Greenlee K32GL Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

A person who has not read and does not
understand all operating instructions is
not qualified to operate this tool.
Failure to read and understand safety
instructions may result in injury or death.
K32GL, K34GL
UNIVERSAL FERRULE CRIMPERS
©1997 Greenlee Textron Inc.
INSTRUCTION MANUAL
999 2207.0 IM 1292 1/97
A
Capacity
These tools are designed to crimp both insulated and
non-insulated wire ferrules.
K32GL 26 – 10 AWG
K34GL 10 – 4 AWG
Capacidad
Estas herramientas han sido diseñadas para engarzar
casquillos para alambres aislados y no aislados.
K32GL Calibres 26 a 10
K34GL Calibres 10 a 4
Fonction
Ces outils ont été conçus pour sertir aussi bien des ferrules
pour câbles isolés que non isolés.
K32GL 26 – 10 AWG
K34GL 10 – 4 AWG
Instructions de relâchement du cliquet
Le mécanisme à cliquet de cycle complet et à réglage
automatique permet d’assurer une sertissure parfaite sur
chaque ferrule. S’il s’avère nécessaire d’ouvrir la sertisseuse
avant la fin de la sertissure, suivre les étapes ci-dessous :
1. Serrer légèrement les manches pour éliminer la pression
sur le ressort du cliquet.
2. Éloigner le verrou du cliquet (A) du ressort et ouvrir l’outil
avec précaution.
Riesgo de electrochoque:
Esta herramienta no está aislada. El contacto
con circuitos alimentados puede ocasionar
lesiones graves o incluso la muerte.
Las personas que no lean y comprendan
todas las instrucciones operativas no
deberán operar esta herramienta.
El hecho de no leer y comprender las
instrucciones de seguridad puede ocasionar
lesiones graves o incluso la muerte.
Les personnes n’ayant pas lu et compris
toutes les instructions de fonctionnement
ne sont pas aptes à manipuler cet outil.
Le fait de ne pas lire et comprendre les
instructions de sécurité peut entraîner des
blessures ou la mort.
Risque d’électrocution :
Cet outil n’a pas été isolé. Tout contact avec
les circuits sous tension peut entraîner de
graves blessures ou la mort.
Instrucciones para liberar el mecanismo de trinquete
Un mecanismo de trinquete autoajustable, de ciclo completo,
asegura un engarce perfecto en cada casquillo. Si es
necesario abrir la engarzadora antes de completar el engarce,
por favor siga estos pasos:
1. Cierre un poco el mango para reducir la tensión del
resorte del mecanismo de trinquete.
2. Empuje el seguro del trinquete (A) para alejarlo del
resorte del trinquete y abra la herramienta con cuidado.
Ratchet Release Instructions
A self-adjusting full-cycle ratchet mechanism ensures the
perfect crimp on each ferrule. If it is necessary to open the
crimper before completing the crimp, follow these steps:
1. Close the handles slightly to relieve pressure on the ratchet
spring.
2. Push the ratchet lock (A) away from the ratchet spring and
open the tool carefully.
5. Fermer complètement l’outil jusqu’à ce que le mécanisme
à cliquet se relâche. Retirer l’extrémité achevée.
Instructions de sertissage
1. Dénuder le câble de son revêtement isolant sur la
longueur souhaitée.
2.
Placer la ferrule sur le câble. S’assurer que la couleur ou
l’emboîtement isolant atteint le reste du revêtement isolant.
3. Ouvrir l’outil en serrant les manches. Ceci permet de
relâcher le mécanisme à cliquet.
4. Insérer la ferrule dans le profil de la bague : vers
l’évasement dans le cas des ferrules sans isolation, vers
le collier coloré sur les modèles avec isolation.
Remarque : Pour les ferrules aux dimensions plus réduites,
serrer l’outil jusqu’à ce que l’ouverture de la
bague soit légèrement supérieure à la ferrule ;
ENSUITE, insérer la ferrule.
Ne pas insérer le revêtement isolant ou l’évasement de
la ferrule dans la bague de compression. Ceci peut
endommager l’outil et produire une sertissure incomplète.
Mantenga los dedos y las manos fuera del punto de
cierre de los troqueles y de otros puntos de contacto.
Use esta herramienta únicamente con las combinaciones
apropiadas de alambre y casquillo.
La inobservancia de estas precauciones puede ocasionar
lesiones o daños materiales.
5. Cierre la herramienta por completo, hasta que se libere el
mecanismo de trinquete. Quite el engarce terminado.
No introduzca el aislamiento ni el abocinamiento del
casquillo en el troquel de engarzado, ya que esto puede
dañar la herramienta y producir un engarce incompleto.
Instrucciones de engarzado
1. Quite un tramo de longitud apropiada del aislamiento del
alambre.
2. Coloque el casquillo sobre el alambre. Cerciórese de que
la campana o el color aislante llegue al resto del
aislamiento.
3. Abra la herramienta apretando el mango; con esto se
liberará el mecanismo de trinquete.
4. Inserte el casquillo en el troquel: hacia el abocinamiento,
en el caso de casquillos no aislados, o hacia el collar de
color, para casquillos aislados.
Nota: Si usa casquillos pequeños, cierre la herramienta hasta
que la abertura del troquel sea un poco mayor que el
casquillo y DESPUÉS introduzca el casquillo.
Maintenir les doigts et les mains hors de portée des
bagues de sertissage et autres points de pincement.
Utiliser uniquement les combinaisons ferrules/calibre
de câble appropriées.
Le fait d’ignorer ces recommandations peut entraîner des
blessures ou provoquer des dégâts matériels.
Electrical Shock Hazard:
This tool is not insulated. Contact with live
circuits can result in severe injury or death.
Keep hands and fingers clear of closing dies and other
pinch points.
Use only the proper size wire and ferrule combinations.
Failure to observe these precautions may result in injury
or property damage.
5. Close the tool completely until the ratchet mechanism
releases. Remove the finished termination.
Do not insert the ferrule insulation or flare into the
crimping die. This can damage the tool and may result
in an incomplete crimp.
Crimping Instructions
1. Strip the insulation from the wire to the proper length.
2. Fit the ferrule over the wire. Make sure the insulating color
or bell reaches the remaining insulation.
3. Open the tool by squeezing the handles together. This
allows the ratchet mechanism to release.
4. Insert the ferrule into the die profile: to the flare for
non-insulated ferrules, or to the colored collar on insulated
types.
Note: For smaller sized ferrules, close the tool until the die
profile opening is only slightly larger than the ferrule,
THEN insert the ferrule.

Transcripción de documentos

INSTRUCTION MANUAL A person who has not read and does not understand all operating instructions is not qualified to operate this tool. Failure to read and understand safety instructions may result in injury or death. Las personas que no lean y comprendan todas las instrucciones operativas no deberán operar esta herramienta. El hecho de no leer y comprender las instrucciones de seguridad puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. Les personnes n’ayant pas lu et compris toutes les instructions de fonctionnement ne sont pas aptes à manipuler cet outil. Le fait de ne pas lire et comprendre les instructions de sécurité peut entraîner des blessures ou la mort. Electrical Shock Hazard: This tool is not insulated. Contact with live circuits can result in severe injury or death. Riesgo de electrochoque: Esta herramienta no está aislada. El contacto con circuitos alimentados puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. Risque d’électrocution : Cet outil n’a pas été isolé. Tout contact avec les circuits sous tension peut entraîner de graves blessures ou la mort. • Keep hands and fingers clear of closing dies and other pinch points. • Use only the proper size wire and ferrule combinations. Failure to observe these precautions may result in injury or property damage. • Mantenga los dedos y las manos fuera del punto de cierre de los troqueles y de otros puntos de contacto. • Use esta herramienta únicamente con las combinaciones apropiadas de alambre y casquillo. La inobservancia de estas precauciones puede ocasionar lesiones o daños materiales. Capacity These tools are designed to crimp both insulated and non-insulated wire ferrules. K32GL K34GL 26 – 10 AWG 10 – 4 AWG Crimping Instructions 1. Strip the insulation from the wire to the proper length. 2. Fit the ferrule over the wire. Make sure the insulating color or bell reaches the remaining insulation. A 3. Open the tool by squeezing the handles together. This allows the ratchet mechanism to release. 4. Insert the ferrule into the die profile: to the flare for non-insulated ferrules, or to the colored collar on insulated types. Note: For smaller sized ferrules, close the tool until the die profile opening is only slightly larger than the ferrule, THEN insert the ferrule. Do not insert the ferrule insulation or flare into the crimping die. This can damage the tool and may result in an incomplete crimp. K32GL, K34GL UNIVERSAL FERRULE CRIMPERS 5. Close the tool completely until the ratchet mechanism releases. Remove the finished termination. Ratchet Release Instructions A self-adjusting full-cycle ratchet mechanism ensures the perfect crimp on each ferrule. If it is necessary to open the crimper before completing the crimp, follow these steps: 1. Close the handles slightly to relieve pressure on the ratchet spring. 999 2207.0 IM 1292 1/97 ©1997 Greenlee Textron Inc. 2. Push the ratchet lock (A) away from the ratchet spring and open the tool carefully. Capacidad Estas herramientas han sido diseñadas para engarzar casquillos para alambres aislados y no aislados. K32GL Calibres 26 a 10 K34GL Calibres 10 a 4 Instrucciones de engarzado 1. Quite un tramo de longitud apropiada del aislamiento del alambre. 2. Coloque el casquillo sobre el alambre. Cerciórese de que la campana o el color aislante llegue al resto del aislamiento. 3. Abra la herramienta apretando el mango; con esto se liberará el mecanismo de trinquete. 4. Inserte el casquillo en el troquel: hacia el abocinamiento, en el caso de casquillos no aislados, o hacia el collar de color, para casquillos aislados. Nota: Si usa casquillos pequeños, cierre la herramienta hasta que la abertura del troquel sea un poco mayor que el casquillo y DESPUÉS introduzca el casquillo. No introduzca el aislamiento ni el abocinamiento del casquillo en el troquel de engarzado, ya que esto puede dañar la herramienta y producir un engarce incompleto. 5. Cierre la herramienta por completo, hasta que se libere el mecanismo de trinquete. Quite el engarce terminado. Instrucciones para liberar el mecanismo de trinquete Un mecanismo de trinquete autoajustable, de ciclo completo, asegura un engarce perfecto en cada casquillo. Si es necesario abrir la engarzadora antes de completar el engarce, por favor siga estos pasos: 1. Cierre un poco el mango para reducir la tensión del resorte del mecanismo de trinquete. 2. Empuje el seguro del trinquete (A) para alejarlo del resorte del trinquete y abra la herramienta con cuidado. • Maintenir les doigts et les mains hors de portée des bagues de sertissage et autres points de pincement. • Utiliser uniquement les combinaisons ferrules/calibre de câble appropriées. Le fait d’ignorer ces recommandations peut entraîner des blessures ou provoquer des dégâts matériels. Fonction Ces outils ont été conçus pour sertir aussi bien des ferrules pour câbles isolés que non isolés. K32GL 26 – 10 AWG K34GL 10 – 4 AWG Instructions de sertissage 1. Dénuder le câble de son revêtement isolant sur la longueur souhaitée. 2. Placer la ferrule sur le câble. S’assurer que la couleur ou l’emboîtement isolant atteint le reste du revêtement isolant. 3. Ouvrir l’outil en serrant les manches. Ceci permet de relâcher le mécanisme à cliquet. 4. Insérer la ferrule dans le profil de la bague : vers l’évasement dans le cas des ferrules sans isolation, vers le collier coloré sur les modèles avec isolation. Remarque : Pour les ferrules aux dimensions plus réduites, serrer l’outil jusqu’à ce que l’ouverture de la bague soit légèrement supérieure à la ferrule ; ENSUITE, insérer la ferrule. Ne pas insérer le revêtement isolant ou l’évasement de la ferrule dans la bague de compression. Ceci peut endommager l’outil et produire une sertissure incomplète. 5. Fermer complètement l’outil jusqu’à ce que le mécanisme à cliquet se relâche. Retirer l’extrémité achevée. Instructions de relâchement du cliquet Le mécanisme à cliquet de cycle complet et à réglage automatique permet d’assurer une sertissure parfaite sur chaque ferrule. S’il s’avère nécessaire d’ouvrir la sertisseuse avant la fin de la sertissure, suivre les étapes ci-dessous : 1. Serrer légèrement les manches pour éliminer la pression sur le ressort du cliquet. 2. Éloigner le verrou du cliquet (A) du ressort et ouvrir l’outil avec précaution.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Greenlee K32GL Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas