S-TE9HKE

Panasonic S-TE9HKE El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Panasonic S-TE9HKE El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Operating Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit Outdoor Unit
S-TE9HKE U-TE9HKE
S-TE12HKE U-TE12HKE
F567384
ENGLISH
ENGLISH
2 ~ 7
2 ~ 7
Before operating the unit, read these
Before operating the unit, read these
operating instructions thoroughly and
operating instructions thoroughly and
keep them for future reference.
keep them for future reference.
FRANÇAIS
8 ~ 13
8 ~ 13
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode
d’emploi dans son intégralité et conservez-le
pour toute référence ultérieure.
ESPAÑOL
14 ~ 19
14 ~ 19
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
DEUTSCH
20 ~ 25
20 ~ 25
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und bewahren Sie sie
für die künftige Verwendung auf.
ITALIANO
26 ~ 31
26 ~ 31
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere
attentamente le istruzioni e di conservare
questo opuscolo per potervi fare riferimento
in futuro.
NEDERLANDS
32 ~ 37
32 ~ 37
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruiksinstructies grondig en bewaar ze
voor toekomstig gebruik.
PORTUGUÊS 38 ~ 43
Antes de ligar a unidade, leia
cuidadosamente este manual de
utilização e guarde-o para futura
referência.
E 44 ~ 49
     ,
    
     
.
 50 ~ 55
   ,
  
     
.
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE
GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG
GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG
GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS
GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS
GUΙA RÁPIDO / ΣYNTOMOΣ OHГOΣ
GUΙA RÁPIDO / ΣYNTOMOΣ OHГOΣ
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
© 2009 Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd.
(11969-T). All rights reserved. Unauthorized copying
and distribution is a violation of law.
14
Unidad Exterior
No se siente, ni pise, ni coloque algo
sobre la unidad.
No toque la aleta de aluminio a lada.
Después de haber utilizado la
unidad durante periodos de tiempo
prolongados, compruebe que el
bastidor de instalación no esté dañado.
Unidad Exterior
No inserte sus dedos u otros objetos en la
unidad.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Unidad Interior
No instale, desinstale ni reinstale
la unidad usted mismo; una
instalación incorrecta podría
causar fugas de agua, descargas
eléctricas o incendios. Consulte
con un distribuidor autorizado o
con un especialista para realizar
el trabajo de instalación.
No inserte sus dedos u otros
objetos en la unidad.
No intente reparar la unidad
usted mismo.
Unidad Interior
No instale la unidad en una atmósfera
potencialmente explosiva.
No lave la unidad con agua, benceno,
disolvente o limpiador en polvo.
No utilice la unidad para otros nes,
como la conservación de alimentos.
No utilice ningún equipo combustible
en la dirección del ujo de aire.
No se exponga directamente al aire
frío durante un periodo prolongado de
tiempo.
• Veri que que los tubos de drenaje
estén conectados adecuadamente.
De lo contrario, podrían producirse
pérdidas de agua.
Ventile la habitación con regularidad.
DEFINICIÓN
Las instrucciones que deben seguirse están clasi cadas mediante los siguientes símbolos:
Este símbolo denota una acción que
está PROHIBIDA.
Estos símbolos denotan acciones
que son OBLIGATORIAS.
Para prevenir daños personales, daños a otras personas o daños materiales, se deben seguir las instrucciones siguientes.
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasi ca con las indicaciones siguientes:
Advertencia
Esta indicación advierte del posible peligro de
muerte o de daños graves.
Precaución
Esta indicación
advierte de los
posibles daños
o desperfectos
materiales.
Mando a Distancia
No utilice pilas recargables
(Ni-Cd).
No permita que bebés y niños
pequeños jueguen con el
mando a distancia para evitar
que ingieran accidentalmente
las pilas.
Extraiga las pilas si no va a
utilizar la unidad durante un
periodo prolongado de tiempo.
Para que el mando a distancia
funcione bien, es necesario
insertar las pilas según la
polaridad indicada.
Fuente de energía
No conecte otros aparatos a la misma toma de
corriente.
No manipule los cables de
alimentación.
No utilice cables de extensión.
No utilice la unidad con las manos mojadas.
No ponga en funcionamiento ni pare la unidad
enchufando o desenchufando el enchufe.
Inserte el enchufe correctamente.
Utilice el cable de alimentación especi cado.
Para evitar riesgos, si el cable de alimentación
está dañado y es necesario cambiarlo, deberá
hacerlo el fabricante, un representante del
servicio técnico o una persona cuali cada.
Limpie de vez en cuando, con un paño seco, el
polvo sobre el enchufe de energía.
Este equipo debe ser conectado a tierra y se
recomienda instalar con el disyuntor de fuga
a tierra (ELCB) o el dispositivo residual actual
(RCD). De otra manera, en caso de una falla,
pueden producirse peligrosas descargas
eléctricas o incendios.
En caso de emergencia o condiciones
anormales (olor a quemado, etc.), apague la
unidad y desenchúfela, y consulte su proveedor
más cercano.
Fuente de energía
No tire del cable para desconectar el
enchufe.
Apague la unidad y desenchufe
antes de proceder a la limpieza o al
mantenimiento.
Desconecte la unidad y desenchúfela
si no va a utilizarla durante un periodo
prolongado de tiempo.
Este aparato de aire acondicionado
dispone de un dispositivo incorporado
de protección frente a sobrecargas.
Sin embargo, y para evitar posibles
averias provocadas por tormentas
eléctricas especialmente violentas, se
recomienda desenchufar la unidad. No
toque el aparato de aire acondicionado
si hay tormentas: podría sufrir una
descarga eléctrica.
Entrada
Entrada
de aire
de aire
Salida
Salida
de aire
de aire
Salida
de aire
Entrada
de aire
Entrada
de aire
15
ESPAÑOL
INFORMACIÓN REGLAMENTARIA INFORMACIÓN REGLAMENTARIA
Muchas gracias por elegir una
unidad de aire acondicionado
Este aparato no debe ser utilizado por niños ni por personas discapacitadas sin
supervisión. Se debe vigilar que los niños no jueguen con el aparato.
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de
temperaturas
Temperatura (°C)
Interior Exterior
*DBT *WBT *DBT *WBT
ENFRIAMIENTO
Máxima 32 23 43 26
Mínima 16 11 16 11
CALENTAMIENTO
Máxima 30 - 24 18
Mínima 16 - -5 -6
* DBT: Temperatura en seco
* WBT: Temperatura en húmedo
NOTICE: Cuando la temperatura exterior esté fuera del intervalo de temperatura
superior, la capacidad de calentamiento disminuirá signi cativamente y la
unidad exterior podría pararse para controlar la protección.
CONTENIDO
CONTENIDO
NOTA :
NOTA :
Las ilustraciones de este manual
sirven únicamente para describir
las explicaciones y pueden no
coincidir exactamente con las del
aparato suministrado. Están sujetas
a cambios sin previo aviso con el
n de mejorar el producto.
REQUISITOS MEDIOAMBIENTALES
Cómo deshacerse de las pilas
Debe reciclar las pilas o deshacerse de ellas correctamente.
CÓMO DESHACERSE DEL APARATO
“Instrucciones para usuarios nales” de aparatos de aire acondicionado:
Este aparato de aire acondicionado incluye la marca mostrada arriba, que indica que no debe deshacerse del equipo
eléctrico del mismo modo que lo haría con otros desechos domésticos. Los países de la Comunidad Europea (*) cuentan
con un sistema dedicado a la recolección de este tipo de productos. No intente desmontar el sistema por sus propios
medios, ya que podría tener efectos nocivos sobre su salud y dañar el entorno por la manipulación incorrecta de desechos.
La extracción y desechado del refrigerante, el aceite y otras piezas debe ser llevado a cabo por un instalador cuali cado
y siempre siguiendo las normativas locales y nacionales correspondientes. Los aparatos de aire acondicionado deben
tratarse como dispositivos de tratamiento especializado para su reutilización, reciclaje y recuperación, y no deben
eliminarse dentro del ujo normal de desechos municipales. Póngase en contacto con un instalador, distribuidor o autoridad
local para obtener más información. También se pueden aplicar sanciones por una incorrecta manipulación de productos
de desecho, según las leyes nacionales.
*sujeto a la legislación nacional de cada Estado Miembro
Información relativa al modo de deshacerse de productos eléctricos en otros países fuera de la Unión Europea
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si quiere deshacerse de este producto, póngase en contacto con un
instalador, distribuidor o autoridad local para informarse sobre el método más adecuado.
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
14
INFORMACIÓN
REGLAMENTARIA
15
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Y OPERACIONES
16~17
CUIDADO Y LIMPIEZA
18
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
19
GUÍA RÁPIDA
CUBIERTA TRASERA
No encienda la unidad cuando encere el piso. Después de encerar, airee la habitación correctamente antes de encender la unidad.
No instale la unidad en áreas aceitosas y ahumadas.
El reemplazo o instalación de los enchufes deberá realizarse sólo por personal
autorizado/cali cado. Los cables en esta red de suministro eléctrica son de colores,
de acuerdo con el siguiente código:
Terminales
Rojo
cables
vivo
neutral
tierra
colores (GB estándar)
azul
verde-amarillo
marrón
Negro
Verde/Amarillo
El color de los cables puede variar dependiendo del estándar de código de
cableado del país.
16
TEM
P
OFF/ON
1
2
3
TIMER
ON
OFF
CANCEL
SE
T
MODE
POWERFUL
AIR SWING
FAN SPEED
QUIET
CLOCK
INDICADOR
Filtro super alleru-buster
OFF/ON
CONECTAR O DESCONECTAR LA UNIDAD
Por favor esté al tanto de la indicación OFF en la pantalla del mando a distancia para
impedir que la unidad comience o se detenga incorrectamente.
PARA AJUSTAR LA TEMPERATURA
Gama de selección: 16°C ~ 30°C.
El funcionamiento de la unidad dentro de la temperatura recomendada podría
resultar en el ahorro de energía.
MODO CALOR : 20°C ~ 24°C.
MODO FRÍO : 26°C ~ 28°C.
MODO DESHUMIDIFICACIÓN : 1°C ~ 2°C menos que la temperatura ambiente.
MODE
SELECCIONAR MODO DE OPERACIÓN
MODO AUTOMÁTICO - Para su conveniencia
La unidad selecciona el modo de operación cada 30 minutos según el ajuste de
temperatura, exterior y la temperatura ambiente. Durante la selección del modo de
operación el indicador de encendido parpadea.
MODO CALOR - Para disfrutar de aire caliente
Para evitar el aire frío, es posible que el aire no salga inmediatamente y que el
indicador de encendido parpadee mientras se inicia el funcionamiento.
También funciona en modo de deshielo (durante un tiempo máximo de 12 minutos)
y el indicador de encendido parpadea. La mezcla de hielo se drena en la unidad
exterior y el ventilador interior se detiene.
MODO FRÍO - Para disfrutar de aire frío
MODO DESHUMIDIFICACIÓN - Para deshumidi car el ambiente
La unidad funciona en la velocidad de ventilador baja para proporcionar una
agradable refrigeración.
PANEL DESPLAZABLE
Se abre para la toma de aire cuando se inicia el funcionamiento y se cierra cuando
se detiene el aparato. Durante este tiempo, no la sujete, ya que podría provocar un
mal funcionamiento o una avería.
Filtro de aire
Panel frontal
(panel desplazable)
Ionizador
No tocar durante
el funcionamiento.
Rejilla de dirección
de corriente de aire
horizontal
• Manualmente ajustable.
Rejilla de dirección
de corriente de aire
vertical
No lo ajuste
manualmente.
Receptor
Distancia máxima: 8m
Pantalla del
mando a
distancia
Botón de ENCENDIDO/APAGADO
automático (auto OFF/ON)
Utilizado cuando el mando a distancia
está extraviado o funciona mal.
Acción Modo
Pulsar una vez. Funcionamiento
automático
Presione y mantenga hasta
que escuche un pitido, luego
suéltelo.
Enfriamiento
Presione y mantenga hasta
que escuche un pitido, luego
suéltelo.
Presione otra vez hasta
escuchar 2 pitidos, luego suelte.
Calentamiento
Presione el botón para apagar.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y OPERACIONES DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y OPERACIONES
(Verde)
(Naranja)
(Azul)
17
ESPAÑOL
PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR
PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR
FAN SPEED
PARA SELECCIONAR LA VELOCIDAD
DEL VENTILADOR (5 OPCIONES)
Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador
de interior es ajustada automáticamente según el
modo de operación.
AIR SWING
PARA AJUSTAR LA DIRECCIÓN
VERTICAL DE LA CORRIENTE DE
AIRE (5 OPCIONES)
Mantiene la habitación ventilada.
Si AUTO es programado, las rejillas oscilarán
automáticamente hacia arriba/abajo.
En el modo de calor, el aire sale horizontalmente por
un rato, luego comienzan a soplar hacia abajo.
PARA DISFRUTAR DEL AIRE LIMPIO
• Para puri car el aire produciendo iones negativos.
- El ionizador se puede activar de manera
independiente. Presione el botón
OFF/ON
otra vez
para detener el funcionamiento.
- Sólo durante el modo de ionización no es posible
activar el funcionamiento potente y silencioso.
QUIET
PARA DISFRUTAR DE UN AMBIENTE
TRANQUILO
Esta operación reduce el ruido de corriente de aire.
POWERFUL
ALCANZAR TEMPERATURA
RÁPIDAMENTE
Conectar o desconectar la unidad a una hora
predeterminada.
1
ON
OFF
2
3
SET
Ajuste el
temporizador de
activación (ON) o
de desactivación
(OFF).
Ajuste la hora. Con rmar.
Para cancelar el temporizador de activación (ON) o
el de desactivación (OFF), pulse
ON
o
OFF
y,
después, pulse
CANCEL
.
Cuando el temporizador es ajustado en ON, la unidad
puede comenzar (hasta 50 minutos) antes de la hora
real programada para alcanzar la temperatura deseada
a tiempo.
La operación de temporizador está basada en la
hora programada en el mando a distancia y se repite
diariamente. Para el ajuste del reloj, por favor consulte
Preparación del Mando a Distancia en la tapa de atrás.
Si el temporizador es cancelado manualmente o por
una caída en el suministro eléctrico, puede restaurar
el ajuste anterior (cuando vuelva la electricidad)
presionando
SET
.
AJUSTES OPCIONALES
AJUSTES OPCIONALES
Presione para restablecer el ajuste de fábrica
del mando a distancia.
No utilizado en operaciones normales.
Ajuste la temperatura 1°C o más en el modo de frío
(cool) o 2°C menos que la temperatura deseada en
el modo de calor (heat) para ahorrar un 10% de energía.
Use cortinas para proteger de luz solar y el calor
exterior y así reducir el consumo eléctrico durante el
modo de frío.
Es posible activar
QUIET
y
POWERFUL
en todos los
modos y pueden cancelarse pulsando nuevamente
el botón respectivo.
QUIET
y
POWERFUL
no pueden ser seleccionados al
mismo tiempo.
18
UNIDAD INTERIOR
UNIDAD INTERIOR
Limpie la unidad
suavemente con un paño
suave y seco.
FILTRO SUPER ALLERU-BUSTER
FILTRO SUPER ALLERU-BUSTER
• Aspire la suciedad del ltro siempre que
sea necesario.
• Sustituya el ltro cada 10 años o cuando
se encuentre estropeado.
Nº de referencia: CZ-SA16P
FILTRO DE AIRE
FILTRO DE AIRE
• Se recomienda limpiar los ltros de aire cada 2 semanas.
• Lave/enjuague los ltros con agua, con cuidado para evitar
dañar la super cie del mismo.
• Secar minuciosamente los ltros a la sombra, lejos del
fuego o la luz solar directa.
• Reemplace los ltros dañados.
IONIZADOR
IONIZADOR
Limpiar con un bastón de algodón.
CUIDADO Y LIMPIEZA CUIDADO Y LIMPIEZA
INSTRUCCIONES DE LAVADO
INSTRUCCIONES DE LAVADO
No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.
Utilice sólo jabones ( pH7) o detergentes domésticos
neutros.
No utilice agua con una temperatura superior a 40°C.
SUGERENCIA
SUGERENCIA
• Limpie el ltro regularmente para conseguir los mejores
resultados y reducir el consumo eléctrico.
Consulte con su distribuidor más cercano para realizar
inspecciones periódicas.
PRECAUCIÓN
Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla.
No toque la aleta de aluminio, las partes a ladas pueden causar
heridas.
ALETA DE ALUMINIO
ALETA DE ALUMINIO
Elevar el panel y tirar de
él para quitarlo. Lávelo
suavemente y séquelo.
PANEL FRONTAL
PANEL FRONTAL
Extraer
Extraer
Extraer
Extraer
PARA INSPECCIÓN ESTACIONAL DESPUÉS DE
PARA INSPECCIÓN ESTACIONAL DESPUÉS DE
UN LARGO PERÍODO EN DESUSO
UN LARGO PERÍODO EN DESUSO
• Veri que las pilas del mando a distancia.
Compruebe que las tomas de entrada y salida de las
rejillas de ventilación no estén obstruidas.
Tras 15 minutos de funcionamiento, es normal que se
produzca la siguiente diferencia de temperatura entre las
tomas de entrada y salida de las rejillas de ventilación:
Enfriamiento: 8°C Calentamiento: 14°C
NO UTILICE LA UNIDAD SI
NO UTILICE LA UNIDAD SI
APAGUE LA FUENTE DE ENERGÍA Y DESENCHUFE
luego LLAME al distribuidor autorizado bajo las condiciones
siguientes:
Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento.
Si entra agua o elementos extraños en el mando a
distancia.
Si hay escapes de agua de la unidad interior.
Si el interruptor del circuito salta frecuentemente.
El cable de alimentación está demasiado caliente.
Los interruptores o los botones no funcionan
correctamente.
SI NO SE VA A UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE
SI NO SE VA A UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE
UN PERIODO PROLONGADO DE TIEMPO
UN PERIODO PROLONGADO DE TIEMPO
Active el modo de calentamiento durante 2 a 3 horas para
secar bien la unidad.
Apague la unidad y desenchúfela.
Extraiga las pilas del mando a distancia.
19
ESPAÑOL
Señal
Señal
Compruebe
Compruebe
Las operaciones calor/frío no funcionan
e cientemente.
• Programe la temperatura correctamente.
• Cierre todas las puertas y ventanas.
• Limpie o sustituya los ltros.
• Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire.
Funcionamiento ruidoso. • Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación.
El mando a distancia no funciona.
(La pantalla está oscura o la señal de
transmisión es débil.)
• Inserte las baterías correctamente.
• Reemplace las baterías débiles.
La unidad no funciona. • Compruebe si el disyuntor está activado.
• Compruebe si los temporizadores han sido programados.
La unidad no recibe la señal del mando a
distancia.
• Asegúrese de que el receptor no esté obstruido.
• Ciertas luces uorescentes puede interferir con el transmisor de señal. Por
favor consulte a su distribuidor más cercano.
El indicador “ION” de la unidad interior
parpadea.
Presione el botón
dos veces. Si el indicador sigue parpadeando,
consulte al distribuidor.
Señal
Señal
Causa
Causa
Sale neblina de la unidad interior. • Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento.
Se escucha un sonido similar a agua uyendo
durante el funcionamiento.
• Flujo del refrigerante en el interior de la unidad.
Hay un olor extraño en la habitación. • Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las paredes, las
alfombras, los muebles o las telas de la habitación.
El ventilador interior se para de vez en cuando
con la velocidad del ventilador automática.
• Con esto se eliminan los malos olores del ambiente.
El aparato tarda varios minutos en funcionar tras
volver a encenderlo.
• El retraso responde a un dispositivo de protección del compresor de la unidad.
La unidad exterior emite agua o vapor. • Se produce condensación o evaporación en los tubos.
El indicador TIMER siempre está encendido. • Una vez con gurado, el ajuste del temporizador se repite todos los días.
El indicador de encendido parpadea durante el
funcionamiento y el ventilador interior se detiene.
• La unidad está en modo descongelar, y el hielo derretido es desagotado por la
unidad exterior.
El ventilador interior se para de vez en cuando
durante la función de calentamiento.
• Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado.
El indicador “POWER” parpadea hasta 70
minutos antes de activarse el temporizador
“ON”.
• Se trata de un paso preliminar para preparar el funcionamiento cuando se ha
ajustado el temporizador de encendido.
Durante el funcionamiento es posible que
escuche algunos chasquidos.
Expansión/contracción del panel debida a cambios de temperatura.
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
TEMP
OFF/ON
1
Pulse durante 5 segundos.
Desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con un
distribuidor autorizado.
2
Busque el código de error
correspondiente cuando
suenen pitidos.
Pulse el botón “RESET” para
abandonar la comprobación.
Es posible que la unidad
funcione con limitaciones,
según el error encontrado.
(El funcionamiento se inicia,
se escuchan 4 “pitidos”.)
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
NOTA :
NOTA :
La unidad se detiene y el indicador de tiempo titila.
La unidad se detiene y el indicador de tiempo titila.
TEMP
OFF/ON
1
23
TIMER
ON
OFF
CANCEL
SET
MODE
POWERFUL
AIR SWING
FAN SPEED
QUIET
CLOCK
1
2
6
1
23
TIMER
ON
OFF
CANCEL
SET
AIR SWING
FAN SPEED
CLOCK
4
3
5
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
F567384
Printed in Malaysia
OFTK0912-00
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/
KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA/SNELLE
GIDS/GUIA RÁPIDO/ΣΥΝΤΟΜΟΣ Ο∆ΗΓΟΣ/БЪРЗ
СПРАВОЧНИК
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/
KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA/SNELLE
GIDS/GUIA RÁPIDO/ΣΥΝΤΟΜΟΣ Ο∆ΗΓΟΣ/БЪРЗ
СПРАВОЧНИК
Remote Control Preparation Pparation De La Técommande Preparación Del Mando A Distancia
Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando A Distancia •
Vorbereitung Der Fernbedienung Telecomando: Operazioni Preliminari De Afstandsbediening Gereedmaken
Vorbereitung Der Fernbedienung • Telecomando: Operazioni Preliminari • De Afstandsbediening Gereedmaken
Preparação Do Controlo Remoto Προετοιμασία Τηλεχειριστήριου Подготвяне На Дистанционното
• Preparação Do Controlo Remoto • Προετοιμασία ΤηλεχειριστήριουПодготвяне На Дистанционното
Управление
Управление
1
Pull out • Retirez • Quite • Nach unten ziehen • Estrarre • Verwijderen • Retire •  
2
Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) •
Placez des piles AAA ou R03 (valables environ 1 an)
Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) •
Batterien einlegen (AAA oder R03) (Betriebsdauer etwa ein Jahr)
Inserire batterie AAA o R03 (può essere utilizzato per circa 1 anno) •
Plaats AAA- of R03-batterijen (kan ~ 1 jaar gebruikt worden)
Introduza pilhas AAA ou R03 (pode ser utilizado ~ 1 ano) •
  AAA R03 (   ~ 1 )
 AAA  R03  (      )
3
Press CLOCK • Appuyez sur CLOCK • Presione CLOCK • CLOCK drücken • Premere CLOCK • Druk op
CLOCK • Prima CLOCK •  CLOCK CLOCK
4
Set time • Réglez l’heureAjuste la hora • Uhrzeit einstellen • Impostare l’ora • Tijd instellen • Con gurar a
hora •    
5
Con rm • Con rmez • Con rmar • Bestätigen • Confermare • Bevestig • Con rmar • 

6
Close the cover • Fermez le couvercle • Cierre la tapa • Batteriefach schließen • Chiudere il coperchio • Sluit
het deksel • Feche a tampa •    
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
1
MODE
AUTO HEAT
DRY COOL
Select the desired mode.
Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité.
Seleccione el modo deseado.
Wählen Sie die gewünschte Betriebsart aus.
Selezionare la modalità desiderata.
Selecteer de gewenste stand.
Seleccione o modo de funcionamento pretendido.
     .
     .
2
OFF/ON
Start/stop the operation.
Mettez l’appareil sous/hors tension.
Inicie/detenga el funcionamiento.
Schalten Sie das Gerät ein bzw. aus.
Avviare/arrestare l’apparecchio.
Start/stop het apparaat.
Ligue/Desligue a unidade.
/  .
/.
3
Select the desired temperature.
Sélectionnez la température souhaitée.
Seleccione la temperature deseada.
Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
Selezionare la temperatura desiderata.
Stel de gewenste temperatuur in.
Programe a temperatura desejada.
   .
   .
/