Panasonic CUE21HKEA El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Panasonic CUE21HKEA El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Operating Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-E18HKEA CU-E18HKEA
CS-E21HKEA CU-E21HKEA
F565939
ENGLISH
ENGLISH
2 ~ 7
2 ~ 7
Before operating the unit, read these
Before operating the unit, read these
operating instructions thoroughly and
operating instructions thoroughly and
keep them for future reference.
keep them for future reference.
FRANÇAIS
8 ~ 13
8 ~ 13
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode
d’emploi dans son intégralité et conservez-le
pour toute référence ultérieure.
ESPAÑOL
14 ~ 19
14 ~ 19
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
DEUTSCH
20 ~ 25
20 ~ 25
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und bewahren Sie sie
für die künftige Verwendung auf.
ITALIANO
26 ~ 31
26 ~ 31
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere
attentamente le istruzioni e di conservare
questo opuscolo per potervi fare riferimento
in futuro.
NEDERLANDS
32 ~ 37
32 ~ 37
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruiksinstructies grondig en bewaar ze
voor toekomstig gebruik.
PORTUGUÊS 38 ~ 43
Antes de ligar a unidade, leia
cuidadosamente este manual de
utilização e guarde-o para futura
referência.
EΛΛΗΝΙΚΆ 44 ~ 49
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία,
διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες
χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική
αναφορά.
БЪЛГАРСКИ 50 ~ 55
Преди да задействате климатика,
прочетете внимателно инструкциите
за употреба и ги запазете за бъдещи
справки.
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE
GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG
GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG
GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS
GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS
GUΙA RÁPIDO / ΣYNTOMOΣ OHГOΣ
GUΙA RÁPIDO / ΣYNTOMOΣ OHГOΣ
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
© 2007 Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd.
(11969-T). All rights reserved. Unauthorized copying
and distribution is a violation of law.
SUPER
ALLERU-BUSTER
14
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
DEFINICIÓN
Las instrucciones que deben seguirse están clasi cadas mediante los siguientes símbolos:
Este símbolo denota una acción que
está PROHIBIDA.
Estos símbolos denotan acciones
que son OBLIGATORIAS.
Para prevenir daños personales, daños a otras personas o daños materiales, se deben seguir las instrucciones siguientes.
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasi ca con las indicaciones siguientes:
Advertencia
Esta indicación advierte del posible peligro de
muerte o de daños graves.
Precaución
Esta indicación
advierte de los
posibles daños
o desperfectos
materiales.
Entrada
Entrada
de aire
de aire
Salida
Salida
de aire
de aire
Salida
de aire
Entrada
de aire
Entrada
de aire
Unidad Exterior
• No se siente, ni pise, ni coloque algo sobre
la unidad.
• No toque la aleta de aluminio a lada.
• Veri que que los tubos de drenaje estén
conectados adecuadamente. De lo
contrario, podrían producirse pérdidas de
agua.
• Después de haber utilizado la unidad
durante periodos de tiempo prolongados,
compruebe que el bastidor de instalación
no esté dañado.
Unidad Interior
• No instale la unidad en una atmósfera
potencialmente explosiva.
• No lave la unidad con agua, benceno,
disolvente o limpiador en polvo.
• No utilice la unidad para otros nes, como
la conservación de alimentos.
• No utilice ningún equipo combustible en la
dirección del ujo de aire.
• No se exponga directamente al aire frío
durante un periodo prolongado de tiempo.
• Veri que que los tubos de drenaje estén
conectados adecuadamente. De lo
contrario, podrían producirse pérdidas de
agua.
• Ventile la habitación con regularidad.
Fuente de energía
• No tire del cable para desconectar el
enchufe.
• Apague la unidad y desenchufe antes de
proceder a la limpieza o al mantenimiento.
• Desconecte la unidad y desenchúfela
si no va a utilizarla durante un periodo
prolongado de tiempo.
• Este aparato de aire acondicionado
dispone de un dispositivo incorporado
de protección frente a sobrecargas. Sin
embargo, y para evitar posibles averias
provocadas por tormentas eléctricas
especialmente violentas, se recomienda
desenchufar la unidad. No toque el
aparato de aire acondicionado si hay
tormentas: podría sufrir una descarga
eléctrica.
Unidad Exterior
• No inserte sus dedos u otros objetos en la unidad.
Unidad Interior
• No instale, desinstale ni reinstale la
unidad usted mismo; una instalación
incorrecta podría causar fugas
de agua, descargas eléctricas
o incendios. Consulte con un
distribuidor autorizado o con un
especialista para realizar el trabajo
de instalación.
• No inserte sus dedos u otros objetos
en la unidad.
• No intente reparar la unidad usted
mismo.
Mando a Distancia
• No utilice pilas recargables
(Ni-Cd).
• No permita que bebés y niños
pequeños jueguen con el mando
a distancia para evitar que
ingieran accidentalmente las pilas.
• Extraiga las pilas si no va a utilizar
la unidad durante un periodo
prolongado de tiempo.
• Para que el mando a distancia
funcione bien, es necesario
insertar las pilas según la
polaridad indicada.
Fuente de energía
• No conecte otros aparatos a la misma toma de
corriente.
• No manipule los cables de alimentación.
• No utilice cables de extensión.
• No utilice la unidad con las manos mojadas.
• No ponga en funcionamiento ni pare la unidad
enchufando o desenchufando el enchufe.
• Inserte el enchufe correctamente.
• Utilice el cable de alimentación especi cado.
• Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está
dañado y es necesario cambiarlo, deberá hacerlo el
fabricante, un representante del servicio técnico o
una persona cuali cada.
• Limpie de vez en cuando, con un paño seco, el
polvo sobre el enchufe de energía.
• Este equipo debe ser conectado a tierra y se
recomienda instalar con el disyuntor de fuga a
tierra (ELCB) o el dispositivo residual actual (RCD).
De otra manera, en caso de una falla, pueden
producirse peligrosas descargas eléctricas o
incendios.
• En caso de emergencia o condiciones anormales
(olor a quemado, etc.), apague la unidad y
desenchúfela, y consulte su proveedor más cercano.
15
ESPAÑOL
INFORMACIÓN REGLAMENTARIA INFORMACIÓN REGLAMENTARIA
Muchas gracias por elegir una
unidad de aire acondicionado
CONTENIDO
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
14
INFORMACIÓN
REGLAMENTARIA
15
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Y OPERACIONES
16~17
CUIDADO Y LIMPIEZA
18
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
19
GUÍA RÁPIDA
CUBIERTA TRASERA
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas
Temperatura (°C)
Interior Exterior
*DBT *WBT *DBT *WBT
ENFRIAMIENTO
Máxima 32 23 43 26
Mínima 16 11 -15 -
CALENTAMIENTO
Máxima 30 - 24 18
Mínima 16 - -15 -
* DBT: Temperatura en seco
* WBT: Temperatura en húmedo
NOTICE:
• Esta unidad puede funcionar como dispositivo enfriador con temperaturas exteriores
de -15°C en habitaciones no habitadas, por ejemplo una sala de ordenadores,
con una temperatura ambiente de 16°C o superior y con una humedad máxima
del 80%. Cuando la temperatura exterior alcance los -15°C, el compresor
se detendrá y reanudará la operación cuando la temperatura supere los -15°C.
• Cuando la temperatura exterior esté fuera del intervalo de temperatura superior, la
capacidad de calentamiento disminuirá signi cativamente y la unidad exterior podría
pararse para controlar la protección.
NOTA :
NOTA :
Las ilustraciones de este manual
sirven únicamente para describir
las explicaciones y pueden no
coincidir exactamente con las del
aparato suministrado. Están sujetas
a cambios sin previo aviso con el
n de mejorar el producto.
REQUISITOS MEDIOAMBIENTALES
Cómo deshacerse de las pilas
Debe reciclar las pilas o deshacerse de ellas correctamente.
CÓMO DESHACERSE DEL APARATO
“Instrucciones para usuarios nales” de aparatos de aire acondicionado:
Este aparato de aire acondicionado incluye la marca mostrada arriba, que indica que no debe deshacerse del equipo
eléctrico del mismo modo que lo haría con otros desechos domésticos. Los países de la Comunidad Europea (*) cuentan
con un sistema dedicado a la recolección de este tipo de productos. No intente desmontar el sistema por sus propios
medios, ya que podría tener efectos nocivos sobre su salud y dañar el entorno por la manipulación incorrecta de desechos.
La extracción y desechado del refrigerante, el aceite y otras piezas debe ser llevado a cabo por un instalador cuali cado
y siempre siguiendo las normativas locales y nacionales correspondientes. Los aparatos de aire acondicionado deben
tratarse como dispositivos de tratamiento especializado para su reutilización, reciclaje y recuperación, y no deben
eliminarse dentro del ujo normal de desechos municipales. Póngase en contacto con un instalador, distribuidor o autoridad
local para obtener más información. También se pueden aplicar sanciones por una incorrecta manipulación de productos
de desecho, según las leyes nacionales.
*sujeto a la legislación nacional de cada Estado Miembro
Información relativa al modo de deshacerse de productos eléctricos en otros países fuera de la Unión Europea
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si quiere deshacerse de este producto, póngase en contacto con un
instalador, distribuidor o autoridad local para informarse sobre el método más adecuado.
No encienda la unidad cuando encere el piso. Después de encerar, airee la habitación correctamente antes de encender la unidad.
No instale la unidad en áreas aceitosas y ahumadas.
El reemplazo o instalación de los enchufes deberá realizarse sólo por personal autorizado/
cali cado. Los cables en esta red de suministro eléctrica son de colores, de acuerdo con el
siguiente código:
Terminales
Rojo
cables
vivo
neutral
tierra
colores (GB estándar)
azul
verde-amarillo
marrón
Negro
Verde/Amarillo
El color de los cables puede variar dependiendo del estándar de código de cableado del país.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades mentales,
sensoriales o físicas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido
formación o supervisión en relación al uso del aparato por una persona responsable por su
seguridad. Los niños deberían estar supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
16
QUI
ET
POWERF
UL
ION
S
U
P
ER
A
L
L
E
R
U
-
B
U
S
T
E
R
TIMER
POWER
FAN
SPEE
D
AIR
SWING
AUT
O
HEA
T
COOL
DRY
ION
OFF/ON
TEM
P
MOD
E
QUIET
AIR SWING
TIMER
ON SET
OFF CANCEL
AC RC
RESETSET
CHECK
CLOCK
INV
ERTER
132
POWERFUL FAN SP
EED
ion
Botón de ENCENDIDO/APAGADO automático
(auto OFF/ON)
Utilizado cuando el mando a distancia está
extraviado o funciona mal.
Paso Acción Modo
1
Pulsar una vez. Funcionamiento
automático
2
Pulsar y mantener
presionado hasta que suene
un pitido; después, soltar.
Función de
refrigeración a
plena potencia
3
Repetir el paso 2. Pulsar y
mantener presionado hasta
que suenen dos pitidos;
después, soltar.
Función de
refrigeración
normal
4
Repetir el paso 3. Pulsar y
mantener presionado hasta
que suenen tres pitidos;
después, soltar.
Función de
calentamiento a
plena potencia
Presione el botón para apagar.
OFF/ON
CONECTAR O DESCONECTAR LA UNIDAD
• Por favor esté al tanto de la indicación OFF en la pantalla del mando
a distancia para impedir que la unidad comience o se detenga
incorrectamente.
TEMP
PARA AJUSTAR LA TEMPERATURA
• Gama de selección: 16°C ~ 30°C.
• El funcionamiento de la unidad dentro de la temperatura recomendada
podría resultar en el ahorro de energía.
MODO CALOR : 20°C ~ 24°C.
MODO FRÍO : 26°C ~ 28°C.
MODO DESHUMIDIFICACIÓN : 1°C ~ 2°C menos que la temperatura
ambiente.
MODE
SELECCIONAR MODO DE OPERACIÓN
MODO AUTOMÁTICO - Para su conveniencia
• La unidad selecciona el modo de operación cada 30 minutos según el
ajuste de temperatura, exterior y la temperatura ambiente. Durante la
selección del modo de operación el indicador de encendido parpadea.
MODO CALOR - Para disfrutar de aire caliente
• La unidad necesita un rato para calentarse. El indicador de encendido
parpadea durante esta operación.
MODO FRÍO - Para disfrutar de aire frío
MODO DESHUMIDIFICACIÓN - Para deshumidi car el ambiente
• La unidad funciona en la velocidad de ventilador baja para
proporcionar una agradable refrigeración.
Pantalla del
mando a distancia
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y OPERACIONES DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y OPERACIONES
Persiana de dirección
del ujo de aire
No lo ajuste
manualmente.
Distancia máxima: 10m
Filtro de aire
INDICADOR
Dispositivo de
puri cación de
aire supersonic
Ionizador
No tocar durante
el funcionamiento.
Receptor
Panel frontal
(Verde) (Naranja) (Naranja) (Verde) (Verde) (Azul)
17
ESPAÑOL
PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR
PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR
Conectar o desconectar la unidad a una hora
predeterminada.
ON
OFF
1
2
TIMER
SET
Ajuste el
temporizador de
activación (ON) o
de desactivación
(OFF).
Ajuste la hora. Con rmar.
Para cancelar el temporizador de activación (ON)
o el de desactivación (OFF), pulse
ON
o
OFF
y,
después, pulse
CANCEL
.
Cuando el temporizador es ajustado en ON, la unidad
puede comenzar (hasta 30 minutos) antes de la hora
real programada para alcanzar la temperatura deseada
a tiempo.
La operación de temporizador está basada en la
hora programada en el mando a distancia y se repite
diariamente. Para el ajuste del reloj, por favor consulte
Preparación del Mando a Distancia en la tapa de atrás.
Si el temporizador es cancelado manualmente o por
una caída en el suministro eléctrico, puede restaurar
el ajuste anterior (cuando vuelva la electricidad)
presionando
SET
.
AJUSTES OPCIONALES
AJUSTES OPCIONALES
Presione y sostenga durante 5 segundos
para oscurecer o restablecer el brillo del
indicador de la unidad.
Presione y sostenga durante
aproximadamente 10 segundos para
mostrar la temperatura en °C o °F.
CLOCK
Presione y sostenga durante
aproximadamente 5 segundos para
mostrar el formato de 12 (am/pm) o 24
horas.
RC
RESET
Presione para restablecer el ajuste de
fábrica del mando a distancia.
SET
,
AC
RESET
No utilizado en operaciones normales.
Ajuste la temperatura 1°C o más en el modo de frío
(cool) o 2°C menos que la temperatura deseada en el
modo de calor (heat) para ahorrar un 10% de energía.
Use cortinas para proteger de luz solar y el calor
exterior y así reducir el consumo eléctrico durante el
modo de frío.
El dispositivo de puri cación de aire Supersonic
(Super alleru-buster) funciona automáticamente al
encender la unidad.
Es posible activar
QUIET
,
POWERFUL
y en
todos los modos y pueden cancelarse pulsando
nuevamente el botón respectivo.
QUIET
y
POWERFUL
no pueden ser seleccionados al
mismo tiempo.
FAN SPEED
PARA SELECCIONAR LA VELOCIDAD
DEL VENTILADOR (5 OPCIONES)
Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de
interior es ajustada automáticamente según el modo
de operación.
PARA REGULAR LA
DIRECCIÓN DE LA
CORRIENTE DE AIRE
(5 OPCIONES)
Mantiene la habitación ventilada.
Si AUTO es programado, las rejillas se
balancean hacia izquierda/derecha y arriba/abajo
automáticamente.
En el modo de calor, el aire sale horizontalmente por
un rato, luego comienzan a soplar hacia abajo y las
rejillas de dirección de corriente de aire comienzan a
balancearse de izquierda a derecha después de que
aumente la temperatura.
PARA DISFRUTAR DEL AIRE
LIMPIO
• Para puri car el aire produciendo iones negativos.
- El ionizador se puede activar de manera
independiente. Presione el botón
OFF/ON
otra vez
para detener el funcionamiento.
QUIET
PARA DISFRUTAR DE UN
AMBIENTE TRANQUILO
Esta operación reduce el ruido de corriente de aire.
POWERFUL
ALCANZAR TEMPERATURA
RÁPIDAMENTE
Extraer
Extraer
Extraer
Extraer
18
CUIDADO Y LIMPIEZA CUIDADO Y LIMPIEZA
INSTRUCCIONES DE LAVADO
INSTRUCCIONES DE LAVADO
No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.
Utilice sólo jabones ( pH7) o detergentes domésticos
neutros.
No utilice agua con una temperatura superior a 40°C.
SUGERENCIA
SUGERENCIA
• Limpie el ltro regularmente para conseguir los mejores
resultados y reducir el consumo eléctrico.
Consulte con su distribuidor más cercano para realizar
inspecciones periódicas.
PRECAUCIÓN
Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla.
No toque la aleta de aluminio, las partes a ladas pueden causar
heridas.
ALETA DE ALUMINIO
ALETA DE ALUMINIO
PARA INSPECCIÓN ESTACIONAL DESPUÉS DE
PARA INSPECCIÓN ESTACIONAL DESPUÉS DE
UN LARGO PERÍODO EN DESUSO
UN LARGO PERÍODO EN DESUSO
• Veri que las pilas del mando a distancia.
Compruebe que las tomas de entrada y salida de las
rejillas de ventilación no estén obstruidas.
Tras 15 minutos de funcionamiento, es normal que se
produzca la siguiente diferencia de temperatura entre las
tomas de entrada y salida de las rejillas de ventilación:
Enfriamiento: 8°C Calentamiento: 14°C
NO UTILICE LA UNIDAD SI
NO UTILICE LA UNIDAD SI
APAGUE LA FUENTE DE ENERGÍA Y DESENCHUFE
luego LLAME al distribuidor autorizado bajo las condiciones
siguientes:
Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento.
Si entra agua o elementos extraños en el mando a
distancia.
Si hay escapes de agua de la unidad interior.
Si el interruptor del circuito salta frecuentemente.
El cable de alimentación está demasiado caliente.
Los interruptores o los botones no funcionan
correctamente.
SI NO SE VA A UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE
SI NO SE VA A UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE
UN PERIODO PROLONGADO DE TIEMPO
UN PERIODO PROLONGADO DE TIEMPO
Active el modo de calentamiento durante 2 a 3 horas para
secar bien la unidad.
Apague la unidad y desenchúfela.
Extraiga las pilas del mando a distancia.
PANEL FRONTAL
PANEL FRONTAL
Elevar el panel y tirar de él para
quitarlo. Lávelo suavemente y
séquelo.
UNIDAD INTERIOR
UNIDAD INTERIOR
Limpie la unidad suavemente con
un paño suave y seco.
IONIZADOR
IONIZADOR
Limpiar con un bastón de algodón.
FILTRO DE AIRE
FILTRO DE AIRE
Es necesario limpiar los ltros de aire cada dos semanas.
• Lave/enjuague los ltros con agua, con cuidado para
evitar dañar la super cie del mismo.
Secar minuciosamente los ltros a la sombra, lejos del
fuego o la luz solar directa.
• Reemplace los ltros dañados.
DISPOSITIVO DE PURIFICACIÓN DE AIRE
DISPOSITIVO DE PURIFICACIÓN DE AIRE
SUPERSONIC
SUPERSONIC
Se recomienda limpiar el ltro cada 6 meses.
• Cambie el ltro cada 3 años o reemplace los ltros dañados.
Nº de referencia: CZ-SA13P
Limpiar con aspiradora el ltro
super alleru-buster.
Extraer
Limpiar con aspiradora, lavar
y secar el bastidor.
19
ESPAÑOL
Señal
Señal
Compruebe
Compruebe
Las operaciones calor/frío no funcionan
e cientemente.
• Programe la temperatura correctamente.
• Cierre todas las puertas y ventanas.
• Limpie o sustituya los ltros.
• Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire.
Funcionamiento ruidoso. • Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación.
El mando a distancia no funciona.
(La pantalla está oscura o la señal de
transmisión es débil.)
• Inserte las baterías correctamente.
• Reemplace las baterías débiles.
La unidad no funciona. • Compruebe si el disyuntor está activado.
• Compruebe si los temporizadores han sido programados.
La unidad no recibe la señal del mando a
distancia.
• Asegúrese de que el receptor no esté obstruido.
• Ciertas luces uorescentes puede interferir con el transmisor de señal. Por
favor consulte a su distribuidor más cercano.
El indicador “ION” de la unidad interior parpadea.
• Presione el botón
dos veces. Si el indicador sigue parpadeando,
consulte al distribuidor.
Señal
Señal
Causa
Causa
Sale neblina de la unidad interior. • Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento.
Se escucha un sonido similar a agua uyendo
durante el funcionamiento.
• Flujo del refrigerante en el interior de la unidad.
Hay un olor extraño en la habitación. • Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las paredes, las
alfombras, los muebles o las telas de la habitación.
El ventilador interior se para de vez en cuando
con la velocidad del ventilador automática.
• Con esto se eliminan los malos olores del ambiente.
El aparato tarda varios minutos en funcionar tras
volver a encenderlo.
• El retraso responde a un dispositivo de protección del compresor de la unidad.
La unidad exterior emite agua o vapor. • Se produce condensación o evaporación en los tubos.
El indicador TIMER siempre está encendido. • Una vez con gurado, el ajuste del temporizador se repite todos los días.
El indicador de encendido parpadea durante el
funcionamiento y el ventilador interior se detiene.
• La unidad está en modo descongelar, y el hielo derretido es desagotado por la
unidad exterior.
El ventilador interior se para de vez en cuando
durante la función de calentamiento.
• Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado.
El indicador de encendido parpadea antes de
encender la unidad.
• Se trata de un paso preliminar para preparar el funcionamiento cuando se ha
ajustado el temporizador de encendido.
Durante el funcionamiento es posible que
escuche algunos chasquidos.
• Expansión/contracción del panel debida a cambios de temperatura.
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
NOTA :
NOTA :
La unidad se detiene y el indicador de tiempo titila.
La unidad se detiene y el indicador de tiempo titila.
TIMER
ON SET
OFF CANCEL
AC RC
RESETSET CHECK CLOCK
132
1
Pulse durante
5 segundos.
3
Pulse para
abandonar la
comprobación.
2
Pulse hasta escuchar
un pitido y, después,
apunte el código del
error.
Apague la unidad y lleve el código de error al distribuidor más cercano.
En función del error, podrá
utilizar la unidad (con cuatro
pitidos) con limitaciones.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
/