Danfoss AVTB, sensor Ø9.5/180 mm Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
BC-HM VI.5A.A1.5R © Danfoss 09/00 1
INSTRUCTIONS
AVTB with sensor Ø9.5/180 mm
003R9157
003R9157
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
DANSK ESPANOL
Las válvulas AVTB con sensor
pequeño/largo (9,5/180 mm) deben
montarse en la línea de retorno (el
sensor debe montarse en un lugar que
sea más caliente que el medio que
fluye por la válvula).
Si la válvula AVTB con gama de tempe-
ratura de 20-60 °C se monta
incorrectamente, de manera que el
sensor esté más frío que el cuerpo de
válvula del regulador AVTB, el
regulador dejará de regular.
ITALIANO
La valvola AVTB con il bulbo piccolo/
lungo (9,5/180 mm) deve essere
montata nel tubo di ritorno (il bulbo deve
essere più caldo del fluido che
attraversa la valvola).
Se la valvola AVTB con campo di
regolazione da 20°C a 60°C viene
erroneamente montata con il bulbo più
freddo del corpo valvola, la regolazione
del flusso non avviene.
SVENSKA
AVTB-ventiler med liten/lång givare
(9,5/180 mm) skall monteras i retur-
ledningen (givaren skall placeras
varmare än det medium, som genom-
strömmar ventilen).
Om AVTB, med temperaturområdet 20-
60° C, monteras fel, så att givaren blir
kallare än AVTB-regulatorns ventilhus,
kommer regulatorn att upphöra med att
reglera.
AVTB-afsluiters met een smalle/lange
voeler (o 9,5/180 mm) moeten in de
retourleiding gemonteerd worden (de
temperatuur van de voeler dient
warmer te zijn dan van het medium dat
door de afsluiter stroomt).
Bij een AVTB met een
temperatuurbereik van 20-60°C dient
tijdens bedrijf de temperatuur van de
voeler altijd warmer te zijn dan het
afsluiterhuis. Indien dit niet zo is stopt
de werking van de regelaar.
NEDERLANDS
SUOMEKSI
Käytettäessä pientä/pitkää anturia
(9,5/180 mm) on AVTB-venttiili aina
asennettava paluujohtoon (anturi on
sijoitettava siten, että sen lämpötila on
korkeampi kuin venttiilin läpi virtaavalla
aineella).
Jos AVTB-venttiili, jonka lämpötila-alue
on 20-60 °C, asennetaan virheellisesti
niin, että anturin lämpötila on
alhaisempi kuin AVTB-venttiilin rungon
lämpötila, säätimen toiminta lakkaa.
AVTB-ventiler med lille/lang føler
(9,5/180 mm) skal monteres i retur-
ledningen (føleren skal placeres var-
mere end det medie der gennemstrøm-
mer ventilen).
Hvis AVTB, med temperaturområdet 20-
60 °C, monteres forkert, så føleren
bliver koldere end AVTB-regulatorens
ventil-hus, vil regulatoren holde op med
at regulere.
AVTB valves with small/long sensor
(9.5/180 mm) must be fitted in the
return line (sensor placed warmer than
the medium flowing through the valve).
If AVTB with 20-60 °C temperature
range is installed incorrectly so that the
sensor becomes colder than the valve
body, the valve will stop regulating.
Das Ventilgehäuse des
Temperaturreglers AVTB mit kleinem/
langen Fühler (...) ist in die
Rücklaufleitung einzubauen (der
Einbauort des Fühlers muß wärmer
sein, als der des Ventilgehäuses).
Durch einen falschen Einbau (der
Einbauort des Fühlers ist kälter als der
des Ventilgehäuses) des AVTB mit dem
Temperaturbereich 20-60°C ist die
einwandfreie Funktion des Reglers nicht
gewährleistet.
Les vannes AVTB avec sonde mince et
longue (9,5/180 mm) doivent se
monter sur le tube de retour (la sonde
doit être placée à un endroit plus chaud
que le fluide qui traverse la vanne).
Si une AVTB ayant une échelle de
température de 20 à 60 °C est mal
montée (la sonde devient plus froide
que le corps de vanne du régulateur de
l’AVTB), ce régulateur va cesser de
fonctionner.

Transcripción de documentos

INSTRUCTIONS 003R9157 003R9157 AVTB with sensor Ø9.5/180 mm DANSK ESPANOL NEDERLANDS AVTB-ventiler med lille/lang føler (∅9,5/180 mm) skal monteres i returledningen (føleren skal placeres varmere end det medie der gennemstrømmer ventilen). Las válvulas AVTB con sensor pequeño/largo (∅9,5/180 mm) deben montarse en la línea de retorno (el sensor debe montarse en un lugar que sea más caliente que el medio que fluye por la válvula). AVTB-afsluiters met een smalle/lange voeler (o 9,5/180 mm) moeten in de retourleiding gemonteerd worden (de temperatuur van de voeler dient warmer te zijn dan van het medium dat door de afsluiter stroomt). Hvis AVTB, med temperaturområdet 2060 °C, monteres forkert, så føleren bliver koldere end AVTB-regulatorens ventil-hus, vil regulatoren holde op med at regulere. ENGLISH AVTB valves with small/long sensor (∅9.5/180 mm) must be fitted in the return line (sensor placed warmer than the medium flowing through the valve). If AVTB with 20-60 °C temperature range is installed incorrectly so that the sensor becomes colder than the valve body, the valve will stop regulating. DEUTSCH Das Ventilgehäuse des Temperaturreglers AVTB mit kleinem/ langen Fühler (...) ist in die Rücklaufleitung einzubauen (der Einbauort des Fühlers muß wärmer sein, als der des Ventilgehäuses). Durch einen falschen Einbau (der Einbauort des Fühlers ist kälter als der des Ventilgehäuses) des AVTB mit dem Temperaturbereich 20-60°C ist die einwandfreie Funktion des Reglers nicht gewährleistet. FRANCAIS Les vannes AVTB avec sonde mince et longue (∅9,5/180 mm) doivent se monter sur le tube de retour (la sonde doit être placée à un endroit plus chaud que le fluide qui traverse la vanne). Si la válvula AVTB con gama de temperatura de 20-60 °C se monta incorrectamente, de manera que el sensor esté más frío que el cuerpo de válvula del regulador AVTB, el regulador dejará de regular. Bij een AVTB met een temperatuurbereik van 20-60°C dient tijdens bedrijf de temperatuur van de voeler altijd warmer te zijn dan het afsluiterhuis. Indien dit niet zo is stopt de werking van de regelaar. ITALIANO La valvola AVTB con il bulbo piccolo/ SUOMEKSI lungo (∅9,5/180 mm) deve essere montata nel tubo di ritorno (il bulbo deve Käytettäessä pientä/pitkää anturia (∅9,5/180 mm) on AVTB-venttiili aina essere più caldo del fluido che asennettava paluujohtoon (anturi on attraversa la valvola). sijoitettava siten, että sen lämpötila on korkeampi kuin venttiilin läpi virtaavalla Se la valvola AVTB con campo di aineella). regolazione da 20°C a 60°C viene erroneamente montata con il bulbo più freddo del corpo valvola, la regolazione del flusso non avviene. SVENSKA Jos AVTB-venttiili, jonka lämpötila-alue on 20-60 °C, asennetaan virheellisesti niin, että anturin lämpötila on alhaisempi kuin AVTB-venttiilin rungon lämpötila, säätimen toiminta lakkaa. AVTB-ventiler med liten/lång givare (∅9,5/180 mm) skall monteras i returledningen (givaren skall placeras varmare än det medium, som genomströmmar ventilen). Om AVTB, med temperaturområdet 2060° C, monteras fel, så att givaren blir kallare än AVTB-regulatorns ventilhus, kommer regulatorn att upphöra med att reglera. Si une AVTB ayant une échelle de température de 20 à 60 °C est mal montée (la sonde devient plus froide que le corps de vanne du régulateur de l’AVTB), ce régulateur va cesser de fonctionner. BC-HM VI.5A.A1.5R © Danfoss 09/00 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Danfoss AVTB, sensor Ø9.5/180 mm Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación