
290 mm (22⁵⁄₈" x
3⁷⁄₈" x 11¹⁄₂")
575 mm x 100 mm x
290 mm (22⁵⁄₈" x
4" x 11¹⁄₂")
400 mm x 96 mm
(15³⁄₄" x 3⁷⁄₈")
Tipo de útil TE‑Y‑BK TE‑Y‑BK TE‑Y‑BK Broca con inserción
TE‑Y
Diámetro del útil 68…90 mm
(2⁵⁄₈"‑3⁹⁄₁₆")
68…90 mm
(2⁵⁄₈"‑3⁹⁄₁₆")
100…150 mm
(4"‑6")
12…52 mm (½"-2")
Longitudes de útil 290 mm (11½") 550 mm (21⁵⁄₈") 550 mm (21⁵⁄₈") 520…570 mm
(20"...22½")
Aplicación Taladrado con
broca de corona
con percusión
(HBK)
Taladrado con
broca de corona
con percusión
(HBK)
Taladrado con
broca de corona
con percusión
(HBK)
Taladrado con mar-
tillo
Herramienta TE 60, TE 70, TE 80 TE 60, TE 70, TE 80 TE 60, TE 70, TE 80 TE 50, TE 60, TE 70,
TE 80
Módulo
Cabezal de aspiración
corto
Cabezal de aspiración
mediano
Cabezal de aspiración
largo
Peso 660g 710g 760g
Dimensiones (L x An x Al) 65 mm x 96 mm (2¹⁄₂" x
3⁷⁄₈")
130mmx∅96mm
(5¹⁄₂" x 3⁷⁄₈")
205mmx∅96mm
(8¹⁄₂" x 3⁷⁄₈")
Tipo de útil Cincel puntero y cincel
plano, bujarda
Cincel puntero y cincel
plano, bujarda
Cincel puntero y cincel
plano, bujarda
Longitudes de útil 250…400 mm (9⁷⁄₈"‑15¾") 300…400 mm
(11¾"‑15¾")
400…500 mm
(15¾"‑19½")
Aplicación Cincelado Cincelado Cincelado
Herramienta TE 50, TE 60, TE 70,
TE 80
TE 50, TE 60, TE 70,
TE 80
TE 50, TE 60, TE 70,
TE 80
INDICACIÓN
Valores de vibración triaxiales
Información
sobrelaemi-
sión de vibra-
ciones
TE 50‑AVR(2)
TE 60‑ATC/AVR(3) TE 70‑ATC(2) TE 80‑ATC/AVR(1)
Taladrado sin
TE DRS‑Y
11,4 m/s² 7,5 m/s² 22 m/s² 8,8 m/s²
Taladrado con
TE DRS‑Y
10,8 m/s² 6,1 m/s² 15,5 m/s² 8,2 m/s²
es
32
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128443 / 000 / 00
4 Indicaciones de seguridad
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del ma-
nual de instrucciones de la herramienta eléctrica Hilti que
esté utilizando. Si no se atiene a las indicaciones pue-
den producirse lesiones de gravedad. GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.
4.1 Seguridad eléctrica
a) Evite el contacto corporal con superficies que
tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos,
calefacciones, cocinas y frigoríficos.El riesgo a
quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con el suelo.
b) Sujete la herramienta por las empuñaduras aisla-
das cuando realice trabajos en los que la herra-
mienta puede entrar en contacto con cables eléc-
tricos ocultos o con el propio cable de la herra-
mienta. El contacto con los cables conductores
puede traspasar la conductividad a las partes metá-
licas y producir descargas eléctricas.
c) Antes de iniciar el trabajo, compruebe si en la
zona de trabajo hay cables eléctricos o tuberías
de gas o agua ocultas, por ejemplo, con un detec-
tor de metales. Las piezas metálicas exteriores de
la herramienta podrían conducir la electricidad, por
ejemplo, al dañar un cable eléctrico por descuido.
Dichas partes suponen un peligro serio por el riesgo
deunadescargaeléctrica.
4.2 Seguridad de las personas
a) Permanezca atento, preste atención durante el
trabajo y utilice la herramienta eléctrica con pru-
dencia. No utilice la herramienta eléctrica si está
cansado, ni tampoco después de haber consu-
mido alcohol, drogas o medicamentos.Un mo-
mento de descuido al utilizar la herramienta eléctrica
podría producir graves lesiones.
b) Utilice el equipo de protección adecuado y lleve
siempre gafas de protección.El riesgo de lesiones
se reduce considerablemente si, según el tipo y la
aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de cubierta protectora adecuado
como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguri-
dad con suela antideslizante, casco o protectores
auditivos.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas
de su puesto de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica.Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta.
4.3 Manipulación y uso responsable
a) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
útiles, etc., de acuerdo con estas instrucciones.
Para ello, tenga en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea que se va a realizar.El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de
aquellos para los que han sido concebidas puede
resultar peligroso.
b) Guarde las herramientas fuera del alcance de los
niños. Evite que personas no familiarizadas con
su uso o que no hayan leído este manual de ins-
trucciones utilicen la herramienta.Las herramien-
tas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
c) Extraigaelenchufedelatomadecorrientey/o
la batería antes de efectuar cualquier ajuste en
la herramienta, cambiar accesorios o en caso
de no utilizar la herramienta durante un tiempo
prolongado.Esta medida preventiva reduce el riesgo
de conexión accidental de la herramienta eléctrica.
d) Sujete siempre la herramienta con ambas manos
por las empuñadurasprevistas.Mantenga las em-
puñaduras secas, limpias y sin residuos de aceite
ograsa.
e) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
antes de conectar la herramienta eléctrica.Una
herramientaollavecolocadaenunapiezagirato-
ria puede producir lesiones al ponerse en funciona-
miento.
f) Cuide su herramienta eléctrica adecuadamente.
Compruebe si las piezas viles de la herra-
mienta funcionan correctamente y sin atascarse,
y si existen piezas rotas o deterioradas que pudie-
ran afectar al funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Encargue la reparación de las piezas
defectuosas antes de usar la herramienta eléc-
trica. Muchos accidentes son consecuencia de un
mantenimiento inadecuado de la herramienta eléc-
trica.
4.4 Lugar de trabajo
Procure que haya una buena ventilación en el lugar
de trabajo. Los lugares de trabajo mal ventilados pueden
resultarnocivosparalasaluddebidoalacargadepolvo.
4.5 Clases de polvo
Esta herramienta aspira un porcentaje elevado del polvo
resultante, aunque no todo.
a) ADVERTENCIA: algunos tipos de polvo resultan-
tes de trabajos en determinadas superficies con-
tienen sustancias químicas cancerígenas, que
pueden provocar defectos en el feto en caso de
embarazo, esterilidad y daños permanentes en
las vías respiratorias, entre otros. Entre estas sus-
tanciasquímicas se encuentranel plomode la pintura
de plomo, el cuarzo cristalino derivado de ladrillos
secos, hormigón, mampostería o piedras naturales,
o el arsénico y el cromo derivados de la madera
de construcción tratada con productos químicos. El
nivel de riesgo varía dependiendo de la frecuencia
con la que se realizan estos trabajos. Para mini-
mizar el contacto con estas sustancias químicas,
tanto el usuario como cualquier persona acompa-
es
33
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128443 / 000 / 00
ñante deben trabajar en una zona bien ventilada
y utilizando los equipos de seguridad permitidos.
Utilice una mascarilla adecuada para determina-
dos polvos, que filtre partículas microscópicas
y que mantenga el polvo alejado de la cara y el
cuerpo. Evite el contacto continuado con el polvo.
Utilice prendas protectoras y lave con agua y ja-
bón la piel que haya entrado en contacto con el
polvo. La penetración de partículas de polvo a través
de la boca, nariz u ojos y el contacto prolongado del
polvo con la piel puede provocar la absorción de
sustancias químicas perjudiciales para la salud.
b) Antes de iniciar el trabajo, determine la clase de
peligro derivado del polvo que se va a generar.
Utilice un aspirador de obra con clasificación de
protección homologada y que cumpla las normas
locales sobre protección contra el polvo.
c) Si la herramienta se utiliza sin un sistema de as-
piración de polvo, debe emplearse una mascarilla
ligera como medida mínima de protección al rea-
lizar trabajos que generen polvo. PRECAUCIÓN
El polvo es nocivo para la salud y puede provocar
asfixia, dermatosis y reacciones alérgicas.
5 Puesta en servicio
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el interruptor selector de funcio-
nes se encuentre en la posición adecuada para cada
trabajo.
5.1 Montaje del módulo de aspiración TE DRS‑Y 2
INDICACIÓN
Con herramientas de cincelado, para garantizar una as-
piración óptima, la longitud libre del útil que sobresale del
cabezal de aspiración no puede ser superior a 145 mm
ni inferior a 30 mm.
INDICACIÓN
Asegúrese de que la superficie exterior del cuello del
engranaje/la posición de la empuñadura lateral estén
exentos de aceite y grasa. Si el módulo de aspiración
TE DRS‑Y se monta con piezas manchadas de aceite
o grasa, el módulo y la empuñadura lateral podrían tor-
cerse durante el trabajo. La banda de sujeción de la
empuñadura lateral (en la base de aspiración) debe en-
contrarse, asimismo, libre de dichas sustancias. Solo así
puede procurarse una fuerza de rozamiento suficiente
entre la empuñadura lateral y la herramienta. Limpie con
un paño cualquier mancha de aceite o grasa presente en
la superficie exterior del cuello del engranaje/la posición
de la empuñadura lateral.
PRECAUCIÓN
Solo pueden utilizarse los cinceles en punta, los cin-
celes planos, las bujardas, las brocas corona con
percusión y las brocas con inserción representados
en la figura 4.
Asegúrese de que durante el montaje no haya ningún útil
montado en la herramienta eléctrica.
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. Abra la empuñadura lateral montada de la herra-
mienta.
3. Desmonte la empuñadura lateral de la herramienta.
4. Seleccione la combinación adecuada de sistema de
aspiración de acuerdo con la figura 4 y monte las
piezas en la base de aspiración.
5. Introduzca el sistema montado con la empuñadura
lateral a través del portaútiles hasta la posición del
cuello del engranaje/la posición de la empuñadura
lateral. Utilice el adaptador para TE 50, TE 60,
TE 70(2) y TE 80.
6. Gire la base de aspiración y la empuñadura lateral
hasta la posición deseada.
7. Gire la empuñadura lateral para fijarla.
8. Antes de colocar el útil, lubrique el extremo de
inserción con la grasa Hilti prevista. Introduzca la
herramienta en el portaútiles. En el manual de ins-
trucciones de la herramienta eléctrica se explica
cómo colocar el útil.
9. Conecte el aspirador de polvo al módulo de aspira-
ción.
INDICACIÓN Solo para el taladrado con martillo:
10. Oriente la parte más larga del fuelle de forma que la
punta de la broca sobresalga 15 mm aproximada-
mente.
11. Coloque el tope de profundidad.
12. Coloque el tope a la profundidad en la profundidad
de perforación deseada.
13. Fije el tope de profundidad con la empuñadura en
estrella para evitar que resbale.
5.2 Desmontaje del módulo de aspiración 3
PRECAUCIÓN
Utilice guantes de protección para cambiar de útil, ya
queestesecalientadebidoaluso.
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. Separe el aspirador de polvo del módulo de aspira-
ción.
3. Extraiga el útil del portaútiles.
4. Gire la empuñadura lateral para abrirla.
es
34
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128443 / 000 / 00
5. Retire el módulo de aspiración completo. 6. Monte la empuñadura lateral de la herramienta.
6 Manejo
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta el manual de instrucciones de la
herramienta eléctrica Hilti que esté utilizando. Utilice
el módulo únicamente combinado con las herramien-
tas que se especifican en la figura 4, ya que en caso
contrario existe riesgo de lesiones.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el módulo no se caliente en ex-
ceso. Si alcanza una temperatura superior a 80 °C el
material se derrite.
PRECAUCIÓN
Durante el funcionamiento no sujete la herramienta
por el cabezal ni el tubo de aspiración.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el interruptor selector de funcio-
nes se encuentre en la posición adecuada para cada
trabajo.
PRECAUCIÓN
No utilice la base de aspiración o el tubo/cabezales
del módulo de aspiración para sujetar o transpor-
tar el sistema. Emplee únicamente las empuñaduras
previstas a tal efecto.
6.1 Funcionamiento
INDICACIÓN
Para evitar efectos electrostáticos utilice un aspirador
antiestático.
INDICACIÓN
Con el módulo de aspiración montado, el aspirador de
polvo deberá estar conectado durante el funcionamiento.
INDICACIÓN
Vacíe regularmente el aspirador de polvo.
1. Enchufe el aspirador de polvo y enciéndalo.
2. Conecte la herramienta eléctrica.
7 Cuidado y mantenimiento
PRECAUCIÓN
Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente o retire
la batería de las herramientas que funcionan con esta
fuente de alimentación.
7.1 Cuidado del módulo
PRECAUCIÓN
No utilice aceites, grasas ni productos de limpieza para
limpiar el interior de los componentes de la herramienta.
Retire la suciedad adherida y compruebe que la abertura
de aspiración no está obstruida en la base.
Limpie regularmente el módulo con agua fría.
Limpie regularmente la parte interior del adaptador de
grasa y restos de polvo.
7.2 Mantenimiento
Compruebe regularmente que ninguna de la partes exte-
riores del módulo esté dañada y que todos los elementos
de mando se encuentren en perfecto estado de funcio-
namiento. No use el módulo si alguna parte está dañada
o si alguno de los elementos de mando no funciona
correctamente.
8 Localización de averías
Fallo Posible causa
Solución
Formación excesiva de polvo Aspirador lleno. Vacíe el aspirador.
Cabezal de aspiración/fuelle defec-
tuoso.
Cambie el cabezal de aspiración o
fuelle.
Canal de aspiración obstruido. Limpie el canal de aspiración.
Longitud de útil libre superior a
145 mm.
Seleccione un útil más corto o el ca-
bezal de aspiración largo.
es
35
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128443 / 000 / 00
Fallo Posible causa
Solución
Formación excesiva de polvo La manguera del aspirador de polvo
no está montada por completo.
Fije la manguera del aspirador de
polvo a la pieza de base.
Los restos del testigo obstruyen los
orificios de aspiración.
Elimine los restos de la perforación.
Cabezal de aspiración/fuelle defec-
tuoso.
Sustituya el cabezal de aspiración y/o
el fuelle.
Existe demasiada distancia entre la
broca corona con percusión y el tubo
de aspiración.
Utilice únicamente brocas corona con
percusión de Hilti.
El módulo de aspiración se
suelta
El módulo de aspiración no estaba
montado correctamente.
Monteelmódulodeaspiraciónde
acuerdo con el manual de instruccio-
nes. La pieza de base debe montarse
en la posición prevista.
La pieza de base y el cuello de la
herramienta están manchados de
aceite y grasa.
Limpie con un paño las manchas de
aceite o grasa presentes en la pieza
de base y la superficie exterior del
cuello de la herramienta.
La empuñadura lateral no está bien
sujeta.
Apriete la empuñadura lateral.
La empuñadura lateral está rota. Monte una nueva empuñadura lateral.
Adaptador olvidado. Monte el adaptador.
El módulo de aspiración no
puede desmontarse.
La banda de sujeción de la empuña-
dura lateral no se ha abierto lo sufi-
ciente.
Afloje un poco la empuñadura para
que la banda de sujeción se abra.
El aspirador de polvo móvil
emite un pitido continuo.
Botones de los fuelles desgastados. Sustituya el fuelle.
La empuñadura lateral no está
montada en la pieza de base.
Laempuñaduralateralsehasepa-
rado con fuerza de la pieza de base.
Junte ambas piezas. Observe el sen-
tido de montaje de la empuñadura
lateral.
La longitud del tubo de aspira-
ción no es ajustable.
Haypolvooresiduosenlazonadela
rosca del cabezal de aspiración.
Engrase o lubrique ligeramente la su-
perficie de la zona de la rosca.
Tubo de aspiración: el fuelle se
separa de la rosca.
Fuelle enroscado sobre el tope. Atornille el fuelle en la rosca.
9 Reciclaje
Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha
reutilización es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida
de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
Eliminación del polvo de perforación
El polvo de perforación acumulado debe eliminarse de acuerdo con las normativas legales nacionales vigentes.
es
36
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128443 / 000 / 00
10 Garantía del fabricante de las herramientas
Hilti garantiza la herramienta suministrada contra todo
fallo de material y de fabricación. Esta garantía se otorga
a condición de que la herramienta sea utilizada, mane-
jada, limpiada y revisada de conformidad con el manual
de instrucciones de Hilti, y de que el sistema técnico
sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herra-
mienta exclusivamente consumibles, accesorios y piezas
de recambio originales de Hilti.
Esta garantía abarca la reparación gratuita o la substi-
tución sin cargo de las piezas defectuosas durante toda
la vida útil de la herramienta. La garantía no cubre las
piezas sometidas a un desgaste normal.
Quedan excluidas otras condiciones que no sean
las expuestas, siempre que esta condición no sea
contraria a las prescripciones nacionales vigentes.
Hilti no acepta la responsabilidad especialmente en
relación con deterioros, pérdidas o gastos directos,
indirectos, accidentales o consecutivos, en relación
con la utilización o a causa de la imposibilidad de
utilización de la herramienta para cualquiera de sus
finalidades. Quedan excluidas en particular todas las
garantías tácitas relacionadas con la utilización y la
idoneidad para una finalidad precisa.
Para toda reparación o recambio, les rogamos que envíen
la herramientao las piezas encuestióna ladirecciónde su
organización de venta Hilti más cercana inmediatamente
después de la constatación del defecto.
Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia
de garantía, las cuales anulan toda declaración ante-
rior o contemporánea, del mismo modo que todos los
acuerdos orales o escritos en relación con las garantías.
es
37
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128443 / 000 / 00
*2055779*
2055779
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 4265 | 0113 | 00-Pos. 1 | 1
Printed in Germany © 2013
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O.
2055779 / A2
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128443 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Hilti TE DRS-Y Manual de usuario

Categoría
Martillos perforadores
Tipo
Manual de usuario

El Hilti TE DRS-Y es un módulo de aspiración flexible para la extracción del polvo durante el taladrado con corona dentada de hormigón o mampostería y el cincelado de hormigón o mampostería. Fácil y rápido de conectar al martillo combinado Hilti gracias al adaptador. En combinación con un aspirador Hilti, permite aspirar sin problemas el polvo generado durante el taladrado o cincelado, como el polvo de hormigón, mampostería, azulejo o yeso.