PORTAMATE PM-5000 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
OPERATORS MANUAL
Assembly • Operation • Parts List • Warnings • Warranty
Caution: Read all instructions carefully.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them often and use them to instruct others.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Assemblage • Fonctionnement • Liste de pièces • Avertissements • Garantie
Mise en garde : Lire attentivement l’ensemble des instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Les consulter souvent et les utiliser pour éduquer les autres.
MANUAL DEL OPERADOR
Ensamble • Operación • Lista de Partes • Advertencias • Garantía
Precaución: Lea cuidadosamente todas las instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Refiérase a las instrucciones y úselas para enseñarle a otras personas.
HEAVY DUTY
Miter Saw
Stand
PM5000
Garantía Limitada de Un Año
El fiador le garantiza al comprador original que el PortaMate PM5000 estará libre de defec-
tos de materiales y mano de obra bajo uso y servicio normales durante un período de un (1)
año a partir de la fecha de la compra original.
La obligación de esta Garantía está limitada a reparación o reemplazo, a nuestra opción, de
los componentes que se comprueben defectuosos bajo uso normal.
Cualquier producto o componente que se reclame defectuoso debe ser enviado durante el
periodo de Garantía, franqueo prepago a PortaMate, 6520 Bethuy Road, Fair Haven, MI
48023, Attn: Warranty Department, junto con una copia de su recibo de compra original
fechado. Llámenos antes de enviarlo para obtener un número de autorización.
Esta Garantía precede a todas las demás garantías expresas, obligaciones o respon-
sabilidades. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD, ESTARÁ
LIMITADA EN CUANTO A DURACIÓN AL PERIODO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
NINGÚN AGENTE, REPRESENTANTE, COMERCIANTE NI EMPLEADO DE LA COMPAÑÍA TIENE
LA AUTORIDAD DE AUMENTAR O ALTERAR LAS OBLIGACIONES DE ESTA GARANTÍA.
Esta Garantía no aplicará a ningún producto ni componente que en la opinión del Fiador
haya sido modificada o alterada de manera alguna, dañada como resultado de un accidente,
mal uso o abuso, o pérdida de partes. Bajo ninguna circunstancia el Fiador será responsable
por daños especiales ni consecuentes, ni por cualquier otro costo o garantía, expresada o
implícita, pase lo que pase.
Esta Garantía le brinda derechos legales específicos y usted puede además contar con otros
derechos que pueden variar de estado a estado.
Departamento de Atención al Cliente
800-624-2027
www.portamate.com •www.htcproductsinc.com
©2008 HTC Products, Inc. • Portamate, 6520 Bethuy Road, Fair Haven, MI 48023 Part # P274
2
Description Part No. Qty
Top Frame 3100 1
Straight Leg 3101 2
Curved Leg 3102 2
Outrigger Support 3103 2
Support “T” Assembly 3104 2
Roller Support with Flip-Stops K103 2
Roller Support Height Adjustment Knobs G115 4
Roller Support Adjustment Knob G112 2
3-Point Knob 3105 4
Right Axle Bracket 3106R 1
Left Axle Bracket 3106L 1
Axle Bolt – M6 x 45mm D501 4
Axle Nut – M6 D502 4
Quick-Attach Machine Mounts 3042 2
Carriage Bolts – M8 x 63mm D503 4
Washers – M8 D504 4
Lock Washer – M8 D505 4
Nut – M8 D506 4
8" Wheels 3107 2
Leg Plugs G520 4
Stock Supports 3108 2
3-Outlet Power Center 3109 1
Congratulations
You have just purchased a Portamate PM5000 Heavy Duty Miter Saw Stand. This product has been
specifically designed to assist you in the use of your 10-12" miter saw.
Parts
23
Juego No. J-104
Juego de Montaje para Sierras de Mitrar y/u otras
herramientas eléctricas con patrón de orificios de
montaje encastrados
Lista de Partes
Soporte de Montaje Descentrado #3040
Perno de cabeza cuadrada de 5/16"-18 X 3/4”
Arandela plana de 5/16"
Arandela de seguridad tipo resorte de 5/16"
Tuerca de cabeza hexagonal de 5/16"-18
Juego No. J-210
Juego de Montaje para Sierras de Mitrar y/u
otras herramientas eléctricas con patrón de
montaje de 3 orificion
Viene equipado con todo lo arriba mencionado e incluye un soporte (Parte #J105) que conecta
ambos Soportes de Montaje Descentrados #3040.
#3040
Instrucciones
Asegure los Soportes de Montaje Descentrados tal como se muestra anteriormente.
Nota: los soportes pueden ser utilizados en los montajes frontal o posterior de la máquina.
Para ordenar (si no está incluido) llame al:
1-800-624-2027
3
General Safety Instructions for Power Tools
Using power tools of any kind can be dangerous if safe operating procedures are not followed.
Recognizing the hazards of each tool and using them with respect and caution will considerably limit
the possibility of personal injury. However, if safety precautions are ignored, personal injury will likely
result. Always use common sense – your personal safety is your responsibility.
1. Know your power tool. Read and understand the Operator’s Manual and observe the warnings
and instruction labels affixed to the tool.
2. Properly ground all tools.
3. Keep guards in place.
4. Remove adjusting keys and wrenches.
5. Keep work area clean and dry.
6. Keep children away.
7. Never leave running machines/tools unattended.
8. Disconnect tools from service.
9. Use correct tools for the job.
10. Never force a tool.
11. Wear safety apparel.
12. Wear safety glasses/goggles.
13. Never stand or sit on tools.
14. Replace damaged components immediately.
15. Make sure your work platform is sufficiently sturdy to do the specific job at hand.
16. Properly anchor power tools to work stands.
17. Use correct blade for job being done.
18. Think Safety. Safety is a combination of operator awareness, common sense and alertness at
all times.
Safety Instructions for Miter Saw Stands
1. Use caution when folding or unfolding legs to limit any finger pinch points.
2. Place stand on flat and level surface to keep tool from rocking or tipping.
3. Make certain that work support extensions are within safe operating limits, and are properly
locked in place before using tool. Do not exceed 500 lbs. on main frame table.
4. Test the setup for stability before proceeding with work.
5. Be sure the miter saw is tightened securely at all mountings before use or folding the stand for
transport.
11
Fijación de los montajes de la máquina*:
Desde la parte inferior, pase el perno de cabeza
cuadrada Z a través de la ranura del montaje de la
máquinay asegúrelo con la arandela plana , arandela
de seguridad y tuerca . Repita lo mismo con todos
los orifi cios de montaje. Apriete a mano solamente.
Nota: para facilitar la instalación y remoción, coloque las manijas
montadas a resorte en la parte posterior de la máquina.
12
Cuidadosamente eleve la sierra y colóquela
en el soporte. Trabe los montajes de su
máquina tal como se muestra en el Paso 13.
Deslice la sierra hacia delante o hacia atrás
a lo largo de los montajes de la máquina a
n de equilibrar bien el soporte de la sierra.
Asegure la sierra, apretando los pernos de
cabeza cuadrada .
13
Nota: la máquina estará trabada en su posición cuando ambos montajes,
frontal y posterior, de la misma estén asegurados tal como se muestra.
14
*
Ajuste los soportes de rodillos de
manera tal que los rodillos estén al
igual de plano que la superfi cie de
su máquina.
Ciertos modelos para máquinas con patrones de orifi cios de montaje
descentrados (tal como de 3 orifi cios u orifi cios encastrados) vienen equipados
con un adaptador que forma parte del juego de ferretería. Vea la siguiente página
para obtener las instrucciones de instalación e información acerca de cómo se
puede efectuar un pedido.
22
1
Press snap-pin to release from locked position.
2
Open all legs. Leg is fully opened when
snap-pin snaps into position.
3
Stand table upright.
4
Place “T” support into outrigger support.
Repeat on other side.
5
Screw 3-point knob into outrigger support
Repeat on other side.
PUSH
4
6
Atornille la perilla de 3 puntos dentro del
armazón superior superior a fi n de mantener los
soportes salientes en sus lugares.
Jamás abra los soportes salientes más de la capa-
cidad de amplitud de la perilla de 3 puntos, de lo
contrario no estarán bien asegurados en su lugar.
Repita la operación del otro lado.
7
Alinee la perilla de ajuste del soporte de rodillos
rodillos en el orifi cio del extremo del conjunto
en “T” .
Deje caer los soportes de rodillos rodillos
dentro del orifi cio y deslícelos a lo largo del
conjunto en “T” .
Repita la operación del otro lado.
8
Fije los soporte de eje derecho e izquierdo 
izquierdo en la parte inferior externa de las patas
curvadas (los orifi cios están provistos) usando un
perno M6 x 45mm y una tuerca M6 .
Observación: los ejes de los soportes deben estar
paralelos con el piso.
9
Presione la palanca del eje
de rueda inferior  para
insertar y liberar las ruedas.
Use la posición inferior para...
moverlo cuando está
abierto.
10
Presione la palanca de la
posición del eje superior para
insertar y liberar las ruedas.
Use la posición
superior para...
moverlo cuando
está plegado.
21
6
Screw 3-point knob into top frame to hold
outrigger supports into place.
Never open outriggers wider than where the 3-point
knob can securely hold them in place.
Repeat on other side.
7
Line up the Roller Support Adjustment Knob to
the hole in the end of the “T” Assembly .
Drop the Roller-Supports into the hole and
slide across the “T” Assembly .
Repeat on other side.
8
Attach the Right & Left Axel Brackets  to the outside
bottom of the curved legs (there are holes provided)
using the M6 x 45mm bolts and M6 nuts .
Notice: the shaft on the axel brackets should be parallel
with the fl oor.
9
Press lever on lower wheel
axle  to insert and
release wheels.
Use lower position for...
OPEN MOBILITY
10
Press lever on upper axle
position to insert and
release wheels.
Use upper position for...
FOLDED MOBILITY
5
1
Presione el pasador de resorte para liberar la pata
de su posición de trabado.
2
Abra todas la patas. La pata estará completamente
abierta cuando el pasador de resorte se presiona en
su posición.
3
Coloque la mesa en posición vertical.
4
Coloque el soporte en “T” dentro del
soporte saliente.
Repita la operación del otro lado.
5
Atornille la perilla de 3 puntos dentro del
soporte saliente.
Repita la operación del otro lado.
Empuje
20
11
Attaching Machine Mounts*:
From the bottom, pass the M8 x 63mm
carriage bolt through the slot in the machine
mount and secure with fl at washer ,
lock washer , and nut . Repeat with all
mounting holes. Hand tighten only.
Note: For easier installation and removal, place
spring mounted handles in rear of machine.
12
Carefully lift the saw and place onto the
stand. Lock your machine mounts as shown
in Step 13.
Slide your saw forward or backward along
the machine mounts to best balance the
saw stand. Secure the saw by tightening the
carriage bolts .
13
Note: Machine is locked into position when both the front and
the back of the machine mounts are secure as shown.
14
*
Adjust roller supports so rollers are on
the same plane as the work surface of
your machine.
For machines with offset mounting hole patterns (such as 3-hole or inset holes),
some models come with a hardware kit adapter. See the following page for
installation instructions and how to order.
6 19
Instrucciones Generales de Seguridad para
Herramientas Mecánicas
El uso de cualquier tipo de herramientas mecánicas puede ser peligroso de no seguirse los
procedimientos de operación. El reconocer los peligros de cada herramienta y el usarlas con respeto
y precaución, limitará de forma considerable la posibilidad de lesiones personales. No obstante, el
ignorar las precauciones de seguridad probablemente resultará en lesiones personales. Use siempre
sentido común – su seguridad personal es su responsabilidad.
1. Conozca la herramienta mecánica. Lea y comprenda el Manual del Operador y observe las
advertencias y etiquetas de instrucciones fijadas en la herramienta.
2. Conecte a tierra apropiadamente todas las herramientas.
3. Mantenga las defensas en su lugar.
4. Quite las llaves de ajuste y las llaves de tuerca.
5. Mantenga el área de trabajo limpio y seco.
6. Mantenga a los niños alejados.
7. Nunca deje desatendidas las máquinas / herramientas que estén en funcionamiento.
8. Desconecte las herramientas.
9. Use las herramientas correctas para la tarea.
10. Nunca fuerce una herramienta.
11. Use vestimenta de seguridad.
12. Use lentes / gafas de seguridad.
13. Nunca se pare o se siente en las herramientas.
14. Reemplace de inmediato los componentes dañados.
15. Asegúrese de que su plataforma de trabajo esté lo suficientemente firme para llevar a cabo la
tarea específica.
16. Ancle adecuadamente las herramientas mecánicas en los soportes de trabajo.
17. Use la hoja correcta para la tarea que se esté efectuando.
18. Piense en Seguridad. La Seguridad es una combinación de conocimiento, sentido común y
alerta en todo momento por parte del operador.
Instrucciones de Seguridad para los
Soportes de Sierra de Mitrar
1. Use cautela al doblar y desdoblar los pies a fin de limitar cualquier punto de pellizco de dedos.
2. Coloque el soporte en una superficie plana y nivelada de modo que la herramienta no se
balancee ni se vuelque.
3. Cerciórese de que las extensiones de soporte de trabajo estén dentro de los límites de
operación segura y que estén correctamente trabadas en su lugar antes de usar la herramienta.
No se debe exceder las 500 libras sobre la mesa del armazón principal.
4. Compruebe la instalación por estabilidad antes de proceder con la tarea.
5. Asegúrese de que la sierra de mitrar esté bien fijada en todos los montajes antes de usar o
doblar el soporte para su transporte.
7
Kit No. J-104
Mounting Kit for Miter Saws and/or Other Power
Tools with an Inset Mounting Hole Pattern
Parts List
#3040 Offset Mounting Bracket
5/16"-18 X 3/4” Carriage Bolt
5/16" Flat Washer
5/16" Spring Type Lock Washer
5/16"-18 Hex Nut
Kit No. J-210
Mounting Kit for Miter Saws and/or Other Power
Tools with 3-Hole Mounting Pattern
Comes with everything above and adds bracket (Part #J105) which connects both #3040 Offset
Mounting Brackets.
#3040
Instructions
Secure Offset Mounting Brackets as shown above.
Note: Brackets can be used on the front or rear of the Machine Mounts.
To Order (if not included) Call: 1-800-624-2027
18
Descripción Parte No. Cantidad
Armazón superior 3100 1
Pata recta 3101 2
Pata curvada 3102 2
Soporte saliente 3103 2
Conjunto de Soporte en “T” 3104 2
Soporte de rodillos con paradas de toque ligero K103 2
Perillas de ajuste de altura de soporte de rodillos G115 4
Perilla de ajuste de soporte de rodillos G112 2
Perilla de 3 puntos 3105 4
Soporte de eje derecho 3106R 1
Soporte de eje izquierdo 3106L 1
Tornillos de eje – M6 x 45mm D501 4
Tuerca de eje – M6 D502 4
Montajes de máquina de rápida fijación 3042 2
Perno de cabeza cuadrada – M8 x 63mm D503 4
Arandelas – M8 D504 4
Arandela de seguridad – M8 D505 4
Tuerca – M8 D506 4
Ruedas de 8" 3107 2
Tapas de pata G520 4
Soportes de Materiales 3108 2
Centro de energía de 3 tomas de corriente 3109 1
Felicitaciones
Usted acaba de comprar un Soporte de Sierra de Mitrar de Servicio Pesado Portamate PM5000. Este
producto fue diseñado específicamente para ayudarlo durante el uso de su sierra de mitrar de 10-12”.
Parts

Transcripción de documentos

Garantía Limitada de Un Año El fiador le garantiza al comprador original que el PortaMate PM5000 estará libre de defectos de materiales y mano de obra bajo uso y servicio normales durante un período de un (1) año a partir de la fecha de la compra original. La obligación de esta Garantía está limitada a reparación o reemplazo, a nuestra opción, de los componentes que se comprueben defectuosos bajo uso normal. Cualquier producto o componente que se reclame defectuoso debe ser enviado durante el periodo de Garantía, franqueo prepago a PortaMate, 6520 Bethuy Road, Fair Haven, MI 48023, Attn: Warranty Department, junto con una copia de su recibo de compra original fechado. Llámenos antes de enviarlo para obtener un número de autorización. HEAVY DUTY Miter Saw Stand Esta Garantía precede a todas las demás garantías expresas, obligaciones o responsabilidades. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD, ESTARÁ LIMITADA EN CUANTO A DURACIÓN AL PERIODO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. NINGÚN AGENTE, REPRESENTANTE, COMERCIANTE NI EMPLEADO DE LA COMPAÑÍA TIENE LA AUTORIDAD DE AUMENTAR O ALTERAR LAS OBLIGACIONES DE ESTA GARANTÍA. Esta Garantía no aplicará a ningún producto ni componente que en la opinión del Fiador haya sido modificada o alterada de manera alguna, dañada como resultado de un accidente, mal uso o abuso, o pérdida de partes. Bajo ninguna circunstancia el Fiador será responsable por daños especiales ni consecuentes, ni por cualquier otro costo o garantía, expresada o implícita, pase lo que pase. PM5000 Esta Garantía le brinda derechos legales específicos y usted puede además contar con otros derechos que pueden variar de estado a estado. OPERATORS MANUAL Departamento de Atención al Cliente 800-624-2027 Assembly • Operation • Parts List • Warnings • Warranty Caution: Read all instructions carefully. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them often and use them to instruct others. www.portamate.com •www.htcproductsinc.com MANUEL DE L’UTILISATEUR Assemblage • Fonctionnement • Liste de pièces • Avertissements • Garantie Mise en garde : Lire attentivement l’ensemble des instructions. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Les consulter souvent et les utiliser pour éduquer les autres. MANUAL DEL OPERADOR Ensamble • Operación • Lista de Partes • Advertencias • Garantía ©2008 HTC Products, Inc. • Portamate, 6520 Bethuy Road, Fair Haven, MI 48023 Part # P274 Precaución: Lea cuidadosamente todas las instrucciones. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Refiérase a las instrucciones y úselas para enseñarle a otras personas. Congratulations You have just purchased a Portamate PM5000 Heavy Duty Miter Saw Stand. This product has been specifically designed to assist you in the use of your 10-12" miter saw. Parts      Juego No. J-104 Juego de Montaje para Sierras de Mitrar y/u otras herramientas eléctricas con patrón de orificios de montaje encastrados      #3040    Lista de Partes Soporte de Montaje Descentrado #3040 Perno de cabeza cuadrada de 5/16"-18 X 3/4” Arandela plana de 5/16" Arandela de seguridad tipo resorte de 5/16" Tuerca de cabeza hexagonal de 5/16"-18                          Description Top Frame Straight Leg Curved Leg Outrigger Support Support “T” Assembly Roller Support with Flip-Stops Roller Support Height Adjustment Knobs Roller Support Adjustment Knob 3-Point Knob Right Axle Bracket Left Axle Bracket Axle Bolt – M6 x 45mm Axle Nut – M6 Quick-Attach Machine Mounts Carriage Bolts – M8 x 63mm Washers – M8 Lock Washer – M8 Nut – M8 8" Wheels Leg Plugs Stock Supports 3-Outlet Power Center 2 Part No. 3100 3101 3102 3103 3104 K103 G115 G112 3105 3106R 3106L D501 D502 3042 D503 D504 D505 D506 3107 G520 3108 3109 Qty 1 2 2 2 2 2 4 2 4 1 1 4 4 2 4 4 4 4 2 4 2 1 Juego No. J-210 Juego de Montaje para Sierras de Mitrar y/u otras herramientas eléctricas con patrón de montaje de 3 orificion Viene equipado con todo lo arriba mencionado e incluye un soporte (Parte #J105) que conecta ambos Soportes de Montaje Descentrados #3040. Instrucciones Asegure los Soportes de Montaje Descentrados tal como se muestra anteriormente. Nota: los soportes pueden ser utilizados en los montajes frontal o posterior de la máquina. Para ordenar (si no está incluido) llame al: 1-800-624-2027 23 11 Fijación de los montajes de la máquina*: Desde la parte inferior, pase el perno de cabeza cuadrada  Z a través de la ranura del montaje de la máquinay asegúrelo con la arandela plana , arandela de seguridad  y tuerca . Repita lo mismo con todos los orificios de montaje. Apriete a mano solamente. Nota: para facilitar la instalación y remoción, coloque las manijas montadas a resorte en la parte posterior de la máquina. 12 13 General Safety Instructions for Power Tools Using power tools of any kind can be dangerous if safe operating procedures are not followed. Recognizing the hazards of each tool and using them with respect and caution will considerably limit the possibility of personal injury. However, if safety precautions are ignored, personal injury will likely result. Always use common sense – your personal safety is your responsibility. 1. Know your power tool. Read and understand the Operator’s Manual and observe the warnings and instruction labels affixed to the tool. 2. Properly ground all tools. Cuidadosamente eleve la sierra y colóquela en el soporte. Trabe los montajes de su máquina tal como se muestra en el Paso 13. 3. Keep guards in place. 4. Remove adjusting keys and wrenches. Deslice la sierra hacia delante o hacia atrás a lo largo de los montajes de la máquina a fin de equilibrar bien el soporte de la sierra. Asegure la sierra, apretando los pernos de cabeza cuadrada . 5. Keep work area clean and dry. 6. Keep children away. 7. Never leave running machines/tools unattended. 8. Disconnect tools from service. 9. Use correct tools for the job. Nota: la máquina estará trabada en su posición cuando ambos montajes, frontal y posterior, de la misma estén asegurados tal como se muestra. 10. Never force a tool. 11. Wear safety apparel. 12. Wear safety glasses/goggles. 13. Never stand or sit on tools. 14. Replace damaged components immediately. 15. Make sure your work platform is sufficiently sturdy to do the specific job at hand. 16. Properly anchor power tools to work stands. 14 17. Use correct blade for job being done. Ajuste los soportes de rodillos de manera tal que los rodillos estén al igual de plano que la superficie de su máquina. 18. Think Safety. Safety is a combination of operator awareness, common sense and alertness at all times. Safety Instructions for Miter Saw Stands * Ciertos modelos para máquinas con patrones de orificios de montaje descentrados (tal como de 3 orificios u orificios encastrados) vienen equipados con un adaptador que forma parte del juego de ferretería. Vea la siguiente página para obtener las instrucciones de instalación e información acerca de cómo se puede efectuar un pedido. 22 1. Use caution when folding or unfolding legs to limit any finger pinch points. 2. Place stand on flat and level surface to keep tool from rocking or tipping. 3. Make certain that work support extensions are within safe operating limits, and are properly locked in place before using tool. Do not exceed 500 lbs. on main frame table. 4. Test the setup for stability before proceeding with work. 5. Be sure the miter saw is tightened securely at all mountings before use or folding the stand for transport. 3 1 6 Press snap-pin to release from locked position. PUSH Atornille la perilla de 3 puntos dentro del armazón superior  superior a fin de mantener los soportes salientes  en sus lugares. Jamás abra los soportes salientes más de la capacidad de amplitud de la perilla de 3 puntos, de lo contrario no estarán bien asegurados en su lugar. Repita la operación del otro lado. 2 7 Open all legs. Leg is fully opened when snap-pin snaps into position. Alinee la perilla de ajuste del soporte de rodillos  rodillos en el orificio del extremo del conjunto en “T” . Deje caer los soportes de rodillos  rodillos dentro del orificio y deslícelos a lo largo del conjunto en “T” . Repita la operación del otro lado. 3 8 Stand table upright. Fije los soporte de eje derecho e izquierdo izquierdo en la parte inferior externa de las patas curvadas  (los orificios están provistos) usando un perno M6 x 45mm y una tuerca M6 . Observación: los ejes de los soportes deben estar paralelos con el piso. 4 9 Place “T” support  into outrigger support. Repeat on other side. Presione la palanca del eje de rueda inferior para insertar y liberar las ruedas. Use la posición inferior para... moverlo cuando está abierto. 5 Screw 3-point knob into outrigger support Repeat on other side. 10 Presione la palanca de la posición del eje superior para insertar y liberar las ruedas. Use la posición superior para... moverlo cuando está plegado. 4 21 1 Presione el pasador de resorte para liberar la pata de su posición de trabado. 6 Empuje Screw 3-point knob into top frame  to hold outrigger supports  into place. Never open outriggers wider than where the 3-point knob can securely hold them in place. Repeat on other side. 2 Abra todas la patas. La pata estará completamente abierta cuando el pasador de resorte se presiona en su posición. 7 Line up the Roller Support Adjustment Knob  to the hole in the end of the “T” Assembly . Drop the Roller-Supports  into the hole and slide across the “T” Assembly . Repeat on other side. 3 8 Coloque la mesa en posición vertical. Attach the Right & Left Axel Brackets to the outside bottom of the curved legs  (there are holes provided) using the M6 x 45mm bolts and M6 nuts . Notice: the shaft on the axel brackets should be parallel with the floor. 4 9 Coloque el soporte en “T”  dentro del soporte saliente. Repita la operación del otro lado. Press lever on lower wheel axle to insert and release wheels. Use lower position for... OPEN MOBILITY 5 Atornille la perilla de 3 puntos dentro del soporte saliente. Repita la operación del otro lado. 10 Press lever on upper axle position to insert and release wheels. Use upper position for... FOLDED MOBILITY 20 5 11 Attaching Machine Mounts*: From the bottom, pass the M8 x 63mm carriage bolt  through the slot in the machine mount and secure with flat washer , lock washer , and nut . Repeat with all mounting holes. Hand tighten only. Note: For easier installation and removal, place spring mounted handles in rear of machine. Instrucciones Generales de Seguridad para Herramientas Mecánicas El uso de cualquier tipo de herramientas mecánicas puede ser peligroso de no seguirse los procedimientos de operación. El reconocer los peligros de cada herramienta y el usarlas con respeto y precaución, limitará de forma considerable la posibilidad de lesiones personales. No obstante, el ignorar las precauciones de seguridad probablemente resultará en lesiones personales. Use siempre sentido común – su seguridad personal es su responsabilidad. 1. 12 Carefully lift the saw and place onto the stand. Lock your machine mounts as shown in Step 13. Slide your saw forward or backward along the machine mounts to best balance the saw stand. Secure the saw by tightening the carriage bolts . 13 Note: Machine is locked into position when both the front and the back of the machine mounts are secure as shown. Conozca la herramienta mecánica. Lea y comprenda el Manual del Operador y observe las advertencias y etiquetas de instrucciones fijadas en la herramienta. 2. Conecte a tierra apropiadamente todas las herramientas. 3. Mantenga las defensas en su lugar. 4. Quite las llaves de ajuste y las llaves de tuerca. 5. Mantenga el área de trabajo limpio y seco. 6. Mantenga a los niños alejados. 7. Nunca deje desatendidas las máquinas / herramientas que estén en funcionamiento. 8. Desconecte las herramientas. 9. Use las herramientas correctas para la tarea. 10. Nunca fuerce una herramienta. 11. Use vestimenta de seguridad. 12. Use lentes / gafas de seguridad. 13. Nunca se pare o se siente en las herramientas. 14. Reemplace de inmediato los componentes dañados. 15. Asegúrese de que su plataforma de trabajo esté lo suficientemente firme para llevar a cabo la tarea específica. 16. Ancle adecuadamente las herramientas mecánicas en los soportes de trabajo. 14 17. Use la hoja correcta para la tarea que se esté efectuando. Adjust roller supports so rollers are on the same plane as the work surface of your machine. 18. Piense en Seguridad. La Seguridad es una combinación de conocimiento, sentido común y alerta en todo momento por parte del operador. Instrucciones de Seguridad para los Soportes de Sierra de Mitrar * For machines with offset mounting hole patterns (such as 3-hole or inset holes), some models come with a hardware kit adapter. See the following page for installation instructions and how to order. 6 1. Use cautela al doblar y desdoblar los pies a fin de limitar cualquier punto de pellizco de dedos. 2. Coloque el soporte en una superficie plana y nivelada de modo que la herramienta no se balancee ni se vuelque. 3. Cerciórese de que las extensiones de soporte de trabajo estén dentro de los límites de operación segura y que estén correctamente trabadas en su lugar antes de usar la herramienta. No se debe exceder las 500 libras sobre la mesa del armazón principal. 4. Compruebe la instalación por estabilidad antes de proceder con la tarea. 5. Asegúrese de que la sierra de mitrar esté bien fijada en todos los montajes antes de usar o doblar el soporte para su transporte. 19 Felicitaciones Usted acaba de comprar un Soporte de Sierra de Mitrar de Servicio Pesado Portamate PM5000. Este producto fue diseñado específicamente para ayudarlo durante el uso de su sierra de mitrar de 10-12”. Parts      Kit No. J-104 Mounting Kit for Miter Saws and/or Other Power Tools with an Inset Mounting Hole Pattern      #3040    Parts List #3040 Offset Mounting Bracket 5/16"-18 X 3/4” Carriage Bolt 5/16" Flat Washer 5/16" Spring Type Lock Washer 5/16"-18 Hex Nut                          Descripción Parte No. Cantidad Armazón superior 3100 1 Pata recta 3101 2 Pata curvada 3102 2 Soporte saliente 3103 2 Conjunto de Soporte en “T” 3104 2 Soporte de rodillos con paradas de toque ligero K103 2 Perillas de ajuste de altura de soporte de rodillos G115 4 Perilla de ajuste de soporte de rodillos G112 2 Perilla de 3 puntos 3105 4 Soporte de eje derecho 3106R 1 Soporte de eje izquierdo 3106L 1 Tornillos de eje – M6 x 45mm D501 4 Tuerca de eje – M6 D502 4 Montajes de máquina de rápida fijación 3042 2 Perno de cabeza cuadrada – M8 x 63mm D503 4 Arandelas – M8 D504 4 Arandela de seguridad – M8 D505 4 Tuerca – M8 D506 4 Ruedas de 8" 3107 2 Tapas de pata G520 4 Soportes de Materiales 3108 2 Centro de energía de 3 tomas de corriente 3109 1 18 Kit No. J-210 Mounting Kit for Miter Saws and/or Other Power Tools with 3-Hole Mounting Pattern Comes with everything above and adds bracket (Part #J105) which connects both #3040 Offset Mounting Brackets. Instructions Secure Offset Mounting Brackets as shown above. Note: Brackets can be used on the front or rear of the Machine Mounts. To Order (if not included) Call: 1-800-624-2027 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

PORTAMATE PM-5000 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas