Panasonic CUE21HKEA El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Operating Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-E18HKEA CU-E18HKEA
CS-E21HKEA CU-E21HKEA
F565939
ENGLISH
ENGLISH
2 ~ 7
2 ~ 7
Before operating the unit, read these
Before operating the unit, read these
operating instructions thoroughly and
operating instructions thoroughly and
keep them for future reference.
keep them for future reference.
FRANÇAIS
8 ~ 13
8 ~ 13
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode
d’emploi dans son intégralité et conservez-le
pour toute référence ultérieure.
ESPAÑOL
14 ~ 19
14 ~ 19
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
DEUTSCH
20 ~ 25
20 ~ 25
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und bewahren Sie sie
für die künftige Verwendung auf.
ITALIANO
26 ~ 31
26 ~ 31
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere
attentamente le istruzioni e di conservare
questo opuscolo per potervi fare riferimento
in futuro.
NEDERLANDS
32 ~ 37
32 ~ 37
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruiksinstructies grondig en bewaar ze
voor toekomstig gebruik.
PORTUGUÊS 38 ~ 43
Antes de ligar a unidade, leia
cuidadosamente este manual de
utilização e guarde-o para futura
referência.
EΛΛΗΝΙΚΆ 44 ~ 49
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία,
διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες
χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική
αναφορά.
БЪЛГАРСКИ 50 ~ 55
Преди да задействате климатика,
прочетете внимателно инструкциите
за употреба и ги запазете за бъдещи
справки.
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE
GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG
GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG
GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS
GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS
GUΙA RÁPIDO / ΣYNTOMOΣ OHГOΣ
GUΙA RÁPIDO / ΣYNTOMOΣ OHГOΣ
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
© 2007 Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd.
(11969-T). All rights reserved. Unauthorized copying
and distribution is a violation of law.
SUPER
ALLERU-BUSTER
14
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
DEFINICIÓN
Las instrucciones que deben seguirse están clasi cadas mediante los siguientes símbolos:
Este símbolo denota una acción que
está PROHIBIDA.
Estos símbolos denotan acciones
que son OBLIGATORIAS.
Para prevenir daños personales, daños a otras personas o daños materiales, se deben seguir las instrucciones siguientes.
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasi ca con las indicaciones siguientes:
Advertencia
Esta indicación advierte del posible peligro de
muerte o de daños graves.
Precaución
Esta indicación
advierte de los
posibles daños
o desperfectos
materiales.
Entrada
Entrada
de aire
de aire
Salida
Salida
de aire
de aire
Salida
de aire
Entrada
de aire
Entrada
de aire
Unidad Exterior
• No se siente, ni pise, ni coloque algo sobre
la unidad.
• No toque la aleta de aluminio a lada.
• Veri que que los tubos de drenaje estén
conectados adecuadamente. De lo
contrario, podrían producirse pérdidas de
agua.
• Después de haber utilizado la unidad
durante periodos de tiempo prolongados,
compruebe que el bastidor de instalación
no esté dañado.
Unidad Interior
• No instale la unidad en una atmósfera
potencialmente explosiva.
• No lave la unidad con agua, benceno,
disolvente o limpiador en polvo.
• No utilice la unidad para otros nes, como
la conservación de alimentos.
• No utilice ningún equipo combustible en la
dirección del ujo de aire.
• No se exponga directamente al aire frío
durante un periodo prolongado de tiempo.
• Veri que que los tubos de drenaje estén
conectados adecuadamente. De lo
contrario, podrían producirse pérdidas de
agua.
• Ventile la habitación con regularidad.
Fuente de energía
• No tire del cable para desconectar el
enchufe.
• Apague la unidad y desenchufe antes de
proceder a la limpieza o al mantenimiento.
• Desconecte la unidad y desenchúfela
si no va a utilizarla durante un periodo
prolongado de tiempo.
• Este aparato de aire acondicionado
dispone de un dispositivo incorporado
de protección frente a sobrecargas. Sin
embargo, y para evitar posibles averias
provocadas por tormentas eléctricas
especialmente violentas, se recomienda
desenchufar la unidad. No toque el
aparato de aire acondicionado si hay
tormentas: podría sufrir una descarga
eléctrica.
Unidad Exterior
• No inserte sus dedos u otros objetos en la unidad.
Unidad Interior
• No instale, desinstale ni reinstale la
unidad usted mismo; una instalación
incorrecta podría causar fugas
de agua, descargas eléctricas
o incendios. Consulte con un
distribuidor autorizado o con un
especialista para realizar el trabajo
de instalación.
• No inserte sus dedos u otros objetos
en la unidad.
• No intente reparar la unidad usted
mismo.
Mando a Distancia
• No utilice pilas recargables
(Ni-Cd).
• No permita que bebés y niños
pequeños jueguen con el mando
a distancia para evitar que
ingieran accidentalmente las pilas.
• Extraiga las pilas si no va a utilizar
la unidad durante un periodo
prolongado de tiempo.
• Para que el mando a distancia
funcione bien, es necesario
insertar las pilas según la
polaridad indicada.
Fuente de energía
• No conecte otros aparatos a la misma toma de
corriente.
• No manipule los cables de alimentación.
• No utilice cables de extensión.
• No utilice la unidad con las manos mojadas.
• No ponga en funcionamiento ni pare la unidad
enchufando o desenchufando el enchufe.
• Inserte el enchufe correctamente.
• Utilice el cable de alimentación especi cado.
• Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está
dañado y es necesario cambiarlo, deberá hacerlo el
fabricante, un representante del servicio técnico o
una persona cuali cada.
• Limpie de vez en cuando, con un paño seco, el
polvo sobre el enchufe de energía.
• Este equipo debe ser conectado a tierra y se
recomienda instalar con el disyuntor de fuga a
tierra (ELCB) o el dispositivo residual actual (RCD).
De otra manera, en caso de una falla, pueden
producirse peligrosas descargas eléctricas o
incendios.
• En caso de emergencia o condiciones anormales
(olor a quemado, etc.), apague la unidad y
desenchúfela, y consulte su proveedor más cercano.
15
ESPAÑOL
INFORMACIÓN REGLAMENTARIA INFORMACIÓN REGLAMENTARIA
Muchas gracias por elegir una
unidad de aire acondicionado
CONTENIDO
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
14
INFORMACIÓN
REGLAMENTARIA
15
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Y OPERACIONES
16~17
CUIDADO Y LIMPIEZA
18
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
19
GUÍA RÁPIDA
CUBIERTA TRASERA
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas
Temperatura (°C)
Interior Exterior
*DBT *WBT *DBT *WBT
ENFRIAMIENTO
Máxima 32 23 43 26
Mínima 16 11 -15 -
CALENTAMIENTO
Máxima 30 - 24 18
Mínima 16 - -15 -
* DBT: Temperatura en seco
* WBT: Temperatura en húmedo
NOTICE:
• Esta unidad puede funcionar como dispositivo enfriador con temperaturas exteriores
de -15°C en habitaciones no habitadas, por ejemplo una sala de ordenadores,
con una temperatura ambiente de 16°C o superior y con una humedad máxima
del 80%. Cuando la temperatura exterior alcance los -15°C, el compresor
se detendrá y reanudará la operación cuando la temperatura supere los -15°C.
• Cuando la temperatura exterior esté fuera del intervalo de temperatura superior, la
capacidad de calentamiento disminuirá signi cativamente y la unidad exterior podría
pararse para controlar la protección.
NOTA :
NOTA :
Las ilustraciones de este manual
sirven únicamente para describir
las explicaciones y pueden no
coincidir exactamente con las del
aparato suministrado. Están sujetas
a cambios sin previo aviso con el
n de mejorar el producto.
REQUISITOS MEDIOAMBIENTALES
Cómo deshacerse de las pilas
Debe reciclar las pilas o deshacerse de ellas correctamente.
CÓMO DESHACERSE DEL APARATO
“Instrucciones para usuarios nales” de aparatos de aire acondicionado:
Este aparato de aire acondicionado incluye la marca mostrada arriba, que indica que no debe deshacerse del equipo
eléctrico del mismo modo que lo haría con otros desechos domésticos. Los países de la Comunidad Europea (*) cuentan
con un sistema dedicado a la recolección de este tipo de productos. No intente desmontar el sistema por sus propios
medios, ya que podría tener efectos nocivos sobre su salud y dañar el entorno por la manipulación incorrecta de desechos.
La extracción y desechado del refrigerante, el aceite y otras piezas debe ser llevado a cabo por un instalador cuali cado
y siempre siguiendo las normativas locales y nacionales correspondientes. Los aparatos de aire acondicionado deben
tratarse como dispositivos de tratamiento especializado para su reutilización, reciclaje y recuperación, y no deben
eliminarse dentro del ujo normal de desechos municipales. Póngase en contacto con un instalador, distribuidor o autoridad
local para obtener más información. También se pueden aplicar sanciones por una incorrecta manipulación de productos
de desecho, según las leyes nacionales.
*sujeto a la legislación nacional de cada Estado Miembro
Información relativa al modo de deshacerse de productos eléctricos en otros países fuera de la Unión Europea
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si quiere deshacerse de este producto, póngase en contacto con un
instalador, distribuidor o autoridad local para informarse sobre el método más adecuado.
No encienda la unidad cuando encere el piso. Después de encerar, airee la habitación correctamente antes de encender la unidad.
No instale la unidad en áreas aceitosas y ahumadas.
El reemplazo o instalación de los enchufes deberá realizarse sólo por personal autorizado/
cali cado. Los cables en esta red de suministro eléctrica son de colores, de acuerdo con el
siguiente código:
Terminales
Rojo
cables
vivo
neutral
tierra
colores (GB estándar)
azul
verde-amarillo
marrón
Negro
Verde/Amarillo
El color de los cables puede variar dependiendo del estándar de código de cableado del país.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades mentales,
sensoriales o físicas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido
formación o supervisión en relación al uso del aparato por una persona responsable por su
seguridad. Los niños deberían estar supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
16
QUI
ET
POWERF
UL
ION
S
U
P
ER
A
L
L
E
R
U
-
B
U
S
T
E
R
TIMER
POWER
FAN
SPEE
D
AIR
SWING
AUT
O
HEA
T
COOL
DRY
ION
OFF/ON
TEM
P
MOD
E
QUIET
AIR SWING
TIMER
ON SET
OFF CANCEL
AC RC
RESETSET
CHECK
CLOCK
INV
ERTER
132
POWERFUL FAN SP
EED
ion
Botón de ENCENDIDO/APAGADO automático
(auto OFF/ON)
Utilizado cuando el mando a distancia está
extraviado o funciona mal.
Paso Acción Modo
1
Pulsar una vez. Funcionamiento
automático
2
Pulsar y mantener
presionado hasta que suene
un pitido; después, soltar.
Función de
refrigeración a
plena potencia
3
Repetir el paso 2. Pulsar y
mantener presionado hasta
que suenen dos pitidos;
después, soltar.
Función de
refrigeración
normal
4
Repetir el paso 3. Pulsar y
mantener presionado hasta
que suenen tres pitidos;
después, soltar.
Función de
calentamiento a
plena potencia
Presione el botón para apagar.
OFF/ON
CONECTAR O DESCONECTAR LA UNIDAD
• Por favor esté al tanto de la indicación OFF en la pantalla del mando
a distancia para impedir que la unidad comience o se detenga
incorrectamente.
TEMP
PARA AJUSTAR LA TEMPERATURA
• Gama de selección: 16°C ~ 30°C.
• El funcionamiento de la unidad dentro de la temperatura recomendada
podría resultar en el ahorro de energía.
MODO CALOR : 20°C ~ 24°C.
MODO FRÍO : 26°C ~ 28°C.
MODO DESHUMIDIFICACIÓN : 1°C ~ 2°C menos que la temperatura
ambiente.
MODE
SELECCIONAR MODO DE OPERACIÓN
MODO AUTOMÁTICO - Para su conveniencia
• La unidad selecciona el modo de operación cada 30 minutos según el
ajuste de temperatura, exterior y la temperatura ambiente. Durante la
selección del modo de operación el indicador de encendido parpadea.
MODO CALOR - Para disfrutar de aire caliente
• La unidad necesita un rato para calentarse. El indicador de encendido
parpadea durante esta operación.
MODO FRÍO - Para disfrutar de aire frío
MODO DESHUMIDIFICACIÓN - Para deshumidi car el ambiente
• La unidad funciona en la velocidad de ventilador baja para
proporcionar una agradable refrigeración.
Pantalla del
mando a distancia
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y OPERACIONES DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y OPERACIONES
Persiana de dirección
del ujo de aire
No lo ajuste
manualmente.
Distancia máxima: 10m
Filtro de aire
INDICADOR
Dispositivo de
puri cación de
aire supersonic
Ionizador
No tocar durante
el funcionamiento.
Receptor
Panel frontal
(Verde) (Naranja) (Naranja) (Verde) (Verde) (Azul)
17
ESPAÑOL
PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR
PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR
Conectar o desconectar la unidad a una hora
predeterminada.
ON
OFF
1
2
TIMER
SET
Ajuste el
temporizador de
activación (ON) o
de desactivación
(OFF).
Ajuste la hora. Con rmar.
Para cancelar el temporizador de activación (ON)
o el de desactivación (OFF), pulse
ON
o
OFF
y,
después, pulse
CANCEL
.
Cuando el temporizador es ajustado en ON, la unidad
puede comenzar (hasta 30 minutos) antes de la hora
real programada para alcanzar la temperatura deseada
a tiempo.
La operación de temporizador está basada en la
hora programada en el mando a distancia y se repite
diariamente. Para el ajuste del reloj, por favor consulte
Preparación del Mando a Distancia en la tapa de atrás.
Si el temporizador es cancelado manualmente o por
una caída en el suministro eléctrico, puede restaurar
el ajuste anterior (cuando vuelva la electricidad)
presionando
SET
.
AJUSTES OPCIONALES
AJUSTES OPCIONALES
Presione y sostenga durante 5 segundos
para oscurecer o restablecer el brillo del
indicador de la unidad.
Presione y sostenga durante
aproximadamente 10 segundos para
mostrar la temperatura en °C o °F.
CLOCK
Presione y sostenga durante
aproximadamente 5 segundos para
mostrar el formato de 12 (am/pm) o 24
horas.
RC
RESET
Presione para restablecer el ajuste de
fábrica del mando a distancia.
SET
,
AC
RESET
No utilizado en operaciones normales.
Ajuste la temperatura 1°C o más en el modo de frío
(cool) o 2°C menos que la temperatura deseada en el
modo de calor (heat) para ahorrar un 10% de energía.
Use cortinas para proteger de luz solar y el calor
exterior y así reducir el consumo eléctrico durante el
modo de frío.
El dispositivo de puri cación de aire Supersonic
(Super alleru-buster) funciona automáticamente al
encender la unidad.
Es posible activar
QUIET
,
POWERFUL
y en
todos los modos y pueden cancelarse pulsando
nuevamente el botón respectivo.
QUIET
y
POWERFUL
no pueden ser seleccionados al
mismo tiempo.
FAN SPEED
PARA SELECCIONAR LA VELOCIDAD
DEL VENTILADOR (5 OPCIONES)
Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de
interior es ajustada automáticamente según el modo
de operación.
PARA REGULAR LA
DIRECCIÓN DE LA
CORRIENTE DE AIRE
(5 OPCIONES)
Mantiene la habitación ventilada.
Si AUTO es programado, las rejillas se
balancean hacia izquierda/derecha y arriba/abajo
automáticamente.
En el modo de calor, el aire sale horizontalmente por
un rato, luego comienzan a soplar hacia abajo y las
rejillas de dirección de corriente de aire comienzan a
balancearse de izquierda a derecha después de que
aumente la temperatura.
PARA DISFRUTAR DEL AIRE
LIMPIO
• Para puri car el aire produciendo iones negativos.
- El ionizador se puede activar de manera
independiente. Presione el botón
OFF/ON
otra vez
para detener el funcionamiento.
QUIET
PARA DISFRUTAR DE UN
AMBIENTE TRANQUILO
Esta operación reduce el ruido de corriente de aire.
POWERFUL
ALCANZAR TEMPERATURA
RÁPIDAMENTE
Extraer
Extraer
Extraer
Extraer
18
CUIDADO Y LIMPIEZA CUIDADO Y LIMPIEZA
INSTRUCCIONES DE LAVADO
INSTRUCCIONES DE LAVADO
No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.
Utilice sólo jabones ( pH7) o detergentes domésticos
neutros.
No utilice agua con una temperatura superior a 40°C.
SUGERENCIA
SUGERENCIA
• Limpie el ltro regularmente para conseguir los mejores
resultados y reducir el consumo eléctrico.
Consulte con su distribuidor más cercano para realizar
inspecciones periódicas.
PRECAUCIÓN
Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla.
No toque la aleta de aluminio, las partes a ladas pueden causar
heridas.
ALETA DE ALUMINIO
ALETA DE ALUMINIO
PARA INSPECCIÓN ESTACIONAL DESPUÉS DE
PARA INSPECCIÓN ESTACIONAL DESPUÉS DE
UN LARGO PERÍODO EN DESUSO
UN LARGO PERÍODO EN DESUSO
• Veri que las pilas del mando a distancia.
Compruebe que las tomas de entrada y salida de las
rejillas de ventilación no estén obstruidas.
Tras 15 minutos de funcionamiento, es normal que se
produzca la siguiente diferencia de temperatura entre las
tomas de entrada y salida de las rejillas de ventilación:
Enfriamiento: 8°C Calentamiento: 14°C
NO UTILICE LA UNIDAD SI
NO UTILICE LA UNIDAD SI
APAGUE LA FUENTE DE ENERGÍA Y DESENCHUFE
luego LLAME al distribuidor autorizado bajo las condiciones
siguientes:
Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento.
Si entra agua o elementos extraños en el mando a
distancia.
Si hay escapes de agua de la unidad interior.
Si el interruptor del circuito salta frecuentemente.
El cable de alimentación está demasiado caliente.
Los interruptores o los botones no funcionan
correctamente.
SI NO SE VA A UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE
SI NO SE VA A UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE
UN PERIODO PROLONGADO DE TIEMPO
UN PERIODO PROLONGADO DE TIEMPO
Active el modo de calentamiento durante 2 a 3 horas para
secar bien la unidad.
Apague la unidad y desenchúfela.
Extraiga las pilas del mando a distancia.
PANEL FRONTAL
PANEL FRONTAL
Elevar el panel y tirar de él para
quitarlo. Lávelo suavemente y
séquelo.
UNIDAD INTERIOR
UNIDAD INTERIOR
Limpie la unidad suavemente con
un paño suave y seco.
IONIZADOR
IONIZADOR
Limpiar con un bastón de algodón.
FILTRO DE AIRE
FILTRO DE AIRE
Es necesario limpiar los ltros de aire cada dos semanas.
• Lave/enjuague los ltros con agua, con cuidado para
evitar dañar la super cie del mismo.
Secar minuciosamente los ltros a la sombra, lejos del
fuego o la luz solar directa.
• Reemplace los ltros dañados.
DISPOSITIVO DE PURIFICACIÓN DE AIRE
DISPOSITIVO DE PURIFICACIÓN DE AIRE
SUPERSONIC
SUPERSONIC
Se recomienda limpiar el ltro cada 6 meses.
• Cambie el ltro cada 3 años o reemplace los ltros dañados.
Nº de referencia: CZ-SA13P
Limpiar con aspiradora el ltro
super alleru-buster.
Extraer
Limpiar con aspiradora, lavar
y secar el bastidor.
19
ESPAÑOL
Señal
Señal
Compruebe
Compruebe
Las operaciones calor/frío no funcionan
e cientemente.
• Programe la temperatura correctamente.
• Cierre todas las puertas y ventanas.
• Limpie o sustituya los ltros.
• Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire.
Funcionamiento ruidoso. • Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación.
El mando a distancia no funciona.
(La pantalla está oscura o la señal de
transmisión es débil.)
• Inserte las baterías correctamente.
• Reemplace las baterías débiles.
La unidad no funciona. • Compruebe si el disyuntor está activado.
• Compruebe si los temporizadores han sido programados.
La unidad no recibe la señal del mando a
distancia.
• Asegúrese de que el receptor no esté obstruido.
• Ciertas luces uorescentes puede interferir con el transmisor de señal. Por
favor consulte a su distribuidor más cercano.
El indicador “ION” de la unidad interior parpadea.
• Presione el botón
dos veces. Si el indicador sigue parpadeando,
consulte al distribuidor.
Señal
Señal
Causa
Causa
Sale neblina de la unidad interior. • Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento.
Se escucha un sonido similar a agua uyendo
durante el funcionamiento.
• Flujo del refrigerante en el interior de la unidad.
Hay un olor extraño en la habitación. • Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las paredes, las
alfombras, los muebles o las telas de la habitación.
El ventilador interior se para de vez en cuando
con la velocidad del ventilador automática.
• Con esto se eliminan los malos olores del ambiente.
El aparato tarda varios minutos en funcionar tras
volver a encenderlo.
• El retraso responde a un dispositivo de protección del compresor de la unidad.
La unidad exterior emite agua o vapor. • Se produce condensación o evaporación en los tubos.
El indicador TIMER siempre está encendido. • Una vez con gurado, el ajuste del temporizador se repite todos los días.
El indicador de encendido parpadea durante el
funcionamiento y el ventilador interior se detiene.
• La unidad está en modo descongelar, y el hielo derretido es desagotado por la
unidad exterior.
El ventilador interior se para de vez en cuando
durante la función de calentamiento.
• Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado.
El indicador de encendido parpadea antes de
encender la unidad.
• Se trata de un paso preliminar para preparar el funcionamiento cuando se ha
ajustado el temporizador de encendido.
Durante el funcionamiento es posible que
escuche algunos chasquidos.
• Expansión/contracción del panel debida a cambios de temperatura.
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
NOTA :
NOTA :
La unidad se detiene y el indicador de tiempo titila.
La unidad se detiene y el indicador de tiempo titila.
TIMER
ON SET
OFF CANCEL
AC RC
RESETSET CHECK CLOCK
132
1
Pulse durante
5 segundos.
3
Pulse para
abandonar la
comprobación.
2
Pulse hasta escuchar
un pitido y, después,
apunte el código del
error.
Apague la unidad y lleve el código de error al distribuidor más cercano.
En función del error, podrá
utilizar la unidad (con cuatro
pitidos) con limitaciones.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Transcripción de documentos

F565939 SUPER ALLERU-BUSTER Operating Instructions Air Conditioner Indoor Unit Outdoor Unit CS-E18HKEA CU-E18HKEA CS-E21HKEA CU-E21HKEA ENGLISH 2~7 Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. FRANÇAIS 8 ~ 13 Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure. ESPAÑOL 14 ~ 19 Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta. DEUTSCH 20 ~ 25 Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf. ITALIANO 26 ~ 31 Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro. NEDERLANDS 32 ~ 37 Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor toekomstig gebruik. PORTUGUÊS 38 ~ 43 Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência. EΛΛΗΝΙΚΆ 44 ~ 49 Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. БЪЛГАРСКИ 50 ~ 55 Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки. QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS GUΙA RÁPIDO / ΣYNTOMOΣ O∆HГOΣ БЪРЗ СПРАВОЧНИК © 2007 Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. (11969-T). All rights reserved. Unauthorized copying and distribution is a violation of law. PRECAUCIONES PRECAUCIONES DE DE SEGURIDAD SEGURIDAD DEFINICIÓN Las instrucciones que deben seguirse están clasificadas mediante los siguientes símbolos: Este símbolo denota una acción que está PROHIBIDA. Estos símbolos denotan acciones que son OBLIGATORIAS. Para prevenir daños personales, daños a otras personas o daños materiales, se deben seguir las instrucciones siguientes. El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes: Advertencia Esta indicación advierte del posible peligro de muerte o de daños graves. Mando a Distancia • No utilice pilas recargables (Ni-Cd). • No permita que bebés y niños pequeños jueguen con el mando a distancia para evitar que ingieran accidentalmente las pilas. • Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo. • Para que el mando a distancia funcione bien, es necesario insertar las pilas según la polaridad indicada. Fuente de energía Unidad Interior • No instale, desinstale ni reinstale la unidad usted mismo; una instalación incorrecta podría causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios. Consulte con un distribuidor autorizado o con un especialista para realizar el trabajo de instalación. • No inserte sus dedos u otros objetos en la unidad. • No intente reparar la unidad usted mismo. Entrada de aire • No conecte otros aparatos a la misma toma de corriente. • No manipule los cables de alimentación. Salida • No utilice cables de extensión. de aire • No utilice la unidad con las manos mojadas. • No ponga en funcionamiento ni pare la unidad enchufando o desenchufando el enchufe. • Inserte el enchufe correctamente. Entrada • Utilice el cable de alimentación especificado. de aire • Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado y es necesario cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante, un representante del servicio técnico o Entrada una persona cualificada. de aire • Limpie de vez en cuando, con un paño seco, el polvo sobre el enchufe de energía. • Este equipo debe ser conectado a tierra y se Salida recomienda instalar con el disyuntor de fuga a de aire tierra (ELCB) o el dispositivo residual actual (RCD). De otra manera, en caso de una falla, pueden producirse peligrosas descargas eléctricas o incendios. • En caso de emergencia o condiciones anormales (olor a quemado, etc.), apague la unidad y desenchúfela, y consulte su proveedor más cercano. Unidad Exterior • No inserte sus dedos u otros objetos en la unidad. 14 Esta indicación advierte de los Precaución posibles daños o desperfectos materiales. Unidad Interior • No instale la unidad en una atmósfera potencialmente explosiva. • No lave la unidad con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo. • No utilice la unidad para otros fines, como la conservación de alimentos. • No utilice ningún equipo combustible en la dirección del flujo de aire. • No se exponga directamente al aire frío durante un periodo prolongado de tiempo. • Verifique que los tubos de drenaje estén conectados adecuadamente. De lo contrario, podrían producirse pérdidas de agua. • Ventile la habitación con regularidad. Fuente de energía • No tire del cable para desconectar el enchufe. • Apague la unidad y desenchufe antes de proceder a la limpieza o al mantenimiento. • Desconecte la unidad y desenchúfela si no va a utilizarla durante un periodo prolongado de tiempo. • Este aparato de aire acondicionado dispone de un dispositivo incorporado de protección frente a sobrecargas. Sin embargo, y para evitar posibles averias provocadas por tormentas eléctricas especialmente violentas, se recomienda desenchufar la unidad. No toque el aparato de aire acondicionado si hay tormentas: podría sufrir una descarga eléctrica. Unidad Exterior • No se siente, ni pise, ni coloque algo sobre la unidad. • No toque la aleta de aluminio afilada. • Verifique que los tubos de drenaje estén conectados adecuadamente. De lo contrario, podrían producirse pérdidas de agua. • Después de haber utilizado la unidad durante periodos de tiempo prolongados, compruebe que el bastidor de instalación no esté dañado. Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades mentales, sensoriales o físicas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido formación o supervisión en relación al uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. Los niños deberían estar supervisados para asegurar que no juegan con el aparato. CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado CONTENIDO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas Temperatura (°C) Máxima Mínima Máxima Mínima ENFRIAMIENTO CALENTAMIENTO Interior *DBT *WBT 32 23 16 11 30 16 - Exterior *DBT *WBT 43 26 -15 24 18 -15 - * DBT: Temperatura en seco * WBT: Temperatura en húmedo NOTICE: • Esta unidad puede funcionar como dispositivo enfriador con temperaturas exteriores de -15°C en habitaciones no habitadas, por ejemplo una sala de ordenadores, con una temperatura ambiente de 16°C o superior y con una humedad máxima del 80%. Cuando la temperatura exterior alcance los -15°C, el compresor se detendrá y reanudará la operación cuando la temperatura supere los -15°C. • Cuando la temperatura exterior esté fuera del intervalo de temperatura superior, la capacidad de calentamiento disminuirá significativamente y la unidad exterior podría pararse para controlar la protección. El reemplazo o instalación de los enchufes deberá realizarse sólo por personal autorizado/ calificado. Los cables en esta red de suministro eléctrica son de colores, de acuerdo con el siguiente código: Rojo cables vivo Negro neutral Terminales Verde/Amarillo tierra colores (GB estándar) marrón azul verde-amarillo El color de los cables puede variar dependiendo del estándar de código de cableado del país. INFORMACIÓN REGLAMENTARIA 14 15 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y OPERACIONES 16~17 CUIDADO Y LIMPIEZA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ESPAÑOL INFORMACIÓN INFORMACIÓN REGLAMENTARIA REGLAMENTARIA 18 19 GUÍA RÁPIDA CUBIERTA TRASERA NOTA : Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el producto. REQUISITOS MEDIOAMBIENTALES Cómo deshacerse de las pilas Debe reciclar las pilas o deshacerse de ellas correctamente. CÓMO DESHACERSE DEL APARATO “Instrucciones para usuarios finales” de aparatos de aire acondicionado: Este aparato de aire acondicionado incluye la marca mostrada arriba, que indica que no debe deshacerse del equipo eléctrico del mismo modo que lo haría con otros desechos domésticos. Los países de la Comunidad Europea (*) cuentan con un sistema dedicado a la recolección de este tipo de productos. No intente desmontar el sistema por sus propios medios, ya que podría tener efectos nocivos sobre su salud y dañar el entorno por la manipulación incorrecta de desechos. La extracción y desechado del refrigerante, el aceite y otras piezas debe ser llevado a cabo por un instalador cualificado y siempre siguiendo las normativas locales y nacionales correspondientes. Los aparatos de aire acondicionado deben tratarse como dispositivos de tratamiento especializado para su reutilización, reciclaje y recuperación, y no deben eliminarse dentro del flujo normal de desechos municipales. Póngase en contacto con un instalador, distribuidor o autoridad local para obtener más información. También se pueden aplicar sanciones por una incorrecta manipulación de productos de desecho, según las leyes nacionales. *sujeto a la legislación nacional de cada Estado Miembro Información relativa al modo de deshacerse de productos eléctricos en otros países fuera de la Unión Europea Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si quiere deshacerse de este producto, póngase en contacto con un instalador, distribuidor o autoridad local para informarse sobre el método más adecuado. • No encienda la unidad cuando encere el piso. Después de encerar, airee la habitación correctamente antes de encender la unidad. • No instale la unidad en áreas aceitosas y ahumadas. 15 DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN DEL DEL PRODUCTO PRODUCTO Y Y OPERACIONES OPERACIONES Ionizador No tocar durante el funcionamiento. Paso Dispositivo de purificación de aire supersonic Panel frontal SUPER ION ALLERU-BUSTER Receptor Acción Pulsar una vez. INDICADOR ia m áxim a: 1 0m Filtro de aire Modo Funcionamiento automático Pulsar y mantener Función de 2 presionado hasta que suene refrigeración a un pitido; después, soltar. plena potencia Repetir el paso 2. Pulsar y Función de mantener presionado hasta refrigeración 3 que suenen dos pitidos; normal después, soltar. Repetir el paso 3. Pulsar y Función de mantener presionado hasta calentamiento a 4 que suenen tres pitidos; plena potencia después, soltar. Presione el botón para apagar. 1 POWERFUL QUIET TIMER POWER Persiana de dirección del flujo de aire • No lo ajuste manualmente. Botón de ENCENDIDO/APAGADO automático (auto OFF/ON) • Utilizado cuando el mando a distancia está extraviado o funciona mal. (Azul) Dist anc (Verde) (Naranja) (Naranja) (Verde) (Verde) OFF/ON • Por favor esté al tanto de la indicación OFF en la pantalla del mando a distancia para impedir que la unidad comience o se detenga incorrectamente. Pantalla del mando a distancia TEMP AUTO HEAT COO L DRY FAN SPEE D ION AIR SWIN G MOD E QUIE OFF/O N ion T POW ERFU L TEM P FAN S PEED TIME R ON AIR S WING SET 1 2 3 OFF CAN SET CHE CK CLO CK INVE RTE R 16 CONECTAR O DESCONECTAR LA UNIDAD AC RES ET CEL RC PARA AJUSTAR LA TEMPERATURA • Gama de selección: 16°C ~ 30°C. • El funcionamiento de la unidad dentro de la temperatura recomendada podría resultar en el ahorro de energía. MODO CALOR : 20°C ~ 24°C. MODO FRÍO : 26°C ~ 28°C. MODO DESHUMIDIFICACIÓN : 1°C ~ 2°C menos que la temperatura ambiente. MODE SELECCIONAR MODO DE OPERACIÓN MODO AUTOMÁTICO - Para su conveniencia • La unidad selecciona el modo de operación cada 30 minutos según el ajuste de temperatura, exterior y la temperatura ambiente. Durante la selección del modo de operación el indicador de encendido parpadea. MODO CALOR - Para disfrutar de aire caliente • La unidad necesita un rato para calentarse. El indicador de encendido parpadea durante esta operación. MODO FRÍO - Para disfrutar de aire frío MODO DESHUMIDIFICACIÓN - Para deshumidificar el ambiente • La unidad funciona en la velocidad de ventilador baja para proporcionar una agradable refrigeración. PARA SELECCIONAR LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR (5 OPCIONES) PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR • Conectar o desconectar la unidad a una hora predeterminada. • Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de interior es ajustada automáticamente según el modo de operación. PARA REGULAR LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE (5 OPCIONES) • Mantiene la habitación ventilada. • Si AUTO es programado, las rejillas se balancean hacia izquierda/derecha y arriba/abajo automáticamente. • En el modo de calor, el aire sale horizontalmente por un rato, luego comienzan a soplar hacia abajo y las rejillas de dirección de corriente de aire comienzan a balancearse de izquierda a derecha después de que aumente la temperatura. PARA DISFRUTAR DEL AIRE LIMPIO • Para purificar el aire produciendo iones negativos. - El ionizador se puede activar de manera OFF/ON independiente. Presione el botón otra vez para detener el funcionamiento. PARA DISFRUTAR DE UN AMBIENTE TRANQUILO • Esta operación reduce el ruido de corriente de aire. ON 1 2 TIMER SET OFF Ajuste el Ajuste la hora. Confirmar. temporizador de activación (ON) o de desactivación (OFF). • Para cancelar el temporizador de activación (ON) ON o OFF y, o el de desactivación (OFF), pulse después, pulse CANCEL . ESPAÑOL FAN SPEED • Cuando el temporizador es ajustado en ON, la unidad puede comenzar (hasta 30 minutos) antes de la hora real programada para alcanzar la temperatura deseada a tiempo. • La operación de temporizador está basada en la hora programada en el mando a distancia y se repite diariamente. Para el ajuste del reloj, por favor consulte Preparación del Mando a Distancia en la tapa de atrás. • Si el temporizador es cancelado manualmente o por una caída en el suministro eléctrico, puede restaurar el ajuste anterior (cuando vuelva la electricidad) SET presionando . QUIET POWERFUL AJUSTES OPCIONALES ALCANZAR TEMPERATURA RÁPIDAMENTE CLOCK • El dispositivo de purificación de aire Supersonic (Super alleru-buster) funciona automáticamente al encender la unidad. QUIET POWERFUL • Es posible activar , y en todos los modos y pueden cancelarse pulsando nuevamente el botón respectivo. QUIET • POWERFUL y mismo tiempo. no pueden ser seleccionados al RC RESET , SET AC Presione y sostenga durante 5 segundos para oscurecer o restablecer el brillo del indicador de la unidad. Presione y sostenga durante aproximadamente 10 segundos para mostrar la temperatura en °C o °F. Presione y sostenga durante aproximadamente 5 segundos para mostrar el formato de 12 (am/pm) o 24 horas. Presione para restablecer el ajuste de fábrica del mando a distancia. No utilizado en operaciones normales. RESET Ajuste la temperatura 1°C o más en el modo de frío (cool) o 2°C menos que la temperatura deseada en el modo de calor (heat) para ahorrar un 10% de energía. Use cortinas para proteger de luz solar y el calor exterior y así reducir el consumo eléctrico durante el modo de frío. 17 CUIDADO CUIDADO Y Y LIMPIEZA LIMPIEZA PRECAUCIÓN • Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla. • No toque la aleta de aluminio, las partes afiladas pueden causar heridas. SUGERENCIA INSTRUCCIONES DE LAVADO • No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo. • Utilice sólo jabones ( pH7) o detergentes domésticos neutros. • No utilice agua con una temperatura superior a 40°C. • Limpie el filtro regularmente para conseguir los mejores resultados y reducir el consumo eléctrico. • Consulte con su distribuidor más cercano para realizar inspecciones periódicas. FILTRO DE AIRE PANEL FRONTAL Elevar el panel y tirar de él para quitarlo. Lávelo suavemente y séquelo. • Es necesario limpiar los filtros de aire cada dos semanas. • Lave/enjuague los filtros con agua, con cuidado para evitar dañar la superficie del mismo. • Secar minuciosamente los filtros a la sombra, lejos del fuego o la luz solar directa. • Reemplace los filtros dañados. UNIDAD INTERIOR Limpie la unidad suavemente con un paño suave y seco. Extraer IONIZADOR Limpiar con un bastón de algodón. Extraer DISPOSITIVO DE PURIFICACIÓN DE AIRE SUPERSONIC Extraer ALETA DE ALUMINIO Limpiar con aspiradora el filtro super alleru-buster. Limpiar con aspiradora, lavar y secar el bastidor. • Se recomienda limpiar el filtro cada 6 meses. • Cambie el filtro cada 3 años o reemplace los filtros dañados. Nº de referencia: CZ-SA13P PARA INSPECCIÓN ESTACIONAL DESPUÉS DE UN LARGO PERÍODO EN DESUSO • Verifique las pilas del mando a distancia. • Compruebe que las tomas de entrada y salida de las rejillas de ventilación no estén obstruidas. • Tras 15 minutos de funcionamiento, es normal que se produzca la siguiente diferencia de temperatura entre las tomas de entrada y salida de las rejillas de ventilación: Enfriamiento: ≥ 8°C Calentamiento: ≥ 14°C SI NO SE VA A UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE UN PERIODO PROLONGADO DE TIEMPO 18 • Active el modo de calentamiento durante 2 a 3 horas para secar bien la unidad. • Apague la unidad y desenchúfela. • Extraiga las pilas del mando a distancia. NO UTILICE LA UNIDAD SI APAGUE LA FUENTE DE ENERGÍA Y DESENCHUFE luego LLAME al distribuidor autorizado bajo las condiciones siguientes: • Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento. • Si entra agua o elementos extraños en el mando a distancia. • Si hay escapes de agua de la unidad interior. • Si el interruptor del circuito salta frecuentemente. • El cable de alimentación está demasiado caliente. • Los interruptores o los botones no funcionan correctamente. LOCALIZACIÓN LOCALIZACIÓN DE DE AVERÍAS AVERÍAS Señal Causa Sale neblina de la unidad interior. Se escucha un sonido similar a agua fluyendo durante el funcionamiento. Hay un olor extraño en la habitación. • Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento. • Flujo del refrigerante en el interior de la unidad. • Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las paredes, las alfombras, los muebles o las telas de la habitación. • Con esto se eliminan los malos olores del ambiente. El ventilador interior se para de vez en cuando con la velocidad del ventilador automática. El aparato tarda varios minutos en funcionar tras volver a encenderlo. La unidad exterior emite agua o vapor. El indicador TIMER siempre está encendido. El indicador de encendido parpadea durante el funcionamiento y el ventilador interior se detiene. El ventilador interior se para de vez en cuando durante la función de calentamiento. El indicador de encendido parpadea antes de encender la unidad. Durante el funcionamiento es posible que escuche algunos chasquidos. • El retraso responde a un dispositivo de protección del compresor de la unidad. ESPAÑOL Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. • Se produce condensación o evaporación en los tubos. • Una vez configurado, el ajuste del temporizador se repite todos los días. • La unidad está en modo descongelar, y el hielo derretido es desagotado por la unidad exterior. • Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado. • Se trata de un paso preliminar para preparar el funcionamiento cuando se ha ajustado el temporizador de encendido. • Expansión/contracción del panel debida a cambios de temperatura. Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico. Señal Compruebe Las operaciones calor/frío no funcionan eficientemente. • • • • • • • Programe la temperatura correctamente. Cierre todas las puertas y ventanas. Limpie o sustituya los filtros. Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire. Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación. Inserte las baterías correctamente. Reemplace las baterías débiles. • • • • Compruebe si el disyuntor está activado. Compruebe si los temporizadores han sido programados. Asegúrese de que el receptor no esté obstruido. Ciertas luces fluorescentes puede interferir con el transmisor de señal. Por favor consulte a su distribuidor más cercano. Funcionamiento ruidoso. El mando a distancia no funciona. (La pantalla está oscura o la señal de transmisión es débil.) La unidad no funciona. La unidad no recibe la señal del mando a distancia. El indicador “ION” de la unidad interior parpadea. • Presione el botón consulte al distribuidor. dos veces. Si el indicador sigue parpadeando, La unidad se detiene y el indicador de tiempo titila. NOTA : 1 3 Pulse durante 5 segundos. Pulse para abandonar la comprobación. TIMER ON 1 SET 2 OFF 3 CHECK CLOCK • En función del error, podrá utilizar la unidad (con cuatro pitidos) con limitaciones. CANCEL AC SET 2 Pulse hasta escuchar un pitido y, después, apunte el código del error. RC RESET • Apague la unidad y lleve el código de error al distribuidor más cercano. 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Panasonic CUE21HKEA El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario