Hilti TE 6-A36 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

El Hilti TE 6-A36 es un martillo perforador que viene con capacidades de taladrado con percusión, taladrado sin percusión y cincelado. Con una potencia de impacto de 5.1 J, puede perforar agujeros en hormigón rápidamente y sin esfuerzo. Su diseño ergonómico ofrece una cómoda manipulación y un control preciso. Incluye características de seguridad como un embrague de seguridad, empuñaduras antideslizantes y un sistema de arranque suave para evitar retroceso peligroso.

El Hilti TE 6-A36 es un martillo perforador que viene con capacidades de taladrado con percusión, taladrado sin percusión y cincelado. Con una potencia de impacto de 5.1 J, puede perforar agujeros en hormigón rápidamente y sin esfuerzo. Su diseño ergonómico ofrece una cómoda manipulación y un control preciso. Incluye características de seguridad como un embrague de seguridad, empuñaduras antideslizantes y un sistema de arranque suave para evitar retroceso peligroso.

TE 6-A36
Español
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265012 / 000 / 02
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265012 / 000 / 02
Español 1
1 Información sobre la documentación
1.1 Acerca de esta documentación
Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es
imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta docu-
mentación y en el producto.
Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el
producto a otras personas siempre acompañado del manual.
1.2 Explicación de símbolos
1.2.1 Avisos
Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto.
Las siguientes palabras de peligro se utilizan combinadas con un símbolo:
¡PELIGRO! Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar
lesiones graves o incluso la muerte.
¡ADVERTENCIA! Término utilizado para un posible peligro inminente que puede
ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN Término utilizado para una posible situación peligrosa que
puede ocasionar lesiones leves o daños materiales
1.2.2 Símbolos en la documentación
En esta documentación se utilizan los siguientes símbolos:
Leer el manual de instrucciones antes del uso
Indicaciones de uso y demás información de interés
1.2.3 Símbolos en las figuras
En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:
Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio
de este manual
La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede
ser diferente de los pasos descritos en el texto
Los números de posición se utilizan en la figura Vista general y los números de
la leyenda están explicados en el apartado Vista general del producto
Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.
1.3 Símbolos de productos
1.3.1 Símbolos
Se utilizan los siguientes símbolos:
Taladrar sin percusión
Taladrar con percusión (taladrar con martillo)
Cincelar
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265012 / 000 / 02
2 Español
Colocar cincel
Giro derecha/izquierda
Número de referencia de revoluciones en vacío
1.4 Información del producto
Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser
manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado.
Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso.
La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para
el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o
utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de
identificación.
Traspase el mero de serie a la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto
para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio
Técnico.
Datos del producto
Martillo perforador TE 6A36
Generación: 04
N.º de serie:
1.5 Declaración de conformidad
Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquí descrito cumple
con las directivas y normas vigentes. Encontrará una reproducción de la declaración de
conformidad al final de esta documentación.
La documentación técnica se encuentra depositada aquí:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering,
DE
2 Seguridad
2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de
seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones e indicaciones de seguridad,
podrían producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas.
Seguridad en el puesto de trabajo
Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación
deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en
el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las
herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales
en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al
emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control
sobre la herramienta.
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265012 / 000 / 02
Español 3
Seguridad eléctrica
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos
en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en
la herramienta eléctrica.
Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como
tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una
sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
Seguridad de las personas
Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado,
ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
Un momento de descuido al utilizar la herramienta eléctrica podría producir graves
lesiones.
Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y man-
téngase siempre en equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta
eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
Utilice el equipo de protección adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El
riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la
herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de cubierta protectora adecuado
como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco
o protección para los oídos.
Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las
joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la
herramienta eléctrica está apagada antes de alzarla, transportarla o conectarla
a la batería. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor
de conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la
herramienta conectada, podría producirse un accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta
eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir
lesiones al ponerse en funcionamiento.
Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo,
asegúrese de que están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso
de un sistema de aspiración reduce los riesgos derivados del polvo.
Uso y manejo de la herramienta eléctrica
No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para
el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá
trabajar mejor y de modo s seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las herramientas
eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
Retire la batería antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambiar
accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo prolongado.
Esta medida preventiva evita el riesgo de conexión accidental de la herramienta
eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños.
No permita utilizar la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada
con ella o no haya leído este manual de instrucciones. Las herramientas eléctricas
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Cuide su herramienta eléctrica de forma meticulosa. Compruebe si las piezas
móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265012 / 000 / 02
4 Español
piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la
herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas defectuosas antes
de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un
mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica.
Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y
con aristas afiladas se atascan menos y se guían con más facilidad.
Uso y manejo de la herramienta de batería
Utilice únicamente las baterías previstas para la herramienta eléctrica. El uso de
otro tipo de baterías puede provocar daños e incluso incendios.
Cargue las baterías únicamente con los cargadores recomendados por el
fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar baterías de un tipo diferente al
previsto para el cargador.
Si no utiliza la batería, guárdela separada de clips, monedas, llaves, clavos,
tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El
cortocircuito de los contactos de la batería puede causar quemaduras o incendios.
La utilización inadecuada de la batería puede provocar fugas de líquido. Evite
el contacto con este líquido. El líquido de la batería puede irritar la piel o producir
quemaduras. En caso de contacto accidental, enjuague el área afectada con
abundante agua. En caso de contacto con los ojos, acuda además inmediatamente a
un médico.
2.2 Indicaciones de seguridad para martillos
Utilice protección para los oídos. El ruido constante puede reducir la capacidad
auditiva.
Utilice las empuñaduras adicionales que se suministran con la herramienta. La
pérdida del control puede causar lesiones.
Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en
los que el útil puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos. El contacto
con los cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas
y producir descargas eléctricas.
2.3 Indicaciones de seguridad adicionales para el martillo perforador
Seguridad de las personas
Utilice el producto solo si está en perfecto estado técnico.
Nunca efectúe manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
Utilice las empuñaduras adicionales que se suministran con la herramienta. La pérdida
del control puede causar lesiones.
Durante el proceso de taladrado, proteja la zona opuesta al lugar donde se realiza el
trabajo, ya que pueden desprenderse cascotes y causar heridas a otras personas.
Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras previstas.
Mantenga las empuñaduras secas y limpias.
Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los
que el útil de inserción pueda entrar en contacto con cables eléctricos ocultos. El
contacto con los cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes
metálicas y producir descargas eléctricas.
Evite tocar las piezas en movimiento. Existe riesgo de lesiones.
Durante el uso de la herramienta, lleve gafas protectoras adecuadas, casco de
protección, protección para los oídos, guantes de protección y una mascarilla ligera.
Para cambiar el útil, utilice también guantes de protección. El contacto con el útil de
inserción puede producir cortes y quemaduras.
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265012 / 000 / 02
Español 5
Utilice protección para los ojos. El material que sale disparado puede ocasionar
lesiones en los ojos y en el cuerpo.
Antes de iniciar el trabajo, consulte la clase de peligros derivados del polvo resultante
del trabajo. Utilice un aspirador de obra con una clasificación de protección
homologada conforme a las normas locales sobre la protección contra el polvo.
El polvo procedente de materiales como pinturas con plomo, determinadas maderas,
hormigón/mampostería/rocas con cuarzo, así como minerales y metal puede ser
nocivo para la salud.
Procure una buena ventilación en el lugar de trabajo y utilice en caso necesario
una mascarilla adecuada para cada clase de polvo. El contacto con el polvo o su
inhalación puede provocar reacciones alérgicas o asfixia al usuario o a personas que
se encuentren en su entorno. Existen determinados tipos de polvo, como puede
ser el de roble o el de haya, catalogados como cancerígenos, especialmente si se
encuentran mezclados con aditivos usados en el tratamiento de la madera (cromato,
agente protector para la madera). Únicamente expertos cualificados están autorizados
a manipular materiales que contengan asbesto.
Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios de los dedos para mejorar la
circulación. En el caso de trabajos de larga duración, las vibraciones pueden causar
alteraciones en el sistema nervioso o en los vasos sanguíneos de los dedos, las
manos u otras articulaciones de las manos.
Seguridad eléctrica
Antes de empezar a trabajar, compruebe si la zona de trabajo oculta cables eléctricos,
tuberías de gas o cañerías de agua. Las partes metálicas exteriores de la herramienta
pueden provocar una descarga eléctrica si se daña por error un cable eléctrico.
Manipulación y utilización segura de las herramientas eléctricas
Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica si se bloquea el útil. La
herramienta se puede desviar lateralmente.
Espere hasta que la herramienta eléctrica se haya detenido antes de dejarla en ninguna
superficie.
2.4 Indicaciones de seguridad
Observe las indicaciones de seguridad recogidas en esta documentación y las
indicadas en la herramienta.
Utilice una mascarilla que proteja la cara y las vías respiratorias de los restos de polvo
que se desprenden al taladrar y al realizar trabajos de mantenimiento.
Utilice siempre también la empuñadura lateral del martillo perforador Hilti cuando el
módulo de aspiración esté montado.
2.5 Manipulación y utilización segura de las baterías
Tenga en cuenta las directivas especiales en materia de transporte, almacenamiento
y manejo de las baterías de Ion-Litio.
Mantenga las baterías alejadas de altas temperaturas, radiación solar directa y fuego.
Las baterías no se deben destruir, comprimir, calentar por encima de 80 °C o quemar.
Las baterías dañadas no se pueden reutilizar ni cargar.
Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse a una avería en
la misma. Coloque la herramienta en un lugar visible, no inflamable y alejado de
materiales inflamables, y deje que se enfríe. Póngase en contacto con el Servicio
Técnico de Hilti una vez que la batería se haya enfriado.
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265012 / 000 / 02
6 Español
3 Descripción
3.1 Vista general del producto
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265012 / 000 / 02
Español 7
@
Tapa de protección contra polvo
;
Portaútiles
=
Desbloqueo del útil
%
Tope de profundidad
&
Interruptor selector de funciones
(
Conmutador de giro a la dere-
cha/izquierda con bloqueo de co-
nexión
)
Conmutador de control
+
Empuñadura
§
Botones de desbloqueo de la bate-
ría
/
Indicador del estado de carga y de
averías (batería de Ion-Litio)
:
Batería
Conexión para módulo de aspira-
ción TE DRS-6-A(02)
$
Empuñadura lateral
£
Iluminación del área de trabajo
3.2 Uso conforme a las prescripciones
El producto descrito es un martillo perforador de batería. Está indicado para taladrar
para taladrar en acero, madera y mampostería, para taladrar con martillo en hormigón y
mampostería, y para apretar y soltar tornillos. Además, el producto se puede utilizar en
trabajos sencillos de cincelado en mampostería y para repasar en hormigón.
Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de Hilti de la serie B 36.
Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la serie C4/36.
3.3 Indicador de la batería de Ion-Litio
El estado de carga de la batería de Ion-Litio y las averías de la herramienta se indican
mediante el indicador de la batería de Ion-Litio. El estado de carga de la batería de Ion-
Litio se visualiza pulsando una de las dos teclas de desbloqueo de la batería.
Estado Significado
Los 4 LED encendidos. Estado de carga: 75 % a 100 %
3 LED encendidos. Estado de carga: 50 % a 75 %
2 LED encendidos. Estado de carga: 25 % a 50 %
1 LED encendido. Estado de carga: 10 % a 25 %
1 LED parpadea. Estado de carga: < 10 %
Indicación
Con el conmutador de control accionado y hasta 5 s después de soltarlo no
es posible consultar el estado de carga. Si los LED del indicador de la batería
parpadean, observe las indicaciones del capítulo «Ayuda en caso de averías».
3.4 Suministro
Martillo perforador, empuñadura lateral, tope de profundidad, manual de instrucciones.
Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Centro Hilti
o en internet, en www.hilti.group.
4 Datos técnicos
4.1 Martillo perforador
TE 6A36
Tensión nominal
36 V
Peso según el procedimiento EPTA 01/2003
3,7 kg
Número de referencia de revoluciones en vacío
1.050 rpm
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265012 / 000 / 02
8 Español
TE 6A36
Energía por impacto según el procedimiento EPTA
05/2009
2,5 J
Margen de perforación en hormigón/muro (taladrado
con martillo)
5 mm …20 mm
Margen de perforación en madera (broca maciza)
3 mm …20 mm
Margen de perforación en metal (broca maciza)
3 mm …13 mm
4.2 Información sobre la emisión de ruidos y el valor de vibración según
EN 60745
Los valores de vibración y de presión acústica indicados en estas instrucciones han sido
medidos conforme a los procedimientos de medición homologados y pueden utilizarse
para la comparación de diferentes herramientas eléctricas. También resultan útiles para
realizar un análisis de los riesgos de exposición.
Los datos indicados son específicos para las aplicaciones principales de la herramienta
eléctrica. Los datos pueden, no obstante, registrar variaciones si la herramienta eléctrica
se emplea para otras aplicaciones o con útiles de inserción distintos, o si se ha
efectuado un mantenimiento insuficiente de la herramienta. En estos casos, los riesgos
de exposición podrían aumentar considerablemente durante toda la sesión de trabajo.
A fin de obtener un análisis preciso de los riesgos de exposición, también deben tenerse
en cuenta los períodos en los que la herramienta está desconectada o está en marcha,
pero no realmente en uso. De este modo, los riesgos de exposición podrían reducirse
considerablemente durante toda la sesión de trabajo.
Adopte medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario del efecto del ruido
y de las vibraciones, como por ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y
los útiles de inserción, mantener las manos calientes, organización de los procesos de
trabajo, etc.
Valores de ruido
Nivel de potencia acústica (L
WA
)
102 dB(A)
Incertidumbre del nivel de potencia acústica (K
WA
)
3 dB(A)
Nivel de presión acústica de emisiones (L
pA
)
91 dB(A)
Incertidumbre del nivel de intensidad acústica (K
pA
)
3 dB(A)
Valores de vibración
Taladrar con martillo en hormigón (a
h, HD
)
13 m/s²
Taladrado en metal (a
h, D
)
2,5 m/s²
Incertidumbre (K)
1,5 m/s²
5 Manejo
5.1 Preparación del trabajo
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. Arranque involuntario del producto.
Retire la batería antes de realizar ajustes en la herramienta o de cambiar
accesorios.
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265012 / 000 / 02
Español 9
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documenta-
ción y en el producto.
5.2 Colocación de la batería
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. Arranque involuntario del martillo perforador.
Antes de insertar la batería, asegúrese de que el martillo perforador está
desconectado y de que el conmutador de giro a la derecha/izquierda se
encuentre en posición central (bloqueo de conexión).
1. Coloque la batería en el soporte de la herramienta, hasta que encaje de forma audible.
2. Compruebe que la batería está bien colocada.
5.3 Extracción de la batería
1. Pulse las teclas de desbloqueo de la batería.
2. Extraiga la batería hacia atrás.
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265012 / 000 / 02
10 Español
5.4 Montaje de la empuñadura lateral
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. Pérdida del control del martillo perforador.
Asegúrese de que la empuñadura lateral esté correctamente montada y fijada
conforme a las prescripciones. Asegúrese de que la banda de sujeción esté
situada en la ranura de la herramienta prevista para tal fin.
1. Gire la empuñadura para soltar el soporte (banda de sujeción) de la empuñadura
lateral.
2. Introduzca el tope de profundidad desde delante en los 2 orificios guía previstos para
este fin.
3. Gire la empuñadura para fijar el soporte (banda de sujeción) de la empuñadura lateral.
5.5 Montaje y ajuste del tope de profundidad
Si fuera necesario, coloque el tope de profundidad y ajústelo.
5.6 Montaje/desmontaje del portaútiles
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. Riesgo de obstáculo para el operario si el tope de profundidad
está colocado pero no se utiliza.
Retire el tope de profundidad de la herramienta.
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265012 / 000 / 02
Español 11
Monte o desmonte el portaútiles.
5.7 Inserción del útil
1. Engrase ligeramente el extremo de inserción del útil.
Utilice únicamente grasa original de Hilti. Una grasa inadecuada puede provocar
daños en la herramienta.
2. Encaje el útil de inserción en el portaútiles introduciéndolo hasta el tope.
3. Una vez insertado, tire del útil para comprobar que está encajado.
El producto es listo para funcionar.
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265012 / 000 / 02
12 Español
5.8 Extracción del útil
Retire el bloqueo del útil hasta el tope y extraiga el útil de inserción.
5.9 Realización de trabajos por encima de la cabeza
Monte el anillo colector de polvo DCD para realizar trabajos por encima de la cabeza.
5.10 Colocación del cincel
Sitúe el interruptor selector de funciones en esta posición .
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265012 / 000 / 02
Español 13
6 Procedimiento de trabajo
6.1 Interruptor selector de funciones
Sitúe el interruptor selector de funciones en la posición de trabajo que desee.
El interruptor selector de funciones no debe accionarse durante el servicio. Riesgo
de daños
6.2 Giro derecha/izquierda
Ajuste el conmutador de giro a la derecha/izquierda en la posición de giro deseada.
6.3 Taladrar sin percusión
Sitúe el interruptor selector de funciones en esta posición .
6.4 Taladrar con martillo
Sitúe el interruptor selector de funciones en esta posición .
6.5 Cincelar
Sitúe el interruptor selector de funciones en esta posición .
Para lograr una refrigeración óptima del motor, elija el giro a la derecha (sentido de
giro del taladrado).
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265012 / 000 / 02
14 Español
7 Cuidado y mantenimiento
7.1 Cuidado y mantenimiento de las herramientas alimentadas por batería
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. La realización de tareas de cuidado y mantenimiento
con la batería colocada puede provocar lesiones y quemaduras graves.
Retire siempre la batería antes de llevar a cabo tareas de cuidado y manteni-
miento.
Mantenimiento de la herramienta
Retire con cuidado la suciedad fuertemente adherida.
Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco.
Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice
limpiadores que contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico.
Cuidado de las baterías de Ion-Litio
Mantenga la batería limpia y sin residuos de aceite o grasa.
Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice
limpiadores que contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico.
Evite la penetración de humedad.
Mantenimiento
Compruebe con regularidad si las piezas visibles están dañadas o si los elementos
de manejo funcionan correctamente.
No utilice la herramienta de batería si presenta daños o fallos que afecten al
funcionamiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen.
Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y
mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
7.2 Limpieza de la tapa de protección contra el polvo
Limpie regularmente la tapa de protección contra el polvo del portaútiles con un paño
limpio y seco.
Limpie con cuidado la falda de obturación y vuelva a lubricarla ligeramente con grasa
Hilti.
Sustituya la tapa de protección contra el polvo de inmediato si la falda de obturación
está dañada.
8 Transporte y almacenamiento
8.1 Transporte y almacenamiento de las herramientas alimentadas por batería
Transporte
PRECAUCIÓN
Arranque involuntario durante el transporte. Si las baterías están puestas, la
herramienta se puede poner en marcha durante el transporte de forma descontro-
lada y resultar dañada.
Transporte la herramienta siempre sin baterías.
Retire las baterías.
Transporte la herramienta y las baterías en embalajes separados.
No transporte nunca las baterías sin embalaje.
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265012 / 000 / 02
Español 15
Compruebe si la herramienta o las baterías presentan daños tras haber sido transpor-
tadas durante mucho tiempo.
Almacenamiento
PRECAUCIÓN
Daños imprevistos por baterías defectuosas. Si las baterías tienen fugas pueden
dañar el aparato.
Guarde la herramienta siempre sin baterías.
Guarde la herramienta y las baterías en un lugar lo más seco y fresco posible.
No guarde nunca las baterías en un lugar expuesto al sol, sobre un radiador o detrás
de una luna de cristal.
Guarde la herramienta y las baterías fuera del alcance de niños y personas no
autorizadas.
Compruebe si la herramienta o las baterías presentan daños tras haber sido almace-
nadas durante mucho tiempo.
9 Ayuda en caso de averías
Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar
usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti.
9.1 El martillo perforador no está listo para funcionar
Anomalía Posible causa Solución
Los LED de la batería no
indican nada.
La batería no se ha insertado
completamente.
Encaje la batería hasta
que note un doble clic.
La batería está descargada. Cambie la batería y
recargue la batería vacía.
La batería está demasiado
caliente o fría.
Deje enfriar la batería o
espere a que alcance
la temperatura de la
estancia.
Parpadea 1 LED de la
batería.
La batería está descargada. Cambie la batería y
recargue la batería vacía.
La batería está demasiado
caliente o fría.
Deje enfriar la batería o
espere a que alcance
la temperatura de la
estancia.
Parpadean los 4 LED de
la batería.
Martillo perforador sobrecar-
gado brevemente.
Suelte el conmutador
de control y vuélvalo a
accionar.
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265012 / 000 / 02
16 Español
9.2 El martillo perforador está listo para funcionar
Anomalía Posible causa Solución
Sin percusión. Martillo perforador dema-
siado frío.
Apoye el martillo perfo-
rador en la superficie de
trabajo y déjelo funcio-
nando con la marcha en
vacío. Repita esta acción
si es necesario hasta que
funcione el mecanismo de
percusión.
Interruptor selector de fun-
ciones en «Taladrar sin per-
cusión» .
Sitúe el interruptor se-
lector de funciones en la
posición «Taladrar con
martillo» .
El conmutador de con-
trol no se puede pulsar
o está bloqueado.
Conmutador de giro a la de-
recha/izquierda en posición
central.
Presione el conmuta-
dor de giro a la dere-
cha/izquierda hacia la
derecha o la izquierda.
El husillo de la herra-
mienta no gira.
Se ha sobrepasado la tem-
peratura de servicio autori-
zada del sistema electrónico
del martillo perforador.
Deje que la herramienta
se enfríe.
La batería está descargada. Cambie la batería y
recargue la batería vacía.
El interruptor selector de
funciones no está encajado
o se encuentra en la posi-
ción «Cincelar» o «Colo-
car cincel» .
Sitúe el interruptor se-
lector de funciones en
la posición «Taladrar sin
percusión» o «Taladrar
con martillo» .
El martillo perforador se
desconecta automática-
mente.
Se activa la protección con-
tra sobrecarga.
Suelte el conmutador
de control. Deje que
el martillo perforador se
enfríe. Vuelva a accionar
el conmutador de control.
Reduzca la carga de la
herramienta.
La batería se descarga
con mayor rapidez que
de costumbre.
Temperatura ambiente de-
masiado baja.
Deje que la batería se ca-
liente poco a poco hasta
alcanzar la temperatura
ambiente.
La batería no encaja con
un doble clic audible.
Suciedad en las lengüetas
de la batería.
Limpie las lengüetas y
vuelva a colocar la batería.
Calentamiento conside-
rable del martillo perfo-
rador o la batería.
Error en el sistema eléctrico. Desconecte el martillo
perforador de inmediato.
Extraiga la batería y
obsérvela. Deje que
se enfríe. Póngase en
contacto con el Servicio
Técnico de Hilti.
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265012 / 000 / 02
Español 17
Anomalía Posible causa Solución
Calentamiento conside-
rable del martillo perfo-
rador o la batería.
Martillo perforador sobrecar-
gado.
Elija una herramienta más
potente.
La herramienta no se
puede desbloquear.
El portaútiles no se ha re-
traído completamente.
Retire el bloqueo del útil
hasta el tope y extraiga el
útil.
La herramienta no se
puede desmontar.
Martillo perforador ajustado
en giro a la izquierda.
Sitúe el conmutador de
giro a la derecha/izquierda
en giro a la derecha.
Interruptor selector de fun-
ciones en «Taladrar sin per-
cusión» .
Sitúe el interruptor se-
lector de funciones en la
posición «Taladrar con
martillo» .
10 Accesorios opcionales
10.1 Anillo colector de polvo DCD
El anillo colector de polvo DCD se utiliza como accesorio para el martillo perforador Hilti.
Recoge gran parte del polvo que se genera al realizar trabajos por encima de la cabeza
y se fija rápida y fácilmente al martillo perforador.
10.2 Módulo de aspiraciónTE DRS-6-A / TE DRS-6-A OSHA
El módulo de aspiración TE DRS6A se utiliza como accesorio para el martillo perforador
Hilti TE 6A36. Recoge gran parte del polvo que se genera y se fija rápida y fácilmente al
martillo perforador. En el módulo de aspiración hay integrado un ventilador de aspiración.
Este se acciona con un motor propio. Al conectar el martillo perforador, el módulo recibe
la corriente procedente de la batería del martillo perforador.
El módulo de aspiración no es apto para trabajos en metal y madera.
Condiciones: TE DRS-6-A OSHA
TE DRS-6-A OSHA cumple la directiva OSHA 1926.1153 Table 1. Está equipada con
un dispositivo de limpieza de filtro.
10.2.1 Montaje del dulo de aspiración
Indicación
Antes de montarlo, asegúrese de que los puntos de fijación y las interfaces eléctricas
del martillo perforador y del módulo de aspiración estén libres de polvo y se muevan
con suavidad.
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265012 / 000 / 02
18 Español
1. Compruebe si el módulo de aspiración presenta daños.
2. Compruebe que el telescopio se mueve de forma fluida.
3. Sitúe el conmutador de giro a la derecha/izquierda del martillo perforador en la
posición central.
4. Retire el tope de profundidad de la empuñadura lateral.
5. Deslice el módulo de aspiración en la herramienta desde delante hasta que encaje.
6. Una vez montado, compruebe que el módulo de aspiración está correctamente
encajado.
10.2.2 Taladrado con el módulo de aspiración
1. Para iniciar el módulo de aspiración, pulse el botón de activación del martillo
perforador.
2. Mantenga el botón de activación pulsado hasta que se alcance la máxima potencia
de aspiración.
3. Coloque el cabezal de aspiración en vertical respecto a la superficie de trabajo.
4. Realice un agujero con el taladro y, después, tire lentamente del taladro para sacarlo;
así absorberá el máximo polvo posible.
10.2.3 Vaciar la caja de polvo
Indicación
Una caja de polvo saturada o con el filtro atascado puede provocar que se genere
un exceso de polvo, por lo que debe vaciarse con regularidad.
Vacíe la caja de polvo después de 8-10 taladros (16 mm x 50 mm) (5/8 in x 2 in).
Para minimizar la generación de polvo, almacene el polvo en un depósito cerrado.
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265012 / 000 / 02
Español 19
1. Sostenga la herramienta en horizontal y déjela funcionar brevemente.
De este modo, los restos de polvo que están almacenados en el módulo de
aspiración se aspiran en la caja de polvo.
2. Mantenga pulsada la tecla de desbloqueo de la caja de polvo.
3. Extraiga la caja de polvo del módulo de aspiración tirando hacia abajo.
4. Vacíe la caja de polvo.
El filtro está sucio.
Cambie el filtro.
El filtro está libre de suciedad.
5. Deslice la caja de polvo vacía en el módulo de aspiración desde abajo hasta que
encaje.
10.2.4 Limpiar filtro TE-DRS-OSHA
Indicación
Limpie el filtro tras 5 taladros (16 mm x 50 mm) (1/2 in x 3 in).
Si el rendimiento de aspiración disminuye notablemente, pulse el mecanismo de
limpieza, hasta que haga clic, 5 veces hacia delante y 5 hacia atrás.
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265012 / 000 / 02
20 Español
10.2.5 Desmontaje del módulo de aspiración
1. Sitúe el conmutador de giro a la derecha/izquierda del martillo perforador en la
posición central.
2. Pulse y mantenga pulsado el desbloqueo DRS.
3. Extraiga el módulo de aspiración de la herramienta hacia delante.
11 Reciclaje
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones. Peligro por un reciclaje indebido.
Una eliminación no reglamentaria del equipamiento puede tener las siguientes
consecuencias: si se queman las piezas de plástico se generan gases tóxicos
que pueden afectar a las personas. Si las baterías están dañadas o se calientan
en exceso pueden explotar y ocasionar intoxicaciones, incendios, causticaciones
o contaminación del medio ambiente. Si se realiza una eliminación imprudente,
el equipo puede caer en manos de personas no autorizadas que hagan un uso
inapropiado del mismo. Esto generaría el riesgo de provocar lesiones al usuario
o a terceros, así como la contaminación del medio ambiente.
Deseche inmediatamente las baterías defectuosas. Manténgalas fuera del
alcance de los niños. No desmonte ni queme las baterías.
Deseche las baterías respetando las disposiciones de su país o devuelva las
baterías usadas a Hilti.
Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables.
La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En
muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en
el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
No deseche las herramientas eléctricas junto con los desperdicios domésticos.
12 China RoHS (Directiva sobre restricciones a la utilización de sustancias peli-
grosas)
Puede ver la tabla de sustancias peligrosas en el siguiente enlace: qr.hilti.com/r4694033.
Al final de esta documentación encontrará, en forma de código QR, un enlace a la tabla
sobre la directiva RoHS.
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265012 / 000 / 02
Español 21
13 Garantía del fabricante
Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto
con su sucursal local de Hilti.
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265012 / 000 / 02
22 Español
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265012 / 000 / 02
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265012 / 000 / 02
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
**
20170811
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265012 / 000 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Hilti TE 6-A36 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

El Hilti TE 6-A36 es un martillo perforador que viene con capacidades de taladrado con percusión, taladrado sin percusión y cincelado. Con una potencia de impacto de 5.1 J, puede perforar agujeros en hormigón rápidamente y sin esfuerzo. Su diseño ergonómico ofrece una cómoda manipulación y un control preciso. Incluye características de seguridad como un embrague de seguridad, empuñaduras antideslizantes y un sistema de arranque suave para evitar retroceso peligroso.