Dometic GROUP Waeco TSI102 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

PocketPower TSI102
DE 4 Wechselrichter
Bedienungsanleitung
EN 12 Inverter
Operating Manual
FR 19 Onduleur
Notice d’emploi
ES 27 Inversor
Instrucciones d’uso
IT 35 Invertitore
Istruzioni d’uso
NL 43 Inverter
Gebruiksaanwijzing
DA 51 Vekselretter
Betjeningsvejledning
SV 59 Växelriktare
Bruksanvisning
NO 66 Vekselretter
Bruksanvisning
FI 73 Vaihtomuunnin
Käyttöohje
TSI102.book Seite 1 Donnerstag, 27. Oktober 2011 6:12 18
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem
Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und
unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO
products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et
sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa
Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y
sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indiriz-
zo Internet: www.dometic-waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO.
Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres:
www.dometic-waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO.
Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
TSI102.book Seite 2 Donnerstag, 27. Oktober 2011 6:12 18
PocketPower TSI102 Indicaciones relativas a las instrucciones
ES
27
Lea atentamente estas instrucciones antes de la puesta en funcionamiento del
aparato y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de
vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Indicaciones relativas a las instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6 Conectar el inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7 Poner en funcionamiento el inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8 Limpieza y cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9 Garantía legal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11 Lista de comprobación en caso de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1 Indicaciones relativas a las instrucciones
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos:
a
Atención
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede ocasionar daños personales
o materiales.
e
Atención
Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la corriente o tensión
eléctricas: su incumplimiento puede ocasionar daños personales o materiales,
así como influir en el funcionamiento del aparato.
I
Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
Procedimiento: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los proce-
dimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un procedimiento.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
TSI102.book Seite 27 Donnerstag, 27. Oktober 2011 6:12 18
Indicaciones de seguridad PocketPower TSI102
ES
28
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
z Conecte el aparato al mechero de 12 V o a la caja de enchufe de 12 V del vehículo
utilizando solamente el cable de conexión suministrado.
z No conecte la salida de 230 V del inversor con otra fuente de tensión de 230 V.
z ¡Desenchufe siempre el inversor al realizar tareas de mantenimiento o reparación!
z ¡Tenga en cuenta de que las piezas del inversor siguen bajo tensión después de
haber saltado el dispositivo de protección (fusible)!
z No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe de 12 V del vehículo tirando del
cable de conexión.
z A fin de evitar cualquier tipo de peligro, cambie el cable de conexión cuando esté
dañado.
z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
z Las personas que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su
falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el aparato de forma
segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones
de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
z Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Si éstas no
se llevan a cabo correctamente pueden surgir peligros considerables.
Diríjase al servicio de atención al cliente del fabricante en caso de que sea necesario
reparar el aparato.
z Desenchufe el cable de conexión:
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento
después de cada uso
z Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación.
z Guarde el inversor de manera que los niños no puedan acceder a él.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
z ¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
z Coloque el aparato en el vehículo de manera que no impida un control adecuado del
mismo.
z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que la alimentación y la clavija
estén secas.
z Nunca ponga en funcionamiento el aparato con las manos mojadas.
z Mantenga vigilado el aparato durante su funcionamiento.
z No utilice el aparato sobre superficies calientes.
z No ponga en funcionamiento el aparato cerca de llamas vivas u otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
z No sumerja nunca el aparato en agua.
z Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
z Sólo debe existir un único aparato conectado.
z El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso
inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
TSI102.book Seite 28 Donnerstag, 27. Oktober 2011 6:12 18
PocketPower TSI102 Volumen de entrega
ES
29
3 Volumen de entrega
4 Uso adecuado
a
Atención
Este aparato está concebido para ser utilizado únicamente en vehículos.
El inversor TSI102 (Nº de artículo 2222600002) puede utilizarse para generar una
tensión de 230 V a partir de una fuente de corriente de 12 V. Esta tensión generada de
230 V puede utilizarse para el funcionamiento portátil de un único aparato conectado de
230 V con un consumo de potencia de hasta 120 vatios.
Además, el inversor puede cargar aparatos que funcionen con una batería que, a su vez,
pueda recargarse a través de un puerto USB (estándar USB: 5 V, 0,5 A).
El inversor puede ponerse en funcionamiento en cualquier lugar donde se disponga de
una caja de enchufe de 12 Vg (p. ej. mechero del vehículo). La potencia continua
máxima es de 120 vatios. No se deben conectar aparatos que requieran más potencia.
e
Atención
Tenga en cuenta que algunos aparatos (por ejemplo, fuentes de alimentación y
cargadores) requieren para encenderse una potencia mayor de la que se indica
en la placa de características.
Cantidad Denominación
1 Inversor TSI102 con cable de conexión integrado para la conexión al
mechero de 12 V o a la caja de enchufe de 12 V del vehículo
2 Tornillos autocortantes
1 Carril de fijación
1 Instrucciones de uso
TSI102.book Seite 29 Donnerstag, 27. Oktober 2011 6:12 18
Descripción técnica PocketPower TSI102
ES
30
5 Descripción técnica
Aparato de construcción compacta para su utilización como dispositivo portátil. El calor
generado durante el funcionamiento es evacuado mediante un ventilador integrado en el
interior.
5.1 Descripción de la nevera
6 Conectar el inversor
a
Atención
La longitud del cable entre la batería y el inversor no puede superar los 2 m.
a
Atención
Al insertar la clavija en la caja de enchufe (fig. 1 4, página 3) del vehículo, ase-
gúrese de que quede correctamente conectada. Si no está bien conectada, pue-
de ocurrir que se caliente la clavija o que el inversor no funcione correctamente.
a
Atención
No ponga en funcionamiento los aparatos conectados al inversor con el
vehículo en marcha sino siempre con el vehículo detenido.
I
Nota
Cuando conecte el aparato al mechero del vehículo, tenga en cuenta que, en
caso necesario, tendrá que accionar el encendido del vehículo para que el
aparato obtenga suministro de corriente.
N.º en
fig. 1, página 3
Denominación
1 LED de control azul
2 Contacto negativo
3 Contacto positivo
4 Salida de 230 V~
5 Salida USBConector de carga USB
TSI102.book Seite 30 Donnerstag, 27. Oktober 2011 6:12 18
PocketPower TSI102 Poner en funcionamiento el inversor
ES
31
En caso necesario, fije el inversor como se indica a continuación (fig. 2 3,
página 3):
Atornille el carril a la base.
Desplace el inversor sobre el carril.
Conecte la clavija a la toma de corriente de 12 V del mechero del vehículo o a una
caja de enchufe de 12 V en el vehículo.
La espiga central (fig. 1 3, página 3) de la clavija está conectada a la línea
positiva (+) y las pequeñas horquillas laterales (fig. 1 2, página 3) a la línea
negativa (–).
Conectar un aparato de 230 V
Conecte la clavija de su aparato de 230 V a la salida de 230 V~ (fig. 1 4, página 3).
Cargar el aparato USB
I
Nota:
Tenga en cuenta las instrucciones de uso de su aparato USB.
Si desea cargar un aparato que funciona con batería mediante el conector de carga
USB, conecte la clavija USB del aparato al conector de carga USB (fig. 1 5,
página 3).
7 Poner en funcionamiento el inversor
I
Nota
El inversor puede ponerse en funcionamiento tanto con el motor apagado o en
marcha. Sin embargo, tenga en cuenta que en algunos vehículos se interrumpe
la alimentación de corriente hacia la caja de enchufe de 12 V al arrancar el mo-
tor.
Un LED de color azul indicará que el inversor está funcionando correctamente (fig. 1 1,
página 3).
Si la tensión de la batería desciende por debajo de 10,8 V o bien si se produce un
excesivo calentamiento del aparato durante el funcionamiento, parpadeará el LED de
color azul. En caso de una tensión insuficiente o un sobrecalentamiento se desconectará
el inversor.
I
Nota
Al utilizar el inversor durante un tiempo prolongado y bajo una carga
considerable, se recomienda arrancar el motor a fin de recargar la batería del
vehículo.
TSI102.book Seite 31 Donnerstag, 27. Oktober 2011 6:12 18
Limpieza y cuidado PocketPower TSI102
ES
32
8 Limpieza y cuidado
e
Atención
Antes de proceder a la limpieza del aparato, retire el cable de conexión de la
caja de enchufe o del mechero del vehículo.
a
Atención
Nunca limpie el aparato bajo el chorro de agua corriente o inmerso en agua
jabonosa.
a
Atención
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros, ya que pueden
deteriorar el aparato.
Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo.
9 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o
a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes
documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas perti-
nentes de eliminación de materiales.
TSI102.book Seite 32 Donnerstag, 27. Oktober 2011 6:12 18
PocketPower TSI102 Lista de comprobación en caso de averías
ES
33
11 Lista de comprobación en caso de averías
Problema Causa posible Solución
El aparato no se enciende tras
conectarlo a la caja de
enchufe de 12 V del vehículo
(el LED azul (fig. 1 1,
página 3) no se ilumina).
El mechero del vehículo se
enciende estando conectado
el encendido del vehículo.
Conecte el encendido del vehículo.
La tensión de la batería del
vehículo es inferior a 10,8 V.
Recargue la batería del vehículo
(arranque el motor).
El aparato presenta una
sobrecarga térmica.
Desconecte el aparato conectado,
deje que se enfríe el inversor y
asegure una mejor ventilación.
El fusible está defectuoso (de
la clavija de 12 V o del vehí-
culo).
Solicite a una persona cualificada
que reemplace el fusible.
El LED azul parpadea
(fig. 1 1, página 3).
La tensión de la batería del
vehículo es inferior a 10,8 V.
Recargue la batería del vehículo
(arranque el motor).
La caja de enchufe de 12 V
tiene un contacto defectuoso.
Limpie los contactos.
El aparato se conecta y des-
conecta cíclicamente.
La carga continua (tensión)
es demasiado alta (el aparato
conectado requiere más de
120 vatios).
Reduzca la carga continua.
Al conectar el aparato se des-
conecta el inversor.
La extracorriente de conexión
del aparato conectado es
demasiado alta.
Compare la potencia del aparato
con la potencia máxima del inver-
sor.
TSI102.book Seite 33 Donnerstag, 27. Oktober 2011 6:12 18
Datos técnicos PocketPower TSI102
ES
34
12 Datos técnicos
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en función de
los avances técnicos.
WAECO PocketPower TSI102
Nº de artículo: 2222600002
Tensión nominal de entrada: 12 Vg
Potencia de salida: 120 W
Potencia de salida máxima: 200 W
Frecuencia de salida: 50 Hz
Consumo de corriente sin carga: 0,8 A
Rango de tensión de entrada: 11 V – 15 V
Desconexión de tensión mínima: 10,8 V
Corriente de salida de la clavija USB: 0,5 A
Tensión de salida de la clavija USB: 5 V
Evacuación de calor: Ventilador
Dimensiones (H x A x P): 180 x 92 x 64 mm
Peso: 650 g
Homologación / certificados:
TSI102.book Seite 34 Donnerstag, 27. Oktober 2011 6:12 18

Transcripción de documentos

TSI102.book Seite 1 Donnerstag, 27. Oktober 2011 6:12 18 PocketPower TSI102 DE 4 Wechselrichter Bedienungsanleitung NL 43 Inverter Gebruiksaanwijzing EN 12 Inverter Operating Manual DA 51 Vekselretter Betjeningsvejledning FR 19 Onduleur Notice d’emploi SV 59 Växelriktare Bruksanvisning ES 27 Inversor Instrucciones d’uso NO 66 Vekselretter Bruksanvisning IT 35 Invertitore Istruzioni d’uso FI 73 Vaihtomuunnin Käyttöohje TSI102.book Seite 2 Donnerstag, 27. Oktober 2011 6:12 18 D Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de GB We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com F Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com E Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com I Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com NL Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com DK Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com S Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.dometic-waeco.com N Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com FIN Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com TSI102.book Seite 27 Donnerstag, 27. Oktober 2011 6:12 18 PocketPower TSI102 Indicaciones relativas a las instrucciones Lea atentamente estas instrucciones antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Indicaciones relativas a las instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 6 Conectar el inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 7 Poner en funcionamiento el inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 8 Limpieza y cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 9 Garantía legal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 11 Lista de comprobación en caso de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 1 Indicaciones relativas a las instrucciones En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos: a e Atención Indicación de seguridad: su incumplimiento puede ocasionar daños personales o materiales. I Nota Información adicional para el manejo de este aparato. ➤ ✓ Atención Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la corriente o tensión eléctricas: su incumplimiento puede ocasionar daños personales o materiales, así como influir en el funcionamiento del aparato. Procedimiento: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. Este símbolo describe el resultado de un procedimiento. Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad. ES 27 TSI102.book Seite 28 Donnerstag, 27. Oktober 2011 6:12 18 Indicaciones de seguridad 2 2.1 z z z z z z z z z z z z 2.2 z z z z z z z z z z z 28 PocketPower TSI102 Indicaciones de seguridad Seguridad general Conecte el aparato al mechero de 12 V o a la caja de enchufe de 12 V del vehículo utilizando solamente el cable de conexión suministrado. No conecte la salida de 230 V del inversor con otra fuente de tensión de 230 V. ¡Desenchufe siempre el inversor al realizar tareas de mantenimiento o reparación! ¡Tenga en cuenta de que las piezas del inversor siguen bajo tensión después de haber saltado el dispositivo de protección (fusible)! No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe de 12 V del vehículo tirando del cable de conexión. A fin de evitar cualquier tipo de peligro, cambie el cable de conexión cuando esté dañado. No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles. Las personas que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el aparato de forma segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad. Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Si éstas no se llevan a cabo correctamente pueden surgir peligros considerables. Diríjase al servicio de atención al cliente del fabricante en caso de que sea necesario reparar el aparato. Desenchufe el cable de conexión: – antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento – después de cada uso Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación. Guarde el inversor de manera que los niños no puedan acceder a él. Seguridad durante el funcionamiento del aparato ¡Los aparatos eléctricos no son juguetes! Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños. Coloque el aparato en el vehículo de manera que no impida un control adecuado del mismo. Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que la alimentación y la clavija estén secas. Nunca ponga en funcionamiento el aparato con las manos mojadas. Mantenga vigilado el aparato durante su funcionamiento. No utilice el aparato sobre superficies calientes. No ponga en funcionamiento el aparato cerca de llamas vivas u otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.). No sumerja nunca el aparato en agua. Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad. Sólo debe existir un único aparato conectado. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato. ES TSI102.book Seite 29 Donnerstag, 27. Oktober 2011 6:12 18 PocketPower TSI102 3 Volumen de entrega Volumen de entrega Cantidad Denominación 1 Inversor TSI102 con cable de conexión integrado para la conexión al mechero de 12 V o a la caja de enchufe de 12 V del vehículo 2 Tornillos autocortantes 1 Carril de fijación 1 Instrucciones de uso 4 Uso adecuado a Atención Este aparato está concebido para ser utilizado únicamente en vehículos. El inversor TSI102 (Nº de artículo 2222600002) puede utilizarse para generar una tensión de 230 V a partir de una fuente de corriente de 12 V. Esta tensión generada de 230 V puede utilizarse para el funcionamiento portátil de un único aparato conectado de 230 V con un consumo de potencia de hasta 120 vatios. Además, el inversor puede cargar aparatos que funcionen con una batería que, a su vez, pueda recargarse a través de un puerto USB (estándar USB: 5 V, 0,5 A). El inversor puede ponerse en funcionamiento en cualquier lugar donde se disponga de una caja de enchufe de 12 Vg (p. ej. mechero del vehículo). La potencia continua máxima es de 120 vatios. No se deben conectar aparatos que requieran más potencia. e ES Atención Tenga en cuenta que algunos aparatos (por ejemplo, fuentes de alimentación y cargadores) requieren para encenderse una potencia mayor de la que se indica en la placa de características. 29 TSI102.book Seite 30 Donnerstag, 27. Oktober 2011 6:12 18 PocketPower TSI102 Descripción técnica 5 Descripción técnica Aparato de construcción compacta para su utilización como dispositivo portátil. El calor generado durante el funcionamiento es evacuado mediante un ventilador integrado en el interior. 5.1 Descripción de la nevera N.º en fig. 1, página 3 Denominación 1 LED de control azul 2 Contacto negativo 3 Contacto positivo 4 Salida de 230 V~ 5 Salida USBConector de carga USB 6 Conectar el inversor a a Atención La longitud del cable entre la batería y el inversor no puede superar los 2 m. a I Atención No ponga en funcionamiento los aparatos conectados al inversor con el vehículo en marcha sino siempre con el vehículo detenido. 30 Atención Al insertar la clavija en la caja de enchufe (fig. 1 4, página 3) del vehículo, asegúrese de que quede correctamente conectada. Si no está bien conectada, puede ocurrir que se caliente la clavija o que el inversor no funcione correctamente. Nota Cuando conecte el aparato al mechero del vehículo, tenga en cuenta que, en caso necesario, tendrá que accionar el encendido del vehículo para que el aparato obtenga suministro de corriente. ES TSI102.book Seite 31 Donnerstag, 27. Oktober 2011 6:12 18 PocketPower TSI102 ➤ ➤ Poner en funcionamiento el inversor En caso necesario, fije el inversor como se indica a continuación (fig. 2 3, página 3): – Atornille el carril a la base. – Desplace el inversor sobre el carril. Conecte la clavija a la toma de corriente de 12 V del mechero del vehículo o a una caja de enchufe de 12 V en el vehículo. La espiga central (fig. 1 3, página 3) de la clavija está conectada a la línea positiva (+) y las pequeñas horquillas laterales (fig. 1 2, página 3) a la línea negativa (–). Conectar un aparato de 230 V ➤ Conecte la clavija de su aparato de 230 V a la salida de 230 V~ (fig. 1 4, página 3). Cargar el aparato USB I ➤ Nota: Tenga en cuenta las instrucciones de uso de su aparato USB. Si desea cargar un aparato que funciona con batería mediante el conector de carga USB, conecte la clavija USB del aparato al conector de carga USB (fig. 1 5, página 3). 7 Poner en funcionamiento el inversor I Nota El inversor puede ponerse en funcionamiento tanto con el motor apagado o en marcha. Sin embargo, tenga en cuenta que en algunos vehículos se interrumpe la alimentación de corriente hacia la caja de enchufe de 12 V al arrancar el motor. Un LED de color azul indicará que el inversor está funcionando correctamente (fig. 1 1, página 3). Si la tensión de la batería desciende por debajo de 10,8 V o bien si se produce un excesivo calentamiento del aparato durante el funcionamiento, parpadeará el LED de color azul. En caso de una tensión insuficiente o un sobrecalentamiento se desconectará el inversor. I ES Nota Al utilizar el inversor durante un tiempo prolongado y bajo una carga considerable, se recomienda arrancar el motor a fin de recargar la batería del vehículo. 31 TSI102.book Seite 32 Donnerstag, 27. Oktober 2011 6:12 18 Limpieza y cuidado PocketPower TSI102 8 Limpieza y cuidado e a a Atención Antes de proceder a la limpieza del aparato, retire el cable de conexión de la caja de enchufe o del mechero del vehículo. ➤ Atención Nunca limpie el aparato bajo el chorro de agua corriente o inmerso en agua jabonosa. Atención No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros, ya que pueden deteriorar el aparato. Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo. 9 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: z una copia de la factura con fecha de compra, z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 10 ➤ Gestión de residuos Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M 32 Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. ES TSI102.book Seite 33 Donnerstag, 27. Oktober 2011 6:12 18 PocketPower TSI102 11 Lista de comprobación en caso de averías Lista de comprobación en caso de averías Problema Causa posible Solución El aparato no se enciende tras conectarlo a la caja de enchufe de 12 V del vehículo (el LED azul (fig. 1 1, página 3) no se ilumina). El mechero del vehículo se enciende estando conectado el encendido del vehículo. Conecte el encendido del vehículo. La tensión de la batería del vehículo es inferior a 10,8 V. Recargue la batería del vehículo (arranque el motor). El aparato presenta una sobrecarga térmica. Desconecte el aparato conectado, deje que se enfríe el inversor y asegure una mejor ventilación. El fusible está defectuoso (de la clavija de 12 V o del vehículo). Solicite a una persona cualificada que reemplace el fusible. La tensión de la batería del vehículo es inferior a 10,8 V. Recargue la batería del vehículo (arranque el motor). La caja de enchufe de 12 V tiene un contacto defectuoso. Limpie los contactos. El aparato se conecta y desconecta cíclicamente. La carga continua (tensión) es demasiado alta (el aparato conectado requiere más de 120 vatios). Reduzca la carga continua. Al conectar el aparato se desconecta el inversor. La extracorriente de conexión del aparato conectado es demasiado alta. Compare la potencia del aparato con la potencia máxima del inversor. El LED azul parpadea (fig. 1 1, página 3). ES 33 TSI102.book Seite 34 Donnerstag, 27. Oktober 2011 6:12 18 PocketPower TSI102 Datos técnicos 12 Datos técnicos WAECO PocketPower TSI102 Nº de artículo: 2222600002 Tensión nominal de entrada: 12 Vg Potencia de salida: 120 W Potencia de salida máxima: 200 W Frecuencia de salida: 50 Hz Consumo de corriente sin carga: 0,8 A Rango de tensión de entrada: 11 V – 15 V Desconexión de tensión mínima: 10,8 V Corriente de salida de la clavija USB: 0,5 A Tensión de salida de la clavija USB: 5V Evacuación de calor: Ventilador Dimensiones (H x A x P): 180 x 92 x 64 mm Peso: 650 g Homologación / certificados: Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en función de los avances técnicos. 34 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Dometic GROUP Waeco TSI102 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para