Boneco P50 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DE 1 Steuertaste • 2 Aroma-Pad mit Gehäuse • 3 Aroma-Schublade
4 USB-C-Anschluss • 5 Silikon-Standfuss
EN 1 Control button • 2 Aroma pad cpl. • 3 Drawer • 4 USB-C socket
5 Silicon base stand
FR 1 Bouton de commande • 2 Tapis aromatique inséré • 3 Tiroir
4 Prise USB-C • 5 Support de base en silicone
IT 1 Pulsante Control • 2 Filtro aromi completato • 3 Cassetto
4 Presa USB-C • 5 Supporto base in silicone
NL 1 Regelknop • 2 Aromapad compleet • 3 Schuiflade
4 USB-C-aansluiting • 5 Silicone voet
ES 1 Botón de control • 2 Almohadilla aromática agotada • 3 Cajón
4 Toma USB-C • 5 Base de silicona
PT 1 Botão de controlo • 2 Almofada para aromas • 3 Gaveta
4 Conector USB-C • 5 Suporte de silicone
HU 1 Kezelőgomb • 2 Aromapárna elhelyezése • 3 Fiók •
4 USB-C aljzat • 5 Szilikontalp
OVERVIEW
1 2
4
5
3
43
21
AROMA PAD AND ESSENTIAL OIL
DE Verwenden Sie ausschliesslich 100% natürliche ätherische Öle. Las-
sen Sie das Öl nicht über das Kunststoffgehäuse fliessen. Verwenden
Sie ein neues Aroma-Pad, wenn Sie die Duftnote wechseln.
EN Only 100% natural essential oils are recommended to be applied. Do
not pour the oil over the plastic casing. Always use a new aroma pad
when changing to a new essential oil.
FR Il est recommandé de n’appliquer que des huiles essentielles 100%
naturelles. Ne laissez pas l’huile s’écouler hors de son boîtier en
plastique. Utilisez toujours un nouveau disque aromatique quand vous
changez d’huile essentielle.
IT Si raccomanda di utilizzare esclusivamente oli essenziali naturali
al 100%. Non lasciare che l’olio scorra sulla custodia in plastica.
Utilizzare sempre un filtro aromi nuovo per immettere olio essenziale
nuovo.
NL We adviseren uitsluitend 100% natuurlijke etherische oliën te ge-
bruiken. Mors geen olie op de kunststof behuizing. Gebruik altijd een
nieuwe aromapad als een andere etherische olie wordt gebruikt.
ES Solo se recomienda la aplicación de aceites esenciales 100 % natu-
rales. No deje que el aceite rebose del recipiente de plástico. Utilice
una almohadilla aromática nueva cuando cambie a un nuevo aceite
esencial.
PT Só se recomenda a utilização de óleos essenciais 100% naturais. Não
verta o óleo sobre a caixa de plástico. Utilize sempre uma nova almo-
fada para aromas ao mudar para um novo óleo essencial.
HU Csak 100%-os természetes illóolajokkal ajánlott használni. Ügyeljen
arra, hogy az olaj ne fusson ki a műanyag tartóból. Mindig új aroma-
párnát használjon, ha új illóolajra vált.
PL Zaleca się stosowanie 100% naturalnych olejków eterycznych. Nie
dopuścić, by olejek wyciekł na plastikową obudowę. Po zmianie olejku
eterycznego należy stosować nową wkładkę aromatyczną.
SE Vi rekommenderar att du endast använder 100 % naturliga eteriska
oljor. Låt inte oljan spilla över plasthöljet. Använd alltid en ny arom-
kudde vid byte till en ny eterisk olja.
3-5
IONIZER
OFF ON
3 sec.
DE Im P50 ist ein hochwertiger Ionisator eingebaut, der negative Ionen
erzeugt. Diese tragen dazu bei, die Luft sauber zu halten, indem sie
schwebende Partikel absinken lassen.
EN P50 has built-in a high-quality ionizer which generates negative ions.
These negative ions help keep the air clean by bringing down particles
floating in the air.
FR P50 intègre un ioniseur haut de gamme qui génère des ions négatifs.
Ces ions négatifs permettent de faire descendre les particules flottant
dans les airs et contribuent ainsi à garder un air propre.
IT In P50 è incorporato uno ionizzatore di alta qualità che genera ioni ne-
gativi. Questi ioni negativi aiutano a mantenere l’aria pulita catturando
le particelle che fluttuano nellaria
NL De P50 heeft een ingebouwde hoogwaardige ionisator, die negatieve
ionen produceert. Deze negatieve ionen helpen om de lucht schoon te
houden doordat ze deeltjes die in de lucht zweven laten neerslaan.
ES P50 integra un ionizador de alta calidad que genera iones negativos.
Estos iones negativos mantienen el aire limpio mediante la reducción
de las partículas presentes en el aire.
PT O P50 tem um ionizador de alta qualidade integrado, que gera iões
negativos. Estes iões negativos ajudam a manter o ar limpo, fazendo
descer as partículas que flutuam no ar.
HU A P50 beépített, kitűnő minőségű ionizálóval rendelkezik, mely nega-
tív ionokat hoz létre. Ezek a negatív ionok segítenek a levegő tisztán
tartásában azáltal, hogy a levegőben jelen lévő lebegő részecskéket
magukhoz vonzzák.
PL P50 dysponuje wysokiej jakości wbudowanym jonizatorem
wytwarzającym jony ujemne. Pomagają one w oczyszczaniu powie-
trza, przyciągając unoszące się w nim cząstki stałe.
SE P50 har en inbyggd jonisator av hög kvalitet, vilken genererar negativa
joner. Dessa negativa joner hjälper till att rena luften genom att ta ner
luftburna partiklar som flyger omkring i luften.
FI P50ssä on sisäänrakennettu korkealaatuinen ionisoija, joka tuottaa
negatiivisia ioneja. Negatiiviset ionit saavat ilmassa leijailevat hiuk-
kaset laskeutumaan nopeammin ja auttavat näin pitämään ilman
puhtaana.
DK P50 har en indbygget ionisator af høj kvalitet, som danner negative
ioner. Disse negative ioner holder luften ren ved at reducere mængden
af luftbårne partikler i luften.
NO P50 har en innebygd ionisator av høy kvalitet som genererer negative
ioner. Disse negative ionene bidrar til å holde luften ren ved å redu-
sere antall luftbårne partikler.
LV P50 ir iebūvēts, augstrtīgs jonizējs, kas ģenerē negatīvos jonus.
Šie negatīvie joni palīdz saglabāt gaisu tīru, pazeminot gaisā esās
daļiņas.

Transcripción de documentos

OVERVIEW 1 2 3 4 5 DE 1 Steuertaste • 2 Aroma-Pad mit Gehäuse • 3 Aroma-Schublade 4 USB-C-Anschluss • 5 Silikon-Standfuss EN 1 Control button • 2 Aroma pad cpl. • 3 Drawer • 4 USB-C socket 5 Silicon base stand FR 1 Bouton de commande • 2 Tapis aromatique inséré • 3 Tiroir 4 Prise USB-C • 5 Support de base en silicone IT 1 Pulsante Control • 2 Filtro aromi completato • 3 Cassetto 4 Presa USB-C • 5 Supporto base in silicone NL 1 Regelknop • 2 Aromapad compleet • 3 Schuiflade 4 USB-C-aansluiting • 5 Silicone voet ES 1 Botón de control • 2 Almohadilla aromática agotada • 3 Cajón 4 Toma USB-C • 5 Base de silicona PT 1 Botão de controlo • 2 Almofada para aromas • 3 Gaveta 4 Conector USB-C • 5 Suporte de silicone HU 1 Kezelőgomb • 2 Aromapárna elhelyezése • 3 Fiók • 4 USB-C aljzat • 5 Szilikontalp AROMA PAD AND ESSENTIAL OIL 1 3 2 3-5 4 DE Verwenden Sie ausschliesslich 100% natürliche ätherische Öle. Lassen Sie das Öl nicht über das Kunststoffgehäuse fliessen. Verwenden Sie ein neues Aroma-Pad, wenn Sie die Duftnote wechseln. EN Only 100% natural essential oils are recommended to be applied. Do not pour the oil over the plastic casing. Always use a new aroma pad when changing to a new essential oil. FR Il est recommandé de n’appliquer que des huiles essentielles 100 % naturelles. Ne laissez pas l’huile s’écouler hors de son boîtier en plastique. Utilisez toujours un nouveau disque aromatique quand vous changez d’huile essentielle. IT Si raccomanda di utilizzare esclusivamente oli essenziali naturali al 100%. Non lasciare che l’olio scorra sulla custodia in plastica. Utilizzare sempre un filtro aromi nuovo per immettere olio essenziale nuovo. NL We adviseren uitsluitend 100% natuurlijke etherische oliën te gebruiken. Mors geen olie op de kunststof behuizing. Gebruik altijd een nieuwe aromapad als een andere etherische olie wordt gebruikt. ES Solo se recomienda la aplicación de aceites esenciales 100 % naturales. No deje que el aceite rebose del recipiente de plástico. Utilice una almohadilla aromática nueva cuando cambie a un nuevo aceite esencial. PT Só se recomenda a utilização de óleos essenciais 100% naturais. Não verta o óleo sobre a caixa de plástico. Utilize sempre uma nova almofada para aromas ao mudar para um novo óleo essencial. HU Csak 100%-os természetes illóolajokkal ajánlott használni. Ügyeljen arra, hogy az olaj ne fusson ki a műanyag tartóból. Mindig új aromapárnát használjon, ha új illóolajra vált. PL Zaleca się stosowanie 100% naturalnych olejków eterycznych. Nie dopuścić, by olejek wyciekł na plastikową obudowę. Po zmianie olejku eterycznego należy stosować nową wkładkę aromatyczną. SE Vi rekommenderar att du endast använder 100 % naturliga eteriska oljor. Låt inte oljan spilla över plasthöljet. Använd alltid en ny aromkudde vid byte till en ny eterisk olja. IONIZER 3 sec. OFF ON DE Im P50 ist ein hochwertiger Ionisator eingebaut, der negative Ionen erzeugt. Diese tragen dazu bei, die Luft sauber zu halten, indem sie schwebende Partikel absinken lassen. EN P50 has built-in a high-quality ionizer which generates negative ions. These negative ions help keep the air clean by bringing down particles floating in the air. FR P50 intègre un ioniseur haut de gamme qui génère des ions négatifs. Ces ions négatifs permettent de faire descendre les particules flottant dans les airs et contribuent ainsi à garder un air propre. IT In P50 è incorporato uno ionizzatore di alta qualità che genera ioni negativi. Questi ioni negativi aiutano a mantenere l’aria pulita catturando le particelle che fluttuano nell’aria NL De P50 heeft een ingebouwde hoogwaardige ionisator, die negatieve ionen produceert. Deze negatieve ionen helpen om de lucht schoon te houden doordat ze deeltjes die in de lucht zweven laten neerslaan. ES P50 integra un ionizador de alta calidad que genera iones negativos. Estos iones negativos mantienen el aire limpio mediante la reducción de las partículas presentes en el aire. PT O P50 tem um ionizador de alta qualidade integrado, que gera iões negativos. Estes iões negativos ajudam a manter o ar limpo, fazendo descer as partículas que flutuam no ar. HU A P50 beépített, kitűnő minőségű ionizálóval rendelkezik, mely negatív ionokat hoz létre. Ezek a negatív ionok segítenek a levegő tisztán tartásában azáltal, hogy a levegőben jelen lévő lebegő részecskéket magukhoz vonzzák. PL P50 dysponuje wysokiej jakości wbudowanym jonizatorem wytwarzającym jony ujemne. Pomagają one w oczyszczaniu powietrza, przyciągając unoszące się w nim cząstki stałe. SE P50 har en inbyggd jonisator av hög kvalitet, vilken genererar negativa joner. Dessa negativa joner hjälper till att rena luften genom att ta ner luftburna partiklar som flyger omkring i luften. FI P50ssä on sisäänrakennettu korkealaatuinen ionisoija, joka tuottaa negatiivisia ioneja. Negatiiviset ionit saavat ilmassa leijailevat hiukkaset laskeutumaan nopeammin ja auttavat näin pitämään ilman puhtaana. DK P50 har en indbygget ionisator af høj kvalitet, som danner negative ioner. Disse negative ioner holder luften ren ved at reducere mængden af luftbårne partikler i luften. NO P50 har en innebygd ionisator av høy kvalitet som genererer negative ioner. Disse negative ionene bidrar til å holde luften ren ved å redusere antall luftbårne partikler. LV P50 ir iebūvēts, augstvērtīgs jonizētājs, kas ģenerē negatīvos jonus. Šie negatīvie joni palīdz saglabāt gaisu tīru, pazeminot gaisā esošās daļiņas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Boneco P50 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para