Factory Buys Direct FBDC80V, FBDC200V, FBDC200V-C, FBDC80V-C El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Factory Buys Direct FBDC80V El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
departamento de servicio al cliente al 1-855-607-6557, de 8:00 am - 4:30 pm hora estándar
del este, de lunes a viernes, o por correo electrónico info@factorybuysdirect.com.
CALENTADOR DE
CONVECCIÓN PARA
CONSTRUCCIÓN DE PROPANO
MANUAL DEL PROPIETARIO
VARIABLE 40-80,000 BTU/H
75-200,000 BTU/H
MODELOS
FBDC80V Y FBDC80V-C
FBDC200V Y FBDC200V-C
IMPORTANTE: Lea y comprenda este manual antes de
ensamblar, encender o dar servicio al calentador. El
uso inadecuado del calentador puede causar lesiones
graves. Conserve este manual para referencias futuras.
ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO:
No cumplir con las precauciones e instrucciones propor-
cionadas con este calentador puede causar la muerte,
lesiones físicas graves y pérdidas o daños a la propiedad
debido al peligro de incendio, explosión, quemaduras,
asxia, intoxicación con monóxido de carbono y/o cho-
ques eléctricos.
Únicamente las personas que puedan entender y seguir las
instrucciones deberán usar o dar servicio a este calentador.
Si necesita ayuda o información sobre el calentador,
como manuales de instrucciones, etiquetas, etc., comu-
níquese con el fabricante.
www.factorybuysdirect.com
160945-02A14
ADVERTENCIA: No usar
en residencias ni en vehículos
recreativos.
El calentador está diseñado para utilizarse como
calentador para construcción de acuerdo con el
estándar ANSI Z83.7•CGA2.2.14. Otras normas
rigen el uso de gases combustibles y productos
de calefacción para usos especícos. La auto-
ridad local puede informarle acerca de éstas.
El propósito principal de los calentadores para
construcción es proporcionar calefacción tem-
poral a edicios en construcción, modicación
o reparación. Cuando se usa correctamente, el
calentador proporciona calefacción económica
y segura. Los productos de combustión se ven-
tilan al área que se está calentando.
No podemos prever todos los usos que se les
pueden dar a nuestros calentadores. CONSUL-
TE A LA AUTORIDAD LOCAL DE SEGURIDAD
CONTRA INCENDIOS SI TIENE PREGUNTAS
ACERCA DEL USO DE CALENTADORES.
Otras normas rigen el uso de gases combusti-
bles y productos que producen calor para usos
especícos. Las autoridades locales pueden
informarle sobre estos.
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Este produc-
to contiene y/o genera químicos
que el Estado de California reco-
noce que causan cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños re-
lacionados con la reproducción.
ADVERTENCIA: Peligro de
incendio, quemaduras, inhala-
ción y explosión. Mantenga los
combustibles sólidos, como ma-
teriales de construcción, papel o
cartón a una distancia segura del
calentador según se recomienda
en las instrucciones. Nunca use
el calentador en espacios que
contengan o podrían contener
combustibles volátiles o trans-
portados por aire o productos
como gasolina, solventes, dilu-
yente de pintura, partículas de
polvo o químicos desconocidos.
TABLA DE CONTENIDOS
Especicaciones ...................................... 14
Seguridad ................................................ 14
Desempaque ........................................... 16
Teoría del funcionamiento ....................... 16
Identicación del producto ....................... 16
Ventilación .............................................. 17
Suministro de propano ............................ 17
Instalación ............................................... 17
Funcionamiento ....................................... 19
Almacenamiento ...................................... 21
Mantenimiento ......................................... 21
Servicio técnico ....................................... 21
Accesorios ............................................... 21
Solución de problemas ............................ 22
Piezas de repuesto .................................. 23
Piezas ...................................................... 24
Garantía................................................... 26
ESPECIFICACIONES
FBDC80V(-C) FBDC200V(-C)
Tipo de gas Sólo propano o gas LP
Clasicación 40,000 - 80,000 Btu/h
(11.7 - 23.4 kW)
75,000 - 200,000 Btu/h
(22.0 - 58.6 kW)
Presión del suministro de gas al regulador Máx - presión del tanque
Mín: 1 psig (6.89 kPa) Mín: 15 psig (103 kPa)
Presión de salida del regulador de pre-
sión del suministro de gas
22" (55.9 cm) de c.a. 10 psig (68.9 kPa)
Encendido
Encendedor piezoeléctrico
Clasicación de temperatura ambiente mínima
0° F (-17.8° C) 0° F (-17.8° C)
Consumo de combustible
1.85 - 3.7 lb/hr
(0.84 – 1.63 kg/hr)
3.5 - 9.2 lb/hr
(1.57 - 4.2 kg/hr)
Número del puerto del oricio de combustible
6 6
Tamaño del puerto del oricio de combustible
0.041" (1.04 mm) 0.032" (0.81 mm)
www.factorybuysdirect.com
15160945-02A
PELIGRO: ¡La intoxicación
con monóxido de carbono puede
resultar en la muerte!
Intoxicación con monóxido de carbono:
algunas personas sufren mayores efectos del
monóxido de carbono que otras. Los prime-
ros signos de intoxicación con monóxido de
carbono se asemejan a los de la gripe, con
dolor de cabeza, mareo y/o náusea. Si usted
presenta estos síntomas, es posible que el
calentador no esté funcionando correctamen-
te. ¡Respire aire fresco inmediatamente!
Compruebe que haya ventilación adecuada
y haga que reparen el calentador.
Gas propano: el gas propano es inodoro. Al gas
propano se le agrega un agente oloroso. El olor
le ayuda a detectar las fugas de gas propano. Sin
embargo, el olor que se añade al gas propano
puede desvanecerse. Es posible que haya gas
propano presente aunque no haya ningún olor.
Asegúrese de leer y comprender todas las
advertencias. Conserve este manual para re-
ferencia. Es su guía para la operación segura
y correcta de este calentador.
Para uso con gas propano so-
lamente
1. Instale y use el calentador cuidadosamente.
Siga las ordenanzas y los códigos locales.
A falta de ordenanzas y códigos locales,
consulte la Norma de almacenamiento y
manejo de gas licuado de petróleo, ANSI/
NFPA 58 y el Código de instalación de gas
natural y propano, CAN/CGA B149.1. Ésta
proporciona instrucciones acerca del alma-
cenamiento y manejo seguro del propano.
2. Este producto ha sido aprobado para su
uso en el Estado de Massachusetts.
3. Use solamente el montaje de gas propano
para la extracción de vapores.
4.
Proporcione una ventilación adecuada.
Antes de usar el calentador, deje una aber-
tura mínima de 2,5 pies
2
(0,23 metros
2
)
(calentadores 80.000 BTU) o 6,0 pies
2
(0,56
metros
2
) (calentadores 200.000 BTU) para
permitir la entrada de aire fresco del exterior.
5. Para uso en interiores solamente. Se
debe proporcionar la ventilación adecua-
da. No use el calentador en exteriores.
6. Mantenga el calentador alejado de co-
rrientes fuertes de aire, viento, rocío, lluvia
o goteos de agua.
7. No use el calentador en viviendas ocupa-
das ni en dormitorios o alojamientos.
8. No use el calentador en un sótano ni
debajo del nivel del suelo. El gas propano
es más pesado que el aire. Si se produce
una fuga, el gas propano se puede asen-
tar en el nivel más bajo posible.
9. Mantenga el área cerca del aparato des-
pejada y libre de materiales combustibles,
gasolina, diluyentes para pintura y otros
vapores y líquidos inamables. El polvo
es combustible. No use el calentador en
áreas con un contenido alto de polvo.
10. Distancias mínimas de los combustibles:
Calentadores 80.000 BTU
Laterales: 3 pies (91 cm); Parte supe-
rior: 6 pies (1,83 m)
Calentadores 200.000 BTU
Laterales: 3 pies (91 cm); Parte supe-
rior: 7 pies (2,1 m)
Sitúe el aparato a 3 m (10 pies) de lonas,
toldos o cubiertas similares y asegure
éstas para evitar que se sacudan o se
muevan con la acción del viento.
11. Mantenga el calentador por lo menos
1,8 m (6 pies) del tanque de propano(s)
en EE.UU. o 3 m (10 pies) del tanque de
propano(s) en Canadá. No apunte el calen-
tador hacia el (los) tanque(s) de propano
dentro de un área de 6 m (20 pies).
12. Mantenga los tanques de propano por
debajo de los 37,8º C (100° F).
13. Use sólo la manguera y el regulador
preinstalado en la fábrica que se incluyen
con el calentador.
14. Antes de cada uso, verique si el calen-
tador ha sufrido algún daño. No use un
calentador dañado.
15. Revise la manguera antes de cada uso
del calentador. Si la manguera está muy
desgastada o con roturas, remplácela
con una manguera especicada por el
fabricante antes de usar el calentador.
16. No altere el calentador. Mantenga el
calentador en su estado original.
17.
No use el calentador si éste ha sido alterado.
18. Sitúe el calentador sobre una supercie
estable y nivelada. No mover mientras el
calentador está caliente o en funciona-
miento. Posición el calentador correcta-
mente antes de usar.
19. No está diseñado para su uso en pisos
terminados.
SEGURIDAD
www.factorybuysdirect.com
160945-02A16
20. Nunca bloquee la entrada de aire (parte
inferior de la cubierta) o la salida de aire
(alrededor de la parte superior de la cu-
bierta) del calentador.
21. No deje el calentador desatendido.
22. Evite que los niños y los animales se
acerquen al calentador.
23. Nunca mueva, maneje o dé servicio a un
calentador caliente o en funcionamiento.
Pueden producirse quemaduras graves.
Debe esperar 15 minutos después de
apagar el calentador.
SEGURIDAD
24. Para evitar lesiones, use guantes cuando
manipule el calentador.
25. Nunca je tubería al calentador.
26. Cierre el suministro de gas propano al
calentador cuando no se esté usando.
27. Use sólo piezas de repuesto originales.
Este calentador debe usar piezas diseña-
das especícamente. No las sustituya ni
use piezas genéricas. El uso de piezas de
repuesto inadecuadas puede ocasionar
lesiones graves o fatales.
28. No dirija el calor hacia los cilindros de gas
propano/LP a menos de 20 pies (6 m).
DESEMPAQUE
1. Retire todos los elementos de empaque
aplicados al calentador para su envío.
Mantenga los tapones de plástico (jados
al ensamblaje de manguera-regulador y
al conector de entrada) puestos cuando
se guarde.
2. Saque todos los elementos de la caja.
3. Revise todos los elementos para ver si
hay daños debidos al transporte. Si el
calentador está dañado, informe de in-
mediato al distribuidor a quien lo compró.
TEORÍA DEL FUNCIONAMIENTO
El sistema de combustible: el ensamblaje de manguera-regulador se ja al suministro de
gas propano. Esto proporciona combustible al calentador.
El sistema de encendido: el encendedor piezoeléctrico enciende el piloto.
El sistema de control automático: este sistema ocasiona que el calentador se apague si
se extingue la llama.
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Figura 1 - Se muestra el modelo de 80.000 BTU/h
Cubierta exterior
Encendedor
Botón de la perilla de control
de la válvula de bola
www.factorybuysdirect.com
17160945-02A
VENTILACIÓN
ADVERTENCIA: Procure tener al menos una abertura de aire fres-
co del exterior de 2,5 pies
2
(0,23 metros
2
) mientras el calentador está
encendido. Si no se procura ventilación de aire fresco del exterior,
puede haber una intoxicación con monóxido de carbono. Procure una
abertura de aire fresco del exterior antes de encender el calentador.
SUMINISTRO DE PROPANO
Usted debe proveer el gas propano y el (los)
tanque(s) de gas propano.
Use el calentador solamente con un sistema
de suministro con extracción de vapores de
propano. Consulte el capítulo 5 de la Norma
de almacenamiento y manejo de gas licuado
de petróleo, ANSI/NFPA 58 y/o la norma CAN/
CGA B149.2. La biblioteca local o el departa-
mento de bomberos debe tener este folleto.
Este calentador funciona con un tanque de
propano de 20 libras (9,07 kg). Sin embargo,
sólo puede hacer funcionar el calentador en
la posición BAJA cuando hace frío leve. En
lugares con más calefacción o cuando el
tiempo está más frío, deberá usar tanques
más grandes.
La cantidad de gas propano lista para usarse
de los tanques de propano varía. Dos factores
determinan esta cantidad:
1. La cantidad de gas propano en el (los)
tanque(s)
2. La temperatura del (de los) tanque(s)
El cuadro a continuación muestra los tanques
mínimos de 100 libras (45 kg) necesarios para
hacer funcionar el calentador. Conecte los
tanques entre sí con un tubo múltiple.
Temperatura promedio °C
(°F) en la ubicación de los
tanques
Número de
tanques
Modelos 80.000 BTU
-6.7 (20°) a 15,6° (60°) 1
-17,8° (0°) a -6,7° (20°) 2
Modelos 200.000 BTU
-6,7° (20°) a 15,6° (60°) 2
-17,8° (0°) a -6,7° (20°) 3
A temperaturas más bajas se vaporiza menos
gas. El surtidor de gas de su localidad le ayu-
dará a seleccionar el sistema de suministro
apropiado.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: Revise y
comprenda las advertencias en
la sección Seguridad, página
14. Son necesarias para hacer
funcionar este calentador de
manera segura. Siga todas los
códigos locales al utilizar este
calentador.
PRECAUCIÓN: Nunca en-
cienda y/o haga funcionar el ca-
lentador salvo que las cubiertas
estén totalmente extendidas y
aseguradas en su posición.
CUBIERTA EXTERIOR
IMPORTANTE: Cuando retire el calentador
por primera vez de la caja, la cubierta exterior
está en posición hacia abajo. Protéjase las
manos antes de levantar la cubierta exterior.
Nunca tome metal expuesto sin usar protec-
ción para las manos.
1. Debe proteger sus manos mientras rea-
liza este paso. Levante carcasa exterior
hacia arriba como se muestra en la Figura
2, en la página 18, hasta que los oricios
de tornillo de línea hacia arriba y agujeros
ranurados son visibles.
www.factorybuysdirect.com
160945-02A18
2. Instalar 3 tornillos en los oricios inferio-
res, como se muestra en la Figura 2. Deje
reposar la cubierta superior en los tornillos
inferiores. Agujeros y ranuras se alinean.
3. Instale 3 tornillos en los agujeros supe-
riores para asegurar la cubierta superior.
El aparato no debe ser utilizado a menos
que la capa exterior se extiende correc-
tamente y completamente asegurado en
su lugar.
Figura 2 - Cómo levantar la cubierta exterior
Tornillo,
Instalar
Última
Tornillo,
Instalación
de la
primera
Cubierta
exterior
INSTALACIÓN
CONEXIÓN A LA
ALIMENTACIÓN DE GAS
ADVERTENCIA: Pruebe to-
das las tuberías de gas y sus
conexiones para saber si hay
fugas después de instalar o dar
servicio. Nunca use una llama al
descubierto para vericar una
fuga. Aplique una mezcla de ja-
bón líquido y agua en todas las
uniones. La formación de bur-
bujas indicará una fuga. Repare
todas las fugas inmediatamente.
1. Proporcione un sistema de alimentación
de propano (vea Suministro de propano,
página 17).
2. Conecte el niple de gas combustible
del ensamblaje de manguera-regulador
a el (los) tanque(s) de propano. Gire el
niple de gas combustible en el sentido
contrario al de las manecillas del reloj en
las roscas del tanque. Apriete rmemente
usando una llave. IMPORTANTE: apriete
el regulador con la ventila apuntando ha-
cia abajo. Apuntar la ventila hacia abajo
protege el regulador del daño climático.
3. Conecte la manguera a la entrada de la
válvula. Apriete rmemente usando una
llave. Debe usar el regulador suministrado
con el calentador aunque el tanque de
propano ya tenga uno.
4. Abra lentamente la válvula del suministro
de propano en el (los) tanque(s) de pro-
pano. Nota: si no se abre lentamente, la
válvula de exceso de ujo del tanque de
propano puede detener el ujo del gas.
Si esto sucede, es posible que escuche
un chasquido al cerrarse la válvula de ex-
ceso de ujo. Para restablecer la válvula
de exceso de ujo, cierre la válvula del
suministro de propano y ábrala de nuevo
lentamente.
5. Revise todas las conexiones en busca
de fugas. Aplique una mezcla de jabón
líquido y agua a todas las uniones de la
línea de gas. La formación de burbujas
indica una fuga que se debe corregir.
Figura 3 - Posición del regulador
Figura 4 - Manguera y entrada de la válvula
Tanque de
propano
Válvula del
suministro de
propano
Regulador
Manguera
Niple de rosca
invertida
Manguera
Entrada de
la válvula
www.factorybuysdirect.com
19160945-02A
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Revise y
comprenda las advertencias en
la sección Seguridad, página
14. Son necesarias para hacer
funcionar este calentador de
manera segura. Siga todas los
códigos locales al utilizar este
calentador.
80.000 BTU MODELO
PARA ENCENDER EL
CALENTADOR
1. Asegúrese de que la unidad esté apa-
gada oprimiendo ligeramente y girando
la perilla de control completamente en
el sentido de las manecillas del reloj a la
posición de APAGADO. Abra lentamente
la válvula del suministro de propano en
el(los) tanque(s) de propano.
2. Empuje y gire la perilla de control en
sentido contrario al de las manecillas del
reloj a la posición de BAJA. Con la perilla
de control oprimida, presione y suelte el
botón del ignitor piezo. Continúe presio-
nando el botón del ignitor piezo hasta
que se encienda el quemador. Mantenga
presionada la perilla durante un máximo
de 15 segundos mientras se intenta la
ignición. Si el calentador no arde, suelte
la perilla de control y espere 5 minutos
antes de volver a intentar la ignición.
3. Después de la ignición, mantenga pre-
sionada la perilla de control durante 30
segundos aproximadamente. Esto activa
el sistema de control automático.
4. Cuando el quemador principal permanez-
ca encendido, coloque el calentador en el
nivel de calor deseado oprimiendo ligera-
mente la perilla de control y girándola en
sentido contrario al de las manecillas del
reloj a las posiciones de Media o Alta.
Figura 5 - 80.000 BTU Controls
Encendedor
Perilla de control
5. Si se apaga el quemador, cierre el gas.
Presione ligeramente y gire la perilla
de control completamente en el sentido
de las manecillas del reloj a la posición
de APAGADO. Revise el suministro de
combustible. Si el combustible adecuado
está disponible, vuelva a encender el
calentador, comenzando en el paso 1.
PARA APAGAR EL
CALENTADOR
1. Cierre rmemente la válvula del cilindro
de propano.
2. Continúe haciendo funcionar el calenta-
dor hasta que todo el combustible de la
manguera se haya quemado.
3. Apague el quemador principal. Hágalo
girando la perilla de control a la posición
de APAGADO. Asegúrese de girar la
perilla hasta que se detenga.
PARA VOLVER A ENCENDER EL
CALENTADOR
1. Cierre rmemente la válvula del cilindro
de propano.
2. Espere 5 minutos.
3. Vuelva a encender siguiendo el procedi-
miento Para encender el calentador.
www.factorybuysdirect.com
160945-02A20
FUNCIONAMIENTO
200.000 BTU MODELO
PARA ENCENDER EL
CALENTADOR
1. Abra lentamente la válvula del suministro
de propano en el (los) tanque(s) de pro-
pano. Nota: Si no se abre lentamente,
es posible que la válvula de exceso de
ujo del tanque de propano detenga el
ujo del gas. Si esto sucede, es posible
que escuche un chasquido dentro del
ensamblaje del regulador al cerrarse la
válvula de exceso de ujo. Para restable-
cer la válvula de exceso de ujo, cierre la
válvula del suministro de propano y ábrala
de nuevo lentamente.
ADVERTENCIA: ANTESDE
ENCENDER EL PILOTO, Gire
la perilla de control en sentido
horario hasta la posición OFF.
2. Presione el botón rojo de la válvula del
piloto de seguridad dejando asi que el gas
pase al piloto. Presione y suelte el botón
de encendido hasta que se encienda el
piloto. Mantenga presionada la botón
de la válvula durante un máximo de 30
segundos mientras se intenta la ignición.
Si el calentador no arde, suelte la perilla
de control y espere 3 minutos antes de
volver a intentar la ignición. Nota: Man-
tenga las manos y la cara alejados de la
salida (alrededor de la parte superior de la
cubierta) del calentador mientras intenta
encenderlo.
3. Cuando el piloto permanece encendido,
coloque el calentador en el nivel de calor
deseado girando la válvula de control en
sentido contrario al de las manecillas del
reloj. Si se apaga el quemador, cierre el
gas. Gire la perilla de control completa-
mente en el sentido de las manecillas
del reloj a la posición OFF. Revise el
suministro de combustible. Si el combus-
tible adecuado está disponible, vuelva a
encender el calentador comenzando en
el paso 1.
PARA APAGAR EL
CALENTADOR
1. Cierre rmemente la válvula del suminis-
tro de propano en el(los) tanque(s) de
propano. Deje que el calentador queme el
combustible que queda en la manguera.
2. Cierre la válvula del quemador principal.
Hágalo girando la perilla de control com-
pletamente en el sentido de las manecillas
del reloj a la posición OFF. Asegúrese de
girar la perilla hasta que se detenga.
PARA VOLVER A ENCENDER EL
CALENTADOR
1. Espere cinco minutos después de detener
el calentador.
2. Vuelva a encender el calentador siguien-
do los pasos que se indican en Para
iniciar el calentador.
Encendedor
Perilla de
control
Figura 6 - 200.000 BTU Controls
Válvula de
seguridad
www.factorybuysdirect.com
21160945-02A
ALMACENAMIENTO
PRECAUCIÓN: Desconecte el
calentador del (de los) tanque(s)
de suministro de propano.
PRECAUCIÓN: Asegúrese
de no colocar los dedos en las
ranuras de las partes laterales
del calentador, en los oricios
de las ventilas o en la parte
inferior de la cubierta mientras
esté plegando el calentador a
su posición baja. Podría recibir
cortaduras graves. Siempre
utilice protección en las manos
cuando sujete metal expuesto.
1. El calentador debe ser inspeccionado
antes de cada uso y al menos una vez al
año por una persona capacitada.
2. Antes de cada uso, verique el apoyo
del anillo “O” en la esquina redondeada
del niple de rosca invertida. Si el anillo
“O” está cortada, golpeada o dañada de
alguna manera, reemplace el niple de
rosca invertida.
3. Cuando el calentador no está en uso, el
gas se apaga en el cilindro de suministro
de gas propano / LP (s) mediante el cierre
de la válvula en el cilindro.
4. El calentador se deberá almacenar en in-
teriores. La conexión entre los cilindros de
propano o gas LP y el calentador deberá
ser desconectada y los cilindros se debe-
rán retirar del calentador y guardarse en el
exterior según lo previsto en el capítulo 5
de la Norma de almacenamiento y manejo
de gas licuado de petróleo ANSI/NFPA 58
y CSA B149.1, Código de instalación de
gas natural y propano.
5. Almacénelo en un lugar seco, limpio y
seguro.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Nunca inten-
te dar servicio a un calentador
mientras esté conectado al sumi-
nistro de propano, funcionando
o caliente. Pueden producirse
quemaduras graves.
1. Mantenga el calentador limpio.
2. Inspeccione el calentador antes de cada
uso. Revise las conexiones en busca
de fugas. Aplique una mezcla de jabón
líquido y agua en todas las conexiones.
La formación de burbujas indica una fuga
que se debe corregir. Repare todas las
fugas inmediatamente.
3. Inspeccione el ensamblaje de manguera-
regulador antes de cada uso. Si la man-
guera está muy desgastada o con roturas,
remplácela.
4. Haga que una persona de servicio cali-
cada inspeccione el calentador una vez
al año.
SERVICIO TÉCNICO
Es posible que tenga preguntas adicionales sobre la instalación, el funcionamiento o la solución
de problemas. De ser así, póngase en contacto con Factory Buys Direct al 1-855-607-6557.
Al llamar tenga a la mano los números de modelo y serie de su calentador.
ACCESORIOS
Para comprar accesorios de calentador y partes llaman Factory Buys Direct al 1-855-607-6557.
www.factorybuysdirect.com
160945-02A22
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Nunca intente reparar un calentador mientras
esté enchufado, conectado al suministro de propano, funcionando
o caliente. Pueden ocurrir quemaduras graves y choques eléctricos.
FALLA OBSERVADA POSIBLE CAUSA REMEDIO
El quemador no se enciende. 1. La válvula del suministro de
propano está cerrada en el
(los) tanque(s) de propano.
2. La válvula de vericación
de exceso de flujo está
cerrada.
3. Bloqueo en el oricio del
quemador.
4. El sistema de encendido
piezoeléctrico no produce
chispa.
5. El orificio del piloto está
obstruido.
1. Abra la válvula del suminis-
tro de propano lentamente.
2. Cierre la válvula del su-
ministro de propano en el
tanque de propano y vuelva
a abrirla lentamente.
3. Reemplace el orificio del
quemador.
4. Verique para asegurar que
el espacio del electrodo del
encendedor es de 0,195".
Revise si el cable está da-
ñado. Remplace el encen-
dedor piezoeléctrico y/o el
electrodo del encendedor,
según sea necesario.
5. Limpie o remplace en en-
samblaje del piloto.
El piloto se enciende pero se
apaga cuando se suelta el
botón de la válvula de control
automático.
1. El tiempo de calentamiento
no es suciente.
2. La presión de gas está baja.
3. El termopar está ojo o se
debe remplazar.
4. La válvula de control auto-
mático se debe remplazar.
1. Vuelva a encender, sosten-
ga el botón de la válvula de
control automático oprimido
45 segundos.
2. Revise que el (los)
tanque(s) de propano para
tenga(n) un suministro de
gas apropiado.
3. Apriete la conexión o rem-
place el termopar.
4. Remplace la válvula de
control automático.
La tasa de combustión es baja. 1. La válvula de control está
encendida en BAJO.
2. El oricio de gas está tapado.
3. La presión de gas está baja.
4. El suministro de combusti-
ble está bajo.
1. Gire el contador de la vál-
vula en el sentido de las
manecillas del reloj a ALTO.
2. Remplace el oricio de gas.
3. Verique el suministro de
gas; verique la salida del
regulador.
4. Consulte al proveedor de
gas propano.
www.factorybuysdirect.com
23160945-02A
PIEZAS DE REPUESTO
Nota: use sólo piezas de repuesto originales. Esto protegerá la cobertura de su garantía para
partes remplazadas bajo la garantía.
PIEZAS CON GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autoriza-
dos de este producto. Si no pueden proporcio-
narle las piezas originales de repuesto, llame
gratis al Departamento de Servicio al Cliente
al 1-855-607-6557 para obtener información
de referencia.
Cuando llame a Servicio al Cliente, tenga
preparados:
su nombre,
su dirección
los números de modelo y de serie de su
calentador,
la falla del calentador,
Tipo de suministro de gas y propano/LP
tamaño del tanque de gas
la fecha de compra
Por lo general, le pediremos que devuelva la
pieza a la fábrica.
PIEZAS SIN GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autori-
zados de este producto. Si no pueden sumi-
nistrarle piezas de repuesto originales, llame
gratis al Departamento de Servicio al Cliente
al 1-855-607-6557 para obtener información
de referencia.
Cuando llame a Servicio al Cliente, tenga
preparados:
los números de modelo y de serie de su
calentador,
el número de la pieza de repuesto.
www.factorybuysdirect.com
25160945-02A
PIEZAS
MODELOS FBDC80V(-C) Y FBDC200V(-C)
Esta lista contiene las piezas remplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de
piezas, siga las instrucciones listadas en Piezas de repuesto en la página 23 de este manual.
Art. FBDC80V(-C) FBDC200V(-C) Descripción Cant.
1 160257-01 160290-01 Electrodo 1
2 160263-01 160263-02 Boquilla 1
3 160253-01 160286-01 Protector de calor 1
4 160270-01 160270-01 Adaptador de la boquilla de latón 1
5 160266-01 160293-01 Válvula de control 1
6 160265-01 160265-01 Tuerca válvula 1
7 160256-01 160304-03 Perilla 1
8 160267-01 ------ Tapa de latón 1
9 160528-02 160528-01 Tapa de enchufe 1
10 160269-01 160269-01 Codo de latón, 1/4" NPT x 5/8" Flare 3/2
11 160292-01 160292-01 Termopar tuerca 2
12 160261-01 160261-01 Termoeléctrico 1
13 160255-01 160255-01 Encendedor piezoeléctrico 1
14 160275-01 160284-01 Manguera/regulador asamblea 1
15 ------ 160296-01 Codo de latón, 1/8" NPT x 7/16" Flare 2
16 ------ 160295-01 Codo de latón, 1/4" NPT x 7/16" Flare 1
17 ------ 160298-01 Asamblea barril piloto 1
18 ------ 160297-01 Oricio piloto 1
19 ------ 160294-05 Sobre/Apagado Válvula 1
PIEZAS DISPONIBLES - NO SE MUESTRAN
160274-01 160274-01 Paquete de hardware 1
160313-01 160316-02 Etiqueta adhesiva de operación (Inglés) 1
160315-01 160315-02 Etiqueta adhesiva de operación (Español) 1
160315-03 160315-04 Etiqueta adhesiva de operación (Francés) 1
160312-01 160312-04 Etiqueta colgante (Inglés) 1
160312-02 160312-05 Etiqueta colgante (Español) 1
160312-03 160312-06 Etiqueta colgante (Francés) 1
160316-04 160316-05 Etiqueta adhesiva de modelo 1
160275-02 160284-02 5 pies de manguera de extensión (sólo
modelos -C)
1
GARANTÍA
GUARDE ESTA GARANTÍA
Modelo __________________________________
Número de serie __________________________
Fecha de compra _________________________
Conserve su recibo para la vericación de la garantía.
160945-02
Rev. A
11/14
Factory Buys Direct
500 Brown Industrial Parkway
Canton, GA 30114
1-855-607-6557
REGISTRE SU PRODUCTO EN WWW.FACTORYBUYSDIRECT.COM
FACTORY BUYS DIRECT GARANTÍAS LIMITADAS
NUEVOS PRODUCTOS - CALEFACCIÓN EXTERIOR
Garantía Estándar: Factory Buys Direct garantiza que este nuevo producto y las piezas del mismo está
libre de defectos en materiales y mano de obra durante un período de un (1) año a partir de la fecha de
la primera compra de un distribuidor autorizado siempre que el producto se ha instalado , mantenidos y
operados de acuerdo con las advertencias Factory Buys Direct's e instrucciones.
Para los productos comprados para uso comercial, industrial o para renta, esta garantía está limitada a
90 días a partir de la fecha de la primera compra.
REACONDICIONADOS EN LA FÁBRICA PRODUCTOS
Garantía Limitada: Factory Buys Direct garantiza que los productos de la fábrica reacondicionados y sus
fragmentos están libres de defectos en materiales y mano de obra durante un período de 30 días a partir
de la fecha de la primera compra en un concesionario autorizado, siempre que el producto haya sido ins-
talado, mantenido y operado de conformidad con las advertencias Factory Buys Direct’s e instrucciones.
No hay retorno será autorizado. Las piezas se proporcionan para reparar el producto.
CONDICIONES COMUNES A TODAS LAS GARANTÍAS
Los siguientes términos se aplican a todas las garantías anteriormente mencionadas:
Siempre especique el número de modelo y número de serie al ponerse en contacto con el fabricante. Para
realizar una reclamación bajo esta garantía, la factura de venta u otra prueba de compra debe ser presentada.
Esta garantía se extiende solamente al comprador original al por menor a la compra de un distribuidor autorizado,
y sólo cuando es instalado por un instalador calicado de acuerdo con todos los códigos y las instrucciones
suministradas con este producto.
Esta garantía cubre el costo de la parte (s) necesario para restaurar el producto a su condición apropiada de
operación y un subsidio de mano de obra cuando lo realiza un
Factory Buys Direct
Centro de Servicio Auto-
rizado o un proveedor aprobado por
Factory Buys Direct
Partes de la garantía debe ser obtenida a través de
distribuidores autorizados de este producto y / o
Factory Buys Direct
, que proporcionará piezas de repuesto
originales de fábrica. Si no se utiliza piezas de repuesto originales de fábrica anulará esta garantía.
Viajar, manipulación, transporte, diagnóstico, material, mano de obra y los costos incidentales asociados con
reparaciones en garantía, salvo que expresamente cubiertos por esta garantía, no son reembolsables bajo
esta garantía y son responsabilidad del propietario.
Quedan excluidos de esta garantía los productos o piezas que fallan o se dañan debido al mal uso, accidentes,
instalación incorrecta, falta de mantenimiento adecuado, modicación o alteración (s).
Esta es la garantía
Factory Buys Direct'
s exclusiva, y en la medida permitida por la ley, esta garantía expresa
excluye cualquier garantía, expresa o implícita, escrita o verbal y limita la duración de cualquiera y todas las garantías
implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad y adecuación para un propósito en particular a uno (1) año
en nuevos productos y 30 días en productos reacondicionados de fábrica a partir de la fecha de la primera compra.
Factory Buys Direct
no ofrece ninguna garantía con respecto a este producto.
Responsabilidad
Factory Buys Direct
's se limita al precio de compra del producto y
Factory Buys Direct
no
será responsable por ningún otro daño, bajo ninguna circunstancia, incluyendo daños directos, indirectos,
incidentales o consecuentes.
Algunos Estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación
de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y usted también puede tener otros derechos que varían
de estado a estado.
/