Duerkopp Adler Cl. 805-121 Manual de usuario

Categoría
Máquinas de coser
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Indice: Página:
Parte 3ª: Instrucciones de servicio Cl. 805
1. Máquina de coser (Cl. 805-121)
1.1 Garfio, barra de la aguja y guía de la aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 5
1.2 Levantador de la cápsula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7
1.3 Prensatelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.4 Muelle tira-hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.5 Levantamiento del tensor del hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.6 Lubricación con aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 11
1.7 Posición del brazo de costura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2. Máquina de coser (Cl. 805-111)
2.1 Regulador de puntadas y palanca de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.2 Biela oscilante y placa de la aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-16
2.3 Garfio, barra de la aguja, guarda-garfio y guía de la aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-19
2.4 Levanta-cápsula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 21
2.5 Prensatelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.6 Muelle tira-hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.7 Levantamiento del tensor del hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.8 Tira-hilo previo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.9 Embrague de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.10 Lubricación con aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-26
2.11 Brazo de costura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.12 Cilindro oscilante para la caja del garfio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3. Corta-hilos(Cl. 805-121)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29-33
4. Corta-hilos (Cl. 805-111)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-38
5. Dispositivo para doblado
5.1 Marco exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 40
5.2 Marco interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.3 Corredera central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-44
5.4 Correderas laterales, delantera y de esquinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5.5 Introductor de esquinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-47
5.6 Posición de las dos ruedas de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6. Carros transfer
6.1 Informaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6.2 Igualación de los tramos de los carros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48-55
6.3 Igualación de la posición de los carros respecto a la estación de costura y a la de doblado . . 56-61
6.4 Posición del carro transfer respecto a la estación de fresado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 63
6.5 Posición del punto cero de los carros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6.6 Momento de accionamiento de los interruptores limitadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6.7 Posición de la espiga de tope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Indice: Página
7. Apilador
7.1 Informaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
7.2 Ciclo de funcionamiento del apilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67-71
7.3
Posición lateral del expulsor y del apilador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7.4
Régimen de revoluciones bajo y alto del expulsor por rodillos
. . . . . . . . . . . . . . 73
7.5 Posición del estribo interior abierto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7.6 Posición del estribo exterior abierto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7.7 Sensibilidad de la barrera luminosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7.8 Posición inferior del rodillo expulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7.9
Velocidad del estribo exterior,del estribo interior y del depósito
. . . . . . . . . . . . . 74
7.10 Velocidad "Rodillos expulsores hacia arriba y hacia abajo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7.11 Intensidad de la corriente de aire y dirección de soplado de la tobera . . . . . . . . . . . . . 75
8. Dispositivo de fresado
8.1 Informaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
8.2 Velocidad "Bascular hacia abajo y hacia arriba la unidad de fresado" . . . . . . . . . . . . . 76
8.3 Velocidad "Fresa hacia arriba y hacia abajo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
8.4 Momento de accionamientode los interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
8.5 Altura de la unidad defresado respecto a la placa de fresado . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
9. Menú "Preparador Servicio"
9.1 Recuperar el menú "Preparador Servicio" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
9.2 Estructura del menú "Preparador Servicio" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
9.3 Procesos en el menú "Programación" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
9.4 Procesos en el menú "Correccn del programa" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
9.5 Procesos en el menú "Trabajos de preparación" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81-85
9.6 Procesos dentro del menú "Fresar" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
9.7 Procesos dentro del menú "Administración de datos" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
9.8 Procesos dentro del menú "Trabajo con disquetes" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
9.9 Procesos "Indicación Bits SPS", "Cambio de variante" e "Idiomas" . . . . . . . . . . . . . . 87
10. Consultar las señales de entrada y de salida
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
11. Cambiar el sistema operativo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89, 90
12. Unidad de acondicionamiento del aire comprimido
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Parte 3ª: Instrucciones de Servicio
4
1. Máquina de coser (Cl. 805-121)
1.1 Garfio, barra de la aguja y guía de la aguja
1.1.1 Carrera del bucle
Aclaración
La carrera del bucle es el recorrido de la barra de
la aguja desde el punto muerto inferior hasta el
punto en que la punta del garfio se halla en el
centro de la aguja.
Regla:
La carrera del bucle ha de ser de 2 mm.
Preparar control y corrección:
Recuperar el menú "Desplazar ejes X, Y y de
costura", seleccionar el proceso "Bajar cabezal de
coser" y con la tecla "0" conectar la lámpara h40
"Paro seguro de los motores", ver 9.5.4.
Control:
Con la manivela llevar la barra de la aguja a la
posición más inferior.
Con el taco 1 (Pieza nº 981 15 000 2) presionar
la galga 2 (Pieza nº 981 15 000 1) contra el
casquillo de la barra de la aguja y apretar el
tornillo del taco.
Sacar la galga y girar la manivela en el sentido
de la flecha hasta que el taco toque al casquillo
de la barra de la aguja.
En esta posición la punta del garfio ha de estar
en el centro de la aguja.
Corrección:
Aflojar los tornillos 3 y girar convenientemente el
garfio sobre su eje de accionamiento.
1.1.2 Altura de la barra de la aguja
Regla:
En la posición de la carrera del bucle la punta del
garfio ha de estar en el centro de la garganta de la
aguja.
Preparar control y corrección:
Recuperar el menú "Desplazar ejes X, Y y de
costura", seleccionar el proceso "Bajar cabezal de
coser" y con la tecla "0" conectar la lámpara h40
"Paro seguro de los motores", ver 9.5.4.
Control:
Girar la manivela según convenga.
Corrección:
Aflojar el tornillo 4 y desplazar la barra de la aguja
según convenga.
1.1.3. Distancia de la punta del garfio a la aguja
Regla:
En la posición de la carrera del bucle la distancia
desde la punta del garfio hasta la garganta de la
aguja ha de ser de 0,1 mm.
Preparar control y corrección:
Recuperar el menú "Desplazar ejes X, Y y de
costura", seleccionar el proceso "Bajar cabezal de
coser" y con la tecla "0" conectar la lámpara h40
"Paro seguro de los motores", ver 9.5.4.
Control:
Girar la manivela según convenga.
Corrección:
Aflojar los tornillos 3 y desplazar axialmente el
garfio sobre el eje
1.1.4 Distancia entre la guía de la aguja y la aguja
Aclaración
Al coser en determinadas direcciones, la guía de la
aguja 6 ha de impedir el contacto entre la aguja y
la punta del garfio.
Regla:
En la posición de la carrera del bucle la guía de la
aguja 6 ha de estar lo más cerca posible de la
aguja sin tocarla.
Preparar control y corrección:
Recuperar el menú "Desplazar ejes X, Y y de
costura", seleccionar el proceso "Bajar cabezal de
coser" y con la tecla "0" conectar la lámpara h40
"Paro seguro de los motores", ver 9.5.4.
Corrección:
Variar convenientemente la posición de la guía de
la aguja 6 después de aflojar el tornillo 7.
Observación:
Un ajuste erróneo puede conducir a que se dañe la
punta del garfio y a la rotura de la aguja.
5
1.2 Levantador de la cápsula
1.2.1 Informaciones generales
La palanca del hilo ha de pasar el hilo entre la
pieza central 1 y su soporte 2. Para que esta
operación pueda efectuarse sin impedimentos,
la pieza central ha de ser levantada en este
momento por el levantador de la cápsula.
Con ello se consigue el esquema de costura
deseado con la menor tensión del hilo posible.
Ajustes erróneos pueden producir los
siguientes efectos:
Roturas de hilo
Ojetes en la cara inferior de la pieza a coser
Fuertes ruidos.
1.2.2 Altura del dedo
Regla:
El dedo 8 tiene que estar a la misma altura que la
nariz de la pieza central.
Preparar control y corrección:
Recuperar el menú "Desplazar ejes X, Y y de
costura", seleccionar el proceso "Bajar cabezal de
coser" y con la tecla "0" conectar la lámpara h40
"Paro seguro de los motores", ver 9.5.4.
Control:
Girar la manivela según convenga.
Corrección:
Aflojar el tornillo 7 y girar convenientemente la
excéntrica 5.
1.2.3 Tamaño de la rendija de levantamiento -
Posición del recorrido del dedo
Regla:
La distancia X entre la pieza central levantada y su
soporte ha de corresponder al grueso del hilo a
coser.
Preparar control y corrección:
Recuperar el menú "Desplazar ejes X, Y y de
costura", seleccionar el proceso "Bajar cabezal de
coser" y con la tecla "0" conectar la lámpara h40
"Paro seguro de los motores", ver 9.5.4.
Control:
Girar la manivela convenientemente.
Corrección:
Aflojar el tornillo 6 y variar la posición del dedo 8
como corresponda.
1.2.5 Profundidad del dedo
Regla:
El dedo 9 ha de estar a una distancia de aprox. 0,6
mm de la pieza central 10.
(Para que el deslizamiento del hilo entre el dedo y
la pieza central pueda efectuarse sin
impedimentos.)
Preparar control y corrección:
Recuperar el menú "Desplazar ejes X, Y y de
costura", seleccionar el proceso "Bajar cabezal de
coser" y con la tecla "0" conectar la lámpara h40
"Paro seguro de los motores", ver 9.5.4.
Control:
Girar la manivela como convenga.
Corrección:
Ajustar convenientemente el dedo 8 después de
aflojar el tornillo 6.
(No modificar el recorrido de levantamiento.)
1.2.6 Momento del levantamiento
Regla:
La pieza central 1 tiene que estar levantada en el
momento de deslizarse el hilo entre la pieza
central y su soporte 2.
Preparar control y corrección:
Recuperar el menú "Desplazar ejes X, Y y de
costura", seleccionar el proceso "Bajar cabezal de
coser" y con la tecla "0" conectar la lámpara h40
"Paro seguro de los motores", ver 9.5.4.
Control:
Girar la manivela y observar el deslizamiento del
hilo al coser.
6
Ajuste previo:
Aflojar el tornillo 4 de la excéntrica.
Con la manivela llevar la barra de la aguja 1
detrás del punto muerto superior (visto en el
sentido de marcha).
Con la ayuda de un destornillador girar la
excéntrica 3 hasta que el dedo 8 se encuentre
en el punto de inversión delantero, en el que la
pieza central está levantada del todo.
Apretar el tornillo 4 de la excéntrica.
Corrección:
Aflojar el tornillo 4 y variar según convenga la
posición de la excéntrica 3 con la ayuda de un
destornillador.
8 3 4
6 7 5
7
1.3 Prensatelas
1.3.1 Campo de ajuste de las alturas
Regla:
Cuando está ajustada la posición de carrera más
baja, en el punto muerto inferior el prensatelas ha
de quedar a una distancia de 0,7 mm de la placa
de la aguja.
Preparar control y corrección:
Recuperar el menú "Eje de costura" y seleccionar
el proceso "Liberar eje de costura", ver 9.2.
Control:
Ajustar la posición de carrera más baja con la
rueda de ajuste 1.
Con la manivela, llevar el prensatelas a la
posición más inferior.
Corrección:
Aflojar el tornillo 2 y desplazar como corresponda
la barra del prensatelas 3.
Observación:
Después de la corrección comprobar las siguientes
condiciones:
Cuando está ajustada la posición de carrera más
elevada, la barra de la aguja no debe tocar al
prensatelas en el punto muerto inferior.
1.3.2 Momento del movimiento del prensatelas
Regla:
El tornillo 6 de la excéntrica de la carrera 7 se
ha de hallar en posición vertical cuando el
tornillo 9 del cigüeñal del árbol del brazo se
halla en igual posición.
en este caso el prensatelas alcanza el punto
muerto inferior junto con la barra de la aguja.
En sentido axial, el collar de la excéntrica 7 ha
de quedar a una distancia de 7,8 mm de la
regata del eje.
Preparar control y corrección:
Recuperar el menú "Desplazar ejes X, Y y de
costura", seleccionar el proceso "Bajar cabezal de
coser" y con la tecla "0" conectar la lámpara h40
"Paro seguro de los motores", ver 9.5.4.
Control:
Girar la manivela como corresponda.
Corrección:
Aflojar el tornillo 6 y variar según corresponda la
posición de la excéntrica para la carrera 7.
Observación:
Un ajuste erróneo puede tener los siguientes
efectos:
Fuertes vibraciones en la máquina de coser.
(Porque la excéntrica para la carrera 7 no tiene
la posición prevista respecto al contrapeso 8 y
origina a un "desequilibrio".
Puntadas defectuosas
1
2
3
8
1.4 Muelle tira-hilo
Regla:
El muelle tira-hilo ha de haber alcanzado
justamente su posición inferior cuando la aguja ha
penetrado hasta el ojo en la pieza a coser.
Control:
Coser con una velocidad del 5% dentro del ciclo
"Automático".
Corrección del recorrido:
Aflojar un poco el tornillo 2 en el brazo.
Mediante el bulón 1 girar convenientemente
toda la unidad tensora del hilo.
Corrección de la tensión:
Con la tecla "0" conectar la lámpara h40 "Paro
seguro".
Aflojar el tornillo 2 del brazo y extraer la unidad
tensora del hilo.
Aflojar el tornillo 3 y girar el bulón 4 según
corresponda.
1.5 Levantamiento del tensor del hilo
Aclaración
El levantamiento del tensor del hilo se efectúa
magnéticamente durante el proceso de corte.
Regla:
Hay que poder tirar del hilo sin impedimentos a
través del tensor levantado.
Corrección:
Con la tecla "0" conectar la lámpara h40 "Paro
seguro".
Aflojar el tornillo 2 y variar la posición de todo
el dispositivo tensor.
(No girar el tensor al hacer esto.)
2
1
9
1.6 Lubricación con aceite
1.6.1 Funcionamiento
Suministro de aceite al cabezal de coser
El eje de accionamiento del garfio 5 transporta el
aceite del cárter mediante las ranuras espirales y a
través del conducto 4 al cabezal de coser. La
válvula de retención 6, en este conducto, impide el
retroceso del aceite al estar parada la máquina. La
ventanilla 2 encima del conducto permite controlar
el suministro de aceite. Una parte del aceite
suministrado al cabezal de coser se utiliza para la
lubricación de sus partes mecánicas. La otra parte
del aceite fluye a través del conducto 1 a la
tubuladura de llenado 3. Desde aquí se lubrican
mediante mechas los cojinetes del árbol del brazo
y el mecanismo de la carrera del prensatelas.
Retorno del aceite desde el cabezal de coser
El aceite centrifugado en el cabezal de coser se
acumula en la parte inferior del mismo, en la que
se halla el conducto de aspiración 14 con un filtro
metálico. La bomba 10 situada sobre el eje de
accionamiento del garfio aspira este aceite de
retorno a través de este conducto.
Suministro de aceite al garfio
Además del aceite del cabezal de coser, la bomba
10 aspira también aceite del cárter. Este aceite
llega a la bomba por el conducto 9 provisto de un
anillo de goma. Este anillo impide que el extremo
del conducto descanse directamente sobre el
fondo del cárter. Sino existiría el peligro de que se
aspiraran partículas de suciedad que podrían
atascar el canal hacia el garfio.
La bomba 10 transporta el aceite aspirado a un
canal, a través del conducto de presión 12. Desde
aquí el aceite pasa al garfio a través del disco
centrifugador. El aceite no necesitado para la
lubricación del garfio fluye antes hacia el conducto
de presión por el agujero 13.
1.6.2 Control del nivel y del suministro de
aceite
Realizar el control del nivel de aceite por el
visor 7 estando la máquina parada.
Cuando el nivel ha descendido a la mitad del
visor hay que añadir aceite (ver 1.6.6).
Controlar el suministro de aceite al cabezal de
coser por la ventanilla 2 con la máquina en
marcha, p. ej., durante el ciclo automático
dentro del menú "Automático".
1.6.3 Regulación de la lubricación del cabezal
de coser
Regla:
La cantidad de aceite ajustada puede ser
considerablemente mayor que la efectivamente
necesaria.
(La bomba aspira el aceite desde el punto más
bajo del cabezal y lo devuelve al cárter).
Ajuste previo:
Girar del todo hacia dentro el tornillo de regulación
15 y luego aflojarlo 1/2 vuelta.
Control:
Desatornillar la tapa del cabezal.
Recuperar el menú "Desplazar eje de costura".
(A través de: "Preparador Servicio", "Trabajos
de preparación", "Desplazar ejes X, Y y de
costura" y "Bajar cabezal de coser").
Seleccionar el proceso "Servicio manual".
Mediante la tecla hacer marchar la máquina
unos 2 minutos.
Sostener un pedazo de papel entre la barra del
prensatelas y la pared de fundición.
Mediante la tecla hacer marchar la máquina a
intervalos.
El ajuste es correcto cuando se centrifuga
suficiente aceite sobre el papel.
Corrección:
Girar según convenga el tornillo de regulación 15.
Aumentar la cantidad de aceite: Girar el tornillo
hacia la izquierda
Disminuir la cantidad de aceite: Girar el tornillo
hacia la derecha.
1.6.4 Regulación de la lubricación del garfio
Aclaración
El garfio sólo puede lubricarse cuando el disco
centrifugador de aceite se halla en el área del
receptáculo del garfio.
Regla:
El garfio ha de lubricarse con seguridad con la
menor cantidad de aceite posible.
(Entonces se consume, en consecuencia, menos
aceite).
Ajuste previo:
Girar del todo hacia dentro el tornillo de regulación
11 y luego aflojarlo 1/8 de vuelta.
10
Control:
Recuperar el menú "Desplazar eje de costura".
(A través de: "Preparador Servicio", "Trabajos
de preparación", "Desplazar ejes X, Y y de
costura" y "Bajar cabezal de coser").
Seleccionar el proceso "Servicio manual".
Retirar el apoyo de la pieza a coser.
Mediante la tecla hacer marchar la máquina
unos 2 minutos.
Sostener un pedazo de papel debajo del garfio.
Mediante la tecla hacer marchar la máquina a
intervalos.
El ajuste es correcto cuando se centrifuga
suficiente aceite sobre el papel.
Corrección:
Girar según convenga el tornillo de
regulación 11.
Aumentar la cantidad de aceite: Girar el tornillo
hacia la izquierda.
Disminuir la cantidad de aceite: Girar el tornillo
hacia la derecha.
1.6.5 Cambio de aceite
Después de las primeras 1.000 horas de servicio o
de los primeros 6 meses hay que cambiar el aceite
de la siguiente manera:
Desenroscar el tornillo 8 para vaciar el aceite.
Retirar la tapa del cárter.
Limpiar el cárter y comprobar si el tubo de
ventilación está libre.
Montar el tornillo de vaciado y la tapa del cárter
(utilizar juntas nuevas).
Rellenar con aceite "ESSO SP-NK 10".
1.6.6 Rellenar con aceite
Hay que rellenar con aceite cuando el nivel ha
descendido por debajo del centro del visor,
estando la máquina parada.
Rellenar con aceite "
ESSO SP-NK 10
" por la
tubuladura 3 hasta el borde superior del visor
del nivel 7.
Se pueden utilizar también otros aceites con
los siguientes datos básicos:
Viscosidad a 40° C: 10 mm2/s
Punto de inflamación : 150 C°
11
1.7 Posición del brazo de costura
1.7.1 Informaciones generales
Los interruptores del cilindro son accionados por el
núcleo magnético del eje del émbolo cuando el
cabezal de costura está levantado o bajado.
1.7.2 Posición inferior del brazo de costura
Regla:
La galga rectangular distanciadora 5 (70,9 mm
altura) tiene que adaptarse exactamente entre la
placa de la aguja y la parte inferior del brazo,
estando éste bajado.
Control:
Recuperar el menú "Desplazar ejes X, Y y de
costura", seleccionar el proceso "Bajar cabezal de
coser" y con la tecla "0" conectar la lámpara h40
"Paro seguro de los motores", ver 9.5.4.
Corrección:
Aflojar la contratuerca 4 y girar según convenga el
eje del émbolo 3.
Observación:
Después de este ajuste, la posición superior del
brazo de costura resulta del recorrido del eje del
émbolo del cilindro.
1.7.3 Velocidad "Brazo de costura hacia arriba
y hacia abajo"
Regla:
El brazo de costura ha de moverse rápida y
uniformemente.
Control:
Recuperar el menú "Desplazar ejes X, Y y de
costura", ver 9.2.
Accionar alternativamente la tecla 4 para bajar
el brazo de costura y la tecla de menús para
subirlo.
Corrección:
Con los estranguladores 2 y 1 regular
convenientemente la "salida de aire" del cilindro.
1.7.4 Amortiguación de las posiciones
extremas del cilindro
Aclaración
Aprox. 10 mm. antes de la posición extrema se
reduce la velocidad del eje del émbolo para frenar
suavemente el pesado brazo de costura.
Regla:
El eje del émbolo 3 debe moverse "suavemente"
en ambas posiciones extremas.
Control:
Recuperar el menú "Desplazar ejes X, Y y de
costura", ver 9.2.
Accionar alternativamente la tecla 4 para bajar
el brazo de costura y la tecla de menús para
subirlo.
Corrección:
Girar según convenga los estranguladores del
c
i
l
i
n
d
r
o
.
12
2. Máquina de coser (Cl. 805-111)
2.1 Regulador de puntadas y palanca
de transmisión
2.1.1 Posición 0 del regulador de puntadas
Regla:
Al coser sin función zigzag la barra de la aguja no
debe "oscilar".
Preparar control y corrección:
Recuperar el menú "Desplazar ejes X, Y y de
costura", seleccionar el proceso "Bajar cabezal de
coser" y con la tecla "0" conectar la lámpara h40
"Paro seguro de los motores", ver 9.5.4.
Control:
Después de desatornillar la tapa del cárter se
puede efectuar un control exacto de la siguiente
manera.
Insertar la llave Allen de muletilla en el tornillo 1.
Girar la rueda de ajuste.
Cuando la llave hace el mínimo movimiento
posible, el ajuste es correcto.
Corrección:
Aflojar la contratuerca 3
Girar convenientemente el tornillo 2.
2.1.2 Posición de la palanca de transmisión
Aclaración
La palanca 5 transmite el movimiento del eje de
avance 6 a la biela oscilante 4.
Regla:
La palanca 5 tiene que estar perpendicular cuando
la función zigzag no está activada.
Preparar control y corrección:
Recuperar el menú "Desplazar ejes X, Y y de
costura", seleccionar el proceso "Bajar cabezal de
coser" y con la tecla "0" conectar la lámpara h40
"Paro seguro de los motores", ver 9.5.4.
Corrección:
Aflojar el tornillo 7 y girar la palanca sobre el eje
según convenga.
Observación:
En caso de un ajuste erróneo, los "movimientos
pendulares" de la barra de la aguja y de la placa de
la aguja no están sincronizados en la marcha en
zigzag.
2
3 2
2
13
1
Y
X
1 5 6 7 8 9 10 11
14 13 12
16 15
21
14
2.2 Biela oscilante y placa de la aguja
2.2.1 Informaciones generales
En un movimiento pendular completo de la barra
de la aguja y de la placa de la aguja durante el
funcionamiento en zigzag, la barra de la aguja se
mueve 2 veces arriba y abajo. Esto lo origina el par
de ruedas dentadas 17 y 19 con una relación de
multiplicación de 1:2.
2.2.2 Posición de la biela oscilante
Regla:
La aguja ha de penetrar centrada en el agujero de
2 mm de la galga 1 cuando la máquina de coser no
está en funcionamiento zigzag.
Preparar control y corrección:
Recuperar el menú "Desplazar ejes X, Y y de
costura", seleccionar el proceso "Bajar cabezal de
coser" y con la tecla "0" conectar la lámpara h40
"Paro seguro de los motores", ver 9.5.4.
Corrección en sentido X:
Aflojar los tornillos 2 de los tacos de ajuste 3
Aflojar el tornillo de fijación 15 de la palanca de
accionamiento 16.
Aflojar los dos tornillos 4 y 6 del alojamiento
para la biela de la palanca del hilo 5.
Aflojar los dos tornillos 4 del cigüeñal del eje
del brazo 13.
Aflojar un poco el tornillo posicionador 21 del
cigüeñal del eje del brazo
(Porque este tornillo se asienta sobre la
superficie del muñón.
Efectuar la corrección.
Eventualmente desplazar axialmente el eje de
la carrera 7 para el prensatelas después de
aflojar los siguientes tornillos:
Tornillos de los dos anillos de ajuste 8 y 9,
Tornillo 10 del taco 11.
Apretar todos los tornillos antes aflojados y
prestar atención a lo siguiente:
Fijación axial de la biela oscilante,
posición horizontal de los tacos de ajuste 3,
correcta posición de las mechas,
nimo juego lateral posible de la biela de la
palanca del hilo 5.
Corrección en sentido Y:
Aflojar el tornillo 15 de la palanca de
accionamiento.
Variar convenientemente la posición de la biela
oscilante.
Observación:
Después de una corrección en sentido X hay que
controlar, y eventualmente corregir, la distancia de
la aguja al garfio.
2.2.3 Momento del movimiento pendular de la
biela oscilante
Regla:
En la marcha en zigzag, al pinchar la aguja en
el punto superior de la presilla tiene que
"impulsar" hacia dentro tanto como al pinchar
en el punto inferior de la presilla.
Ambos pinchazos en la presilla tienen que
mantener la misma distancia respecto a la
puntada cero.
Preparar control y corrección:
Recuperar el menú "Desplazar ejes X, Y y de
costura", seleccionar el proceso "Bajar cabezal de
coser" y con la tecla "0" conectar la lámpara h40
"Paro seguro de los motores", ver 9.5.4.
Control:
Colocar un pedazo de papel sobre el apoyo de
la pieza a coser y sostenerlo allí firme.
Girar la rueda de ajuste para determinar la
posición de la "Puntada cero"
Seleccionar el proceso "Zigzag". (Ver 9.2).
Girar la rueda de ajuste.
Corrección:
Aflojar los tornillos 20 y girar según convenga la
rueda dentada 18 sobre el eje motriz del garfio.
Observación:
Un ajuste defectuoso puede conducir a la rotura de
la aguja.
15
2.2.4 Tamaño del campo pendular de la biela
oscilante (Ancho entre puntadas)
Regla:
En la marcha en zigzag de la máquina, los
pinchazos "superior" e "inferior" sobre un trozo de
papel han de tener una distancia de 5 mm.
Esto da por resultado en el bolsillo cosido, un
ancho entre puntadas de unos 3 mm que depende
de la clase de tela, del hilo y de su tensión.
Preparar control y corrección:
Recuperar el menú "Desplazar ejes X, Y y de
costura", seleccionar el proceso "Bajar cabezal de
coser" y con la tecla "0" conectar la lámpara h40
"Paro seguro de los motores", ver 9.5.4.
Control:
Seleccionar el proceso "Zigzag" (Ver 9.2)
Colocar un pedazo de papel sobre el apoyo de
la pieza a coser y sostenerlo allí firme.
Girar la rueda de ajuste.
Corrección:
Aflojar la contratuerca 2 y girar según convenga el
tornillo de tope 1.
2.2.5 Posición horizontal de la placa de la aguja
Regla:
En sentido X:
En la posición de la carrera del bucle - o algo
después - el mango de la aguja ha de estar a
una distancia de 0,3 mm del lado derecho del
agujero de puntada.
En sentido Y:
En este sentido la aguja ha de penetrar
centrada en el agujero de puntada.
Preparar control y corrección:
Recuperar el menú "Desplazar ejes X, Y y de
costura", seleccionar el proceso "Bajar cabezal de
coser" y con la tecla "0" conectar la lámpara h40
"Paro seguro de los motores", ver 9.5.4.
Corrección:
Aflojar los tornillos y variar como corresponda la
posición de la placa de la aguja.
2.2.6 Altura de la placa de la aguja
Regla:
El "hongo" del agujero de puntada debe
encontrarse 0,5 mm por debajo de la cara superior
del apoyo de la pieza a coser.
Preparar control y corrección:
Recuperar el menú "Desplazar ejes X, Y y de
costura", seleccionar el proceso "Bajar cabezal de
coser" y con la tecla "0" conectar la lámpara h40
"Paro seguro de los motores", ver 9.5.4.
Corrección:
Aflojar el tornillo 3 y girar convenientemente el
taco 4.
3 4
2 1
1
16
2.3 Garfio, barra de la aguja,
guarda-garfio y guía de la aguja
2.3.1 Carrera del bucle
Aclaración:
:
La carrera del bucle es el recorrido de la barra
de la aguja desde el punto muerto inferior
hasta el punto en que la punta del garfio está
en el centro de la aguja.
El 1er. tornillo del garfio - visto en el sentido de
giro del mismo - se asienta sobre la superficie
del eje del garfio.
Gracias a la fijación, el garfio no puede girar
más sobre el eje, al coser. En caso de un
bloqueo del garfio, el acoplamiento de
seguridad se desenclava
:
Posición correcta de la biela oscilante (ver 2.2.2)
Regla:
La carrera del bucle ha de ser 2 mm cuando la
máquina no está en marcha en zigzag.
Preparar control y corrección:
Recuperar el menú "Desplazar ejes X, Y y de
costura", seleccionar el proceso "Bajar cabezal de
coser" y con la tecla "0" conectar la lámpara h40
"Paro seguro de los motores", ver 9.5.4.
Corrección:
Condición previa "Acoplamiento de seguridad
enclavado".
Llevar la barra de la aguja a la posición más
baja.
Con el taco 2 (Pieza nº 981 15 000 2) presionar
la galga 1 (Pieza nº 981 15 000 3) contra el
balancín y apretar el tornillo del taco.
Retirar la galga y girar la rueda de ajuste en el
sentido de marcha hasta que el taco 2 toque al
balancín.
En esta posición la punta del garfio ha de estar
en el centro de la aguja.
Corrección:
Aflojar el tornillo de fijación situado en la mitad
izquierda del embrague de garras 3.
Girar el garfio convenientemente.
Observación:
Después de una corrección hay que verificar los
siguientes ajustes:
Momento de levantamiento del levantador de la
cápsula (v. 2.4.4).
Posición del guarda-garfio (v. 2.3.4).
1
2
2
17
2.3.2 Altura de la barra de la aguja
Regla:
En la posición de la carrera del bucle la punta del
garfio ha de estar en el centro de la garganta de la
aguja, cuando la máquina no está en marcha
zigzag.
Preparar control y corrección:
Recuperar el menú "Desplazar ejes X, Y y de
costura", seleccionar el proceso "Bajar cabezal de
coser" y con la tecla "0" conectar la lámpara h40
"Paro seguro de los motores", ver 9.5.4.
Corrección:
Aflojar los 2 tornillos 1 y variar según convenga la
altura de la barra de la aguja (No girar esta barra).
Observación:
Después de una corrección hay que comprobar la
posición de la guía de la aguja y del guarda-garfio
(ver 2.3.4 y 2.3.5).
2.3.3 Distancia del garfio a la aguja
Regla:
En la posición de la carrera del bucle, la distancia
de la punta del garfio a la garganta de la aguja ha
de ser de 0,1 mm, cuando la máquina no está en
marcha zigzag.
Preparar control y corrección:
Recuperar el menú "Desplazar ejes X, Y y de
costura", seleccionar el proceso "Bajar cabezal de
coser" y con la tecla "0" conectar la lámpara h40
"Paro seguro de los motores", ver 9.5.4.
Control:
Comprobar que en la posición de la carrera del
bucle la aguja no sea desviada por el
guarda-garfio 2.
En caso de desviación hay que retroceder
convenientemente el guarda-garfio 2.
Comprobar la distancia.
Para ello se puede colocar un pedazo de papel
blanco detrás del garfio.
Corrección:
Eventualmente, retroceder el guarda-garfio 2.
Aflojar los tornillos 4, 5, 7 y desplazar
lateralmente la caja del garfio 6 según
convenga.
Observación:
Después de una corrección hay que comprobar
la distancia lateral en el embrague de garras y,
eventualmente, corregirla (ver 2.3.7).
Cuando se emplea una aguja de otro grueso,
que pertenece a otro grupo de gruesos (80-110
ó 120-140), hay que comprobar la distancia
entre el garfio y la aguja.
0,1mm
2
4 5 6 7
1
18
2.3.4 Posición del guarda-garfio
Aclaración
El guarda-garfio 2 ha de impedir el contacto de
la aguja con la punta del garfio.
La posición del guarda-garfio ha de
comprobarse después de los siguientes
procesos:
corrección de la altura de la barra de la aguja,
corrección de la carrera del bucle,
variación del grueso de la aguja, a partir de 0,2
mm.
Regla:
En la posición de la carrera del bucle la aguja ha
de estar tocando al guarda-garfio, sin sufrir
desviación, cuando la máquina no está en marcha
zigzag.
Preparar control y corrección:
Recuperar el menú "Desplazar ejes X, Y y de
costura", seleccionar el proceso "Bajar cabezal de
coser" y con la tecla "0" conectar la lámpara h40
"Paro seguro de los motores", ver 9.5.4.
Corrección:
Aflojar los tornillos y variar convenientemente la
posición del guarda-garfio 2.
2.3.5 Posición de la guía de la aguja
Aclaración:
La guía de la aguja 8 ha de guiar la aguja, al coser
en determinadas direcciones, de forma que ésta no
sea apartada por el garfio. Sino, pueden
producirse puntadas defectuosas.
Regla:
En la posición más baja de la aguja, la punta de la
aguja ha de estar lo más cerca posible de la guía,
sin tocar a ésta.
Preparar control y corrección:
Recuperar el menú "Desplazar ejes X, Y y de
costura", seleccionar el proceso "Bajar cabezal de
coser" y con la tecla "0" conectar la lámpara h40
"Paro seguro de los motores", ver 9.5.4.
Corrección:
Aflojar el tornillo y variar como corresponda la
posición de la guía de la aguja 8.
Observación:
Un ajuste erróneo puede conducir a la rotura de la
aguja en la zona de su garganta.
2.3.6
Controles después de montar agujas de
otros gruesos
Cuando el grueso de la aguja ha variado en 0,2
mm como mínimo:
Comprobar la posición del guarda-garfio.
Cuando ha variado la distancia de la garganta
al centro de la aguja.
Este es el caso cuando la aguja pertenece a
otro grupo de gruesos (80-110 ó 120-140).
Dentro de un grupo de gruesos la distancia es
siempre igual:
Controlar la distancia del garfio a la aguja.
2.3.7 Distancia lateral en el embrague de garras
Regla:
La distancia lateral en el embrague de garras 3 ha
de ser de 0,5 mm.
Corrección:
Aflojar el tornillo de fijación situado en la mitad
izquierda del embrague de garras 3.
Variar como corresponda la posición de la
mitad izquierda del embrague de garras 3.
(No girar el eje.)
0,05mm
2
0,1mm
8
19
2.4 Levanta-cápsula
2.4.1 Informaciones generales
L
a palanca del hilo ha de arrastrarlo entre la
cápsula de la canilla 4 y su soporte 7.
Para que este deslizamiento del hilo pueda
efectuarse sin impedimentos, la cápsula de la
canilla ha de ser levantada en este momento
por el levanta-cápsula.
Con ello se consigue el esquema de costura
deseado con la menor tensión del hilo posible.
Ajustes erróneos pueden tener las siguientes
consecuencias:
Roturas de hilo,
ojetes en la cara interior de la pieza a coser,
fuertes ruidos.
2.4.2 Magnitud del recorrido del dedo
Regla:
La palanca 3 tiene que estar alojada con 3 mm de
excentricidad. Este es el caso cuando la tuerca 2
queda al ras con el canto exterior del eje.
Preparar control y corrección:
Recuperar el menú "Desplazar ejes X, Y y de
costura", seleccionar el proceso "Bajar cabezal de
coser" y con la tecla "0" conectar la lámpara h40
"Paro seguro de los motores", ver 9.5.4.
Corrección:
Aflojar la tuerca 2 con la llave especial 1 y variar la
excentricidad como convenga.
Observación:
Después de una corrección controlar el recorrido y
el momento del levantamiento.
2.4.3 Magnitud del espacio de levantamiento -
Posición del recorrido del dedo
Regla:
La distancia X entre la cápsula levantada 4 y su
soporte 7 ha de corresponder al grueso del hilo a
coser.
Preparar control y corrección:
Recuperar el menú "Desplazar ejes X, Y y de
costura", seleccionar el proceso "Bajar cabezal de
coser" y con la tecla "0" conectar la lámpara h40
"Paro seguro de los motores", ver 9.5.4.
Corrección:
Aflojar el tornillo 5 y variar según convenga la
posición del dedo 6.
2.4.4 Momento del levantamiento de la cápsula
Regla:
La cápsula de la canilla ha de estar levantada en el
momento del deslizamiento del hilo entre la
cápsula 4 y su soporte 7.
Preparar control y corrección:
Recuperar el menú "Desplazar ejes X, Y y de
costura", seleccionar el proceso "Bajar cabezal de
coser" y con la tecla "0" conectar la lámpara h40
"Paro seguro de los motores", ver 9.5.4.
Control:
Girar la rueda de ajuste y observar el
deslizamiento del hilo
Ajuste previo:
Aflojar los 2 tornillos 8.
Girar la rueda de ajuste hasta que la punta del
garfio, después de tomar el bucle, se encuentre
en la "posición de las 3 horas".
Mediante un destornillador girar el eje 9 hasta
que el dedo se encuentre en el punto de
inversión delantero, en el que la cápsula está
levantada del todo.
Apretar los 2 tornillos 8.
Corrección:
Aflojar los 2 tornillos 8 y, con un destornillador,
variar según convenga la posición del eje 9.
20
2.5 Prensatelas
2.5.1 Informaciones generales
El ajuste de la posición inferior y superior de la
carrera del prensatelas está explicado en el
capítulo 6.2.6 de las Instrucciones de Manejo.
2.5.2 Momento del movimiento del prensatelas
Regla:
El movimiento hacia arriba del prensatelas tiene
que empezar en la posición de la carrera del bucle.
Preparar control y corrección:
Recuperar el menú "Desplazar ejes X, Y y de
costura", seleccionar el proceso "Bajar cabezal de
coser" y con la tecla "0" conectar la lámpara h40
"Paro seguro de los motores", ver 9.5.4.
Corrección:
Aflojar 2 tornillos y girar la excéntrica 10 sobre el
eje, como corresponda.
10
7 6 5 4 3
9 8
21
2.6 Muelle tira-hilo
Regla:
El recorrido y la tensión del muelle tira-hilo tienen
que estar ajustados de forma que alcance
precisamente su posición inferior cuando la aguja
haya penetrado hasta el ojo en la pieza a coser.
Control:
Con el ciclo "Automático" coser con una velocidad
del 5%.
Corrección del recorrido:
Aflojar un poco el tornillo 1 del brazo.
Mediante el bulón 2 girar convenientemente
toda la unidad tensora del hilo.
Corrección de la tensión:
Con la tecla "0" conectar la lámpara h40 "Paro
seguro".
Aflojar el tornillo 1 y retirar la unidad tensora
del hilo.
Aflojar el tornillo 4 y girar el bulón 3 según
convenga.
2.7 Levantamiento del tensor del hilo
Aclaración
El tensor del hilo es levantado durante el proceso
de corte, o mediante el accionamiento del botón de
presión 7 de la placa soporte.
Regla:
Durante el proceso de corte, el hilo ha de poder ser
arrastrado sin impedimentos a través del tensor
levantado.
Control:
Con la barra de tracción 5 levantar el tensor del
hilo todo lo posible.
Corrección:
Aflojar el tornillo 6 y variar según convenga la
posición de la barra de tracción 5.
2 1
3 4
5 6
7
22
2.8 Tira-hilo previo
Aclaración
Durante el proceso de corte, el tira-hilo previo 4
gira hacia delante después de la toma del bucle, y
durante la 2ª fase del movimiento de la cuchilla
tira-hilo gira otra vez hacia atrás.
Regla:
El tira-hilo previo 4 ha de arrastrar previamente
tanto hilo, de forma que se cumplan las siguientes
condiciones para el próximo ciclo de costura:
Inicio de costura seguro.
El final del hilo es arrastrado debajo de la pieza
a coser.
Ninguna "doblez del hilo" en el garfio.
Corrección:
Aflojar el tornillo 5 y variar como corresponda la
posición del tira-hilo previo 4.
2.9 Embrague de seguridad
2.9.1 Informaciones generales
El embrague de seguridad en la polea inferior de la
correa ha de desembragarse si queda bloqueado el
garfio.
Después de un desembrague hay que enclavar de
nuevo el embrague como sigue.
Girar la rueda de ajuste hasta que el embrague
quede de nuevo enclavado.
Eliminar la causa del bloqueo del garfio.
2.9.2 Magnitud del par de giro transmisible
El par de giro transmisible del embrague de
seguridad es ajustado en fábrica a un valor
determinado.
5
4
23
2.10 Lubricación con aceite
2.10.1 Informaciones generales
Las mechas para la lubricación de los
correspondientes elementos del cabezal de
coser no deben estar en contacto con la mecha
de retorno.
La tapa de plástico del garfio impide que la
bomba de vacío aspire polvo y pelusa dentro
de la caja del garfio.
Mediante el tornillo 20 de la centrifugación de
aceite llega suficiente aceite a la chapa
colectora, incluso con un nivel de aceite bajo.
Al completar la máquina, o después de un paro
prolongado, hay que mojar con aceite las
mechas "secas" del cabezal de coser, antes de
poner de nuevo la máquina en marcha. Si no,
podrían producirse daños debido a la al
principio insuficiente lubricación.
El tornillo 22, debajo del tornillo de regulación
21 de la lubricación, puede retirarse para poder
eliminar con una pistola sopladora los
atascamientos en la alimentación de aceite a la
pista del garfio.
Luego hay que enroscar otra vez del todo el
tornillo 22.
La ventanilla 15 permite el control del nivel de
aceite dentro de la caja del garfio.
2.10.2 Funcionamiento
Transporte de aceite desde el cárter al cabezal
de coser.
Las ranuras espirales del eje de accionamiento
del garfio 11 transportan el aceite desde el
cárter hasta la entrada 2 en el cabezal de
coser, a través del conducto 7. La válvula de
retención 8, en este conducto, impide el
retroceso del aceite al estar la máquina
parada. La ventanilla 4 permite controlar el
transporte de aceite en este conducto.
El aceite que sale por el tubo de latón 3 pasa,
en su mayor parte, al agujero del eje hueco 1.
En este eje hay una mecha que transporta el
aceite a los puntos de lubricación del
accionamiento de la carrera del prensatelas y a
la caja de aceite del cabezal de coser. Desde
aquí el aceite es transportado mediante
mechas a las articulaciones mecánicas de la
carrera del prensatelas y al balann. La
excéntrica de la carrera del prensatelas es
lubricada por la mecha 19, que aspira el aceite
desde la entrada 2.
Transporte de aceite desde el cabezal a la caja
del garfio
El aceite centrifugado en el cabezal de coser
es recogido por el fieltro y conducido a la
mecha de aspiración de retorno 16 situada
debajo, que transporta el aceite a la caja del
garfio.
El aceite que gotea por el tubo 3 en la entrada
2 pasa a la caja del garfio por el conducto 6.
El aceite centrifugado por la excéntrica de la
carrera del prensatelas es captado por la placa
de fieltro 17 y conducido a la caja del garfio por
el conducto 18.
Suministro de aceite al garfio
El aceite que retorna del cabezal de coser fluye
en la caja del garfio por el conducto 29. Aquí el
aceite puede subir hasta el nivel del conducto
de aspiración 28.
El eje hueco 26 del garfio transporta el aceite
hasta el receptáculo superior del garfio, a
través de las ranuras espirales del eje fijo 30.
Desde aquí el aceite pasa por el agujero 24 al
receptáculo inferior 31. Una pequeña parte de
este aceite es conducida a la pista del garfio
por la fuerza centrífuga, a través del tubo de
aceite 32. La mayor parte del aceite fluye hacia
abajo y lubrica, de paso, las ruedas dentadas
27 y el cojinete de bolas 25.
Retorno del aceite desde la caja del garfio al
cárter.
La bomba 12 situada sobre el eje de
accionamiento del garfio, aspira el aceite de la
caja del garfio y, a través del conducto 14 lo
retorna al cárter. El filtro 13, en este conducto,
capta las partículas de suciedad para impedir
fallos en el funcionamiento de la bomba.
2.10.3 Control del nivel y del suministro de
aceite.
Controlar el nivel en el cárter por el visor 10,
estando la máquina parada.
Si el nivel está en el tercio inferior del visor,
hay que rellenar aceite.
Controlar el suministro de aceite al cabezal por
la ventanilla 4, con la máquina en marcha, p.
ej., durante el ciclo automático dentro del me
"Automático".
Controlar el nivel de aceite en la caja del garfio
por la ventanilla 15, cuando esta caja está en
"posición de coser" y la máquina está parada.
24
29
30
25
26
27
28
23 24
32
31
21
22
25
2.10.4 Regulación de la lubricación del garfio
Regla:
El garfio ha de lubricarse, con seguridad, con la
menor cantidad de aceite posible.
Control:
Recuperar el menú "Desplazar eje de costura".
(A través de: "Preparador Servicio", "Trabajos
de preparación", "Desplazar ejes X, Y y de
costura" y "Bajar cabezal de coser").
Seleccionar el proceso "Servicio manual".
Retirar el apoyo de la pieza a coser.
–Con la tecla hacer marchar la máquina
durante aprox. 1 minuto.
Sostener un trozo de papel junto al garfio.
–Con la tecla hacer marchar la máquina a
intervalos de unos 15 segundos.
El ajuste es correcto si se centrifuga suficiente
aceite sobre el papel.
Ajuste previo:
Retirar la cápsula de la canilla y la chapa de
cobertura para poder detectar el tubito de
aceite 2.
Con una llave Allen de 1,5 desenroscar el
tornillo 1 hasta que el tubito del aceite 2 no se
mueva más.
(Normalmente éste es el caso cuando el tubito
se halla en el centro del agujero.)
Enroscar el tornillo 1 hasta que justo empiece
el movimiento del tubito y luego enroscarlo
todavía 1/8 de vuelta más.
Cuanto más se aleja el tubito del centro del
agujero más pequeña es la cantidad de aceite
regulada.
Corrección:
Con una llave Allen de 1,5 girar el tornillo 1 en el
sentido de las agujas del reloj para disminuir la
cantidad de aceite.
Girar el tornillo 1 en sentido contrario al de las
agujas del reloj para aumentar la cantidad de
aceite.
Aquí hay que tener en cuenta lo siguiente:
El campo de regulación entre la cantidad máxima y
nima de aceite se extiende a aprox. 1/4 de
vuelta del tornillo.
Si se introduce demasiado el tornillo 1 se aplasta
el tubito 2.
Observación:
Para que quede garantizada una lubricación
segura durante el período de rodaje de la máquina,
se ajusta en fábrica una cantidad de aceite
relativamente grande. Por esto después del rodaje
hay que controlarla y eventualmente reducirla.
2.10.5 Cambio de aceite
Después de las primeras 500 horas de servicio
debería cambiarse el aceite de la siguiente
manera:
Retirar la tapa del cárter.
Desenroscar el tornillo 4 para vaciar el aceite.
Limpiar el cárter y el tubo de ventilación.
Limpiar el filtro 13 (página 25) del conducto de
aspiración entre la caja del garfio y el cárter.
Enroscar otra vez el tornillo de purga 4 con una
junta nueva.
Verter aceite "ESSO SP-NKK 10" por la
tubuladura 5 (página 25), hasta que el nivel de
aceite se sitúe en el tercio superior del visor
del nivel.
2.10.6 Rellenar aceite
Hay que rellenar con aceite cuando con la
máquina parada el nivel queda en el tercio
inferior del visor 3.
Para ello verter aceite "ESSO SP-NKK 10" por
la tubuladura 5 (página 25), hasta que el nivel
de aceite se sitúe en el tercio superior del visor
del nivel.
Se pueden emplear otros aceites con los
siguientes datos básicos:
Viscosidad a 40° C: 10 mm2/s
Punto de inflamación : 150° C
26
2.11 Brazo de costura
2.11.1 Informaciones generales
Los interruptores b19 y b20 del cilindro son
accionados por el núcleo magnético del eje del
émbolo cuando el cabezal de coser es subido o
bajado respectivamente.
El trinquete 5 ha de inmovilizar el cabezal
cuando el sistema neumático está sin presión,
como p. ej. es el caso después de pulsar la
tecla "0" o después de desconectar la máquina.
2.11.2 Posición inferior del brazo de costura
Regla:
La galga exagonal de distancia 10 (82.8 mm alto)
ha de encajar exactamente entre la placa basa y la
parte inferior del brazo, estando éste bajado.
Preparar control y corrección:
Recuperar el menú "Desplazar ejes X, Y y de
costura", seleccionar el proceso "Bajar cabezal de
coser" y con la tecla "0" conectar la lámpara h40
"Paro seguro de los motores", ver 9.5.4.
Corrección:
Aflojar la contratuerca 9 y girar según convenga el
eje del émbolo 6.
Observación:
Después de este ajuste la posición superior del
brazo resulta del recorrido del eje del émbolo del
cilindro.
2.11.3 Velocidad "Brazo de costura hacia
arriba y hacia abajo
Regla:
El brazo de costura ha de moverse rápida y
uniformemente.
Control:
Recuperar el menú "Desplazar ejes X, Y y de
costura", ver 9.2.
Accionar alternativamente la tecla 4 para bajar
el brazo de costura y la tecla de menús para
subirlo.
Corrección:
Con los estranguladores 4.5 y 4.4 regular
convenientemente la "salida de aire" del cilindro.
2.11.4 Amortiguación de las posiciones
extremas del cilindro
Aclaración
Aprox. 10 mm. antes de la posición extrema se
reduce la velocidad del eje del émbolo para frenar
suavemente el pesado brazo de costura.
Regla:
El eje del émbolo 6 debe moverse "suavemente"
en ambas posiciones extremas.
Control:
Recuperar el menú "Desplazar ejes X, Y y de
costura", ver 9.2.
Accionar alternativamente la tecla 4 para bajar
el brazo de costura y la tecla de menús para
subirlo.
Corrección:
Girar según convenga los estranguladores 7 y 8.
27
2.12. Cilindro oscilante para la caja del
garfio
2.12.1 Posición de la caja del garfio girada
hacia dentro
Regla:
La caja del garfio 6, girada hacia dentro, ha de
estar en contacto con la placa de base 7.
Esta condición se cumple cuando la leva 1 está a
una distancia de 1 mm del tope 3.
Corrección:
Aflojar el tornillo 2 y variar como corresponda la
posición de la leva 1.
2.12.2 Posición de la caja del garfio girada
hacia fuera
Regla:
La caja del garfio 6 ha de alcanzar esta posición
después de un giro de 75° .
Control:
Dentro del menú "Automático" seleccionar el
proceso "Cambio de canilla".
Determinar el ángulo de giro en la escala 8.
Corrección:
Aflojar el tornillo 4 y variar según convenga la
posición de la leva 5.
Observación:
Si la caja del garfio gira demasiado hacia fuera, el
aceite puede salir del garfio.
2.12.3 Velocidad para "Girar hacia dentro y
hacia fuera la caja del garfio"
Regla:
La caja del garfio tiene que girar hacia dentro y
hacia fuera rápida y uniformemente.
Control:
Dentro del menú "Automático" llamar el proceso
"Cambio de canilla" para girar hacia fuera la caja
del garfio y pulsar la tecla "Ι" para girarla de nuevo
hacia dentro.
Corrección:
Regular como corresponda la salida de aire del
cilindro con los estranguladores correspondientes.
8
1 2 3 4 5 6 7
28
3. Corta-hilos (Cl. 805-121)
3.1 Ciclo de funcionamiento
En la 1ª posición - aprox. 4 mm después de la
posición inferior de la aguja:
El electroimán del corta-hilos se conecta y
presiona el segmento de accionamiento contra
la leva de mando. (Fase 1)
Levantamiento del tensor del hilo.
Giro de la máquina con velocidad de corte.
Cuando el segmento de accionamiento es
arrastrado por el electroimán al escote de la
leva: (Fase 2)
La cuchilla tira-hilo gira hacia dentro del bucle
del hilo superior. Con ello los hilos superior e
inferior caen detrás del gancho tira-hilo de la
cuchilla.
Cuando el segmento de accionamiento es
expulsado del escote de la leva:
(Fase 3)
El hilo superior y el inferior son atraídos hacia
la contracuchilla y cortados en la posición
superior de la palanca del hilo.
En la 2ª posición poco después de la posición
superior de la palanca del hilo:
(Fase 4)
El motor se para.
El electroimán para el levantamiento del tensor
del hilo se desconecta.
El electroimán para el corta-hilos se
desconecta.
3.2 Informaciones generales
La longitud del hilo superior es influenciada por
la tensión previa.
Después de una puntada defectuosa no se
corta el hilo superior.
Cambiar por pares las cuchillas sin filo.
29
3.3 Preparar la máquina de coser para
los ajustes
Recuperar el menú "Desplazar ejes X, Y y de
costura", seleccionar el proceso "Bajar cabezal de
coser" y con la tecla "0" conectar la lámpara h40
"Paro seguro de los motores", ver 9.5.4.
3.4 Posición de la placa de base
Aclaración
La altura de la placa de base 5 determina la
distancia desde la cuchilla tira-hilo al garfio
Ajuste:
Retirar el garfio.
Aflojar la tuerca 8.
Aflojar el tornillo exagonal 6.
Insertar la galga 396 35 185 0 sobre el eje.
Apretar la tuerca 8 y el tornillo exagonal 6.
3.5 Posición de la leva de mando
Aclaración
La posición de la leva 10 determina el momento del
giro hacia dentro y hacia fuera de la cuchilla
tira-hilo.
Regla:
El segmento de accionamiento 12 ha de tocar a la
leva 10 en el último tercio de la pequeña superficie
cuando, en la posición superior de la palanca del
hilo, el segmento es presionado contra la leva.
Corrección:
Girar, según convenga, la leva sobre el eje,
después de aflojar el tornillo.
3.6 Distancia entre el segmento de
accionamiento y la leva de mando
Regla:
La distancia ha de ser de 0,2 mm cuando el
segmento 2 ha girado hacia atrás del todo.
Corrección:
Aflojar el tornillo 4 y girar convenientemente la
armadura del electroimán 3.
Observación:
Con un juego demasiado grande, la cuchilla
tira-hilo no puede girar suficientemente hacia
atrás y no capta los hilos.
En este ajuste hay que comprobar
simultáneamente el funcionamiento del muelle
11 dentro del segmento y la suavidad de
movimiento del segmento.
K396 351850
30
3.7 Posición lateral de la cuchilla
tira-hilo
Regla:
La punta de la cuchilla tira-hilo 13 ha de estar
centrada respecto a la aguja.
(Para que la cuchilla tira-hilo pueda entrar en el
centro del bucle del hilo superior.)
Corrección:
Desplazar lateralmente la placa base 5 después de
aflojar los 2 tornillos 6 y 7.
3.8 Posición de la cuchilla tira-hilo
respecto al porta-contracuchilla.
Regla:
La distancia desde el gancho de arrastre de la
cuchilla tira-hilo al porta-contracuchilla 15 ha de
ser de aprox. 0,3 mm cuando el segmento de
accionamiento está girado del todo hacia atrás.
Corrección:
Variar convenientemente la posición de la cuchilla
tira-hilo después de aflojar ambos tornillos.
3.9 Posición del porta-contracuchilla
respecto a la cuchilla tira-hilo
Regla:
La distancia lateral Y entre el porta-contracuchilla
y el gancho de arrastre de la cuchilla tira-hilo ha de
ser la menor posible.
Además, la nariz 15 del porta-contracuchilla se ha
de hallar debajo del gancho. La nariz 15 puede
finalizar aquí exactamente con el gancho o incluso
sobresalir un poco.
Corrección:
Variar como corresponda la posición del
porta-contracuchilla después de aflojar los 2
tornillos 14.
Observación:
Con un ajuste erróneo el hilo de la aguja puede
quedar colgado en el gancho de arrastre. Esto
conduce a roturas de hilo o a ojetes.
13
14
15
31
3.10. Posición de la contracuchilla
respecto a la cuchilla tira-hilo
Aclaración
La posición de la contracuchilla determina el
solapo de las cuchillas y el momento del corte.
Regla:
En la posición superior de la palanca del hilo los
filos han de estar poco antes del inicio del solapo.
(Con ello el hilo se corta sólo después de la
posición superior de la palanca del hilo.
Corrección:
Variar según convenga la posición de la
contracuchilla después de aflojar el tornillo.
3.11 Presión de la contracuchilla
contra la cuchilla tira-hilo
Regla:
Las cuchillas han de cortar con seguridad con la
menor presión posible.
Control:
Colocar el hilo detrás del gancho de arrastre de
la cuchilla tira-hilo girada hacia atrás.
Girar la cuchilla tira-hilo contra la
contracuchilla.
Corrección:
Girar convenientemente el tornillo 1.
1
32
3.12 2ª Posición
Aclaración
El proceso de corte finaliza en esta posición.
Regla:
En esta posición, poco después de la posición
superior de la palanca del hilo, los filos de las
cuchillas han de estar solapados 0,5 mm
aproximadamente.
(Con este solapo el segmento de accionamiento no
está todavía en el punto más alto de la leva de
mando.)
Preparar control y corrección:
Recuperar el menú "Desplazar ejes X, Y y de
costura", ver 9.2.
Activar el proceso "Bajar cabezal de coser" con
la tecla correspondiente y, con ello, recuperar
el menú "Desplazar eje de costura".
Control:
Activar el proceso "Ir a la posición superior de la
palanca del hilo" con la tecla correspondiente.
Corrección:
Variar según convenga la posición del transmisor
incremental 2 en el motor de corriente continua.
Prestar atención a que también se varía la "1ª
posición".
3.13 1ª Posición
Aclaración
En esta posición se activa el corta-hilos cuando
tiene lugar la señal "Final de costura".
Condición previa:
2ª Posición correctamente ajustada.
Regla:
En esta posición la barra de la aguja ha de haber
ascendido 4 mm desde el punto muerto inferior.
Preparar el control y el ajuste:
Proceder como se ha descrito en el capítulo 3.12.
Control:
Activar el proceso "Ir a la posición inferior de la
aguja" con la correspondiente tecla.
Ajuste:
Seleccionar el proceso "Ajustar posición
inferior de la aguja" con la tecla
correspondiente.
Mediante la manivela, llevar la barra de la
aguja a la posición correspondiente.
Pulsar la tecla "Sí" para guardar la posición.
3.14 Comprobar el funcionamiento del
corta-hilos
Preparar la comprobación del funcionamiento:
Como se ha descrito en "Preparar control y
corrección" en el capítulo 3.12.
Activar el proceso "Ciclo corta-hilos" con la
correspondiente tecla.
2
33
4. Corta-hilos (Cl. 805-111)
4.1 Ciclo de funcionamiento
Momento Función
Aguja poco antes del punto muerto inferior (1ª
Posición)
El electroimán presiona la palanca con rodillo 1
contra el punto más bajo de la leva de mando 2.
Con ello se aparta la cuchilla tira-hilo 3 - Fase
a.
La máquina gira a 160 rpm.
La cuchilla tira-hilo gira hacia la
contracuchilla (Fases b y c)
En la fase b la cuchilla tira-hilo gira hasta poco
antes de la nariz de la cápsula de la canilla.
(La cuchilla tira-hilo se halla, con ello, fuera del
área de movimiento del dedo del
levanta-cápsula.
Al principio de la fase c, la cuchilla tira-hilo
agarra primero el hilo del garfio y luego el de la
aguja.
Levantar el tensor de hilo.
Activación del tira-hilo previo.
Seguidamente la cuchilla tira-hilo arrastra el
hilo de la aguja "suelto" debajo de la pieza a
coser y el hilo del garfio de la canilla.
Poco antes de la posición superior de la palanca
del hilo
El tira-hilo previo retrocede a la posición de
partida.
Sujeción del hilo del garfio.
Corte del hilo de la aguja y del del garfio.
Posición superior de la palanca del hilo (2ª
Posición)
El motor se para.
Cerrar el tensor del hilo.
Electroimán de corte del hilo desactivado.
4.2 Preparar la máquina de coser para
los ajustes
Preparar control y corrección:
Recuperar el menú "Desplazar ejes X, Y y de
costura", seleccionar el proceso "Bajar cabezal de
coser" y con la tecla "0" conectar la lámpara h40
"Paro seguro de los motores", ver 9.5.4.
4.3 Posición lateral de la cuchilla
tira-hilo
Regla:
La cuchilla tira-hilo 6 ha de girar por delante de
la nariz 5 de la cápsula de la canilla a una
"distancia segura".
La cuchilla tira-hilo 6 no debe colisionar con la
cápsula de la canilla 8.
Corrección:
Aflojar el tornillo 7 y variar según convenga la
posición de la cuchilla tira-hilo.
34
5 6
7
8
35
4.4 Altura de la cuchilla tira-hilo
Regla:
La cuchilla tira-hilo 2 ha de girar por encima de la
canilla 1 lo más cerca posible, pero sin tocarla.
Corrección:
Aflojar los tornillos de los 2 anillos de ajuste 10
y 11.
Variar convenientemente la altura de la cuchilla
tira-hilo.
Fijar el eje 12 con los dos anillos de ajuste, de
forma que la cuchilla tira-hilo pueda girar
suavemente, sin juego.
Apretar los tornillos de los dos anillos de ajuste.
Observación:
Un ajuste erróneo puede tener los siguientes
efectos:
No hay una captación segura de los hilos.
Contacto con el apoyo de la pieza a coser.
Deterioro de la canilla.
4.5 Posición de la contracuchilla
respecto a la cuchilla tira-hilo
Regla:
El porta-contracuchilla 8 ha de estar lo más
cerca posible del canto posterior de fundición.
Los hilos tienen que cortarse con seguridad
con la menor presión posible de la
contracuchilla 3 contra la cuchilla tira-hilo 2.
Normalmente este es el caso cuando con un
medio solapo de las cuchillas el filo de la
contracuchilla toca justo a la cuchilla tira-hilo.
Corrección:
Aflojar los tornillos 9 ó 6 y desplazar según
convenga el porta-contracuchilla o la
contracuchilla.
Observación:
Cuanto más elevada sea la presión de las
cuchillas, mayor será su desgaste.
4.6 Posición de la pinza del hilo inferior
Aclaración
La pinza 5 ha de sujetar fuerte el hilo inferior
durante el proceso de corte, para que al iniciar la
costura éste pueda ser cogido con seguridad por el
hilo de la aguja.
Regla:
El hilo inferior ha de ser aguantado con seguridad
con la menor presión posible.
Control:
Cortar los hilos con la cuchilla tira-hilo
accionada a mano.
Extraer el hilo de la pinza, para determinar el
efecto de sujeción.
Corrección:
Aflojar el tornillo 7 y desplazar la pinza según
convenga.
Observación:
Un ajuste erróneo puede conducir a problemas al
iniciar la costura.
4.7 Posición de la leva de mando
Aclaración
La leva de mando 21 determina el curso del
movimiento de la cuchilla tira-hilo.
Regla:
En la posición superior de la palanca del hilo, el
agujero 20 de la leva 21 ha de estar situado en la
nea de unión 18 entre el eje 22 y el rodillo 19 de
la palanca 17.
Corrección:
Aflojar los 3 tornillos 23 y girar como convenga la
leva de mando.
36
4.8 Campo de giro de la cuchilla
tira-hilo
Regla:
El dorso de la cuchilla tira-hilo ha de quedar al ras
del filo de la contracuchilla 3 cuando el armazón
del electroimán 14 ha salido del todo.
Corrección:
Aflojar el tornillo del taco de sujeción
13 y girar convenientemente la armadura del
electroimán 14.
Observación:
La posición de la cuchilla tira-hilo girada hacia
afuera se obtiene cuando la palanca con rodillo 17
toca en el punto más bajo de la leva 21.
4.9 Posición de la palanca con rodillo
respecto a la leva de mando
Aclaración
La leva de mando 21 no ha de tocar a la palanca
con rodillo 17 durante la costura.
Regla:
La distancia de la palanca con rodillo 17 al punto
más alto de la leva 21 ha de ser de 0,1 mm cuando
la armadura del electroimán 14 ha salido del todo.
Corrección:
Aflojar el tornillo 15 de la palanca con rodillo 17 y
girar ésta convenientemente sobre el eje 16.
(Prestar atención a que el rodillo esté centrado
sobre la leva.)
13 14 15
16
17
18
19
20
21
22
23
2 3 5 6 7 8 9
1 2 3
10
11
12
37
4.10 2. Posición
Aclaración
El proceso de corte finaliza en esta posición.
Regla:
En esta posición la máquina ha de hallarse en la
posición superior de la palanca de la aguja.
Preparar control y corrección:
Recuperar el menú "Desplazar ejes X, Y y de
costura", ver 9.2.
Activar el proceso "Bajar cabezal de coser" con
la tecla correspondiente y, con ello, recuperar
el menú "Desplazar eje de costura".
Control:
Activar el proceso "Ir a la posición superior de la
palanca del hilo" con la tecla correspondiente.
Corrección:
Variar según convenga la posición del transmisor
incremental 1.
Prestar atención a que también se varía la "1ª
posición".
4.11 Posición
Aclaración
En esta posición se activa el corta-hilos cuando
tiene lugar la señal "Final de costura".
Condición previa:
2ª Posición correctamente ajustada.
Regla:
En esta posición, el canto inferior del ojo de la
aguja que desciende ha de concluir con el anillo de
cobertura del garfio 2.
(Para que la palanca con rodillo pueda girar hacia
el punto más bajo de la leva de mando.)
Preparar el control y el ajuste:
Proceder como está descrito en el catulo 4.10.
Control:
Activar el proceso "Ir a la posición inferior de la
aguja" con la correspondiente tecla.
Ajuste:
Seleccionar el proceso "Ajustar la posición
inferior de la aguja" con la tecla
correspondiente.
Con la rueda de ajuste llevar la barra de la
aguja a la posición correspondiente.
Pulsar la tecla "Sí" para guardar la posición.
4.12 Comprobar el funcionamiento del
corta-hilos
Preparar la comprobación del funcionamiento:
Igual que está descrito en "Preparar control y
corrección" en el capítulo 4.10.
Activar el proceso "Ciclo corta-hilos" con la
correspondiente tecla.
1
2
38
5. Dispositivo para doblado
5.1 Marco exterior
5.1.1 Informaciones generales
El marco exterior es el soporte de los siguientes
elementos de función:
Correderas laterales
Corredera delantera
Correderas de esquina
Introductores de esquinas
Marco interior
5.1.2 "Posición para el doblado" del marco
exterior
Regla:
En su posición delantera, el marco exterior
levantado ha de quedar a una distancia de 85 mm
del apoyo de la pieza a coser.
Control:
Llamar el proceso "Modo paso a paso", ver
9.5.5.
(A través de los menús "Preparador Servicio" y
"Trabajos de preparación".)
Pulsar repetidamente la tecla b1 "Inicio" hasta
que el marco exterior alcance la posición
correspondiente.
Corrección:
Aflojar la contratuerca 1 y girar convenientemente
el eje del émbolo 2.
Observación:
Si el marco exterior está demasiado bajo puede
colisionar con la corredera central.
39
5.1.3 Momento de accionamiento de los
interruptores
Aclaración
El momento del accionamiento del interruptor b25
"Marco exterior atrás", que tiene lugar aprox. 245
mm antes de la posición final, no se puede variar.
Regla:
Los siguientes interruptores han de ser accionados
poco antes de las posiciones extremas del marco
exterior:
Interruptor b30 "Marco exterior arriba"
Interruptor b28 "Marco exterior abajo"
Interruptor b24 "Marco exterior delante"
Corrección:
Variar convenientemente la posición del elemento
de accionamiento.
5.1.4 Amortiguación en la posición final de los
cilindros
Aclaración
La amortiguación del cilindro 8.4 (página 39)
"Marco exterior hacia arriba y hacia abajo"
empieza unos 10 mm antes de las posiciones
finales. La amortiguación del cilindro sin eje de
émbolo 14.2 "Marco exterior adelante y atrás" se
efectúa ya 20 mm antes de las posiciones finales.
Regla:
El marco exterior ha de llegar "suavemente" a las
posiciones finales.
Control:
Observar la amortiguación, o bien durante el ciclo
"Automático", o con el accionamiento a pasos de la
tecla b1 dentro del proceso "Modo paso a paso",
ver 9.5.5.
Corrección:
Girar convenientemente los tornillos
estranguladores de los cilindros 8.4 ó 14.2.
(No cerrar nunca del todo los tornillos
estranguladores.)
b28
b30
40
5.2 Marco interior
5.2.1 Informaciones generales
El marco interior 2 está unido elásticamente a
su soporte por 3 puntos.
El campo de vacío debajo del marco interior 2
aspira la corredera central y posibilita el subir
esta corredera a la "Posición para el doblado".
5.2.2 Campo de ajuste de la rueda de ajuste 3
Aclaración
Con la rueda de ajuste 3 se puede determinar la
"Posición para el doblado" y con ello, también, la
de la corredera central. En la etiqueta de la placa
transfer se indica la posición de la rueda de ajuste
que es necesaria para la clase de tela en cuestión.
Al ajustar con la rueda de ajuste 3 debea tenerse
en cuenta que la "Posición para el doblado" se
varía principalmente en la zona "inferior" del
bolsillo. Una variación más fuerte en la zona
"superior" del bolsillo requiere un ajuste con la
rueda de ajuste 1.
Regla:
Las correderas delanteras 4 han de poderse
empujar debajo de la corredera central, con la
menor separación posible de ella, cuando las dos
ruedas de ajuste 1 y 3 están en la posición "0" y el
marco interior 2 en la "Posición para el doblado".
Control:
Llevar las dos ruedas de ajuste 1 y 3 a la
posición "0".
Llamar el proceso "Modo paso a paso", ver
9.5.5.
Pulsar repetidamente la tecla b1 hasta que las
correderas delanteras 4 se puedan empujar
con la mano hacia delante.
Corrección:
Aflojar la contratuerca 6 y girar convenientemente
el eje del émbolo del elemento de desplazamiento
5.
6 5
3 4 2
1
41
5.3 Corredera central
5.3.1 Información general
La corredera central 1 determina el contorno
exterior del bolsillo a coser.
La chapa inferior de la corredera central 1 ha
de fijar los lados doblados cuando las
correderas laterales, la frontal y las de
esquinas regresan a su posición de partida.
Pero esta función sólo se puede cumplir si el
recorte del bolsillo tiene un tamaño mínimo.
Este es el caso con una diferencia de tamaño
de por lo menos 10 mm más que el contorno
exterior del bolsillo.
Mediante la activación del campo de vacío 6, la
corredera central es aspirada contra la cara
inferior del marco interior. El cilindro del
elemento posicionador 10 arrastra el marco
interior, y con él la corredera central aspirada,
hacia arriba, a la "Posición para el doblado".
Esta posición, que depende del grueso de la
tela, se puede variar con la rueda de ajuste 11.
5.3.2 Campo de ajuste de la rueda de ajuste 9
Condición previa:
Campo de ajuste correcto de la rueda de ajuste 11.
Aclaración
La posición de la rueda de ajuste 9 determina la
"Posición para el doblado" de la corredera central
en su área "posterior". La "Posición para el
doblado" en el área "delantera" depende de la
posición de la rueda de ajuste 11.
Regla:
Las correderas laterales 12 se han de poder
empujar debajo de la corredera central, con la
menor separación de ella posible, cuando las dos
ruedas de ajuste 9 y 11 se hallan en la posición "0"
y el marco interior en la "Posición para el doblado".
Control:
Llamar el proceso "Modo paso a paso", ver
9.5.5.
Girar ambas ruedas de ajuste a la posición "0".
Pulsar repetidamente la tecla b1 hasta que el
marco interior se halle en la "Posición para el
doblado" y las correderas laterales se puedan
empujar hacia delante con la mano.
Corrección:
Variar convenientemente la posición de los
tornillos de tope 8. Prestar atención a que las
palancas 7 toquen a los 2 tornillos de tope 8.
5.3.3 Limitación del movimiento "Corredera
central hacia arriba"
Regla:
El movimiento hacia arriba de la corredera central
ha de quedar limitado por las palancas 7 del marco
exterior y no por el cilindro 9.3 "Corredera central
hacia arriba".
Control:
Llevar la rueda de ajuste 9 a la posición "11".
Llamar el proceso "Modo paso a paso", ver
9.5.5.
Llamar el paso correspondiente con la tecla b1.
Corrección:
Aflojar la contratuerca 3 y girar convenientemente
el eje del émbolo 2.
5.3.4 "Posición de alineación de la corredera
central
Aclaración
Después de posicionar el recorte del bolsillo sobre
la corredera central, se puede bajar ésta con la
tecla b2 hasta el punto en que sea posible una
alineación "fiel a la muestra" de la pieza de base.
Regla:
En esta posición, la pieza de base más gruesa ha
de poderse mover todaa libremente por debajo
de la corredera central.
Control:
Con la tecla b2 bajar la corredera central hasta la
"Posición de alineación".
Corrección:
Aflojar la contratuerca 5 y girar convenientemente
la tapa de plástico 4.
42
6
9
10
11
12
3
2
4
5
9.3
43
5.3.5 Velocidad "Corredera central hacia
delante, abajo y arriba"
Regla:
La corredera central ha de moverse rápida y
uniformemente.
Control:
Observar el movimiento hacia delante durante
el proceso de doblado.
Observar el movimiento vertical en el proceso
"Modo paso a paso", ver 9.5.5.
Corrección:
Regular convenientemente la salida de aire con los
estranguladores.
5.3.6 Momento de accionamiento de los
interruptores
Regla:
Los interruptores han de dar señales en los
siguientes momentos:
Interruptor Momento
b27 Accionamiento del interruptor
cuando la corredera central se halla
unos 80 mm antes de la posición
final posterior.
b26 Desconexión del interruptor en
posición delantera de
la corredera central.
b31 Accionamiento del interruptor
en la posición inferior
de la corredera central.
b29 Accionamiento del interruptor
en la "Posición para el doblado"
de la corredera central.
Control:
Llamar el proceso "Paso individual", ver 9.5.5.
Accionar la tecla 1 repetidamente, según
convenga.
Corrección:
Variar la posición del elemento de accionamiento o
del interruptor.
b.31
44
5.4 Correderas laterales, delantera y
de esquinas
5.4
.1
Informaciones generales
Estas correderas doblan el recorte del bolsillo
alrededor de la corredera central cuando ésta es
llevada a la posición para el doblado por el marco
interior.
5.4.2 Posición delantera de las correderas
Regla:
La distancia X de las correderas a la corredera
central ha de corresponder al grueso medio de la
pieza a coser.
Control:
Llamar el proceso "Modo paso a paso", ver
9.5.5.
Pulsar repetidamente la tecla b1 según
convenga.
Corrección:
Variar convenientemente la posición de la
corredera.
5.5 Introductor de esquinas
5.5.1 Informaciones generales
El introductor de esquinas 4 ha de colocar la
tela debajo del canto a 30 de la corredera
lateral 3, para que la tela doblada no
sobresalga en la zona de la entrada del bolsillo.
En los introductores de esquinas para la Cl.
805-111 hay que prestar atención a la posición
prescrita del punto de giro.
Doble costura: Clavija en el agujero 2 para
una carrera más larga
Costura simple: Clavija en el agujero 1 para
una carrera más corta
1 2
4 3
45
5.5.2 Posición del introductor de esquinas
girado hacia dentro
Regla:
El solapo entre el introductor de esquinas girado
hacia dentro 4 y la chapa de la corredera lateral 3
ha de ser de 1 a 2 mm según la clase de tela.
Control:
Llamar el proceso "Modo paso a paso", ver
9.5.5.
Pulsar repetidamente la tecla b1 según
convenga.
Corrección:
Aflojar los 2 tornillos 1 y 2 y variar la posición de la
chapa de la corredera según convenga.
5.5.3 Altura del introductor de esquinas
Regla:
La distancia entre el interruptor de esquinas girado
hacia dentro 4 y la chapa de la corredera lateral 3
ha de corresponder al grueso medio de la tela.
Control:
Llamar el proceso "Modo paso a paso", ver
9.5.5.
Pulsar repetidamente la tecla b1 según
convenga.
Corrección:
Aflojar el tornillo 5 y variar convenientemente la
altura de la chapa de la corredera 4.
5.5.4 Posición de la excéntrica (sólo Cl.
805-121)
Regla:
Las dos patas 6 y 7 de la articulación no deben
estar en la posición estirada cuando la corredera
lateral está girada hacia dentro.
Control:
Llamar el proceso "Modo paso a paso", ver
9.5.5.
Pulsar repetidamente la tecla b1 según
convenga.
Corrección:
Aflojar la tuerca 9 y variar convenientemente la
posición de la excéntrica 8.
9 8
6
7
5 4 3
1 2
46
5.5.5 Posición del "Canto de doblado" de la
corredera lateral
Regla:
Después de la "Introducción de las esquinas" el
recorte ha de tener la posición representada en la
página 45.
Control:
Llamar el proceso "Modo paso a paso", ver
9.5.5.
Posicionar el recorte del bolsillo sobre la
corredera central.
Pulsar repetidamente la tecla b1 hasta que las
correderas laterales estén sin presión.
Empujar hacia delante las correderas laterales
con la mano.
Corrección:
Variar convenientemente la posición de la chapa
de la corredera lateral 3.
5.6 Posición de las dos ruedas de
ajuste
5.6.1 Posición de la rueda de ajuste 10
Aclaración
La posición de esta rueda de ajuste determina la
"Posición para el doblado" de la corredera central
en su área "posterior". La posición de la rueda de
ajuste necesaria para la correspondiente clase de
tela está indicada en la etiqueta sobre la placa
transfer, siempre que ya haya sido determinada.
Regla:
La posición de la rueda de ajuste tiene que estar
adaptada al grueso de la tela en cada caso, para
conseguir un resultado óptimo del doblado.
Control:
Llamar el proceso "Modo paso a paso", ver
9.5.5.
Pulsar repetidamente la tecla b1 según
convenga.
Corrección:
Girar convenientemente la rueda de ajuste.
(Cuanto más gruesa es la tela, tanto mayor ha de
ser el valor ajustado.)
5.6.2 Posición de la rueda de ajuste 11
Aclaración
La posición de esta rueda de ajuste determina la
"Posición para el doblado" de la corredera central
en su área "delantera". En la etiqueta sobre la
placa transfer se indica la posición de la rueda de
ajuste que se ha revelado como óptima para la
clase de tela correspondiente.
Regla:
La posición de la rueda de ajuste tiene que estar
adaptada al grueso de la tela en cada caso, para
conseguir un resultado óptimo del doblado.
Control:
Llamar el proceso "Modo paso a paso", ver
9.5.5.
Pulsar repetidamente la tecla b1 según
convenga.
Corrección:
Girar convenientemente la rueda de ajuste.
(Cuanto más gruesa es la tela, tanto mayor ha de
ser el valor ajustado.)
Observación:
Un ajuste erróneo puede conducir a distancias
diferentes de los cantos.
11
10
47
6. Carros transfer
6.1 Informaciones generales
Los carros transfer, que son movidos por dos
motores en las direcciones X e Y, tienen las
siguientes misiones:
Transportar la pieza a coser, con la ayuda de la
placa transfer, desde la estación de doblado a
la de costura.
Mover la pieza a coser durante el proceso de
costura según el contorno de la costura.
Mover los elementos funcionales del juego de
forma durante el proceso de fresado, de
acuerdo con el contorno de fresado.
6.2 Igualación de los tramos de los
carros
Debido a las tolerancias de fabricación de las
correas y de sus poleas, los tramos efectivamente
recorridos por los carros difieren muchas veces de
los tramos predeterminados. Por esto se adecúan
en fábrica los "Valores efectivos" a los "Valores
teóricos" en sentido X e Y, mediante una igualación
de tramos.
Después de suministrada la máquina sólo es
necesario efectuar otra igualación de tramos por el
servicio técnico de Dürkopp-Adler, en los
siguientes casos.
1. Cambio de la correa,
2. Variación de la tensión de la correa.
Proceso Observaciones/Texto en pantalla (TP)
Condiciones previas:
Galgas 1, 5 y 12 disponibles
No hay montada ninguna aguja
Portagalgas 13 separado de la galga 12
1.
Retirar las piezas del juego de forma:
Recuperar el menú "Servicio"
Seleccionar "Cambio de forma"
Desempalmar el tubo de vacío del marco
interior
Separar la regleta de acoplamiento
Retirar la corredera central y el marco exterior
Pulsar la tecla "I" Para llevar la estación de doblado a la
posición "0"
Retirar la placa transfer
2.
Acoplar las galgas al apoyo de la pieza a coser
y a la palanca del transfer:
Desenroscar los tornillos 2 del apoyo de la
pieza a coser
Atornillar la galga 1 al apoyo de la pieza a coser
Con los 2 tornillos de ajuste 3
Retirar los bloques de soporte 10 para la placa
transfer
Para ello desenroscar los tornillos 9
Retirar los muelles
Colocar la galga 5 en la palanca del transfer 6 Presionar las dos correderas 7 de la galga,
hacia fuera, y dentro de las ranuras de los
bloques de guía 4 de la palanca del transfer 6
48
5 ilustraciones
49
3. Seleccionar el proceso "Igualación de tramos":
Recuperar el menú "Preparador Servicio
Al aparecer el texto "Introducir código"
introducir el nº 9762
Recuperar el menú "Trabajos de preparación"
Recuperar el menú "Desplazar ejes X, Y y de
coser"
Carro transfer hacia atrás
Corredera central hacia abajo
Seleccionar "Igualación de tramos"
–TP:
Igualación de tramos
Confirmar con Sí
4.
Desplazar el carro hacia la máquina de coser,
bajar la palanca del transfer y la máquina de
coser:
Pulsar la tecla "Sí"
Carro transfer hacia la máquina de coser
(Punto 1)
Palanca del transfer hacia abajo
–TP:
Proseguir con Enter
Pulsar la tecla "Enter"
Bajar el cabezal de coser
5.
Controlar la posición del soporte de la placa
transfer y del carro transfer y, eventualmente,
corregirlas:
Efectuar los controles
La posición de los carros y de los bloques de
guía 6 es correcta cuando estos tocan
lateralmente a la galga 8 y los 2 pernos de
alineación 7 se pueden insertar por los
agujeros de ambas galgas 8 y 9
Eventualmente, efectuar correcciones
Aflojar los tornillos 4 de los bloques de guía,
mediante los tornillos moleteados 5 presionar
los bloques contra la galga y variar
convenientemente la posición de la galga 8.
Cuando no es posible una corrección de esta
manera, hay que variar la posición de los
carros. Para ello, variar convenientemente la
posición de los transmisores incrementales 10
y 11 en los motores X e Y.
Retirar los pernos de alineación 7
6.
Comprobar la posición del cabezal de costura
y, eventualmente, corregirla:
Insertar la clavija de 2 mm en la barra de la aguja
Girar la manivela La clavija ha de poder penetrar sin desviarse
en el agujero de la galga 8 en la palanca del
transfer
Cuando es necesaria una corrección:
Variar la posición del cabezal de coser
7.
Llevar el carro transfer al punto de igualación X:
Este punto de igualación (Punto 2) se halla en
el área de la estación de doblado
Pulsar la tecla "Enter" TP:
Retirar la aguja
Proseguir con Enter
Retirar la clavija de 2 mm de la barra de la aguja
Event. pulsar la tecla "I" Cuando la lámpara de esta tecla no está
encendida
50
Pulsar la tecla "Enter"
Cabezal de coser hacia arriba
Palanca del transfer hacia arriba
–TP:
Proseguir con Enter
Pulsar la tecla "Enter" Carro transfer a la estación de doblado
Bloqueo del motor X soltado
Palanca del transfer hacia abajo
–TP:
Confirmar el ajuste con ""
10
11
51
8. Controlar la posición del carro transfer X y
event. corregirla:
Efectuar el control Los pernos de alineación 2 han de poderse
introducir por los agujeros de la galga
"superior" 1 hasta los agujeros rasgados de la
galga inferior "3"
Si es necesaria una corrección:
Empujar convenientemente el carro X con la
mano
Pulsar la tecla "Sí" Guardar los "Datos de igualación X"
Bloquear el carro X
–TP:
Proseguir con Enter
Si no es necesaria ninguna corrección
Bloquear el carro X
–TP:
Proseguir con Enter
Retirar los pernos de alineación
Pulsar la tecla "Enter" Palanca del transfer hacia arriba
–TP:
Proseguir con Enter
9.
Llevar el carro transfer al punto de igualación Y:
Este punto se halla 300 mm por encima de la
máquina de coser
Pulsar la tecla "Enter" Carro X a la derecha hacia la máquina de coser
Carro Y hacia atrás
Bloqueo del motor Y soltado
Palanca del transfer hacia abajo
–TP:
Confirmar el ajuste con Sí
10.
Controlar la posición del carro Y y event.
corregirla:
Efectuar el control Los pernos de alineación 4 han de poderse
introducir por los agujeros de la galga
"superior" hasta los agujeros rasgados de la
galga inferior
Si es necesaria una corrección:
Empujar convenientemente el carro Y con la
mano
Pulsar la tecla "Sí" Guardar los "Datos de igualación Y"
Bloquear el carro Y
–TP:
Proseguir con Enter
Si no es necesaria ninguna corrección:
Pulsar la tecla "No"
Bloquear el carro Y
–TP:
Proseguir con Enter
Retirar los pernos de alineación
Pulsar la tecla "Enter" Palanca del transfer hacia arriba
–TP:
Desconectar la máquina
Desconectar la máquina
52
11. Seleccionar el proceso "Igualación de
posición"
Recuperar el menú "Preparador Servicio" Al aparecer el texto "Introducir código"
introducir el nº 9762
Recuperar el menú "Trabajos de preparación"
Recuperar el menú "Desplazar ejes X, Y y de
coser"
Carro transfer hacia atrás
Corredera central hacia abajo
Seleccionar el proceso "Igualación de posición" TP:
Confirmar con Sí
12.
Llevar el carro transfer hacia la máquina de
coser y bajar el cabezal de coser:
Pulsar la tecla "Sí" Carro transfer hacia el cabezal de coser
Palanca del transfer hacia abajo
Marco exterior hacia delante y abajo
–TP:
Proseguir con Enter
Pulsar la tecla "Enter"
Bajar el cabezal de coser
53
13. Controlar la posición del carro transfer y
event. corregirla:
Este proceso es necesario porque después de
la igualación de tramos las longitudes de los
tramos que parten del punto de referencia "0"
(pagina 51) han variado
Insertar la clavija de 2 mm en la barra de la aguja
Girar la manivela La clavija 9 (página 51) ha de poder penetrar,
sin desviarse, en el agujero de la galga en la
palanca del transfer
Event. efectuar correcciones Variar convenientemente la posición de los
transmisores incrementales 10 y 11 (página 51)
en los motores X e Y
14.
Llevar el carro transfer a la estación de
doblado y colocar el portagalgas:
Pulsar la tecla "Enter"
–TP:
Retirar la aguja
Proseguir con Enter
Retirar la clavija de 2 mm de la barra de la
aguja
Pulsar la tecla "Enter" Marco exterior hacia atrás y arriba
Pulsar la tecla "Enter" Cabezal de coser hacia abajo
Palanca del transfer hacia arriba
–TP:
Proseguir con Enter
Acoplar el portagalgas 2 al alojamiento de la
corredera central
Pulsar la tecla "Enter" Carro transfer a la estación de doblado
Bloqueo del motor X soltado
Palanca del transfer hacia abajo
–TP:
Confirmar el ajuste con "Sí"
15.
Controlar la posición del carro transfer X y
event. corregirla:
Atornillar la galga 3 al soporte 2
Efectuar el control El perno de alineación 4 ha de poderse insertar
por el agujero de la galga "superior" hasta el
agujero rasgado de la galga situada en la
palanca del transfer
Si es necesaria una corrección:
Empujar convenientemente el carro X con la
mano
Pulsar la tecla "Sí" Guardar los "Datos de posición X"
Bloqueo del carro X
–TP:
Proseguir con Enter
Si no es necesaria ninguna corrección:
Pulsar la tecla "No"
Bloqueo del carro X
–TP:
Proseguir con Enter
Retirar el perno de alineación 4
16. Controlar la posición del soporte de la corredera
central en sentido Y y event. corregirla:
Efectuar el control
El perno de alineación 5 ha de poderse insertar
por el agujero de la galga "superior" hasta el
agujero rasgado de la galga en la palanca del
transfer
54
Event. efectuar correcciones
Aflojar el tornillo de fijación 7 y girar
convenientemente la excéntrica 6
17.
Retirar todas las galgas y colocar las piezas
del juego de forma:
Separar la galga 3 de su soporte 2
Pulsar la tecla "Enter"
Palanca del transfer hacia arriba
Retirar la galga de la palanca del transfer
Atornillar los bloques soporte para la placa
transfer
Pulsar la tecla "Enter" Retroceder el carro transfer a la posición de
partida
–TP:
Retirar el dispositivo
Proseguir con Enter
Separar el portagalgas 2 del alojamiento de la
corredera central
Desatornillar la galga del apoyo de la pieza a
coser
Atornillar los tornillos a la placa de la mesa
Accionar la tecla "Enter"
Soporte del marco exterior hacia delante
Colocar la corredera central, el marco exterior
y la placa transfer
55
6.3 Igualación de la posición de los carros respecto a la estación de costura y a la de doblado
Además de la igualación de posición, este capítulo describe también el control y corrección de los si-
guientes ajustes:
1. Posición del soporte de la placa transfer
2. Posición de la máquina de coser respecto al apoyo de la pieza a coser
3. Posición del soporte de la corredera central en dirección Y
Las indicaciones que aparecen en el campo "enmarcado" de la pantalla durante la igualación de po-
sición han de ignorarse.
Proceso Observaciones / Texto en pantalla (TP)
Condiciones previas:
Galgas 1, 5 y 12 disponibles
No hay ninguna aguja montada
Portagalgas 13 separado de la galga 12
1.
Acoplar la galga con el apoyo de la pieza a
coser y la palanca del transfer:
Recuperar el menú "Trabajos de preparación" -
ver 9.2
Retirar la placa transfer
Retirar los bloques soporte 10 para la placa
transfer
Para ello, desenroscar los tornillos 9
Retirar los muelles
Colocar la galga 5 en la palanca del transfer 6 Presionar las dos correderas 7 de la galga,
hacia fuera, y dentro de las ranuras de los
bloques de guía 4 de la palanca del transfer 6
Desenroscar los tornillos 2 del apoyo de la
pieza a coser
Atornillar la galga 1 al apoyo de la pieza a coser
Con los dos tornillos de ajuste 3
2.
Seleccionar el proceso "Igualación de posición":
Recuperar el menú "Preparador Servicio"
Al aparecer el texto "Introducir código"
introducir el nº 9762
Recuperar el menú "Trabajos de preparación"
Recuperar el menú "Desplazar ejes X, Y y de
coser"
Carro transfer hacia atrás
Corredera central hacia abajo
Seleccionar el proceso "Igualación de posición"
–TP:
Igualación de posición
Confirmar con Sí
56
57
3. Llevar el carro transfer hacia el cabezal de
coser, bajar el cabezal de coser y retirar el
juego de doblado:
Pulsar la tecla "Sí"
Carro transfer hacia el cabezal de coser
Palanca del transfer hacia abajo
Marco exterior hacia delante y abajo
–TP:
Proseguir con Enter
Desempalmar el tubo de vacío del marco
interior
Separar la regleta de acoplamiento
Retirar la corredera central y el marco exterior
Pulsar la tecla "Enter"
Bajar el cabezal de coser
4.
Controlar la posición del soporte de la placa
transfer y del carro transfer y event. corregirla:
Efectuar los controles La posición de los carros y de los bloques de
guía 6 es correcta cuando estos tocan
lateralmente a la galga 8 y los 2 pernos de
alineación 7 se pueden insertar por los
agujeros de ambas galgas 8 y 9
Eventualmente, efectuar correcciones Aflojar los tornillos 4 de los bloques de guía 6,
mediante los tornillos moleteados 5 presionar
los bloques contra la galga y variar
convenientemente la posición de la galga 8.
Cuando no es posible una corrección de esta
manera, hay que variar la posición de los
carros. Para ello, variar convenientemente la
posición de los transmisores incrementales 10
y 11 en los motores X e Y.
Retirar los pernos de alineación 7
5.
Comprobar la posición del cabezal de coser y
event. corregirla:
Insertar la clavija de 2 mm 9 en la barra de la
aguja
Girar la manivela La clavija 9 ha de poder penetrar, sin
desviarse, en el agujero de la galga 8 en la
palanca del transfer
Si es necesaria una corrección:
Variar la posición del cabezal de coser
6.
Llevar el carro transfer a la estación de
doblado y acoplar el portagalgas:
Pulsar la tecla "Enter" TP:
Retirar la aguja
Proseguir con Enter
Retirar la clavija de 2 mm de la barra de la
aguja
Pulsar la tecla "Enter"
Soporte del marco exterior hacia atrás y arriba
Pulsar la tecla "Enter"
Cabezal de coser hacia arriba
Palanca del transfer hacia arriba
–TP:
Proseguir con Enter
58
Acoplar el portagalgas 13 con el alojamiento de
la corredera central
Pulsar la tecla "Enter" Carro transfer a la estación de doblado
Bloqueo del motor X soltado
Palanca del transfer hacia abajo
–TP:
Confirmar el ajuste con ""
10
11
59
7. Controlar la posición del carro transfer X y
event. corregirla:
Atornillar la galga 3 a su soporte 2
Efectuar el control El perno de alineación 4 ha de poderse insertar
por el agujero de la galga "superior" hasta el
agujero rasgado de la galga en la palanca del
transfer
Si es necesaria una corrección:
Empujar convenientemente el carro X con la
mano
Pulsar la tecla "Sí"
Guardar los "Datos de la posición X"
Bloquear el carro X
–TP:
Proseguir con Enter
Si no es necesaria ninguna corrección:
Pulsar la tecla "No" Bloquear el carro X
–TP:
Proseguir con Enter
Retirar el perno de alineación 4
8.
Controlar la posición del soporte de la
corredera central en sentido Y y event.
corregirlo:
Efectuar el control
El perno de alineación 5 ha de poderse insertar
por el agujero de la galga "superior" hasta el
agujero rasgado de la galga en la palanca del
transfer
Event. efectuar correcciones Aflojar el tornillo de fijación 7 y girar
convenientemente la excéntrica 6
9.
Retirar todas las galgas y colocar las piezas
del juego de forma:
Separar la galga 3 de su soporte 2
Pulsar la tecla "Enter" Palanca del transfer hacia arriba
Retirar la galga de la palanca del transfer
Atornillar los bloques soporte para placa
transfer
Pulsar la tecla "Enter"
Retroceder el carro transfer a la posición de
partida
–TP:
Retirar el dispositivo
Proseguir con Enter
Separar el portagalgas 2 del alojamiento de la
corredera central
Desatornillar la galga del apoyo de la pieza a
coser
Enroscar los tornillos en la placa de la mesa
Pulsar la tecla "Enter" Soporte del marco exterior hacia delante
Colocar la corredera central, el marco exterior
y la placa transfer
60
61
6.4 Posición del carro transfer respecto a la estación de fresado
Proceso
Observaciones
Condición previa:
Menú "Desplazar ejes X, Y de coser"
recuperado
A través de los menús "Preparador Servicio" y
"Trabajos de Preparación"
1.
Recuperar el proceso "Ajustar punto cero de la
fresa"
Pulsar la tecla correspondiente
Los carros van a la "Posición de montaje"
–TP:
Montar la placa de fresado
Proseguir con Enter
2.
Montar los medios auxiliares:
Retirar la placa transfer
Colocar la regla de apoyo 1 en la palanca del
transfer
Atornillar la placa de fresado 2 a la palanca del
transfer
Separar el cabezal aspirador de la fresa
Para ello accionar la palanca en cuestión
Insertar la clavija de 6 mm en la fresa
La clavija ha de sobresalir unos 25 mm del
casquillo de sujeción
3.
Llevar el carro transfer al dispositivo de fresado
y bascular este dispositivo hacia abajo:
Pulsar la tecla "Enter"
–TP:
Proseguir con Enter
4.
Dejar libres los ejes X e Y:
Accionar la tecla "Enter" TP:
Ajuste: Desplazar la placa de fresado
Confirmar el ajuste con Sí
5.
Efectuar el control:
Tirar la fresa hacia abajo El punto cero es correcto cuando la clavija 3 de
la fresa puede penetrar sin desviarse en el
agujero 2 de la placa de fresado
6.
Si es necesaria una corrección:
Desplazar convenientemente el carro transfer
7.
Guardar los datos del punto cero, bloquear los
ejes X e Y y bascular el dispositivo de fresar
hacia arriba:
Pulsar la tecla "Sí" Después de levantar la fresa la placa transfer
retrocede otra vez a la "Posición de montaje"
–TP:
Desmontar la placa de fresado
Proseguir con Enter
62
8. Retirar los medios auxiliares:
Retirar la placa de fresado, la regla de apoyo y
la clavija
Event. colocar la placa transfer
9.
Llevar el carro transfer a la posición de partida:
Pulsar la tecla "Enter" La placa transfer se levanta
Recuperar el menú "Desplazar en X e Y"
1
2
3
63
6.5 Posición del punto cero de los carros
6.5.1 Informaciones generales
La posición del punto cero de los carros se
determina en la igualación de posición con
relación a las estaciones de doblado y de
costura
Por cada revolución de ambos motores, los
carros recorren un tramo de 16 mm.
El transmisor incremental del motor genera 500
señales y un impulso 0 a cada revolución.
6.5.2 Secuencia de funciones para poner a
cero los carros
Cuando después de conectar la máquina se
accionan las teclas "I" y "Enter":
El motor X mueve el carro en la dirección +X.
Cuando el interruptor inductivo X es accionado por
el carro:
El motor X se para y mueve luego el carro en la
dirección contraria.
Cuando el transmisor incremental del motor X
genera una señal 0:
El motor X para el carro.
El motor Y mueve el otro carro en la dirección +Y.
Cuando el interruptor inductivo Y es accionado por
el carro:
El motor Y se para y mueve luego el carro en la
dirección contraria.
Cuando el transmisor incremental del motor Y
genera una señal 0:
El motor X para el carro.
6.5.3 Momento del accionamiento de los
interruptores inductivos durante la
puesta a cero
Regla:
Después de la puesta a cero, la leva 1 y la 2 han
de quedar a una distancia de 2 a 3 mm de los
interruptores inductivos X e Y b8 ó b17.
Corrección:
Variar convenientemente la posición de la leva.
Observación:
Si el accionamiento tiene lugar en un momento
erróneo, el carro se mueve continuamente de aquí
para allá durante la puesta a cero.
2- 3mm
b6 b8 1
2 b17 b4
64
6.6 Momento de accionamiento de los
interruptores limitadores
Aclaración
Si el mando no detecta que se ha sobrepasado el
campo de movimiento de los carros, los
interruptores b4, b5, b6 y b7, instalados hasta fin
de 1991, paran inmediatamente ambos motores y
los desconectan.
Regla:
Los interruptores han de ser accionados unos 5
mm antes de la posición mecánica final.
Control:
Con la máquina desconectada desplazar los carros
a las 4 posiciones finales.
Corrección:
Variar convenientemente la posición de los
interruptores.
Observación:
Al conectar la máquina de coser con el interruptor
principal todos los interruptores limitadores han de
estar sin accionar.
6.7 Posición de la espiga de tope
Aclaración
La espiga de tope 5 determina la posición de la
placa transfer en el momento de la toma de la
pieza a coser.
Regla:
Al bajar la placa transfer, su cara inferior ha de
"asentarse" con toda su superficie sobre el apoyo
de la pieza a coser.
Control:
En la posición de partida de la máquina, presionar
hacia abajo la palanca del transfer.
Corrección:
Aflojar la contratuerca 4 y girar convenientemente
el casquillo 3.
Observación:
En caso de un ajuste erróneo, la pieza a coser es
"desplazada" durante la toma.
b5
65
7. Apilador
7.1 Informaciones generales
La versión de apilador con un par de rodillos
expulsores permite el apilado de prendas cuyo
borde inferior está a una distancia de por lo
menos 310 mm del final de la costura.
Normalmente estas condiciones se cumplen en
todas las piezas de pantalón y de camisa.
La versión de apilador con un par adicional de
rodillos expulsores posibilita también el apilado
de prendas cuyo borde inferior está a una
distancia de entre 100 y 310 mm del final de la
costura.
Además, mediante una correspondiente
introducción en el menú "Automático" se puede
suspender el funcionamiento del apilador, para,
p. ej., retirar manualmente la pieza con el
bolsillo cosido.
En qué casos hay que introducir otro sistema
de apilado u otra longitud de giro previo de los
rodillos, se explica en el capítulo 4.7 de las
Instrucciones de Manejo.
El depósito 1 se encuentra normalmente en la
posición en altura inferior. En caso necesario,
el depósito se puede situar más alto. Para
hacer esto hay que aflojar los tornillos 3 y 4
para poder situar el depósito en las otras dos
posiciones.
El depósito 1 con escote está previsto para
apilar camisas con tira de botones. Para todas
las demás prendas se puede atornillar el
segmento sin escote.
El interruptor b34 es accionado cuando el
estribo interior 2 está abierto. En su posición
de partida, el depósito 1 acciona el
interruptor b33.
4
3
1
2
66
7.2 Ciclo de funcionamiento del apilador
7.2.1 Ciclo de funcionamiento del apilador en el modo "Sistema apilador 1"
El "Sistema apilador 1" posibilita, p. ej., el apilado de pantalones.
Antes de la activación del apilador, los elementos funcionales tienen la siguiente posición:
Rodillo expulsor 1 arriba
Estribo exterior 2 cerrado
Estribo interior 3 abierto
Depósito 4 basculado hacia atrás.
Secuencia de funciones Observaciones
1.
Cuando el corta-hilos es activado:
Rodillo expulsor hacia abajo
–Fase 2
Bascular el depósito hacia delante
–Fase 2
Cerrar el estribo interior
Se fija la pieza cosida - Fase 2
Después de un retardo:
Abrir el estribo exterior
–Fase 3
2.
Cuando se levanta la placa transfer:
Girar rápidamente los rodillos expulsores
La pieza cosida es echada por encima del
depósito - Fase 4
Bascular hacia ats el depósito Fase 5
3.
Cuando la barrera luminosa está libre:
Rodillo expulsor hacia arriba Fase 6
Cerrar estribo exterior Fase 6
Después de un retardo:
Abrir estribo interior Fase 6
Finalizar el giro del rodillo expulsor
67
7.2.2 Ciclo de funcionamiento del apilador en el modo "Sistema apilador 2
El "Sistema apilador 2" posibilita, p. ej., el apilado de camisas.
Antes de la activación del apilador, los elementos funcionales tienen la siguiente posición:
Rodillo expulsor 1 arriba
Estribo exterior 2 cerrado
Estribo interior 3 abierto
Depósito 4 basculado hacia atrás.
Secuencia de funciones Observaciones
1.
Cuando el corta-hilos es activado:
Rodillos expulsores hacia abajo
–Fase 2
2.
Cuando la placa transfer está levantada:
Girar despacio los rodillos expulsores
Con ello, el extremo inferior de la pieza cosida
cae entre el estribo interior y el depósito - Fase
3
3.
Cuando ha finalizado el giro lento:
Después de la "Longitud de giro previo de los
rodillos" introducida, ver 4.7 en las
Instrucciones de Manejo
Cerrar estribo interior
–Fase 4
Bascular el depósito hacia delante
La pieza cosida es fijada - Fase 4
4.
Cuando el estribo interior está cerrado:
Abrir el estribo exterior
–Fase 4
5.
Cuando el estribo exterior está abierto:
Girar rápidamente los rodillos expulsores
La pieza cosida es echada por encima del
depósito - Fase 5
Bascular hacia atrás el depósito Fase 6
6.
Cuando la barrera luminosa está libre:
Rodillo expulsor hacia arriba Fase 7
Cerrar estribo exterior Fase 7
Después de un retardo:
Abrir estribo interior Fase 7
Finalizar el giro rápido de los rodillos
expulsores
68
69
7.2.3
Ciclo de funcionamiento del apilador en el modo "Sistema apilador 3"
Este sistema posibilita el apilado de "Piezas cortas" cuando el apilador está equipado con un rodillo
previo adicional.
Antes de la activación del apilador, los elementos funcionales tienen la siguiente posición:
Rodillos expulsores 1 y 2 arriba
Estribo exterior 3 cerrado
Estribo interior 5 abierto
Depósito 4 basculado hacia atrás.
Secuencia de funciones Observaciones
1.
Cuando la placa transfer ya no se encuentra en
el área de la estación de costura:
Girar despacio el rodillo previo y los rodillos
expulsores
–Fase 2
Rodillo previo hacia abajo La pieza es expulsada por los rodillos -
Fase 2
2.
Cuando la barrera luminosa ha sido
interceptada por la pieza:
Después de un retardo:
Rodillos expulsores hacia abajo
Los rodillos expulsores toman la pieza del
rodillo previo y la expulsan entre el estribo
interior y el depósito - Fase 3
Después de otro retardo:
Rodillo previo hacia arriba Fase 3
3.
Cuando ha finalizado el giro lento: Después de introducida la "Longitud de giro
previo de los rodillos", ver 4.7 en las
Instrucciones de Manejo
Cerrar el estribo interior Fase 4
Bascular el depósito hacia delante Fase 4
4.
Cuando el estribo interior está cerrado:
Abrir el estribo exterior Fase 4
5.
Cuando el estribo exterior está abierto:
Girar rápidamente los rodillos expulsores La pieza cosida es echada por encima del
depósito - Fase 5
Bascular el depósito hacia atrás
–Fase 6
6.
Cuando la barrera luminosa está libre
Rodillos expulsores hacia arriba
–Fase 7
Cerrar el estribo exterior
–Fase 7
Después de un retardo:
Abrir estribo interior
–Fase 7
Finalizar el giro rápido de los rodillos
expulsores
70
71
7.3 Posición lateral del expulsor y del
apilador
7.3.1 Posición lateral del expulsor
Regla:
En camisas con tira de botones:
El rodillo izquierdo ha de hallarse encima de la
tira de botones.
En todas las demás piezas:
Los rodillos han de estar centrados con la
pieza de base.
Control:
Poner en marcha el ciclo automático y determinar
la posición de los rodillos.
Corrección:
Aflojar el tornillo 1 y variar convenientemente la
posición lateral del expulsor.
Si el campo de regulación no es suficiente, se
puede atornillar el tornillo en el otro agujero
roscado 2.
7.3.2 Posición lateral del apilador
Regla:
En camisas con tira de botones:
La tira de botones de la pieza apilada ha de
encontrarse en el escote del segmento del
depósito 7.
En todas las otras piezas:
La pieza apilada ha descansar con toda su
anchura en el depósito.
Control:
Poner en marcha el ciclo automático y determinar
la posición de la pieza cosida respecto al apilador.
Corrección:
Aflojar los 4 tornillos 3, 4, 5 y 6 y variar
convenientemente la posición lateral del apilador.
6 5
7
P100 P101
3
4
1
2
72
7.4 Régimen de revoluciones bajo y alto del expulsor por rodillos
Antes de la expulsión con altas revoluciones, la pieza cosida ha de ser cogida por el estribo interior. Por
esto las piezas "cortas" (p. ej. camisas) han de ser "expulsadas previamente", a bajas revoluciones, hasta
el estribo interior abierto. Las piezas largas (p. ej. pantalones) se encuentran ya durante la costura entre
el estribo interior abierto y el depósito.
Secuencia de introducción Observaciones/Texto
en pantalla (TP)
Condición previa:
Menú "Preparador Servicio" recuperado
Ver catulo 9.1
–TP:
3: Trabajos de preparación
1.
Recuperar el menú "3":
Pulsar la tecla "3" TP:
4: Nº revoluciones previo de los rodillos
2.
Seleccionar el proceso "4":
Pulsar la tecla "4"
–TP:
Nº revoluciones previo de los rodillos
1: Baja velocidad
2: Alta velocidad
3.
Hacer marchar el rodillo expulsor a bajas
revoluciones:
Pulsar la tecla "1"
4.
Controlar el régimen de revoluciones bajo y
event. corregirlo:
Efectuar el control con un cuentarrevoluciones El número de revoluciones ha de ser de unas
400 rpm
Efectuar la corrección con el potenciómetro
P100
5.
Hacer marchar el rodillo expulsor a altas
revoluciones:
Pulsar la tecla de menús
El rodillo expulsor se para
Pulsar la tecla "2"
6.
Controlar el régimen de altas revoluciones y
event. corregirlo:
Efectuar el control con un cuentarrevoluciones El número de revoluciones ha de ser el máximo
posible de 1500 rpm
Efectuar la corrección con el potenciómetro
P101
7.
Desactivar el rodillo expulsor:
Pulsar la tecla de menús
73
7.5 Posición del estribo interior abierto
Regla:
En dirección horizontal, el estribo interior ha de
estar a una distancia de unos 10 mm del apoyo de
la pieza a coser.
Control:
Comprobar la posición en la posición de partida de
la máquina.
Corrección:
Aflojar el tornillo y variar convenientemente la
posición del estribo.
7.6 Posición del estribo exterior abierto
Regla:
Cuando el depósito 11 está basculado hacia
delante, el estribo exterior abierto 10, ha de estar a
una distancia de unos 3 mm de la cobertura de los
rodillos expulsores levantados 9.
Control:
Seleccionar el proceso "Modo paso a paso",
ver 9.5.5
Pulsar repetidamente la tecla b1 según
convenga.
Corrección:
Aflojar el tornillo y variar convenientemente la
posición del estribo.
7.7 Sensibilidad de la barrera luminosa
Aclaración
Mediante la señal "Pieza expulsada", la barrera
luminosa u8 ha de hacer continuar el ciclo del
apilador.
Regla:
El LED no se ha de encender cuando una pieza
cosida se encuentra debajo de la barrera
luminosa.
El LED ha de encenderse cuando no se
encuentra ninguna pieza cosida debajo de la
barrera luminosa.
Corrección:
Girar el potenciómetro 4 según convenga.
7.8 Posición inferior del rodillo
expulsor
Regla:
En esta posición, el anillo de espuma del rodillo 7
ha de estar algo comprimido.
Control:
Presionar el rodillo expulsor hacia abajo, estando
la máquina desconectada.
Corrección:
Aflojar los tornillos 5 y 6 y variar convenientemente
la posición del cilindro y, con ello, la de los rodillos.
7.9 Velocidad del estribo exterior,
del estribo interior y del depósito
Regla:
Todos estos elementos han de moverse rápida
y uniformemente.
El estribo exterior 2 ha de estar abierto del
todo cuando la pieza es expulsada.
El depósito 3, que va adelantado, ha de
alcanzar la pieza que cuelga del apoyo de la
pieza a coser al mismo tiempo que el estribo
interior 1.
(Para que la pieza no se rompa.)
Control:
Poner en marcha el ciclo automático y observar los
movimientos.
Corrección:
La velocidad se regula mediante el
estrangulamiento de la salida de aire.
Según cada función, hay que regular los siguientes
estranguladores localizados en el esquema
neumático:
Función Estrangulador
Abrir estribo exterior 20.4
Cerrar estribo exterior 20.2
Abrir estribo interior 21.4
Cerrar estribo interior 21.2
Bascular depósito adelante 22.4
Bascular depósito atrás 22.2
74
7.10 Velocidad "Rodillos expulsores
hacia arriba y hacia abajo"
Regla:
Los rodillos expulsores 7 han de moverse rápida y
uniformemente.
Control:
Poner en marcha el ciclo automático y observar los
movimientos.
Corrección:
Regular convenientemente la salida de aire con los
estranguladores 23.4 y 23.2.
7.11 Intensidad de la corriente de aire
y dirección de soplado de la tobera
Aclaración
La tobera 8 ha de soplar hacia abajo la pieza
expulsada por los rodillos desde el apoyo de la
pieza a coser, para que la pieza pueda ir a parar
entre el depósito 3 y el estribo interior 1.
Regla:
La corriente de aire ha de estar dirigida
verticalmente hacia abajo.
La tobera ha de cumplir su función con la
menor intensidad posible de la corriente de
aire.
Control:
Observar la intensidad de la corriente de aire y la
dirección de soplado durante el ciclo automático.
Corrección:
Variar convenientemente la posición del
soplador 8.
Regular el estrangulador según convenga.
7 8 7
75
8. Dispositivo de fresado
8.1 Informaciones generales
Este dispositivo permite fresar todas las piezas
del juego de forma que están en función de la
forma.
El trinquete 10 ha de mantener la unidad de
fresado en la posición superior cuando su
cilindro 11 está sin presión. Este es el caso
cuando la máquina está desconectada o el
proceso "Fresar" no está activado.
En fábrica se fijan con "Loctite 620" los
tornillos 2 para el ajuste en altura de la placa
de fresado.
El capítulo 2 de las Instrucciones de
Programación contiene más informaciones.
8.2 Velocidad "Bascular hacia abajo y
hacia arriba la unidad de fresado"
Regla:
El dispositivo de fresado 6 ha de bascular hacia
abajo y hacia arriba rápida y uniformemente
Control:
Recuperar el menú "Fresar". Activar el proceso de
fresado y poco después interrumpirlo.
(Ver capítulo 2 de las Instrucciones de
Programación).
Corrección:
Regular convenientemente con los
estranguladores la salida de aire del cilindro 11.
8.3 Velocidad "Fresa hacia arriba y
hacia abajo"
Regla:
La fresa 7 ha de moverse hacia arriba rápida y
uniformemente.
La fresa 7 ha de moverse hacia abajo "lenta" y
uniformemente.
Control:
Recuperar el menú "Fresar" y seleccionar y
activar el proceso "Taladrar agujeros de
centrado del marco exterior". (Ver capítulo 2 de
las Instrucciones de Programación).
Observar la velocidad.
Corrección:
Regular convenientemente con los
estranguladores 26.2 y 26.4 la salida de aire
cilindro.
76
8.4 Momento de accionamiento
de los interruptores
Regla:
Los interruptores tienen que ser accionados en el
siguiente momento:
Interruptor Momento de accionamiento
b 9 Unidad de fresado basculada
hacia arriba
b10 Unidad de fresado basculada
hacia abajo
b11 Fresa arriba
b12 Fresa abajo del todo
Corrección:
Desplazar convenientemente el elemento de
accionamiento o el interruptor.
Observación:
Si el interruptor b12 es accionado demasiado
pronto, el avance de la fresa empieza ya antes de
alcanzar la posición inferior de fresado.
8.5 Altura de la unidad de
fresado respecto a la placa de
fresado
Regla:
El soporte 1 ha de estar a una distancia de 65 mm
de la placa de fresado cuando el ciclo de fresado
está activado.
Control:
Recuperar el menú "Fresar" (ver 9.2)
Seleccionar el proceso "Marco exterior"
Seleccionar el proceso "Fresar contorno"
Montar la regla de apoyo 3 y la placa de
fresado 4.
Pulsar la tecla "Enter":
Los carros transfer van hacia el dispositivo de
fresado
El dispositivo de fresado bascula hacia abajo
Pulsar la tecla "Enter", para activar el ciclo de
fresado.
Después de iniciado el movimiento de avance,
pulsar la tecla "0".
Corrección:
Aflojar la contratuerca 9.
Girar convenientemente el tornillo de ajuste 8.
9. Menú "Preparador Servicio"
9.1 Recuperar el menú "Preparador
Servicio"
Secuencia de introducción Observaciones/Texto
en pantalla (TP)
Condición previa:
Menú "Servicio" recuperado
1. Pulsar la tecla "2" TP:
Introducir código
2. Introducir el código 9762 y pulsar la tecla
"Enter"
TP: "Preparador Servicio"
1: Programacn 6. Trabajo con
disquetes
2: Corrección programa 7. Indicación Bits
SPS
3: Trabajos de preparación 8. Cambio de
variante
4: Fresar 9. Idioma
5: Administración de datos
77
9.2 Estructura del menú "Preparador Servicio"
AUTOMATICO
Puntadas del hilo inferior
Cantidad de piezas
Cambio de canilla
Control del doplado
Monitor del hilo
Refrigeracion de la aguja
Alineacion previa
Apilador
SERVICIO
max. n
o
de puntadas del hilo
inferior
Preparador servicio
Cambio de variante
Cambio de forma
Velocidad
Longitud de puntada
Seleccion de apilador
Modo alternativo
9762
PREPARADOR SERVICIO
Programacion
Correccion del programa
Trabajos de preparacion
Fresar
Administracion de dalos
Trabajo con disquetes
Indicacion de bits de la sps
Cambio de variante
Idioma
PROGRAMACION
Costura simple izqda.
Costura simple dcha.
Costura double dcha.
Costura double izqda.
CORRECCION DEL PROGRAMA
Correccion de esquinas
Correccion de la presilla
Desplazamiento
Correccion de la longitud de puntadas
Correccion del doblado
Desplazamiento posiciones
Punto de cambio a costura doble
Contorno libre
TRABAJOS DE PREPARACION
Desplazamiento x Y z
Modo paso a paso
Coser sin doblar
Ajusta expulsor
Cambio de forma
Datos de servicio
Système d’exploitation
Sistema operativo
FRESAR
Placa transfer
Corredera central
Marco exterior
Corredera delantera
Pieza insertada con tubo flexible
ADMINISTRACION DE DATOS
Borrar programa
Represent. dimens. bolsillo
Imprimir parametros del bolsillo
Listado de bolsillos
Concatenar programas
Anular concatenacion
Renombrar programa
TRABAJO CON DISQUETES
Formatear disquete
Directorio
Borrar programa
Guardar programa
Leer programa
IDIOMAS
Aleman
Ingles
Frances
Español
Italiano
Portuges
Polaco
DESPLAZAMIENTO EN X E Y
Igualacion de posicion
Igualacion de tramos
Bajar cabezal de coser
Ajustar punto cero de la fresa
DESPLAZAMIENTO EJE DE
COSTURA
Marcha manual
Ir a posicion mas inferior de la
aguja
Ir a posicion superior de la
palanca del hilo
Ciclo corta-hilo
Ajustar posicion inferior de la
aguja
Zig-zag
78
9.3 Procesos en el menú "Programación"
Proceso Función / Observaciones
"Costura simple izquierda" Este modo permite la programación de un contorno de costura simple
con el inicio de la costura en el lado izquierdo. Existen aquí la siguien-
tes posibilidades:
1. Elección entre 16 formas básicas de bolsillo
2. Elección entre 6 versiones de presilla
3. Determinación de los valores de los parámetros para la forma de
bolsillo y de presilla elegidas
"Costura simple derecha" Como en "Costura simple izquierda" - pero con inicio de la costura en
el lado derecho
"Costura doble derecha"
Este modo permite la programación de un contorno de costura doble
con el inicio de la costura en el lado derecho. Existen aquí la siguien-
tes posibilidades:
1. Elección entre 16 formas básicas de bolsillo
2. Elección entre 6 versiones de presilla en la Cl. 805-111
(Para la Cl. 805-121 sólo hay una versión de presilla a disposición)
3. Determinación de los valores de los parámetros para la forma de
bolsillo y de presilla elegidas
"Costura doble izquierda" Como en "Costura doble derecha" - con la sola diferencia de que el
inicio de la costura tiene lugar en el lado izquierdo
79
9.4 Procesos en el menú "Corrección del programa"
Proceso Función / Observaciones
"Corrección de esquinas Variar hasta en 0,8 mm la posición de las puntadas en las esquinas
en sentido X e Y en la zona inferior de los bolsillos. La posición de los
tramos de costura permanece aq inalterada.
La corrección sólo es posible en el programa base "00", pero se refle-
ja en todas las variantes de programa pertinentes.
Ver catulo 4.2 de las Instrucciones de Programación.
"Corrección de la presilla" Variar hasta en 0,8 mm la posición de ambas puntadas en las es-
quinas en sentido X e Y en la zona de la presilla. La posición de los
tramos de costura permanece aq inalterada.
Las correcciones sólo son posibles en el programa base "00", pero se
reflejan en todas las variantes de programa pertinentes.
Ver catulo 4.2 de las Instrucciones de Programación.
"Desplazar" Variar hasta en 0,5 mm en sentido X e Y la posición de todo el esque-
ma de costura.
Las correcciones son posibles tanto en el programa base como en to-
das las variantes pertinentes.
Ver catulo 4.4 de las Instrucciones de Programación.
"Corrección de la longitud de puntada"
Variar la longitud de puntada, dentro del sector establecido, en todo
el tramo de costura
La corrección sólo es posible en el programa base "00", pero se refle-
ja en todas las variantes de programa pertinentes.
Ver catulo 4.3 de las Instrucciones de Programación.
"Corrección del doblado" Variar la posición de los tramos de costura mediante desplazamiento
de sus puntos finales.
Aquí pueden "desplazarse" los puntos hasta 0, 5 mm en sentido X e
Y.
Introducir una "Costura adicional" que transcurra paralela a la costura
lateral izquierda o derecha.
Estas correcciones o introducciones están ligadas a la generación de
una variante del programa de base.
Ver catulo 4.5 de las Instrucciones de Programación.
"Desplazamiento de las
posiciones de la carrera"
Introducir "Posición más alta de la carrera del prensatelas" en los tra-
mos de costura deseados.
Esta introducción está ligada a la generación de una variante
especial del programa de base o de otra variante de programa.
Ver catulo 4.6 de las Instrucciones de Programación.
80
9.5 Procesos en el menú "Trabajos de preparación"
9.5.1 Procesos en el 1er. nivel del menú
Proceso Función / Observaciones
"Desplazar ejes X, Y y de
costura"
El capítulo 9.5.2 describe los procesos dentro de este menú
"Modo paso a paso"
Activar a pasos el procesos de doblado para el control de funciones y
después, si es necesario, iniciar el proceso de costura y de apilado.
La velocidad de costura se puede variar a saltos de un 5%. Ver capítu-
lo 9.5.5.
"Coser sin doblar" Colocar la pieza de base debajo de la placa transfer e iniciar el proce-
so de costura para permitir, p. ej., un control de funciones.
La velocidad de costura se puede variar a saltos de un 5%. Ver capítu-
lo 9.5.6.
"Ajustar el expulsor"
Hacer marchar el expulsor de rodillos con un régimen de revoluciones
"bajo" o "alto", para permitir regular el número de revoluciones con el
potenciómetro. Ver capítulo 7.4.
"Cambio de forma"
Cambiar piezas del juego de forma.
Ver capítulo 4.4 de las Instrucciones de Manejo.
"Datos de servicio" Consultar los datos de servicio y, en parte, corregirlos. Ver capítulo
9.5.7.
"Sistema operativo"
Permitir el cambio del sistema operativo.
Ver capítulo 11.
"Corrección máx. de doblado" Permitir correcciones en el modo "Corrección del doblado" por enci-
ma de la medida de 0,5 mm y hasta 20 mm. Esto es necesario, p. ej.,
en caso de entradas de bolsillo inclinadas.
81
9.5.2 Procesos dentro del menú "Desplazar ejes X, Y y de coser"
Proceso Función / Observaciones
"Igualación de posición"
"Igualar" la posición de los carros transfer respecto a las estaciones
de doblado y de costura, mediante galgas especiales. Ver capítulo
6.3.
"Igualación de tramos"
Mediante galgas especiales, igualar los tramos de los carros en senti-
do X e Y.
Ver capítulo 6.2.
"Bajar el cabezal de coser"
Bajar el cabezal de coser y, con ello, recuperar el menú "Desplazar
eje de coser". Ver catulo 9.5.3.
"Ajustar el punto cero de la fresa" Comprobar, y event. corregir, la posición de los carros transfer re-
specto a la estación de fresado.
Ver capítulo 6.4.
9.5.3 Procesos dentro del menú "Desplazar eje de coser"
Proceso Función / Observaciones
"Servicio manual" Hacer marchar la máquina de coser con la tecla para, p. ej., ajustar
la lubricación del cabezal de coser. El número de revoluciones, que
aparece indicado en la pantalla en valores en %, se puede variar con
las teclas a saltos de un 5%.
"Ir a la posición inferior de la aguja"
Girar el árbol del brazo de la máquina de coser hasta la "1ª Posición",
para permitir su control.
"Ir a la posición superior
de la palanca del hilo"
Girar el árbol del brazo de la máquina de coser hasta la "1ª Posición",
para permitir su control.
"Ciclo corta-hilos"
Activar el corta-hilos para controlar su funcionamiento.
"Ajustar posición inferior de la aguja"
Determinar el momento de activación del corta-hilos y, con ello, la "1ª
Posición".
"Zigzag" En la máquina de coser para la Cl. 805-111:
Llevar el regulador de puntadas a la posición para marcha en zigzag,
para poder controlar determinados ajustes.
82
9.5.4 Llevar los motores al estado "Paro seguro" para efectuar ajustes en la máquina de coser
Los ajustes en la máquina de coser y en el corta-hilos sólo deben controlarse y corregirse cuando todos
los motores han sido puestos fuera de servicio mediante la tecla "0" y, con ello, se hallan en el estado de
"Paro seguro". Esta prescripción se cumple cuando la lámpara h40 "Paro seguro" está encendida.
¡La inobservancia de esta prescripción puede conducir a lesiones corporales!
Secuencia de manejo Observaciones /Texto en pantalla (TP)
Condición previa:
Menú "Preparador Servicio"
recuperado
–TP:
3: Trabajos de preparación
1.
Recuperar el menú "3":
Pulsar la tecla 3 TP:
1: Desplazar ejes X, Y y de coser
2.
Recuperar el menú "1":
Pulsar la tecla 1
Placa transfer hacia atrás
TP:
Bajar cabezal de coser
3.
Recuperar el proceso
"Bajar cabezal de coser":
Pulsar la tecla correspondiente Recuperar el menú "Desplazar eje de coser"
4.
Llevar los motores a un "Paro seguro":
Conectar la lámpara
h40 con la tecla "0"
5.
Event. retirar el
apoyo de la pieza a coser
Para ajustes debajo de este apoyo
6.
Efectuar los ajustes Como descrito en el correspondiente capítulo
83
9.5.5 Secuencia de manejo en el proceso "Modo paso a paso"
Secuencia de introducción Observaciones / Texto en pantalla (TP)
Condiciones previas:
Menú "Preparador Servicio"
recuperado
TP: 3: Trabajos de preparación
Lámpara de la tecla "I" encendida
1.
Recuperar el menú "3":
Pulsar la tecla 3 TP: 2: Modo paso a paso
2.
Seleccionar proceso "2":
Pulsar la tecla 2 TP: Inicio y paso siguiente: "Inicio"
3.
Llamar pasos:
Pulsar repetidamente
la tecla b1 según convenga
Cuando el proceso de doblado ha finalizado, aparece el siguiente TP:
Inicio y paso siguiente: "Inicio"
Doblar: "Repetición"
Coser: "Ciclo libre"
4.
Si hay que repetir el
proceso de doblado:
Pulsar la tecla b23 Las piezas del juego de doblado toman otra vez su posición de partida.
TP: Inicio y paso siguiente: "Inicio"
Pulsar repetidamente
la tecla b1 según convenga
5.
Cuando hay que prose-
guir el ciclo:
Pulsar la tecla "I"
Pulsar repetidamente
la tecla b1 según convenga
9.5.6 Secuencia de manejo en el proceso "Coser sin doblar"
Secuencia de manejo Observaciones / Texto en pantalla (TP)
Condición previa:
Menú "Preparador Servicio"
recuperado
TP: 3: Trabajos de preparación
1.
Recuperar el menú "3":
Pulsar la tecla 3 TP: 3: Coser sin doblar
2.
Seleccionar proceso "3":
Pulsar la tecla 3 TP: Variación de las velocidades con ← →
Corredera central hacia abajo
3.
Colocar la pieza a coser
debajo de la placa transfer:
4.
Iniciar el proceso de costura:
Pulsar la tecla b1
84
9.5.7 Consultar los datos de servicio y event. modificarlos
Secuencia de manejo Observaciones / Texto en pantalla (TP)
Condición previa:
Menú "Preparador Servicio"
recuperado
1.
Recuperar el menú "3":
Pulsar la tecla "3" TP:
6: Datos de servicio
2.
Seleccionar proceso "6":
Pulsar la tecla "6"
–TP:
1: Revoluciones de inicio de costura (400): 400
2: Puntadas a revoluciones de inicio de costura (1):1
Tiempo de conexión:
Tiempo de costura:
Cantidad de piezas:
Cambio de forma:
Después de la modificación: Desconectar la máquina
Sólo se pueden modificar los valores de los datos caracterizados con
"1" y "2". De los números que están entre paréntesis: "400" y "1" se
desprenden los valores de partida
3.
Cuando hay que modificar
los valores de "1" y "2":
Pulsar la tecla "1" ó la "2"
Modificar el valor según corresponda
Desconectar la máquina
9.6 Procesos dentro del menú "Fresar"
Más informaciones las contiene el catulo 2 de las Instrucciones de Programación.
Proceso Función / Observaciones
"Placa transfer"
Fresar la "Ranura de costura"
Fresar un chaflán a ambos lados de la ranura de costura
Para costuras dobles: Fresar 4 ranuras para guía de la corredera interior
"Corredera central"
Fresar el contorno exterior de las chapas superior e inferior de la cor-
redera
Fresar "Ventanillas" en ambas chapas de la corredera
"Marco exterior" Fresar agujeros de centrado en la placa para el marco exterior y el in-
terior
Fresar el contorno interior del marco exterior y el contorno exterior
del marco interior
"Corredera delantera" Fresar el contorno de la corredera delantera para las formas de bolsil-
lo "redondas" "1000" y "1500"
"Pieza insertada con tubo flexible"
Fresar una ranura para el tubo flexible en esta pieza insertada
85
9.7 Procesos dentro del menú "Administración de datos"
Más informaciones las contiene el capítulo 7 de las Instrucciones de Programación
Proceso Función / Observaciones
"Borrar programa" Borrar el programa de la memoria.
Para este proceso es necesaria la introducción del número de orden
del programa en cuestión. Si este número es el de un programa base,
se borrarán también todas las variantes pertenecientes al mismo.
"Exponer dimensiones de
bolsillos"
Exposición de las siguientes dimensiones o datos:
Geometa del bolsillo
Valores de los parámetros del bolsillo y de la presilla
Codificación de la placa transfer
"Imprimir parámetros del bolsillo" Imprimir los valores de los parámetros del programa de bolsillos expu-
estos en la pantalla.
Este proceso, empero, sólo es posible si en la máquina existe la inter-
face correspondiente y se dispone de una impresora.
"Listado de bolsillos"
Listado de todos los programas que hay en la memoria
"Concatenar programas"
Contanenar 2 ó más programas de bolsillos, que sólo difieren unos de
otros de una manera insignificante en su geometa, para poder
doblarlos y coserlos con un solo juego de forma
"Anular concatenación"
Anular la concatenación de los programas de bolsillos
86
9.8 Procesos dentro del menú "Trabajo con disquetes"
Más informaciones las contiene el catulo 6 de las Instrucciones de Programación.
Proceso Función / Observaciones
"Formatear disquete" "Preparar" los disquetes nuevos de fábrica para permitir el almacena-
miento de datos.
"Directorio"
Listado de todos los programas grabados en el disquete.
"Borrar programa"
Borrar del disquete el programa deseado.
Para este proceso es necesaria la introducción del número de orden
del programa en cuestión. Si este número es el de un programa base,
se borrarán también todas las variantes pertenecientes al mismo.
"Guardar programa" Transferir el programa deseado desde la memoria de la máquina al
disquete insertado en la unidad de disquete y guardarlo allí.
"Leer programa"
Transferir el programa desde el disquete insertado en la unidad de
disquete a la memoria de la máquina.
Un programa generado en una máquina se puede, pues, transferir a
otra máquina a través de los procesos "Guardar programa" y "Leer
programa".
9.9 Procesos "Indicación Bits SPS", "Cambio de variante" e "Idiomas"
Proceso Función / Observaciones
"Indicación Bits SPS"
Consulta de las señales de entrada y de salida.
Ver capítulo 10.
"Cambio de variante" Seleccionar otra variante del programa base en cuestión.
"Idiomas" Seleccionar los textos en la pantalla en: alemán, inglés, francés,
español, portugués, polaco o italiano.
87
10. Consultar las señales de entrada y de salida
Secuencia de introducción Observaciones / Texto en pantalla (TP)
Condición previa:
Menú "Preparador Servicio"
recuperado
–TP:
7: Indicación Bits SPS
1.
Recuperar el proceso 7:
Pulsar la tecla "7" TP:
XXX
XXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXXX
Aclaración sobre las indicaciones en el "campo enmarcado":
El nº de 3 cifras en la línea superior indica la dirección seleccionada
con las tecla ← → . Así, p. ej., para la consulta de señales de
salida hay que llamar la dirección "064"
En las dos líneas inferiores de números de 32 cifras cada una, está: o
bien un 0 para "Señal no presente" o un 1 para "Señal presente". Qué
señales se indican en qué posición, se puede ver en los esquemas
eléctricos.
La indicación de señal tiene lugar en cada menú con cada paso de
funcionamiento.
2.
Si hay que consultar
señales de entrada:
Llamar la dirección
"000" con las teclas
Determinar la posición
de la indicación
Ver listado en los esquemas eléctricos.
Así, p. ej., de la designación de posición "0.3" para la señal "Cabezal
de coser abajo" se desprende la siguiente información:
0 = Primera serie de números de 8 cifras
3 = 4ª posición en la correspondiente serie de números
Comprobar la indicación.
3.
Si hay que consultar
señales de salida:
Llamar la dirección
"064" con las teclas
Determinar la posición
de la indicación
Ver listado en los esquemas eléctricos.
Comprobar la indicación
4.
Si hay que borrar la
indicación de señal:
Recuperar el menú "Servicio"
Recuperar el menú
"Preparador Servicio"
Llamar el proceso
"Indicación Bits SPS"
88
11. Cambiar el sistema operativo
Los datos del sistema operativo están contenidos en los Eproms de la tarjeta.
En la memoria RAM, junto a los datos específicos de la máquina, que están en la parte interior de la
tapa para la inserción de la unidad de disquete, se hallan además los datos de todos los programas de
bolsillos. Como que al cambiar el sistema operativo se borrarán también todos los datos que haya en
la memoria RAM, deberían consultarse previamente todos los datos de los programas de bolsillos, o
imprimirlos con una impresora. Si se dispone de una unidad de disquete, se pueden transferir los da-
tos a un disquete.
Secuencia de manejo Observaciones / Texto en pantalla (TP)
Condiciones previas:
Menú "Preparador Servicio" seleccionado TP:
3: Trabajos de preparación
Datos de todos los programas de bolsillos, o
bien consultados, o impresos o transferidos a
un disquete
Como se explica en los capítulos 6.2, 6.3 y 5.4
de las Instrucciones de Programación
1.
Seleccionar menú "3":
Pulsar la tecla "3"
–TP:
5: Sistema operativo
2.
Seleccionar proceso "5":
Pulsar la tecla "5" Junto con el listado de los datos específicos de
la máquina aparece el siguiente TP:
¿Están todos los programas asegurados en un
Floppy(disquete)?
3.
Comparar los datos específicos de la máquina
de la etiqueta con los datos en la pantalla y
event. corregirlos:
La etiqueta se encuentra en la parte interior de
la tapa 2 (página 90) para la inserción de la
unidad de disquete
Comparar los datos
Event. corregir las indicaciones
En caso de datos diferentes hay que corregir
los datos de la etiqueta según corresponda
4.
Responder a las preguntas y desconectar la
máquina:
Pulsar la tecla "Sí"
–TP:
¿Hay que cambiar ahora el sistema operativo?
Pulsar la tecla "Sí" TP:
Desconectar la máquina
Desconectar el interruptor principal
89
5. Cambiar Eproms:
Extraer la unidad de mando
Para ello, presionar hacia abajo la chapa de
retención
Extraer los Eproms "viejos" de la tarjeta 1
Montar "nuevos" Eproms Tener en cuenta aquí lo siguiente:
Acoplar los Eproms marcados con los números
1 al 15 a los zócalos correspondientes
Las muescas de los Eproms y zócalos han de
quedar una encima de la otra
Insertar la unidad de mando
6.
Conectar la máquina y seleccionar el idioma:
Conectar el interruptor principal TP:
Idiomas
1: Alemán
2: Inglés
3: Francés
4: Español
5: Italiano
Seleccionar el idioma deseado con la tecla
correspondiente
7.
Introducir los datos específicos de la máquina:
Llamar los datos con la tecla de menú
–TP:
Q 1050
1051
Q 2050
2051
R 7
R 8
R 12
R 51
Introducir los datos
Tal como están indicados en la parte interior de
la tapa 3 para la inserción de la unidad de
disquete
Después de introducido el último valor aparece
el siguiente TP:
Desconectar la máquina
8.
Desconectar la máquina
Después de una nueva conexión de la
máquina, o bien hay que confeccionar de
nuevo todos los programas o hay que transferir
todos los programas del disquete a la máquina.
90
12. Unidad de acondicionamiento del aire comprimido
12.1 Filtro de aire y separador de agua
Aclaración
Este aparato 0.2 elimina las partículas de suciedad
y el agua, para evitar atascamientos y la formación
de óxido en el sistema neumático.
Cuando se ha alcanzado un determinado nivel de
agua tiene lugar el vaciado automático del depósito
de plástico mediante una válvula de flotador.
Mantenimiento:
El elemento filtrante hay que limpiarlo con
gasolina o petróleo a intervalos trimestrales,
antes de que descienda la presión del aire.
Interrumpir la entrada de aire mediante la
válvula de cierre.
Purgar el aire del sistema neumático
Desenroscar el depósito de plástico
Desenroscar el elemento filtrante
12.2 Válvula reductora de presión
Aclaración
La válvula reductora de presión 0.3 reduce la
presión de la red de 7-10 bar a la presión de
servicio de 6 bar, para conseguir unas velocidades
de los émbolos y potencias de los cilindros
constantes
En case de una presión de red superior a 10 bar
hay que "conectar previamente" otra válvula
reductora de presión.
Regla:
La presión de servicio ha de ser de 6 bar.
Control:
Leer en el manómetro la presión ajustada.
Corrección:
Girar el botón según convenga.
12.3 Nebulizador de aceite
Aclaración
El nebulizador de aceite 0.4 suministra aceite a
todas las partes móviles del sistema neumático
para disminuir el desgaste y la fricción y evitar la
corrosión.
Regla:
Después de cada 5 ciclos de máquina ha de
caer 1 gota en la corriente de aire.
La tobera ha de encontrarse en la posición A.
El nivel de aceite ha de estar por encima del
orificio del tubo de aspiración.
Corrección:
Girar el tornillo en la dirección "+" para aumentar la
cantidad de aceite. Girarlo en la dirección "-" para
disminuirla.
Rellenar:
Interrumpir la entrada de aire mediante la
válvula de cierre
Purgar el aire del sistema neumático
Desenroscar el tornillo
Verter aceite hidráulica "
ESSO Nuto H 68
", u
otro aceite con los siguientes datos básicos,
hasta la marca "máx":
Viscosidad a 40° C : 66 mm2/s
Punto de inflamación : 236° C
Mantenimiento:
Hay que controlar el nivel de aceite a intervalos de
tres meses.
0.4 0.3 0.2
91
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Duerkopp Adler Cl. 805-121 Manual de usuario

Categoría
Máquinas de coser
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para