Silvercrest 315523 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

SET DE DEPILACIÓN DE CERA CALIENTE
KIT SCALDACERA ELETTRICO SWWS 240 C2
WARMWACHS-SET
Bedienungsanleitung
IAN 315523
SET DE DEPILACIÓN DE
CERA CALIENTE
Instrucciones de uso
HOT WAX KIT
Operating instructions
KIT DE CERA QUENTE
Manual de instruções
KIT SCALDACERA ELETTRICO
Istruzioni per l'uso
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 23
PT Manual de instruções Página 45
GB / MT Operating instructions Page 67
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 89
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes
y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza
con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida,
familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und
machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
B
A
ES
 1
SWWS 240 C2
Índice
Introducción .................................. 2
Uso previsto .................................. 2
Volumen de suministro ......................... 2
Descripción del aparato ........................ 3
Características técnicas ......................... 3
Indicaciones de seguridad ...................... 4
Antes del primer uso ........................... 9
Desconexión automática ....................... 9
Preparación del aparato ....................... 9
Depilación ..................................11
Piernas .............................................12
Axilas ..............................................13
Zona del bikini .......................................14
Tras la depilación ............................15
Limpieza ....................................15
Almacenamiento .............................17
Desecho ....................................18
Pedido de recambios .........................19
Garantía de Kompernass Handels GmbH .........20
Asistencia técnica .....................................22
Importador ..........................................22
2 
ES
SWWS 240 C2
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las ins-
trucciones de uso forman parte del producto y con-
tienen indicaciones importantes acerca de la seguri-
dad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de
usar el producto, familiarícese con todas las indica-
ciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente
como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados.
Guarde siempre las instrucciones de uso cerca del producto para
poder utilizarlas como material de consulta. Entregue todos los
documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato sirve exclusivamente para la depilación de las piernas,
las axilas y la zona del bikini de personas. Este aparato está previsto
exclusivamente para su uso doméstico privado. No lo utilice con fines
comerciales.
Volumen de suministro
Set de depilación de cera caliente
400 g de perlas de cera:
( 2 bolsas con 100 g de perlas de cera de color rosa cada una/
2 bolsas con 100 g de perlas de cera de color miel cada una)
Espátula
Instrucciones de uso
ES
 3
SWWS 240 C2
Descripción del aparato
1 Cubeta interna
2 Piloto de control
3 Conector
4 Hembrilla
5 Reborde (para el cierre de la tapa)
6 Alojamiento (para la espátula)
7 Tapa
8 Espátula
9 Perlas de cera
Características técnicas
Tensión 220 240 V ∼ (corriente alterna), 50Hz
Consumo de potencia 20W
Capacidad aprox. 530ml
Clase de protección
II /
(aislamiento doble)
4 
ES
SWWS 240 C2
Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Si se estropea el cable de conexión de red
de este aparato, encomiende su sustitución
al fabricante, a su servicio de atención al
cliente o a una persona que posea una
cualificación similar para evitar peligros.
Utilice el aparato únicamente en espacios
secos, no al aire libre.
Nunca abra la carcasa del aparato.
No utilice el aparato en las inmediaciones
del agua; es decir, cerca de lavabos, duchas
o bañeras.
No utilice nunca el aparato mientras esté en
la bañera o en la ducha ni mientras duerma.
No toque nunca la clavija ni el cable de red
con las manos húmedas.
Antes de usar el aparato, compruebe si hay
signos de daños externos visibles. No utilice
un aparato dañado o que se haya caído.
ES
 5
SWWS 240 C2
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
No utilice nunca el aparato cerca de
bañeras, duchas u otros recipientes, que
pudieran contener agua.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
Este aparato puede ser utilizado por niños
a partir de 8años y por personas cuyas
facultades físicas, sensoriales o mentales
sean reducidas o carezcan de los conoci-
mientos y de la experiencia necesaria siempre
que sean vigilados o hayan sido instruidos
correctamente sobre el uso seguro del aparato
y hayan comprendido los peligros que en-
traña.
Los niños no deben jugar con el aparato.
6 
ES
SWWS 240 C2
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
Los niños no deben realizar las tareas de
limpieza y mantenimiento a no ser que
tengan más de 8 años de edad y las
realicen bajo vigilancia.
El aparato y su cable de conexión deben
mantenerse fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
¡Las personas con insensibilidad al calor
no deben utilizar este aparato!
Si no está seguro de poder utilizar el
aparato debido a enfermedades previas,
consulte a un médico antes de usarlo.
ES
 7
SWWS 240 C2
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
No utilice el aparato bajo mantas o toallas.
Coloque el aparato lo más cerca posible de
una base de enchufe. Procure que la clavija
de red esté fácilmente accesible para su
desconexión rápida si se produce una situa-
ción de peligro y tienda el cable de forma
que nadie pueda tropezar con él.
Procure que el aparato esté colocado de
forma estable.
No sumerja nunca el aparato en agua ni
en otros líquidos.
No debe utilizarse el aparato si se padecen
enfermedades cardíacas, eritemas, inflama-
ciones, hinchazones, zonas sensibles,
diabetes, heridas abiertas, quemaduras,
eccemas o psoriasis.
8 
ES
SWWS 240 C2
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
No ponga nunca en funcionamiento el
aparato vacío (sin cera).
Utilice exclusivamente cera en el aparato y
absténgase de usar productos agresivos o
con disolventes.
Coloque el aparato exclusivamente sobre
una superficie termorresistente y plana.
No caliente nunca la cera en el embalaje
de plástico.
No caliente nunca la cera en el microondas,
sobre llamas abiertas ni en la cocina.
No utilice ningún tipo de reloj programador
externo ni sistema de control remoto para
accionar el aparato.
No utilice utensilios puntiagudos ni afilados
para extraer la cera ya fría del aparato.
ES
 9
SWWS 240 C2
Antes del primer uso
1) Limpie el aparato con un paño húmedo en el interior y en el
exterior para eliminar el polvo del transporte. Séquelo bien de
forma que no queden restos de humedad en el interior.
2) Coloque el aparato sobre una base plana y termorresistente.
Tenga en cuenta que es posible que caigan gotas de cera sobre
la superficie de base, por lo que debe ser fácil de limpiar.
Desconexión automática
Después de 60 minutos, el aparato se apaga automáticamente.
Transcurridos 55 minutos, el piloto de control 2 comienza a
parpadear para recordarle la desconexión automática.
¡La desconexión automática no sustituye a la extracción de la clavija
de red tras finalizar la aplicación! ¡Es solo una medida de seguri-
dad! Si no pretende utilizar el aparato, desconéctelo siempre de la
red eléctrica.
Preparación del aparato
Tras colocar el aparato sobre una base adecuada, proceda de la
siguiente manera:
1) Extraiga los discos de cera 9 del embalaje.
INDICACIÓN
Las perlas de cera 9 de color miel y de color rosa solo se
diferencian en el color.
2) Coloque la cantidad necesaria de discos de cera 9 en la cubeta
interna 1. Tome como guía los siguientes valores orientativos,
aunque puedan variar ligeramente:
10 
ES
SWWS 240 C2
Zona del cuerpo
Perlas de cera 9
Media pierna
Aprox. 50 g por pierna
(½ bolsa)
Axilas 25 g (¼ bolsa)
Zona del bikini 25 g (¼ bolsa)
Todo el cuerpo
(medias piernas, axilas y
zona del bikini)
150 g (1½ bolsas)
Este símbolo y la fecha indicada en el envase de las
bolsas de cera 9 especifican la fecha de caducidad
del producto.
3) Coloque la tapa 7 sobre el aparato; para ello, coloque el
pequeño saliente de plástico en el reborde 5 y después gire
ligeramente la tapa 7 en sentido horario (consulte la página
desplegable).
4) Conecte el conector 3 del cable de red en la hembrilla 4 del
aparato.
5) Inserte la clavija de red en una base de enchufe. El aparato se
calienta y el piloto de control 2 de la base del aparato se ilumina.
6) En caso necesario, remueva la cera mientras se funde.
En cuanto se fundan las perlas de cera 9 (el fundido de 100g/
1bolsa de perlas de cera dura aprox. 25 30 minutos), puede
comenzar la depilación.
ES
 11
SWWS 240 C2
INDICACIÓN
Si cree que necesitará más cera que la que hay fundida, puede
añadir en cualquier momento más perlas de cera 9 en la cu-
beta interna 1.
Funda un máximo de 150 g (1 bolsa y ½) de cera a la vez.
No deben fundirse 2 bolsas de cera (200 g) a la vez. Como el
proceso duraría más de 60 minutos, se activaría la desconexión
automática, por lo que el aparato se apagaría.
Depilación
La piel de las partes del cuerpo que desee depilar debe estar seca,
limpia y carecer de productos cosméticos, aceites o grasas.
INDICACIONES
Antes de utilizar por primera vez el aparato, es imprescindible
realizar una prueba sobre la piel para comprobar si tolera bien
este tipo de depilación. Aplique un poco de cera fundida sobre
una zona de la piel que suela quedar oculta y, al retirarla,
compruebe si se ha producido algún tipo de alteración en las
siguientes 24 horas. Si se producen alteraciones cutáneas, no
siga utilizando este aparato. En caso necesario, consulte a un
médico.
Si su vello tiende a encarnarse, realice peelings regularmente,
ya que pueden impedir el crecimiento del vello hacia el interior.
Tire siempre de las tiras de cera lo más cerca posible de la
superficie de la piel.
Asegúrese de que no pueda caerle cera en la ropa. Los restos de
cera son difíciles de quitar y suelen decolorar la ropa.
12 
ES
SWWS 240 C2
Piernas
Cuando se hayan fundido completamente las perlas de cera 9,
proceda de la manera siguiente:
1) Abra la tapa 7; para ello, gírela ligeramente en sentido antiho-
rario y tire de ella hacia arriba.
2) Retire algo de cera con la parte plana de la espátula 8. Puede
quitar el exceso de cera en el borde del aparato.
3) Aplique inmediatamente la cera sobre la piel en la dirección de
crecimiento del vello (de la rodilla al tobillo). Las tiras de cera
deben tener el grosor de una peladura de naranja y la superficie
de dos 2 espátulas 8 puestas juntas. Para ello, es posible que sea
necesario aplicar más cera. Trate de aplicar más cera en el ex-
tremo de la tira de cera (el más próximo al tobillo) de forma que
quede más grueso, ya que es el que debe asirse para tirar de la
cera.
4) Tras la aplicación de la cera, puede colocar la espátula 8 en el
alojamiento 6 del borde del aparato de forma que la espátula 8
quede colocada sobre la cubeta interna 1.
5) Espere de 30 a 60 segundos hasta que la cera esté seca.
6) Estire la piel con una mano, tome la tira de cera por el borde más
grueso y tire de ella con un movimiento rápido en la dirección
contraria a la del crecimiento del vello (del tobillo a la rodilla).
Proceda de la misma manera con el resto de las tiras.
7) Cuando haya acabado, extraiga la clavija de red de la base de
enchufe para desconectar el aparato. Con esto, el piloto de
control 2 se apaga.
ES
 13
SWWS 240 C2
Axilas
Cuando se hayan fundido completamente las perlas de cera 9,
proceda de la manera siguiente:
1) Abra la tapa 7; para ello, gírela ligeramente en sentido
antihorario y tire de ella hacia arriba.
INDICACIÓN
Ya que el vello de las axilas tiende a crecer en distintas direc-
ciones, debe eliminarse en un mínimo de 2 pasos.
2) Eleve el codo a la altura de la cabeza y hacia atrás. Así quedará
estirada la piel de la axila.
3) Retire algo de cera con la parte plana de la espátula 8. Puede
quitar el exceso de cera en el borde del aparato.
4) Aplique la cera inmediatamente de la parte central de la axila
hacia arriba en dirección al codo. La tira de cera debe tener un
grosor similar al de una peladura de naranja. Trate de aplicar
más cera en el extremo de la tira de cera (el más próximo al
codo) de forma que quede más grueso, ya que es el que debe
asirse para tirar de la cera.
5) Tras la aplicación de la cera, puede colocar la espátula 8 en el
alojamiento 6 del borde del aparato de forma que la espátula 8
quede colocada sobre la cubeta interna 1.
6) Espere de 30 a 60 segundos hasta que la cera esté seca.
7) Tome la tira de cera por el borde más grueso (el más próximo al
codo) y tire de ella con un movimiento rápido en la dirección
contraria a la del crecimiento del vello (hacia abajo).
8) Para depilar la parte inferior de la axila, aplique la cera desde
la parte central de la axila hacia abajo.
9) Espere de 30 a 60 segundos hasta que la cera esté seca.
14 
ES
SWWS 240 C2
10) Tome la tira de cera por el extremo inferior y tire de ella con un
movimiento rápido en la dirección contraria a la del crecimiento
del vello (hacia arriba).
11) Cuando haya acabado, extraiga la clavija de red de la base de
enchufe para desconectar el aparato. Con esto, el piloto de
control 2 se apaga.
Zona del bikini
Cuando se hayan fundido completamente las perlas de cera 9,
proceda de la manera siguiente:
1) Abra la tapa 7; para ello, gírela ligeramente en sentido
antihorario y tire de ella hacia arriba.
2) Retire algo de cera con la parte plana de la espátula 8. Puede
quitar el exceso de cera en el borde del aparato.
3) Tras la aplicación de la cera, puede colocar la espátula 8 en el
alojamiento 6 del borde del aparato de forma que la espátula 8
quede colocada sobre la cubeta interna 1.
INDICACIÓN
En la zona del bikini, depile siempre pequeñas zonas de una
sola vez, ya que la piel es muy sensible.
4) Estire la piel con una mano y aplique la cera en la dirección de
crecimiento del vello (en dirección a la parte interior del muslo).
5) Espere de 30 a 60 segundos hasta que la cera esté seca.
6) Tome la tira de cera por el extremo (el más próximo a la parte
interior del muslo) y tire de ella con un movimiento rápido en la
dirección contraria a la del crecimiento del vello.
Proceda de la misma manera con el resto de las tiras.
7) Cuando haya acabado, extraiga la clavija de red de la base de
enchufe para desconectar el aparato. Con esto, el piloto de
control 2 se apaga.
ES
 15
SWWS 240 C2
Tras la depilación
Limpie la espátula 8 (consulte el capitulo "Limpieza").
Los pequeños restos de cera que queden sobre la piel pueden
eliminarse con un poco de aceite corporal. Si no tiene aceite
corporal a mano, también puede utilizarse aceite de oliva u otro
aceite de cocina.
Tras la depilación, es posible que la piel se enrojezca. Esto es
normal. Lávese las partes afectadas bajo el agua corriente fría.
Esto calmará la piel. Si la piel no se calma y se siente una sensa-
ción de ardor fuerte, busque asistencia médica.
Limpieza
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
¡Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre la clavija de red
de la base de enchufe!
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
No utilice utensilios puntiagudos ni afilados para extraer la
cera ya fría del aparato.
No use productos de limpieza químicos, abrasivos ni agresivos
para limpiar el aparato.
16 
ES
SWWS 240 C2
INDICACIÓN
No es necesario limpiar y retirar todos los restos de cera de la
cubeta interna 1 después de cada uso. La cera que quede en
el aparato puede volver a fundirse y reutilizarse para la si-
guiente aplicación.
Para volver a pedir nuevos perlas de cera 9, póngase en con-
tacto con el servicio de atención al cliente (consulte el capítulo
“Pedido de recambios”).
Pase la espátula 8 por el borde del aparato justo después de su
uso de forma que los restos de cera caigan hacia el interior.
Frote la espátula 8 y el borde del aparato justo después de su
uso con un paño humedecido con aceite corporal para retirar los
restos aún blandos de cera. Se recomienda utilizar un paño
viejo, ya que los restos de cera son difíciles de quitar de los mate-
riales textiles. Si no tiene aceite corporal a mano, también puede
utilizarse aceite de oliva u otro aceite de cocina para la limpieza.
¡Asegúrese especialmente de que no quede ningún resto de cera
en el reborde 5 para cerrar la tapa 7! A continuación, limpie
la espátula 8 y el borde con un papel de cocina seco para
eliminar los restos de aceite.
Si se adhiere cera en la parte exterior de la carcasa, límpiela de
la manera siguiente:
Asegúrese de que el aparato esté desconectado de la red
eléctrica pero siga caliente.
Limpie la parte exterior con un paño humedecido con aceite.
¡Asegúrese especialmente de que no quede ningún resto de
cera en el reborde 5 para cerrar la tapa 7!
Retire los restos de aceite con un papel de cocina limpio y
seco.
ES
 17
SWWS 240 C2
Almacenamiento
INDICACIÓN
No es necesario limpiar y retirar todos los restos de cera de la
cubeta interna 1 después de cada uso. La cera que quede en
el aparato puede volver a fundirse y reutilizarse para la si-
guiente aplicación.
Una vez que el aparato y la espátula 8 estén limpios de la
manera descrita en el capítulo "Limpieza":
Coloque la espátula 8 en el alojamiento 6 del borde del
aparato de forma que la espátula 8 quede colocada sobre
la cubeta interna 1.
Coloque la tapa 7.
Guarde el aparato frío en un lugar limpio y seco.
INDICACIÓN
Si, tras guardar el aparato, ya no puede abrir/girar la tapa 7,
es probable que hayan quedado restos endurecidos de cera
entre la tapa 7 y el aparato. En tal caso, deje que el aparato
se caliente durante aprox. 10 minutos con la tapa 7 cerrada
(según la cantidad de cera). Con esto, la cera se ablandará y
podrá abrirse la tapa 7.
18 
ES
SWWS 240 C2
Desecho
La cera utilizada puede desecharse con la basura doméstica normal.
No deseche nunca el aparato con la basura
doméstica. Este aparato está sujeto a la
Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autori-
zado o a través de las instalaciones de desecho de
residuos comunitarias. Observe las normas vigentes.
En caso de duda, póngase en contacto con las insta-
laciones municipales de desecho de residuos.
El embalaje consta de materiales ecológicos que
pueden desecharse a través de los centros de reciclaje
locales.
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio
ambiente. Observe las indicaciones de los distintos
materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la
manera correspondiente. Los materiales de embalaje
cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan
lo siguiente: 1–7: plásticos; 20–22: papel y cartón;
80–98: materiales compuestos.
Puede informarse acerca de las posibilidades de
desecho de los aparatos usados en su administración
municipal o ayuntamiento.
ES
 19
SWWS 240 C2
Pedido de recambios
Puede encargar los siguientes recambios para el producto
SWWS240 C2:
2 bolsas con 100 g de perlas de cera de color rosa cada una
2 bolsas con 100 g de perlas de cera de color miel cada una
Solicite los recambios a través de nuestra línea directa de asistencia
técnica (consulte el capítulo “Asistencia técnica”) o cómodamente a
través de nuestro sitio web www.kompernass.com.
INDICACIÓN
Al realizar su pedido, tenga a mano el número IAN, que
encontrará en la página desplegable de estas instrucciones.
20 
ES
SWWS 240 C2
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha
de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer
sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no
se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde
bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como
justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra
de este producto se detecta un defecto en su material o un error de
fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del pro-
ducto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la
presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así
como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de
las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto,
dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el
producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o
sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de
garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por
vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella.
Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas.
Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de
daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inme-
diato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el
plazo de garantía estará sujeta a costes.
ES
 21
SWWS 240 C2
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares
elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de
suentrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales
o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del pro-
ducto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia,
puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en
los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de
horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene
correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben obser-
varse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso.
Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente
al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no
para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e inco-
rrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía
perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos
que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número
de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características,
grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte
inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior
del aparato.
22 
ES
SWWS 240 C2
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos,
póngase primero en contacto con el departamento de asistencia
técnica especificado a continuación por teléfono o por
correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el
justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción
del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido
de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual
de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los
productos y software.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
IAN 315523
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de
asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de
asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
IT
MT
 23
SWWS 240 C2
Indice
Introduzione ................................24
Uso conforme ...............................24
Volume della fornitura ........................24
Descrizione dell'apparecchio ................... 25
Dati tecnici ..................................25
Indicazioni relative alla sicurezza ...............26
Prima del primo impiego ...................... 31
Dispositivo di spegnimento automatico ..........31
Preparazione dell'apparecchio .................31
Depilazione .................................33
Gambe .............................................34
Ascelle .............................................35
Zona bikini ..........................................36
Dopo la depilazione ..........................37
Pulizia ......................................37
Conservazione ...............................39
Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ordinazione dei pezzi di ricambio ...............41
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ......42
Assistenza ...........................................44
Importatore ..........................................44
24 
IT
MT
SWWS 240 C2
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
di istruzioni è parte integrante del presente prodotto.
Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza,
l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto,
familiarizzare con tutte le indicazioni relative ai co-
mandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per
i campi d'impiego indicati. Conservare sempre le istruzioni per l'uso
nelle vicinanze del prodotto in modo da poterle consultare all'occor-
renza. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare
anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio serve esclusivamente per la depilazione di gambe,
ascelle e zona bikini sul corpo umano. Questo apparecchio è
destinato esclusivamente all'uso in ambienti domestici. Non utilizzare
a fini commerciali.
Volume della fornitura
Set scaldacera
400 g di perle di cera:
( 2 sacchetti con 100 g di perle di cera rosa ciascuno/
2 sacchetti con 100 g di perle di cera color miele ciascuno)
Spatola
Manuale di istruzioni
IT
MT
 25
SWWS 240 C2
Descrizione dell'apparecchio
1 Contenitore interno
2 Spia di controllo
3 Spina
4 Ingresso
5 Guida (per il bloccaggio del coperchio)
6 Base di appoggio (per la spatola)
7 Coperchio
8 Spatola
9 Perle di cera
Dati tecnici
Tensione 220 240 V ∼ (corrente alternata), 50 Hz
Assorbimento
di potenza
20 W
Capacità circa 530 ml
Classe di protezione
II /
(isolamento doppio)
26 
IT
MT
SWWS 240 C2
Indicazioni relative alla sicurezza
ATTENZIONE!
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
In caso di danni al cavo di collegamento
dell'apparecchio, farlo sostituire dal produt-
tore, dal servizio di assistenza clienti o da
personale altrettanto qualificato per evitare
pericoli.
Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti
asciutti, non all'aperto.
Non aprire mai l'alloggiamento dell'appa-
recchio.
Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze
di acqua, come lavandino, piatto doccia o
vasca da bagno.
Non utilizzare mai l'apparecchio mentre si
fa il bagno o la doccia o mentre si dorme.
Non afferrare mai la spina o il cavo di rete
con le mani umide.
Controllare l'apparecchio prima dell'uso per
rilevare eventuali danni visibili. Non mettere
in funzione un apparecchio danneggiato o
caduto.
IT
MT
 27
SWWS 240 C2
ATTENZIONE!
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Non utilizzare questo apparecchio in
prossimità di vasche da bagno, docce
o altri recipienti che contengono acqua.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI LESIONI!
Questo apparecchio può essere utilizzato
dai bambini di almeno 8anni di età e da
persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o insufficiente esperienza o
conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti
sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora
ne abbiano compreso i pericoli associati.
I bambini non devono giocare con l'appa-
recchio.
28 
IT
MT
SWWS 240 C2
ATTENZIONE!
PERICOLO DI LESIONI!
La pulizia e la manutenzione a cura dell'u-
tente non devono essere eseguite da
bambini, a meno che non abbiano almeno
8 anni di età e siano sorvegliati.
Tenere lontani dall'apparecchio e dal cavo
di allacciamento i bambini di età inferiore
agli 8 anni.
Le persone insensibili alle alte temperature
non devono utilizzare questo apparecchio!
Se per via di malattie precedenti non si è
sicuri se si può utilizzare l’apparecchio,
prima di farlo consultare un medico.
IT
MT
 29
SWWS 240 C2
ATTENZIONE!
PERICOLO DI LESIONI!
Non utilizzare l'apparecchio sotto coperte o
asciugamani.
Posizionare l'apparecchio nelle immediate
vicinanze della presa di corrente. Fare in
modo che la presa di corrente sia facilmente
accessibile in caso di pericolo e che il cavo
non diventi un elemento di intralcio.
Provvedere a un posizionamento stabile
dell'apparecchio.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua
o altri liquidi!
Non utilizzare l'apparecchio in caso di
malattie cardiache, arrossamenti cutanei,
infiammazioni, gonfiori, punti sensibili,
diabete, ferite aperte, ustioni, eczemi o
forfora.
30 
IT
MT
SWWS 240 C2
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non azionare mai l'apparecchio a vuoto
(senza cera).
Immettere nell'apparecchio solo cera e non
sostanze aggressive o contenenti solventi!
Posizionare l'apparecchio esclusivamente su
una superficie piana e resistente alle alte
temperature.
Non scaldare mai la cera nella busta di
plastica.
Non scaldare mai la cera nel microonde,
sopra fiamme vive o in un forno.
Non utilizzare timer esterni o un sistema di
telecomando separato per azionare l'appa-
recchio.
Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati
per prelevare la cera raffreddata dall'ap-
parecchio.
IT
MT
 31
SWWS 240 C2
Prima del primo impiego
1) Per rimuovere la polvere accumulatasi durante il trasporto, strofi-
nare l'apparecchio all'interno e all'esterno con un panno umido.
Asciugarlo bene in modo che non vi sia più umidità nell'appa-
recchio.
2) Collocare l'apparecchio su una superficie piana e resistente al
calore. Tenere presente che alcuni spruzzi di cera potrebbero
gocciolare sulla base. Occorre quindi che quest'ultima sia facile
da pulire.
Dispositivo di spegnimento automatico
Dopo 60 minuti l'apparecchio si spegne automaticamente. Dopo
circa 55 minuti, la spia di controllo 2 comincia a lampeggiare per
ricordare lo spegnimento automatico.
La disattivazione automatica non sostituisce l'estrazione della spina
dalla presa al termine dell'applicazione! Essa serve solo alla sicu-
rezza! Se non si utilizza l'apparecchio, staccare sempre la spina
dalla presa di corrente.
Preparazione dell'apparecchio
Quando l'apparecchio è installato su una superficie adatta:
1) Estrarre i dischi di cera 9 dalla confezione.
NOTA
Le perle di cera 9 rosa e color miele si distinguono semplice-
mente per il colore.
2) Versare il numero necessario di dischi di cera 9 nel contenitore
interno 1. Orientarsi in base ai seguenti valori di riferimento,
che possono tuttavia leggermente variare:
32 
IT
MT
SWWS 240 C2
Zona del corpo
Perle di cera 9
Polpacci
Circa 50 g per ogni gamba
(½ sacchetto)
Ascelle 25 g (¼ sacchetto)
Zona bikini 25 g (¼ sacchetto)
Tutto il corpo (polpacci,
ascelle, zona bikini)
150 g (1½ sacchetti)
Questo simbolo presente sulla confezione delle perle di
cera 9, accompagnato dall’indicazione di una data,
indica la durata del prodotto.
3) Mettere il coperchio 7 sull'apparecchio infilando la piccola
sporgenza di plastica nella guida 5 e ruotando poi leggermente
il coperchio 7 in senso orario (vedere pagina interna):
4) Inserire la spina 3 del cavo di rete nella presa 4 che si trova
sull'apparecchio.
5) Inserire la spina in una presa di corrente. L'apparecchio si riscalda,
la spia di controllo 2 che si trova nella base dell'apparecchio si
accende.
6) Mescolare di tanto in tanto la cera mentre fonde.
Non appena le perle di cera 9 sono fuse (nel caso di 100 g/
1sacchetto ciò richiede circa 25 30 minuti), si può procedere alla
depilazione.
IT
MT
 33
SWWS 240 C2
NOTA
Qualora si riscontrasse la necessità di più cera di quanto è stata
fusa, si possono aggiungere in ogni momento ulteriori perle di
cera 9 nel contenitore interno 1.
Fondere massimo 150 g (1 sacchetto e ½) di cera alla volta.
Non è possibile fondere 2 sacchetti di cera (200 g) alla volta.
Poiché ci vogliono più di 60 minuti, si attiverebbe il dispositivo
di spegnimento automatico e l’apparecchio si spegnerebbe.
Depilazione
Le zone principali che si intende depilare devono essere asciutte,
pulite e prive di tracce di prodotti curativo, oli o grassi.
AVVERTENZE
Prima del primo utilizzo eseguire assolutamente un test sulla
pelle al fine di controllare se quest'ultima è compatibile con
questo tipo di applicazione. Applicare un poco di cera fusa su
un punto della pelle nascosto e, dopo averla sfilata, controllare
se entro le successive 24 ore si verificano alterazioni cutanee.
Qualora si riscontrassero cambiamenti della pelle, cessare di
utilizzare l'apparecchio. All'occorrenza consultare un medico.
Se vi è una tendenza a peli incarniti, effettuare periodicamente
un peeling, che potrebbe evitare l'incarnimento.
Tirare sempre la striscia di cera il più vicino possibile alla super-
ficie della pelle.
Impedire che giunga cera sugli indumenti. I resti di cera si pos-
sono infatti rimuovere solo con difficoltà e potrebbe provocare
cambiamenti di colore degli indumenti.
34 
IT
MT
SWWS 240 C2
Gambe
Quando le perle di cera 9 sono completamente fuse:
1) Aprire il coperchio 7 ruotandolo leggermente in senso antiorario
e sollevandolo verso l'alto.
2) Prendere un poco di cera con il lato piatto della spatola 8.
Si può rimuovere la cera in eccesso dal bordo dell'apparecchio.
3) Applicare immediatamente la cera sulla pelle procedendo in dire-
zione dei peli (dal ginocchio verso le caviglie). La striscia di cera
dovrebbe avere lo spessore di una buccia d'arancia e la gran-
dezza di 2 spatole 8 posizionate l'una vicino all'altra. Eventual-
mente occorre raccogliere la cera più volte. Cercare di applicare
l'estremità della striscia di cera (che si trova vicino alla caviglia) in
una quantità leggermente maggiore, in modo che sia più spessa e
la si possa afferrare meglio per tirare la striscia.
4) Dopo l'applicazione si può mettere la spatola 8 nella base di
appoggio 6 che si trova sul bordo dell'apparecchio, in modo
tale che la spatola 8 si trovi sopra il contenitore interno 1.
5) Attendere 30 60 secondi fino a quando la cera non si è asciugata.
6) Stendere con una mano la pelle, afferrare l'estremità spessa della
striscia di cera e tirare quest'ultima con un movimento rapido in
direzione contropelo (procedendo dalla caviglia in direzione
del ginocchio).
Procedere allo stesso modo per le altre parti della pelle che si in-
tende depilare.
7) Quando l'applicazione è terminata, staccare la spina dalla presa
per spegnere l'apparecchio. La spia di controllo 2 si spegne.
IT
MT
 35
SWWS 240 C2
Ascelle
Quando le perle di cera 9 sono completamente fuse:
1) Aprire il coperchio 7 ruotandolo leggermente in senso antiorario
e sollevandolo verso l'alto.
NOTA
Poiché i peli delle ascelle tendono a crescere in diverse dire-
zioni, occorre intervenire con almeno due operazioni.
2) Tenere il gomito piegato verso l'alto e all'indietro. In tal modo la
pelle delle ascelle si distende.
3) Prendere un poco di cera con il lato piatto della spatola 8. Si
può rimuovere la cera in eccesso dal bordo dell'apparecchio.
4) Applicarla immediatamente procedendo dal centro dell'ascella
verso l'alto in direzione del gomito. La striscia di cera dovrebbe
essere spessa come la buccia di un'arancia. Cercare di applicare
l'estremità della striscia di cera (che si trova vicino al gomito) in
una quantità leggermente maggiore, in modo che sia più spessa
e la si possa afferrare meglio per tirare la striscia.
5) Dopo l'applicazione si può mettere la spatola 8 nella base di
appoggio 6 che si trova sul bordo dell'apparecchio, in modo
tale che la spatola 8 si trovi sopra il contenitore interno 1.
6) Attendere 30 60 secondi fino a quando la cera non si è
asciugata.
7) Afferrare la striscia di cera dall'estremità superiore (che si trova
vicino al gomito) e tirarla con un movimento rapido in direzione
contropelo verso il basso.
8) Per depilare la parte inferiore dell'ascella, applicare la cera
procedendo dal centro dell'ascella verso il basso.
9) Attendere 30 60 secondi fino a quando la cera non si è
asciugata.
36 
IT
MT
SWWS 240 C2
10) Afferrare la striscia di cera dall'estremità inferiore e tirarla con un
movimento rapido in direzione contropelo verso l'alto.
11) Quando l'applicazione è terminata, staccare la spina dalla presa
per spegnere l'apparecchio. La spia di controllo 2 si spegne.
Zona bikini
Quando le perle di cera 9 sono completamente fuse:
1) Aprire il coperchio 7 ruotandolo leggermente in senso antiorario
e sollevandolo verso l'alto.
2) Prendere un poco di cera con il lato piatto della spatola 8. Si
può rimuovere la cera in eccesso dal bordo dell'apparecchio.
3) Dopo l'applicazione si può mettere la spatola 8 nella base di
appoggio 6 che si trova sul bordo dell'apparecchio, in modo
tale che la spatola 8 si trovi sopra il contenitore interno 1.
NOTA
Nella zona bikini depilare sempre solo piccole aree. La pelle
qui è molto delicata.
4) Distendere la pelle con una mano e applicare la cera in direzione
del pelo (procedendo verso il lato interno della coscia).
5) Attendere 30 60 secondi fino a quando la cera non si è
asciugata.
6) Afferrare la striscia di cera dall'estremità (che si trova vicino al
lato interno della coscia) e tirarla con un movimento rapido in
direzione contropelo.
Procedere allo stesso modo per le altre parti della pelle che si
intende depilare.
7) Quando l'applicazione è terminata, staccare la spina dalla presa
per spegnere l'apparecchio. La spia di controllo 2 si spegne.
IT
MT
 37
SWWS 240 C2
Dopo la depilazione
Pulire la spatola 8 (vedi capitolo "Pulizia").
Piccoli resti di cera sulla pelle possono essere rimossi con un po'
di olio per bebè. Qualora non si abbia a disposizione dell'olio
per bebè, si può anche utilizzare olio d'oliva o un altro olio ali-
mentare.
Dopo la depilazione può darsi che la pelle sia leggermente arros-
sata. Si tratta di una condizione normale. Lasciar scorrere acqua
fredda sui punti interessati. Ciò ha un effetto calmante sulla pelle.
Qualora non si senta beneficio sulla pelle e si avverta un forte bru-
ciore, contattare un medico.
Pulizia
ATTENZIONE! PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Prima della pulizia staccare sempre la spina dalla presa di rete.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi!
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Fare raffreddare leggermente l'apparecchio prima di pulirlo!
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati per rimuovere la cera
raffreddata dall'apparecchio!
Non utilizzare detergenti chimici, abrasivi o aggressivi per
pulire l'apparecchio!
38 
IT
MT
SWWS 240 C2
NOTA
Non occorre pulire il contenitore interno 1 dopo ogni utilizzo
erimuovere tutti i resti di cera. La cera rimasta nell'apparecchio
può essere nuovamente fusa e riutilizzata all'applicazione
successiva.
Per ordinare altri Perle di cera 9 rivolgersi al nostro servizio
di assistenza clienti (vedi capitolo “Ordinazione dei pezzi di
ricambio”).
Rimuovere la cera in eccesso dalla spatola 8 direttamente dopo
l'uso anche dal bordo dell'apparecchio procedendo verso l'interno.
Strofinare la spatola 8 nonché il bordo dell'apparecchio diretta-
mente dopo l'uso con un panno leggermente inumidito con olio
per bebè. In tal modo si possono rimuovere resti di cera ancora
morbidi. Si consiglia di utilizzare un vecchio panno di stoffa, in
quanto è difficile rimuovere i resti di cera dai tessuti.
Qualora non si abbia a disposizione dell'olio per bebè, per la
pulizia si può anche utilizzare olio d'oliva o un altro olio alimen-
tare. Verificare in particolare che non si trovino resti di cera nelle
guide 5 per il bloccaggio del coperchio 7! Strofinare poi la
spatola 8 e il bordo con un panno di carta asciutto per rimuo-
vere i resti di olio.
Se aderisce della cera sul lato esterno dell'involucro, rimuoverla
procedendo come segue:
Assicurarsi che l'apparecchio sia staccato dalla corrente elet-
trica ma ancora caldo.
Strofinare i lati esterni con un panno inumidito con olio.
Verificare in particolare che non si trovino resti di cera nelle
guide 5 per il bloccaggio del coperchio 7!
Rimuovere i resti di olio con un panno di olio pulito e asciutto.
IT
MT
 39
SWWS 240 C2
Conservazione
NOTA
Non occorre pulire il contenitore interno 1 dopo ogni utilizzo
erimuovere tutti i resti di cera. La cera rimasta nell'apparecchio
può essere nuovamente fusa e riutilizzata all'applicazione suc-
cessiva.
Quando l'apparecchio e la spatola 8 sono stati puliti come
descritto al capitolo "Pulizia":
Mettere la spatola 8 nella base di appoggio 6 che si trova
sul bordo dell'apparecchio, in modo tale che la spatola 8 si
trovi sopra il contenitore interno 1.
Applicare il coperchio 7.
Riporre l'apparecchio raffreddato in un luogo asciutto e pulito.
NOTA
Qualora dopo la conservazione non fosse più possibile aprire/
ruotare il coperchio 7, probabilmente si trovano resti di cera
raffreddata tra coperchio 7 e apparecchio. In tal caso far riscal-
dare l'apparecchio con coperchio 7 chiuso per circa 10 minuti
(a seconda della quantità di cera). La cera si ammorbidisce ed è
ora possibile aprire il coperchio 7.
40 
IT
MT
SWWS 240 C2
Smaltimento
Si può smaltire la cera utilizzata assieme ai normali rifiuti non
riciclabili.
Non smaltire per alcun motivo l’apparecchio
assieme ai normali rifiuti domestici. Questo
prodotto è soggetto alla Direttiva Europea
2012/19/EU.
Far smaltire l’apparecchio da un’azienda di smaltimento
autorizzata o dall’ente di smaltimento comunale. Rispettare
le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi
in contatto con l’ente di smaltimento competente.
L’imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili
che possono venire smaltiti tramite gli appositi centri di
raccolta e riciclaggio.
Smaltire l’imballaggio conformemente alle norme di
tutela ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui
vari materiali di imballaggio ed eventualmente separare
i materiali effettuando una raccolta differenziata.
I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da
abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato:
1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone,
80–98: materiali compositi.
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato
la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione
comunale.
IT
MT
 41
SWWS 240 C2
Ordinazione dei pezzi di ricambio
Per il prodotto SWWS 240 C2 si possono ordinare i seguenti pezzi
di ricambio:
2 sacchetti con 100 g di perle di cera rosa ciascuno /
2 sacchetti con 100 g di perle di cera color miele ciascuno
Ordinare i pezzi di ricambio al numero telefonico del nostro servizio
di assistenza clienti (vedasi capitolo “Assistenza”) o comodamente
tramite il nostro sito web www.kompernass.com.
NOTA
Per l’ordinazione tenere a portata di mano il numero IAN che si
trova sulla copertina di questo manuale di istruzioni.
42 
IT
MT
SWWS 240 C2
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto.
Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei
confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta
non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto. Si prega di
conservare lo scontrino di cassa originale. Tale documento è necessario
come prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo
prodotto si presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione,
provvederemo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire gratuita-
mente il prodotto. Questa prestazione di garanzia ha come presuppo-
sto che l’apparecchio difettoso e la prova di acquisto (scontrino di
cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva
per iscritto in cosa consiste il vizio e quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto
verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la
sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di
rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garan-
zia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi
eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire
segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimbal-
lato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garan-
zia sono a pagamento.
IT
MT
 43
SWWS 240 C2
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive
qualitative e debitamente collaudato prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbrica-
zione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto
che sono esposti al normale logorio e possono pertanto essere consi-
derati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su
componenti delicati, per es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti
realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure
utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non
conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosa-
mente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per
l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni
che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in
guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a
quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego impro-
prio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla
nostra filiale di assistenza autorizzata.
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo
di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di
cassa e il codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova
di acquisto.
Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta di modello, su
un’incisione, sul frontespizio del manuale di istruzioni per l’uso (in
basso a sinistro) o come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
44 
IT
MT
SWWS 240 C2
Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi,
contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito
indicato telefonicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può
poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di
acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indica-
zione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di
assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e
molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti
e software.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 315523
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza
clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
PT
 45
SWWS 240 C2
Índice
Introdução ..................................46
Utilização correta ............................ 46
Conteúdo da embalagem ...................... 46
Descrição do aparelho ........................ 47
Dados técnicos ...............................47
Instruções de segurança ....................... 48
Antes da primeira utilização ...................53
Desativação automática ....................... 53
Preparar o aparelho .......................... 53
Depilar .....................................55
Pernas ..............................................56
Axilas ..............................................57
Virilhas .............................................58
Após a depilação ............................59
Limpeza ....................................59
Armazenamento .............................61
Eliminação ..................................62
Encomendar peças sobresselentes ..............63
Garantia da Kompernass Handels GmbH ........64
Assistência Técnica ....................................66
Importador ..........................................66
46 
PT
SWWS 240 C2
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade.
Omanual de instruções é parte integrante deste
produto. Este contém instruções importantes para a
segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar
o produto, familiarize-se com todas as instruções de
operação e segurança.Utilize o produto apenas como descrito e
nas áreas de aplicação indicadas. Guarde sempre o manual de
instruções na proximidade do produto para futuras consultas.
Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos
documentos.
Utilização correta
Este aparelho foi concebido apenas para a depilação de pernas,
axilas e virilhas no corpo humano. Este aparelho destina-se exclusi-
vamente à utilização privada. Não o utilize para fins comerciais.
Conteúdo da embalagem
Kit de cera quente
400 g de pérolas de cera:
( 2 sacos com 100 g cada de pérolas de cera cor de rosa/
2 sacos com 100 g cada de pérolas de cera cor de mel)
Espátula
Manual de instruções
PT
 47
SWWS 240 C2
Descrição do aparelho
1 Recipiente interior
2 Luz de controlo
3 Ficha
4 Tomada
5 Calha (para bloqueio da tampa)
6 Superfície de apoio (para a espátula)
7 Tampa
8 Espátula
9 Pérolas de cera
Dados técnicos
Tensão 220 240 V ∼ (corrente alternada), 50 Hz
Consumo de energia 20 W
Capacidade Aprox. 530 ml
Classe de proteção
II /
(isolamento duplo)
48 
PT
SWWS 240 C2
Instruções de segurança
AVISO!
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Se o cabo de alimentação deste aparelho
estiver danificado, terá de ser substituído
pelo fabricante, pelo seu serviço de apoio
ao cliente ou por uma pessoa igualmente
qualificada, a fim de evitar situações de
perigo.
Utilize o aparelho apenas em espaços
secos e não ao ar livre.
Nunca abra o corpo do aparelho.
Não utilize o aparelho perto de água, como
lavatórios, bases de duche ou banheiras.
Nunca utilize o aparelho enquanto toma
banho, duche ou enquanto dorme.
Nunca toque na ficha ou no cabo de
alimentação com as mãos molhadas.
Antes da utilização, verifique a existência
de eventuais danos exteriores visíveis no
aparelho. Não tente colocar em funciona-
mento um aparelho avariado ou que tenha
sofrido uma queda.
PT
 49
SWWS 240 C2
AVISO!
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Não utilizar este aparelho na proximi-
dade de banheiras, duches ou outros
recipientes que contenham água.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Este aparelho pode ser utilizado por crian-
ças com idades superiores a 8 anos, bem
como por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiência e/ou conhecimento,
caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a
utilização segura do aparelho e compreen-
dam os perigos daí resultantes.
As crianças não podem brincar com o
aparelho.
50 
PT
SWWS 240 C2
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
A limpeza e a manutenção por parte do
utilizador não podem ser efetuadas por
crianças, salvo se tiverem idade igual ou
superior a 8 anos e forem vigiadas.
O aparelho e o respetivo cabo de ligação
devem ser mantidos afastados de crianças
com idades inferiores a 8 anos.
As pessoas insensíveis ao calor não podem
utilizar este aparelho!
Consulte um médico antes de utilizar o
aparelho, caso não tenha a certeza se o
pode ou não utilizar devido a doenças
preexistentes.
PT
 51
SWWS 240 C2
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Não utilize o aparelho por baixo de
mantas ou toalhas de mão.
Coloque o aparelho o mais próximo pos-
sível da tomada. Certifique-se de que, em
caso de perigo, a ficha se encontra num
local de fácil acesso e o cabo de alimen-
tação não está colocado de forma a cau-
sar quedas.
Certifique-se de que o aparelho é instalado
sobre uma base segura.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou
noutros líquidos!
Não utilize o aparelho em caso de doenças
cardíacas, eritemas, inflamações, inchaços,
áreas sensíveis, diabetes, feridas abertas,
queimaduras, eczemas ou psoríase.
52 
PT
SWWS 240 C2
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Nunca coloque o aparelho em funciona-
mento, se estiver vazio, sem cera.
Introduza apenas cera no aparelho e não
substâncias agressivas ou que contenham
solventes!
Coloque o aparelho exclusivamente numa
superfície plana e resistente ao calor.
Nunca aqueça a cera na embalagem de
plástico.
Nunca aqueça a cera no micro-ondas, sobre
uma chama desprotegida ou num fogão.
Não utilize um temporizador externo ou um
sistema de controlo remoto em separado
para operar o aparelho.
Não utilize objetos afiados ou cortantes
para retirar a cera arrefecida do aparelho.
PT
 53
SWWS 240 C2
Antes da primeira utilização
1) Limpe o dispositivo com um pano húmido, de dentro para fora,
para remover quaisquer poeiras de transporte. Seque-o bem, de
modo que não se encontre qualquer tipo de humidade no dispo-
sitivo.
2) Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e resistente ao
calor. Tenha também em consideração que salpicos de cera
podem eventualmente pingar para a superfície. Por esta razão,
esta deve ser fácil de limpar.
Desativação automática
Após 60 minutos, o aparelho desliga-se automaticamente. Após
aprox. 55 minutos, a luz de controlo 2 começa a piscar, para
lembrar a desativação automática.
A desativação automática não substitui a retirada da ficha da to-
mada após a utilização! Ela só existe por motivos de segurança!
Retire sempre a ficha da tomada, quando não utilizar o aparelho!
Preparar o aparelho
Se o dispositivo for colocado sobre uma superfície adequada:
1) Retire os discos de cera 9 da embalagem.
NOTA
As pérolas de cera 9 cor de mel e de rosa divergem apenas
na cor.
2) Coloque a quantidade de discos de cera 9 necessária no
recipiente interior 1. Oriente-se pelos valores teóricos abaixo,
que poderão variar um pouco:
54 
PT
SWWS 240 C2
Região do corpo
Pérolas de cera 9
Parte inferior da perna
aprox. 50 g por cada parte
inferior da perna (½ saco)
Axilas 25 g (¼ saco)
Virilhas 25 g (¼ saco)
Corpo completo (parte inferior
das pernas, axilas, virilhas)
150 g (1½ sacos)
Este símbolo aliado à indicação da data, na embalagem
das pérolas de cera 9 indica a validade do produto.
3) Coloque a tampa 7 no aparelho, encaixando a pequena
saliência de plástico na calha 5 e rodando depois um pouco
a tampa 7 no sentido dos ponteiros do relógio (ver página
desdobrável):
4) Ligue a ficha 3 do cabo de alimentação à tomada 4 no
aparelho.
5) Insira a ficha de alimentação numa tomada. O aparelho
começa a aquecer, a luz de controlo 2 na base do aparelho
acende-se.
6) Mexa a cera de vez em quando enquanto derrete.
Assim que as pérolas de cera 9 estiverem derretidas (em caso de
100 g/1 saco de pérolas de cera aprox. 25 30 minutos), pode
iniciar a depilação.
PT
 55
SWWS 240 C2
NOTA
Caso se aperceba de que precisa de mais cera do que a que
derreteu, pode introduzir, em qualquer altura, mais pérolas de
cera 9 no recipiente interior 1.
Derreta no máximo 150 g (1½ sacos) de cera de uma única vez.
Não pode derreter 2 sacos de cera (200 g) de uma única vez.
Visto que este processo dura mais do que 60 minutos, a desati-
vação automática seria ativada e o aparelho desligar-se-ia.
Depilar
As partes da pele que pretende depilar têm de estar secas, limpas
e isentas de produtos de tratamento, óleos ou gorduras.
INDICAÇÕES
Antes da primeira utilização, é estritamente necessário realizar
um teste dermatológico para controlar se a sua pele suporta
este tipo de aplicação. Coloque um pouco de cera derretida
sobre uma parte da pele escondida e controle, depois de
retirar a cera, se ocorrem alterações na pele nas 24 horas
seguintes. Se ocorrerem alterações na pele, não volte a utilizar
este aparelho. Em caso de necessidade, consulte um médico.
Se tem tendência para pelos encravados, utilize regularmente
um esfoliante. Estes podem evitar o encravamento de pelos.
Puxe as tiras de cera sempre o mais próximo possível da super-
fície da pele.
Tenha atenção para que não caia cera na sua roupa. Restos
de cera são de remoção difícil e provocam eventualmente alte-
rações de cor na roupa.
56 
PT
SWWS 240 C2
Pernas
Quando as pérolas de cera 9 estiverem completamente derretidas:
1) Abra a tampa 7, rodando-a um pouco no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio e levante-a.
2) Retire um pouco de cera com a parte achatada da espátula 8.
Pode tirar o excesso de cera na beira do aparelho.
3) Aplique imediatamente a cera na pele, no sentido de crescimento
dos pelos (do joelho para o tornozelo). A tira de cera deve ter a
espessura de uma casca de laranja e a superfície de 2 espátulas 8,
colocadas uma ao lado da outra. Poderá ser necessário retirar
a cera em diversas vezes. Tente aplicar a extremidade da tira de
cera (a que fica junto ao tornozelo) um pouco mais grossa, visto
que precisa desta extremidade para puxar.
4) Depois de espalhar a cera, pode colocar a espátula 8 na
superfície de apoio 6, na beira do aparelho, de forma que
a espátula 8 fique sobre o recipiente interior 1.
5) Aguarde entre 30 a 60 segundos até que a cera esteja seca.
6) Estique a pele com uma mão, pegue na tira de cera pela extre-
midade grossa e puxe-a com um movimento rápido no sentido
contrário ao do crescimento dos pelos (do tornozelo para o
joelho).
Proceda da mesma forma com outras partes da pele.
7) Após a utilização, retire a ficha da tomada para desligar o
aparelho. A luz de controlo 2 desliga-se.
PT
 57
SWWS 240 C2
Axilas
Quando as pérolas de cera 9 estiverem completamente derretidas:
1) Abra a tampa 7, rodando-a um pouco no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio e levante-a.
NOTA
Visto que os pelos das axilas têm a tendência para crescer em
diferentes sentidos, tem de os depilar pelo menos em 2 fases.
2) Mantenha o cotovelo para cima e para trás. Deste modo, a
pele da axila fica esticada.
3) Retire um pouco de cera com a parte achatada da espátula 8.
Pode tirar o excesso de cera na beira do aparelho.
4) Aplique a cera imediatamente do meio da axila para cima, no
sentido do cotovelo. A tira de cera deve ter uma espessura mais
ou menos como a de uma casca de laranja. Tente fazer a extre-
midade da tira de cera aplicada (a que fica mais perto do coto-
velo) um pouco mais grossa, visto que precisa desta extremi-
dade para puxar.
5) Depois de espalhar a cera, pode colocar a espátula 8 na
superfície de apoio 6, na beira do aparelho, de forma que a
espátula 8 fique sobre o recipiente interior 1.
6) Aguarde entre 30 a 60 segundos até que a cera esteja seca.
7) Pegue na tira de cera pela extremidade superior (a que fica mais
perto do cotovelo) e puxe-a para baixo, com um movimento
rápido, no sentido contrário ao do crescimento dos pelos.
8) Para depilar a parte inferior da axila, aplique a cera do meio
da axila para baixo.
9) Aguarde entre 30 a 60 segundos até que a cera esteja seca.
58 
PT
SWWS 240 C2
10) Pegue na tira de cera pela extremidade inferior e puxe-a para
cima, com um movimento rápido, no sentido contrário ao do
crescimento dos pelos.
11) Após a utilização, retire a ficha da tomada para desligar o
aparelho. A luz de controlo 2 desliga-se.
Virilhas
Quando as pérolas de cera 9 estiverem completamente derretidas:
1) Abra a tampa 7, rodando-a um pouco no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio e levante-a.
2) Retire um pouco de cera com a parte achatada da espátula 8.
Pode tirar o excesso de cera na beira do aparelho.
3) Depois de espalhar a cera, pode colocar a espátula 8 na
superfície de apoio 6, na beira do aparelho, de forma que a
espátula 8 fique sobre o recipiente interior 1.
NOTA
Nas virilhas depile sempre pequenas superfícies de uma vez.
Apele é muito sensível.
4) Estique a pele com uma mão e aplique a cera no sentido do
crescimento dos pelos (no sentido da parte interior da coxa).
5) Aguarde entre 30 a 60 segundos até que a cera esteja seca.
6) Pegue na tira de cera pela extremidade (a que fica mais perto
da parte interior da coxa) e puxe-a com um movimento rápido
no sentido contrário ao do crescimento dos pelos.
Proceda da mesma forma com outras partes da pele.
7) Após a utilização, retire a ficha da tomada para desligar o
aparelho. A luz de controlo 2 desliga-se.
PT
 59
SWWS 240 C2
Após a depilação
Limpe a espátula 8 (ver capítulo "Limpeza").
Pequenos resíduos de cera na pele podem ser retirados com um
pouco de óleo para bebé. Se não tiver óleo para bebé, pode
usar também um pouco de azeite ou outro óleo alimentar.
É possível que a sua pele fique um pouco vermelha depois da
depilação. Isto é normal. Deite um pouco de água fria sobre os
pontos afetados para acalmar a pele. Se a pele não se acalmar
e arder muito, consulte um médico.
Limpeza
AVISO! PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Antes de cada limpeza, retire a ficha da tomada!
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos!
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Deixe o aparelho arrefecer um pouco, antes de o limpar!
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Não utilize objetos afiados ou cortantes, para retirar a cera
arrefecida do aparelho!
Não utilize produtos de limpeza químicos, abrasivos ou agres-
sivos, para limpar o aparelho!
60 
PT
SWWS 240 C2
NOTA
Não é necessário limpar o recipiente interior 1 depois de
cada utilização e retirar todos os resíduos de cera. A cera res-
tante no aparelho pode voltar a ser derretida e utilizada na
utilização seguinte!
Para encomendar Pérolas de cera 9, entre em contacto com o
nosso Serviço de Apoio ao Cliente (consulte o capítulo “Enco-
mendar peças sobresselentes”).
Raspe o excesso de cera da espátula 8, logo após a utilização,
na beira do aparelho para dentro do mesmo.
Limpe a espátula 8, bem como a beira do aparelho, logo após
a utilização, com um pano humedecido em óleo para bebé.
Assim ainda é possível retirar resíduos de cera macios. Utilize, de
preferência, um pano velho, visto que é difícil retirar os resíduos
de cera de tecidos. Se não tiver óleo para bebé, pode usar um
pouco de azeite ou outro óleo alimentar para a limpeza. Deve
ter especial cuidado para que não se encontrem resíduos de
cera nas calhas 5 de bloqueio da tampa 7! Limpe depois a
espátula 8 e a beira do aparelho com um lenço de papel, para
retirar os resíduos de óleo.
Se a cera ficar colada na parte exterior do corpo do aparelho,
retire-a da seguinte forma:
Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente,
mas ainda quente.
Limpe as partes exteriores com um pano humedecido em
óleo.
Deve ter especial cuidado para que não se encontrem resíduos
de cera nas calhas 5 de bloqueio da tampa 7!
Retire resíduos de óleo com um lenço de papel limpo e seco.
PT
 61
SWWS 240 C2
Armazenamento
NOTA
Não é necessário limpar o recipiente interior 1 depois de
cada utilização e retirar todos os resíduos de cera. A cera res-
tante no aparelho pode voltar a ser derretida e utilizada na
utilização seguinte!
Quando o aparelho e a espátula 8 estiverem limpos de acordo
com o capítulo "Limpeza":
Coloque a espátula 8 na superfície de apoio 6, na beira
do aparelho, de forma que a espátula 8 fique apoiada
sobre o recipiente interior 1.
Coloque a tampa 7.
Guarde o aparelho arrefecido num local limpo e seco.
NOTA
Se, após o armazenamento, não conseguir abrir/rodar a
tampa 7, possivelmente encontram-se resíduos de cera arrefe-
cidos entre a tampa 7 e o aparelho. Neste caso, deixe
aquecer o aparelho, com a tampa 7 fechada, aprox.
10minutos (consoante a quantidade de cera). A cera fica mole
e a tampa 7 pode ser aberta.
62 
PT
SWWS 240 C2
Eliminação
Pode colocar a cera utilizada no lixo doméstico normal.
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico
comum. Este produto está sujeito ao disposto
na Diretiva Europeia 2012/19/EU.
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou
num Centro de Receção de REEE do seu município.
Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso
de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção
de REEE.
A embalagem é composta por materiais ecológicos que
podem ser depositados nos ecopontos locais.
Elimine a embalagem de modo ecológico. Tenha em
atenção a marcação nos diversos materiais de emba-
lagem e separe-os convenientemente. Os materiais de
embalagem estão identificados com abreviaturas (a) e
algarismos (b), com os seguintes significados:
1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão,
80–98: compostos
Relativamente às possibilidades de eliminação do pro-
duto em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou
câmara municipal da sua área de residência.
PT
 63
SWWS 240 C2
Encomendar peças sobresselentes
As seguintes peças sobresselentes podem ser encomendadas para
oproduto SWWS 240 C2:
2 sacos com 100 g cada de pérolas de cera cor de rosa /
2 sacos com 100 g cada de pérolas de cera cor de mel
Encomende as peças sobresselentes através da nossa linha direta
de Assistência Técnica (ver capítulo “Assistência Técnica”) ou confor-
tavelmente no nosso Web site, em www.kompernass.com.
NOTA
Tenha o número IAN, que se encontra na capa deste manual
de instruções, à mão, para a sua encomenda.
64 
PT
SWWS 240 C2
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de
compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais
contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limita-
dos pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde
bem o talão de compra original. Este documento é necessário como
comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto,
ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado
ou substituído por nós – consoante a nossa preferência – gratuita-
mente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso e
o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados
dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito,
em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto
reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da
mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas.
Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento
da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o
aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer
reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
PT
 65
SWWS 240 C2
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas,
com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua
distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta
garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao
desgaste normal e podem ser consideradas desta forma peças de
desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores, acumula-
dores, formas para bolos ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado,
utilizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada
indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é
necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instru-
ções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para
os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivel-
mente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso
comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta,
uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela
nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor,
as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão
de compra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como
comprovativo da compra.
O número do artigo consta na placa de características, numa
impressão, na capa do seu manual de instruções (em baixo à
esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior.
66 
PT
SWWS 240 C2
Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos,
contacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em
seguida, telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como
defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de com-
pra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada
do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual
de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os
produtos e software.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
IAN 315523
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço
de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de
Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANHA
www.kompernass.com
GB
MT
 67
SWWS 240 C2
Contents
Introduction .................................68
Intended use ................................ 68
Package contents ............................ 68
Appliance description .........................69
Technical details ............................. 69
Safety information ........................... 70
Before first use .............................. 75
Automatic switch-off ..........................75
Preparing the appliance ....................... 75
Epilation ....................................77
Legs ...............................................78
Armpits .............................................79
Bikini zone ..........................................80
After epilation ...............................81
Cleaning .................................... 81
Storage ....................................83
Disposal ....................................84
Ordering spare parts ......................... 85
Kompernass Handels GmbH warranty ........... 86
Service .............................................88
Importer ............................................88
68 
GB
MT
SWWS 240 C2
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating
instructions are part of this product. They contain
important information about safety, usage and
disposal. Before using the product, please familiarise
yourself with all operating and safety instructions.
Use the product only as described and for the range of applications
specified. Keep these operating instructions as a reference and store
them near the product. Please also pass these operating instructions
on to any future owner.
Intended use
This appliance has been designed exclusively for the epilation of
legs, armpits and the bikini zone on the human body. This appliance
is intended solely for use in private households. Do not use it for
commercial purposes.
Package contents
Hot Wax Kit
400 g wax beads:
( 2x 100 g bags of pink wax beads/
2x 100 g bags of honey wax beads)
Spatula
Operating instructions
GB
MT
 69
SWWS 240 C2
Appliance description
1 Inner bowl
2 Control lamp
3 Power plug
4 Socket
5 Groove (for locking the lid)
6 Tray (for the spatula)
7 Lid
8 Spatula
9 Wax beads
Technical details
Voltage 220 – 240 V ∼ (alternating current) 50 Hz
Power consumption 20 W
Capacity approx. 530 ml
Protection class
II /
(double insulation)
70 
GB
MT
SWWS 240 C2
Safety information
WARNING!
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
To avoid potential risks, damaged
mains cables should be replaced by
the manufacturer or the manufacturer’s
customer service department or a similarly
qualified person.
Use the appliance only in dry indoor areas,
not outdoors.
NEVER open the housing of the appliance.
Do not use the appliance in the vicinity of
water, such as wash basins, showers or
bath tubs.
Do not use the appliance while bathing,
showering or sleeping.
Never touch the mains plug or the mains
cable with wet hands.
Check the appliance for visible external
damage before use. Do not operate a
appliance that has been damaged or
dropped!
GB
MT
 71
SWWS 240 C2
WARNING!
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Do not use this appliance near a bath
tub, shower or any other container
filled with water.
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance may be used by children
aged 8 years and above and by persons
with limited physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge, provided that they are under
supervision or have been told how to use
the appliance safely and are aware of the
potential risks.
Do not allow children to play with the
appliance.
72 
GB
MT
SWWS 240 C2
WARNING! RISK OF INJURY!
Cleaning and user maintenance tasks may
not be carried out by children unless they
are aged 8 or older and are supervised.
The appliance and its connecting cable
must be kept away from children younger
than 8 years old.
People who are insensitive to heat may not
use this appliance.
If you are unsure whether you can safely use
the appliance due to pre-existing conditions,
consult a doctor before use.
GB
MT
 73
SWWS 240 C2
WARNING! RISK OF INJURY!
Do not use the appliance beneath blankets
or towels.
If possible, set up the appliance close to a
power socket. Ensure that the power plug
is quickly reachable in case of danger, and
that the cable poses no risk of tripping.
Provide a stable location for the appliance.
Never immerse the appliance in water or
other liquids!
Do not use the appliance if you have
heart disease, skin redness, inflammation,
swelling, sensitive areas, diabetes, open
wounds, burns, eczema or psoriasis.
74 
GB
MT
SWWS 240 C2
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Never operate this appliance when it is
empty (without wax).
Fill the appliance with wax only. Do not
add any aggressive substances or substances
containing solvents!
Always place the appliance on a heat-
resistant, level surface.
Never heat the wax in the plastic packaging.
Never heat the wax in a microwave oven,
over an open flame or on a stove.
Do not use an external timer switch or a
separate remote control system to operate
the appliance.
Never use pointed or sharp objects to
remove solidified wax from the appliance.
GB
MT
 75
SWWS 240 C2
Before first use
1) Wipe the appliance with a damp cloth both inside and outside
to remove any residual dust left over from transport. Dry it well
so that there is no moisture left in the appliance.
2) Place the appliance on a level and heat-resistant surface. Also
keep in mind that wax splashes may drip onto the surface. The
surface should therefore be easy to clean.
Automatic switch-off
After 60 minutes, the appliance will switch off automatically. After
55 minutes, the control lamp 2 will start flashing to notify you that
the appliance is about to switch off automatically.
The automatic switch-off is not intended as a substitute for removing
the plug from the mains power after use! It is merely a safety feature!
Always remove the plug from the mains power socket when the
appliance is not in use!
Preparing the appliance
Once the appliance is set up on a suitable surface:
1) Remove the wax discs 9 from its packaging.
NOTE
The only difference between the honey-coloured and the pink
wax beads 9 is the colour.
2) Add the required number of wax discs 9 to the inner bowl 1.
Use the following standard values as an orientation aid. The values
may vary.
76 
GB
MT
SWWS 240 C2
Body region
Wax beads 9
Lower leg
approx. 50 g per lower leg
(½ bag)
Armpits 25 g (¼ bag)
Bikini zone 25 g (¼ bag)
Entire body (lower leg,
armpits, bikini zone)
150 g (1½ bags)
This symbol together with a date on the wax bead
packaging 9 indicates how long the product will last.
3) Put the lid 7 on the appliance by placing the plastic tab in the
groove 5 and then turning the lid 7 clockwise slightly (see
fold-out page):
4) Insert the plug 3 of the power cable into the socket 4 on the
appliance.
5) Insert the plug into a mains power socket. The control lamp 2 in
the base of the appliance comes on and the appliance heats up.
6) Stir the wax occasionally while it is melting.
As soon as the wax beads 9 have melted (this takes about
25 30minutes for 100 g/1 bag of wax beads), you can start
epilating.
GB
MT
 77
SWWS 240 C2
NOTE
If you realise that you need more wax than you have melted,
you can add additional wax beads 9 to the inner bowl 1.
Melt a maximum of 150 g (1½ bags) of wax at once.
You cannot melt 2 bags of wax (200 g) at once. The automatic
switch-off would become active and the device would switch
itself off since this takes longer than 60 minutes.
Epilation
The skin regions that you want to epilate should be dry, clean and
free of care products, oils or fats.
NOTES
Before first use, carry out a skin test to find out whether your skin
reacts to the treatment. Apply a small amount of melted wax to
an inconspicuous area of skin. After removing the wax, check to
see whether the skin reacts in any way over the course of the
next 24 hours. If you notice any skin reactions, stop using this
appliance. If in any doubt, seek medical advice.
If you have a tendency towards ingrowing hairs, carry out
regular peelings. These can prevent the hairs from growing
inwards.
Always pull off the wax strips as close as possible to the skin
surface.
Make sure that you don’t get any wax on your clothes. Wax
residue can be very difficult to remove and may discolour
clothing.
78 
GB
MT
SWWS 240 C2
Legs
Once the wax beads 9 are completely melted:
1) Open the lid 7 by turning it anticlockwise slightly and lifting it
upwards.
2) Pick up a little wax using the flattened edge of the spatula 8.
You can wipe off excess wax on the rim of the appliance.
3) Apply the wax to the skin in the direction of hair growth (from
the knee towards the heel). The wax strips should have the
approximate thickness of an orange peel and the area of two
spatulas 8 laid side by side. You may have to add wax. Try to
make sure that one end of the applied wax strip (the end nearer to
your heel) is a little thicker as you will need to be able to grip this
end for removal.
4) After application, you can place the spatula 8 into the tray 6
on the edge of the appliance so that the spatula 8 projects over
the inner bowl 1.
5) Wait about 30 - 60 seconds until the wax is dry.
6) Pull the skin taut with one hand. Grip the wax strip by the thicker
end and pull it off with a rapid movement against the direction of
hair growth (from your ankle towards your knee).
Repeat the process for the remaining areas of skin.
7) When you are finished with the treatment, pull the plug from
the mains power socket to turn off the appliance. The control
lamp 2 goes out.
GB
MT
 79
SWWS 240 C2
Armpits
Once the wax beads 9 are completely melted:
1) Open the lid 7 by turning it anticlockwise slightly and lifting it
upwards.
NOTE
As armpit hairs tend to grow in different directions, they need to
be removed in at least two steps.
2) Raise your elbow upwards and hold it out behind you.
This tightens the skin in the armpit.
3) Pick up a little wax using the flattened edge of the spatula 8.
You can wipe off excess wax on the rim of the appliance.
4) Apply this immediately from the middle of the armpit upwards in
the direction of the elbow. The wax strips should be roughly the
thickness of orange peel. Try to make sure that one end of the
applied wax strip (the end nearer to your elbow) is a little thicker
as you will need to be able to grip this end for removal.
5) After application, you can place the spatula 8 into the tray 6
on the edge of the appliance so that the spatula 8 projects over
the inner bowl 1.
6) Wait about 30–60 seconds until the wax is dry.
7) Grip the wax strip by the thicker end (the end nearer to your
elbow) and pull it off downwards with a rapid movement against
the direction of hair growth.
8) To depilate the lower part of the armpit, apply the wax from the
middle of the armpit towards the bottom.
9) Wait about 30–60 seconds until the wax is dry.
80 
GB
MT
SWWS 240 C2
10) Grip the wax strip at the lower end and pull it off upwards with
a rapid movement against the direction of hair growth.
11) When you are finished with the treatment, pull the plug from
the mains power socket to turn off the appliance. The control
lamp2 goes out.
Bikini zone
Once the wax beads 9 are completely melted:
1) Open the lid 7 by turning it anticlockwise slightly and lifting it
upwards.
2) Pick up a little wax using the flattened edge of the spatula 8.
You can wipe off excess wax on the rim of the appliance.
3) After application, you can place the spatula 8 into the tray 6
on the edge of the appliance so that the spatula 8 projects over
the inner bowl 1.
NOTE
When epilating the bikini zone, treat only small areas at once.
The skin is very sensitive.
4) Tighten the skin with one hand and apply the wax in the
direction of hair growth (towards your inner thigh).
5) Wait about 30 60 seconds until the wax is dry.
6) Grip the wax strip by the thicker end (the end nearer to your
inner thigh) and pull it off downwards with a rapid movement
against the direction of hair growth.
Repeat the process for the remaining areas of skin.
7) When you are finished with the treatment, pull the plug from
the mains power socket to turn off the appliance. The control
lamp 2 goes out.
GB
MT
 81
SWWS 240 C2
After epilation
Clean the spatula 8 (see section “Cleaning”).
You can remove small quantities of residual wax from your skin
using baby oil. If you do not have any baby oil, you can also use
olive oil or some other edible oil.
You skin may be slightly reddened after epilation. This is normal.
Run cold water over affected areas. This soothes the skin. If your
skin does not recover and/or you experience a burning sensation,
contact a doctor.
Cleaning
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning the appliance, disconnect the power plug from
the mains power socket!
NEVER immerse the appliance in water or other liquids!
WARNING! RISK OF INJURY!
Allow the appliance to cool down before cleaning it.
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Never use pointed or sharp objects to remove solidified wax
from the appliance!
Do not use any chemical, abrasive or aggressive cleaning
agents to clean the appliance!
82 
GB
MT
SWWS 240 C2
NOTE
You do not need to clean the inner bowl 1 and remove the
wax residues after every use. The wax remaining in the
appliance can be melted and reused for the next application!
To reorder wax beads 9, contact our Customer Service (see
section “Ordering spare parts”).
Scrape the surplus wax off the spatula 8 on the inside of the rim
of the appliance immediately after use.
Wipe the spatula 8 as well as the rim of the appliance
immediately after use with a cloth moistened with a little baby oil.
This will allow you to remove any still-soft wax residue. Preferably
use an old cloth as wax residue is extremely difficult to remove
from textiles. If you do not have any baby oil in the house, you
can also use olive oil or some other edible oil for cleaning. Make
sure that no wax residue remains in the grooves 5 for locking
the lid 7! Wipe the spatula 8 and the rim afterwards with a
paper cloth to remove any remaining oil.
If there is any wax left on the outside of the appliance, proceed
as follows:
Ensure that the appliance is unplugged but still warm.
Wipe the surface with a cloth moistened with a little oil.
Make sure that no wax residue remains in the grooves 5
for locking the lid 7!
Remove any oil residue with a clean paper towel.
GB
MT
 83
SWWS 240 C2
Storage
NOTE
You do not need to clean the inner bowl 1 and remove the
wax residues after every use. The wax remaining in the
appliance can be melted and reused for the next application!
Once the appliance and the spatula 8 have been cleaned as
described in the “Cleaning” section:
Lay the spatula 8 in the tray 6 on the edge of the appliance
so that the spatula 8 protrudes over the inner bowl 1.
Put the lid 7 on.
Store the cooled-down appliance in a clean, dry location.
NOTE
If you are unable to remove/turn the lid 7 when you remove it
from storage, there is probably solidified wax between the lid7
and the appliance. In this case, heat up the appliance for about
10 minutes (depending on the amount of wax) with the lid 7
closed. The wax will soften and the lid 7 can now be removed.
84 
GB
MT
SWWS 240 C2
Disposal
You can dispose of used wax in the normal waste.
Never dispose of the device in the normal
domestic waste. This product is subject to the
provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the device via an approved waste disposal
company or your municipal waste disposal facility.
Please observe applicable regulations. Please contact
your waste disposal facility if you are in any doubt.
The packaging is made of environmentally friendly
materials which you can dispose of at your local
recycling centre.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly
manner. Note the labelling on the packaging and
separate the packaging material components for
disposal if necessary. The packaging material is labelled
with abbreviations (a) and numbers (b) with the
following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and
cardboard, 80–98: composites.
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the worn-out
product.
GB
MT
 85
SWWS 240 C2
Ordering spare parts
You can order the following spare parts for the product
SWWS240C2:
2x 100 g bags of pink wax beads /
2x 100 g bags of honey wax beads
Order the spare parts via the Service Hotline (see section „Service“)
or simply visit our website at www.kompernass.com.
NOTE
Have the IAN number of the appliance ready (can be found on
the cover of these operating instructions) when you place your
order.
86 
GB
MT
SWWS 240 C2
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase.
If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory
rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase.
Please keep your original receipt in a safe place. This document will
be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the
date of purchase of the product, we will either repair or replace the
product for you at our discretion. This warranty service is dependent
on you presenting the defective appliance and the proof of purchase
(receipt) and a short written description of the fault and its time of
occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be
repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product
does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the
warranty. This also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking. Repairs carried out after
expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict
quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty
does not extend to product parts subject to normal wear and tear
GB
MT
 87
SWWS 240 C2
or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts
made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged,
improperly used or improperly maintained. The directions in the
operating instructions for the product regarding proper use of
the product are to be strictly followed. Uses and actions that are
discouraged in the operating instructions or which are warned
against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial
purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or
improper handling, use of force and modifications / repairs which
have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the
following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on
the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on
the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the
service address that will be provided to you. Ensure that you
enclose the proof of purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with
many other manuals, product videos and software on
www.lidl-service.com.
88 
GB
MT
SWWS 240 C2
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 315523
Importer
Please note that the following address is not the service address.
Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
DE
AT
CH
 89
SWWS 240 C2
Inhaltsverzeichnis
Einführung .................................. 90
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...............90
Lieferumfang ................................ 90
Gerätebeschreibung .......................... 91
Technische Daten ............................. 91
Sicherheitshinweise ...........................92
Vor dem ersten Gebrauch .....................97
Abschaltautomatik ...........................97
Gerät vorbereiten ............................97
Enthaaren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Beine .............................................100
Achseln ............................................101
Bikinizone ..........................................102
Nach dem Enthaaren ........................103
Reinigung .................................. 103
Aufbewahrung .............................105
Entsorgung ................................. 106
Ersatzteile bestellen .........................107
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .......108
Service ............................................110
Importeur ..........................................110
90 
DE
AT
CH
SWWS 240 C2
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie die Bedienungsanleitung immer als Nachschlagewerk in der
Nähe des Produkts auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Enthaaren von Beinen, Achseln
und der Bikinizone am menschlichen Körper. Dieses Gerät ist aus-
schließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Be-
nutzen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang
Warmwachs-Set
400 g Wachsperlen:
( 2 Tüten mit je 100 g rosafarbenen Wachsperlen/
2 Tüten mit je 100 g honigfarbenen Wachsperlen)
Spatel
Bedienungsanleitung
DE
AT
CH
 91
SWWS 240 C2
Gerätebeschreibung
1 Innenschale
2 Kontrollleuchte
3 Stecker
4 Buchse
5 Schiene (zur Verriegelung des Deckels)
6 Ablage (für den Spatel)
7 Deckel
8 Spatel
9 Wachsperlen
Technische Daten
Spannung 220 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz
Leistungsaufnahme 20 W
Fassungsvermögen ca. 530 ml
Schutzklasse
II /
(Doppelisolierung)
92 
DE
AT
CH
SWWS 240 C2
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
STROMSCHLAGGEFAHR!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt ist, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen
Räumen, nicht im Freien.
Öffnen Sie nie das Gehäuse des Gerätes.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Wasser, wie Waschbecken, Dusch-
wannen oder Badewannen.
Benutzen Sie das Gerät niemals während
Sie baden, duschen oder schlafen.
Fassen Sie den Netzstecker oder das Netz-
kabel niemals mit nassen Händen an.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Ver-
wendung auf äußere, sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes oder herunter-
gefallenes Gerät nicht in Betrieb.
DE
AT
CH
 93
SWWS 240 C2
WARNUNG!
STROMSCHLAGGEFAHR!
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Bade-
wannen, Duschwannen oder anderen
Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten.
WARNUNG!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit ver-
ringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er-
fahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren ver-
stehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
94 
DE
AT
CH
SWWS 240 C2
WARNUNG!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Reinigung und eine Wartung durch den
Benutzer dürfen nicht durch Kinder vor-
genommen werden, es sei denn, sie sind
8Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind
von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
Hitzeunempfindliche Menschen dürfen
dieses Gerät nicht benutzen!
Wenn Sie, aufgrund von Vorerkrankungen,
sich nicht sicher sind, ob Sie das Gerät ver-
wenden dürfen, konsultieren Sie einen Arzt
vor der Verwendung.
DE
AT
CH
 95
SWWS 240 C2
WARNUNG!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie das Gerät nicht unter Decken
oder Handtüchern.
Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe
einer Steckdose auf. Sorgen Sie dafür, dass
der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar
ist und die Netzleitung nicht zur Stolperfalle
werden kann.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des
Gerätes.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten!
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Herz-
erkrankungen, Hautrötungen, Entzündungen,
Schwellungen, empfindlichen Stellen,
Dia betes, offenen Wunden, Verbrennungen,
Ekzemen oder Schuppenflechte.
96 
DE
AT
CH
SWWS 240 C2
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Betreiben Sie das Gerät niemals im Leer-
zustand, ohne Wachs.
Füllen Sie nur Wachs in das Gerät, keine
aggressiven oder lösungsmittelhaltigen
Substanzen!
Stellen Sie das Gerät ausschließlich auf
hitzeunempfindliche, ebene Oberflächen.
Erhitzen Sie das Wachs niemals in der
Plastikverpackung.
Erhitzen Sie das Wachs niemals in der
Mikrowelle, über offenen Flammen oder
einem Herd.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr
oder ein separates Fernwirksystem, um das
Gerät zu betreiben.
Benutzen Sie keine spitzen oder scharfen
Gegenstände, um das erkaltete Wachs aus
dem Gerät zu entfernen.
DE
AT
CH
 97
SWWS 240 C2
Vor dem ersten Gebrauch
1) Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch von innen und
außen ab, um Transportstaub zu entfernen. Trocknen Sie es gut
ab, so dass sich keine Feuchtigkeit mehr im Gerät befindet.
2) Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und hitzeunempfindlichen
Untergrund. Bedenken Sie auch, dass eventuell Wachsspritzer
auf den Untergrund tropfen können. Dieser sollte daher gut zu
reinigen sein.
Abschaltautomatik
Nach 60 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus. Nach
55Minuten beginnt die Kontrollleuchte 2 zu blinken, um an das
automatische Abschalten zu erinnern.
Die automatische Abschaltung ersetzt nicht das Ziehen des Netz-
steckers nach Beenden der Anwendung! Sie dient nur der Sicherheit!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen!
Gerät vorbereiten
Wenn das Gerät auf einem geeigneten Untergrund aufgestellt ist:
1) Entnehmen Sie die Wachsperlen 9 aus der Verpackung.
HINWEIS
Die honigfarbenen und die rosafarbenen Wachsperlen 9 un-
terscheiden sich lediglich in der Farbe.
2) Geben Sie die benötigte Anzahl Wachsperlen 9 in die Innen-
schale 1. Orientieren Sie sich nach folgenden Richtwerten, die
jedoch etwas variieren können:
98 
DE
AT
CH
SWWS 240 C2
Körper-Region
Wachsperlen 9
Unterschenkel
ca. 50 g je
Unterschenkel (½ Tüte)
Achseln 25 g (¼ Tüte)
Bikinizone 25 g (¼ Tüte)
ganzer Körper
(Unterschenkel, Achseln,
Bikinizone)
150 g (1½ Tüten)
Dieses Symbol, zusammen mit einer Datumsangabe, auf
der Verpackung der Wachsperlen 9 gibt an, wie lange
das Produkt haltbar ist.
3) Setzen Sie den Deckel 7 auf das Gerät, indem Sie den kleinen
Plastikvorsprung in die Schiene 5 setzen und dann den Deckel 7
ein wenig im Uhrzeigersinn drehen (siehe Ausklappseite):
4) Stecken Sie den Stecker 3 des Netzkabels in die Buchse 4 am
Gerät.
5) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Das Gerät heizt auf, die Kontrollleuchte 2 im Sockel des
Gerätes leuchtet.
6) Rühren Sie das Wachs während des Schmelzens gelegentlich um.
Sobald die Wachsperlen 9 geschmolzen sind (bei 100 g/1 Tüte
Wachsperlen ca. 25 30 Minuten), können Sie mit der Enthaarung
beginnen.
DE
AT
CH
 99
SWWS 240 C2
HINWEIS
Falls Sie merken, dass Sie mehr Wachs benötigen, als Sie ge-
schmolzen haben, können Sie jederzeit weitere Wachs-
perlen9 in die Innenschale 1 geben. Warten Sie, bis das
Wachs geschmolzen ist, bevor Sie mit dem Enthaaren fortfahren.
Schmelzen Sie maximal 150 g (1½ Tüten) Wachs auf einmal.
Sie können keine 2 Tüten Wachs (200 g) auf einmal schmelzen.
Da dies länger als 60 Minuten dauert, würde die Abschaltauto-
matik aktiv und sich das Gerät ausschalten.
Enthaaren
Die Hautpartien, auf welchen Sie Haare entfernen wollen, müssen
trocken, sauber und frei von Pflegeprodukten, Ölen oder Fetten sein.
HINWEIS
Führen Sie vor der ersten Benutzung unbedingt einen Hauttest
durch, um zu kontrollieren, ob Ihre Haut diese Art der Anwen-
dung verträgt. Geben Sie ein wenig geschmolzenen Wachs
auf eine versteckte Hautstelle und kontrollieren Sie nach dem
Ab ziehen, ob Hautveränderungen innerhalb der nächsten
24Stunden auftreten. Sollten Hautveränderungen aufteten,
benutzen Sie dieses Gerät nicht weiter. Ziehen Sie ggf. einen
Arzt zu Rate.
Wenn Sie zu eingewachsenen Haaren neigen, benutzen Sie
regelmäßig Peelings. Diese können das Einwachsen von Haaren
vermeiden.
Ziehen Sie die Wachsstreifen immer so nah wie möglich an der
Hautoberfläche ab.
Achten Sie darauf, dass kein Wachs auf Ihre Kleidung gelangt.
Wachsreste können nur schwer entfernt werden und führen
eventuell zu Verfärbungen auf der Kleidung.
100 
DE
AT
CH
SWWS 240 C2
Beine
Wenn die Wachsperlen 9 vollständig geschmolzen sind:
1) Öffnen Sie den Deckel 7, indem Sie diesen ein wenig gegen
den Uhrzeigersinn drehen und nach oben abheben.
2) Nehmen Sie etwas Wachs mit der abgeflachten Seite des
Spatels 8 auf. Überschüssiges Wachs können Sie am Rand des
Gerätes abstreifen.
3) Tragen Sie das Wachs sofort in Haarwuchsrichtung (vom Knie in
Richtung Knöchel) auf die Haut auf. Der Wachsstreifen sollte die
Dicke einer Orangenschale und die Fläche von 2 nebeneinander
liegenden Spateln 8 haben. Eventuell müssen Sie dabei mehr-
mals Wachs aufnehmen. Versuchen Sie, das Ende des aufgetra-
genen Wachsstreifens (welches näher am Knöchel liegt) etwas
dicker aufzutragen, da Sie dieses Ende zum Abziehen greifen
müssen.
4) Nach dem Auftragen können Sie den Spatel 8 in die Ablage
6 am Rand des Gerätes legen, so dass der Spatel 8 über der
Innenschale 1 liegt.
5) Warten Sie 30 60 Sekunden, bis das Wachs trocken ist.
6) Straffen Sie mit einer Hand die Haut, greifen Sie den Wachs-
streifen am dicken Ende und ziehen Sie diesen mit einer schnellen
Bewegung gegen die Haarwuchsrichtung (vom Knöchel in
Richtung Knie) ab.
Gehen Sie bei weiteren Hautpartien genauso vor.
7) Wenn Sie mit der Anwendung fertig sind, ziehen Sie den Netz-
stecker aus der Netzsteckdose, um das Gerät auszuschalten.
Die Kontrollleuchte 2 erlischt.
DE
AT
CH
 101
SWWS 240 C2
Achseln
Wenn die Wachsperlen 9 vollständig geschmolzen sind:
1) Öffnen Sie den Deckel 7, indem Sie diesen ein wenig gegen
den Uhrzeigersinn drehen und nach oben abheben.
HINWEIS
Da Achselhaare dazu neigen, in verschiedene Richtungen zu
wachsen, müssen diese in mindestens 2 Schritten entfernt werden.
2) Halten Sie den Ellenbogen nach oben und hinten. So wird die
Haut in der Achselhöhle gestrafft.
3) Nehmen Sie etwas Wachs mit der abgeflachten Seite des
Spatels 8 auf. Überschüssiges Wachs können Sie am Rand des
Gerätes abstreifen.
4) Tragen Sie diesen sofort von der Mitte der Achselhöhle nach
oben Richtung Ellenbogen auf. Der Wachsstreifen sollte etwa so
dick sein wie eine Orangenschale. Versuchen Sie das Ende des
aufgetragenen Wachsstreifens (welches näher am Ellenbogen
liegt) etwas dicker aufzutragen, da Sie dieses Ende zum Ab-
ziehen greifen müssen.
5) Nach dem Auftragen können Sie den Spatel 8 in die Ab-
lage6 am Rand des Gerätes legen, so dass der Spatel 8
über der Innenschale 1 liegt.
6) Warten Sie 30 60 Sekunden, bis das Wachs trocken ist.
7) Greifen Sie den Wachsstreifen am oberen Ende (welches näher
am Ellenbogen liegt) und ziehen Sie diesen mit einer schnellen
Bewegung gegen die Haarwuchsrichtung nach unten hin ab.
8) Um den unteren Teil der Achselhöhle zu enthaaren, tragen Sie
das Wachs von der Mitte der Achselhöhle nach unten hin auf.
9) Warten Sie 30 60 Sekunden, bis das Wachs trocken ist.
102 
DE
AT
CH
SWWS 240 C2
10) Greifen Sie den Wachsstreifen am unteren Ende und ziehen Sie
diesen mit einer schnellen Bewegung gegen die Haarwuchsrich-
tung nach oben hin ab.
11) Wenn Sie mit der Anwendung fertig sind, ziehen Sie den Netz-
stecker aus der Netzsteckdose, um das Gerät auszuschalten.
Die Kontrollleuchte 2 erlischt.
Bikinizone
Wenn die Wachsperlen 9 vollständig geschmolzen sind:
1) Öffnen Sie den Deckel 7, indem Sie diesen ein wenig gegen
den Uhrzeigersinn drehen und nach oben abheben.
2) Nehmen Sie etwas Wachs mit der abgeflachten Seite des
Spatels 8 auf. Überschüssiges Wachs können Sie am Rand
des Gerätes abstreifen.
3) Nach dem Auftragen können Sie den Spatel 8 in die Ab-
lage6 am Rand des Gerätes legen, so dass der Spatel 8
über der Innenschale 1 liegt.
HINWEIS
Enthaaren Sie in der Bikinizone immer nur kleine Bereiche auf ein-
mal. Die Haut ist sehr empfindlich.
4) Straffen Sie die Haut mit einer Hand und tragen Sie das Wachs
in Haarwuchsrichtung (Richtung innerer Oberschenkel) auf.
5) Warten Sie 30 60 Sekunden, bis das Wachs trocken ist.
6) Greifen Sie den Wachsstreifen am Ende (welches näher am
inneren Oberschenkel liegt) und ziehen Sie diesen mit einer
schnellen Bewegung gegen die Haarwuchsrichtung ab.
Gehen Sie bei weiteren Hautpartien genauso vor.
7) Wenn Sie mit der Anwendung fertig sind, ziehen Sie den Netz-
stecker aus der Netzsteckdose, um das Gerät auszuschalten.
Die Kontrollleuchte 2 erlischt.
DE
AT
CH
 103
SWWS 240 C2
Nach dem Enthaaren
Reinigen Sie den Spatel 8 (siehe Kapitel „Reinigung“).
Kleine Wachsreste auf der Haut können Sie mit etwas Babyöl
entfernen. Sollten Sie kein Babyöl zur Hand haben, können Sie
auch Ölivenöl oder anderes Speiseöl benutzen.
Nach dem Enthaaren kann Ihre Haut leicht gerötet sein. Dies ist
normal. Lassen Sie etwas kaltes Wasser über die betroffenen
Stellen fließen. Das beruhigt die Haut.
Sollte sich die Haut nicht beruhigen und stark brennen, suchen
Sie einen Arzt auf.
Reinigung
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netz-
steckdose!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssig-
keiten!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor Sie es reinigen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine spitzen und scharfen Gegenstände, um
erkaltetes Wachs aus dem Gerät zu entfernen!
Benutzen Sie keine chemischen, scheuernden oder aggressiven
Reinigungsmittel, um das Gerät zu reinigen!
104 
DE
AT
CH
SWWS 240 C2
HINWEIS
Sie müssen die Innenschale 1 nicht nach jeder Benutzung
reinigen und alle Wachsreste entfernen. Das im Gerät ver-
bliebene Wachs kann bei der nächsten Anwendung wieder
geschmolzen und erneut verwendet werden!
Um Wachsperlen 9 nachzubestellen, wenden Sie sich an
unseren Kundenservice (siehe Kapitel „Ersatzteile bestellen“).
Streichen Sie überflüssiges Wachs vom Spatel 8 direkt nach
dem Gebrauch am Rand des Gerätes nach innen hin ab.
Wischen Sie den Spatel 8 sowie den Rand des Gerätes direkt
nach dem Gebrauch mit einem mit Babyöl befeuchteten Tuch ab.
So lassen sich noch weiche Wachsreste entfernen. Benutzen Sie
am besten ein altes Stofftuch, da sich Wachsreste nur schwer aus
Textilien entfernen lassen.
Sollten Sie kein Babyöl im Haus haben, können Sie auch Olivenöl
oder anderes Speiseöl für die Reinigung benutzen.
Achten Sie besonders darauf, dass sich keine Wachsreste in den
Schienen 5 für die Verriegelung des Deckels 7 befinden!
Wischen Sie danach den Spatel 8 und den Rand mit einem
trockenen Papiertuch nach, um Öl-Reste zu entfernen.
Wenn an der Außenseite des Gehäuses Wachs haftet, entfernen
Sie dieses folgendermaßen:
Stellen Sie sicher, dass das Gerät zwar vom Stromnetz ge-
trennt ist, jedoch noch warm ist.
Wischen Sie die Außenseiten mit einem mit Öl befeuchteten
Tuch ab.
Achten Sie besonders darauf, dass sich keine Wachsreste in
den Schienen 5 für die Verriegelung des Deckels 7 befinden!
Entfernen Sie Ölreste mit einem sauberen, trockenen Papiertuch.
DE
AT
CH
 105
SWWS 240 C2
Aufbewahrung
HINWEIS
Sie müssen die Innenschale 1 nicht nach jeder Benutzung
reinigen und alle Wachsreste entfernen. Das im Gerät ver-
bliebene Wachs kann bei der nächsten Anwendung wieder
geschmolzen und erneut verwendet werden!
Wenn Gerät und Spatel 8 wie im Kapitel „Reinigung“ gesäubert
sind:
Legen Sie den Spatel 8 in die Ablage 6 am Rand des
Gerätes, so dass der Spatel 8 über der Innenschale 1 liegt.
Setzen Sie den Deckel 7 auf.
Bewahren Sie das abgekühlte Gerät an einem sauberen und
trockenen Ort auf.
HINWEIS
Sollten Sie nach dem Aufbewahren den Deckel 7 nicht mehr
öffnen/drehen können, befinden sich wahrscheinlich erkaltete
Wachsreste zwischen Deckel 7 und Gerät.
Lassen Sie in diesem Fall das Gerät mit geschlossenem Deckel 7
ca. 10 Minuten (je nach Wachsmenge) aufheizen. Das Wachs
wird weich und der Deckel 7 lässt sich öffnen.
106 
DE
AT
CH
SWWS 240 C2
Entsorgung
Sie können das benutzte Wachs im normalen Restmüll entsorgen.
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor-
malen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Ent-
sorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsor-
gungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma te-
rialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstelle entsorgen
können.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen
Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebe-
nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier
und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadt-
verwaltung.
DE
AT
CH
 107
SWWS 240 C2
Ersatzteile bestellen
Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SWWS 240 C2
bestellen:
2 Tüten mit je 100 g rosafarbenen Wachsperlen /
2 Tüten mit je 100 g honigfarbenen Wachsperlen
Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe
Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter
www.kompernass.com.
HINWEIS
Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser
Bedienungsanleitung finden, für Ihre Bestellung bereit.
108 
DE
AT
CH
SWWS 240 C2
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver-
käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein-
geschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Original- Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –
nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das
defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schrift-
lich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das
reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Aus-
tausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit an-
fallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
AT
CH
 109
SWWS 240 C2
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnut-
zung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge-
mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung
des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten An-
weisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen,
von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als
Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren
Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
110 
DE
AT
CH
SWWS 240 C2
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 315523
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift
ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
02/2019 · Ident.-No.: SWWS240C2-112018-2
IAN 315523
5

Transcripción de documentos

SET DE DEPILACIÓN DE CERA CALIENTE KIT SCALDACERA ELETTRICO SWWS 240 C2 SET DE DEPILACIÓN DE CERA CALIENTE KIT SCALDACERA ELETTRICO KIT DE CERA QUENTE HOT WAX KIT Instrucciones de uso Manual de instruções WARMWACHS-SET Bedienungsanleitung IAN 315523 Istruzioni per l'uso Operating instructions Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso Manual de instruções Operating instructions Bedienungsanleitung Página Pagina Página Page Seite 1 23 45 67 89 A B Índice Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Uso previsto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Volumen de suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Descripción del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Antes del primer uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Preparación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Depilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Piernas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Axilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zona del bikini. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 12 13 14 Tras la depilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Desecho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Pedido de recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Garantía de Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . 20 Asistencia técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Importador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 SWWS 240 C2 ES │ 1 ■ Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde siempre las instrucciones de uso cerca del producto para poder utilizarlas como material de consulta. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Uso previsto Este aparato sirve exclusivamente para la depilación de las piernas, las axilas y la zona del bikini de personas. Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado. No lo utilice con fines comerciales. Volumen de suministro Set de depilación de cera caliente 400 g de perlas de cera: (2 bolsas con 100 g de perlas de cera de color rosa cada una/ 2 bolsas con 100 g de perlas de cera de color miel cada una) Espátula Instrucciones de uso ■ 2 │ ES SWWS 240 C2 Descripción del aparato 1 Cubeta interna 2 Piloto de control 3 Conector 4 Hembrilla 5 Reborde (para el cierre de la tapa) 6 Alojamiento (para la espátula) 7 Tapa 8 Espátula 9 Perlas de cera Características técnicas Tensión 220 – 240 V ∼ (corriente alterna), 50 Hz Consumo de potencia 20 W Capacidad aprox. 530 ml Clase de protección II / SWWS 240 C2 (aislamiento doble) ES │ 3 ■ Indicaciones de seguridad ¡ ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE ­DESCARGA ELÉCTRICA! ►►Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de atención al cliente o a una persona que posea una ­cualificación similar para evitar peligros. ►►Utilice el aparato únicamente en espacios secos, no al aire libre. ►►Nunca abra la carcasa del aparato. ►►No utilice el aparato en las inmediaciones del agua; es decir, cerca de lavabos, duchas o bañeras. ►►No utilice nunca el aparato mientras esté en la bañera o en la ducha ni mientras duerma. ►►No toque nunca la clavija ni el cable de red con las manos húmedas. ►► Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños externos visibles. No utilice un aparato dañado o que se haya caído. ■ 4 │ ES SWWS 240 C2  ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE ­DESCARGA ELÉCTRICA! No utilice nunca el aparato cerca de ­bañeras, duchas u otros recipientes, que pudieran contener agua. ¡ ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ►►Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas cuyas ­facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los ­peligros que entraña. ►►Los niños no deben jugar con el aparato. SWWS 240 C2 ES │ 5 ■ ¡ ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ►► Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento a no ser que ­tengan más de 8 años de edad y las ­realicen bajo vigilancia. ►►El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años. ►►¡Las personas con insensibilidad al calor no deben utilizar este aparato! ►►Si no está seguro de poder utilizar el ­aparato debido a enfermedades previas, consulte a un médico antes de usarlo. ■ 6 │ ES SWWS 240 C2 ¡ ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ►►No utilice el aparato bajo mantas o toallas. ►►Coloque el aparato lo más cerca posible de una base de enchufe. Procure que la clavija de red esté fácilmente accesible para su desconexión rápida si se produce una situación de peligro y tienda el cable de forma que nadie pueda tropezar con él. ►►Procure que el aparato esté colocado de forma estable. ►►No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos. ►► No debe utilizarse el aparato si se padecen enfermedades cardíacas, eritemas, inflamaciones, hinchazones, zonas sensibles, ­diabetes, heridas abiertas, quemaduras, eccemas o psoriasis. SWWS 240 C2 ES │ 7 ■ ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! ►►No ponga nunca en funcionamiento el ­aparato vacío (sin cera). ►►Utilice exclusivamente cera en el aparato y absténgase de usar productos agresivos o con disolventes. ►►Coloque el aparato exclusivamente sobre una superficie termorresistente y plana. ►►No caliente nunca la cera en el embalaje de plástico. ►► No caliente nunca la cera en el microondas, sobre llamas abiertas ni en la cocina. ►►No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni sistema de control remoto para accionar el aparato. ►►No utilice utensilios puntiagudos ni afilados para extraer la cera ya fría del aparato. ■ 8 │ ES SWWS 240 C2 Antes del primer uso 1) Limpie el aparato con un paño húmedo en el interior y en el exterior para eliminar el polvo del transporte. Séquelo bien de forma que no queden restos de humedad en el interior. 2) Coloque el aparato sobre una base plana y termorresistente. Tenga en cuenta que es posible que caigan gotas de cera sobre la superficie de base, por lo que debe ser fácil de limpiar. Desconexión automática Después de 60 minutos, el aparato se apaga automáticamente. Transcurridos 55 minutos, el piloto de control 2 comienza a parpadear para recordarle la desconexión automática. ¡La desconexión automática no sustituye a la extracción de la clavija de red tras finalizar la aplicación! ¡Es solo una medida de seguridad! Si no pretende utilizar el aparato, desconéctelo siempre de la red eléctrica. Preparación del aparato Tras colocar el aparato sobre una base adecuada, proceda de la siguiente manera: 1) Extraiga los discos de cera 9 del embalaje. INDICACIÓN ►►Las perlas de cera 9 de color miel y de color rosa solo se diferencian en el color. 2) Coloque la cantidad necesaria de discos de cera 9 en la cubeta interna 1. Tome como guía los siguientes valores orientativos, aunque puedan variar ligeramente: SWWS 240 C2 ES │ 9 ■ Zona del cuerpo Perlas de cera 9 Media pierna Aprox. 50 g por pierna (1/2 bolsa) Axilas 25 g (1/4 bolsa) Zona del bikini 25 g (1/4 bolsa) Todo el cuerpo (medias p ­ iernas, axilas y zona del bikini) 150 g (11/2 bolsas) E ste símbolo y la fecha indicada en el envase de las bolsas de cera 9 especifican la fecha de caducidad del producto. 3) Coloque la tapa 7 sobre el aparato; para ello, coloque el pequeño saliente de plástico en el reborde 5 y después gire ligeramente la tapa 7 en sentido horario (consulte la página desplegable). 4) Conecte el conector 3 del cable de red en la hembrilla 4 del aparato. 5) Inserte la clavija de red en una base de enchufe. El aparato se calienta y el piloto de control 2 de la base del aparato se ilumina. 6) En caso necesario, remueva la cera mientras se funde. En cuanto se fundan las perlas de cera 9 (el fundido de 100 g/ 1 bolsa de perlas de cera dura aprox. 25 – 30 minutos), puede comenzar la depilación. ■ 10 │ ES SWWS 240 C2 INDICACIÓN ►►Si cree que necesitará más cera que la que hay fundida, puede añadir en cualquier momento más perlas de cera 9 en la cubeta interna 1. ►►Funda un máximo de 150 g (1 bolsa y ½) de cera a la vez. ►►No deben fundirse 2 bolsas de cera (200 g) a la vez. Como el proceso duraría más de 60 minutos, se activaría la desconexión automática, por lo que el aparato se apagaría. Depilación La piel de las partes del cuerpo que desee depilar debe estar seca, limpia y carecer de productos cosméticos, aceites o grasas. INDICACIONES ►►Antes de utilizar por primera vez el aparato, es imprescindible realizar una prueba sobre la piel para comprobar si tolera bien este tipo de depilación. Aplique un poco de cera fundida sobre una zona de la piel que suela quedar oculta y, al retirarla, compruebe si se ha producido algún tipo de alteración en las siguientes 24 horas. Si se producen alteraciones cutáneas, no siga utilizando este aparato. En caso necesario, consulte a un médico. ►►Si su vello tiende a encarnarse, realice peelings regularmente, ya que pueden impedir el crecimiento del vello hacia el interior. ►►Tire siempre de las tiras de cera lo más cerca posible de la superficie de la piel. ►► Asegúrese de que no pueda caerle cera en la ropa. Los restos de cera son difíciles de quitar y suelen decolorar la ropa. SWWS 240 C2 ES │ 11 ■ Piernas Cuando se hayan fundido completamente las perlas de cera 9, proceda de la manera siguiente: 1) Abra la tapa 7; para ello, gírela ligeramente en sentido antihorario y tire de ella hacia arriba. 2) Retire algo de cera con la parte plana de la espátula 8. Puede quitar el exceso de cera en el borde del aparato. 3) Aplique inmediatamente la cera sobre la piel en la dirección de crecimiento del vello (de la rodilla al tobillo). Las tiras de cera deben tener el grosor de una peladura de naranja y la superficie de dos 2 espátulas 8 puestas juntas. Para ello, es posible que sea ­necesario aplicar más cera. Trate de aplicar más cera en el extremo de la tira de cera (el más próximo al tobillo) de forma que quede más grueso, ya que es el que debe asirse para tirar de la cera. 4) Tras la aplicación de la cera, puede colocar la espátula 8 en el alojamiento 6 del borde del aparato de forma que la espátula 8 quede colocada sobre la cubeta interna 1. 5) Espere de 30 a 60 segundos hasta que la cera esté seca. 6) Estire la piel con una mano, tome la tira de cera por el borde más grueso y tire de ella con un movimiento rápido en la dirección contraria a la del crecimiento del vello (del tobillo a la rodilla). Proceda de la misma manera con el resto de las tiras. 7) Cuando haya acabado, extraiga la clavija de red de la base de enchufe para desconectar el aparato. Con esto, el piloto de control 2 se apaga. ■ 12 │ ES SWWS 240 C2 Axilas Cuando se hayan fundido completamente las perlas de cera 9, proceda de la manera siguiente: 1) Abra la tapa 7; para ello, gírela ligeramente en sentido ­antihorario y tire de ella hacia arriba. INDICACIÓN ►►Ya que el vello de las axilas tiende a crecer en distintas direcciones, debe eliminarse en un mínimo de 2 pasos. 2) Eleve el codo a la altura de la cabeza y hacia atrás. Así quedará estirada la piel de la axila. 3) Retire algo de cera con la parte plana de la espátula 8. Puede quitar el exceso de cera en el borde del aparato. 4) Aplique la cera inmediatamente de la parte central de la axila hacia arriba en dirección al codo. La tira de cera debe tener un grosor similar al de una peladura de naranja. Trate de aplicar más cera en el extremo de la tira de cera (el más próximo al codo) de forma que quede más grueso, ya que es el que debe asirse para tirar de la cera. 5) Tras la aplicación de la cera, puede colocar la espátula 8 en el alojamiento 6 del borde del aparato de forma que la espátula 8 quede colocada sobre la cubeta interna 1. 6) Espere de 30 a 60 segundos hasta que la cera esté seca. 7) Tome la tira de cera por el borde más grueso (el más próximo al codo) y tire de ella con un movimiento rápido en la dirección contraria a la del crecimiento del vello (hacia abajo). 8) Para depilar la parte inferior de la axila, aplique la cera desde la parte central de la axila hacia abajo. 9) Espere de 30 a 60 segundos hasta que la cera esté seca. SWWS 240 C2 ES │ 13 ■ 10) Tome la tira de cera por el extremo inferior y tire de ella con un movimiento rápido en la dirección contraria a la del crecimiento del vello (hacia arriba). 11) Cuando haya acabado, extraiga la clavija de red de la base de enchufe para desconectar el aparato. Con esto, el piloto de control 2 se apaga. Zona del bikini Cuando se hayan fundido completamente las perlas de cera 9, proceda de la manera siguiente: 1) Abra la tapa 7; para ello, gírela ligeramente en sentido ­antihorario y tire de ella hacia arriba. 2) Retire algo de cera con la parte plana de la espátula 8. Puede quitar el exceso de cera en el borde del aparato. 3) Tras la aplicación de la cera, puede colocar la espátula 8 en el alojamiento 6 del borde del aparato de forma que la espátula 8 quede colocada sobre la cubeta interna 1. INDICACIÓN ►►En la zona del bikini, depile siempre pequeñas zonas de una sola vez, ya que la piel es muy sensible. 4) Estire la piel con una mano y aplique la cera en la dirección de crecimiento del vello (en dirección a la parte interior del muslo). 5) Espere de 30 a 60 segundos hasta que la cera esté seca. 6) Tome la tira de cera por el extremo (el más próximo a la parte interior del muslo) y tire de ella con un movimiento rápido en la dirección contraria a la del crecimiento del vello. Proceda de la misma manera con el resto de las tiras. 7) Cuando haya acabado, extraiga la clavija de red de la base de enchufe para desconectar el aparato. Con esto, el piloto de control 2 se apaga. ■ 14 │ ES SWWS 240 C2 Tras la depilación ■■ Limpie la espátula 8 (consulte el capitulo "Limpieza"). ■■ Los pequeños restos de cera que queden sobre la piel pueden eliminarse con un poco de aceite corporal. Si no tiene aceite corporal a mano, también puede utilizarse aceite de oliva u otro aceite de cocina. ■■ Tras la depilación, es posible que la piel se enrojezca. Esto es normal. Lávese las partes afectadas bajo el agua corriente fría. Esto calmará la piel. Si la piel no se calma y se siente una sensación de ardor fuerte, busque asistencia médica. Limpieza ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ►►¡Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe! ►►¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ►►Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! ►►No utilice utensilios puntiagudos ni afilados para extraer la cera ya fría del aparato. ►►No use productos de limpieza químicos, abrasivos ni agresivos para limpiar el aparato. SWWS 240 C2 ES │ 15 ■ INDICACIÓN ►►No es necesario limpiar y retirar todos los restos de cera de la cubeta interna 1 después de cada uso. La cera que quede en el aparato puede volver a fundirse y reutilizarse para la siguiente aplicación. ►►Para volver a pedir nuevos perlas de cera 9, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente (consulte el capítulo “Pedido de recambios”). ■■ Pase la espátula 8 por el borde del aparato justo después de su uso de forma que los restos de cera caigan hacia el interior. ■■ Frote la espátula 8 y el borde del aparato justo después de su uso con un paño humedecido con aceite corporal para retirar los restos aún blandos de cera. Se recomienda utilizar un paño viejo, ya que los restos de cera son difíciles de quitar de los materiales textiles. Si no tiene aceite corporal a mano, también puede utilizarse aceite de oliva u otro aceite de cocina para la limpieza. ¡Asegúrese especialmente de que no quede ningún resto de cera en el reborde 5 para cerrar la tapa 7! A continuación, limpie la espátula 8 y el borde con un papel de cocina seco para eliminar los restos de aceite. ■■ Si se adhiere cera en la parte exterior de la carcasa, límpiela de la manera siguiente: –– Asegúrese de que el aparato esté desconectado de la red eléctrica pero siga caliente. –– Limpie la parte exterior con un paño humedecido con aceite. –– ¡Asegúrese especialmente de que no quede ningún resto de cera en el reborde 5 para cerrar la tapa 7! –– Retire los restos de aceite con un papel de cocina limpio y seco. ■ 16 │ ES SWWS 240 C2 Almacenamiento INDICACIÓN ►►No es necesario limpiar y retirar todos los restos de cera de la cubeta interna 1 después de cada uso. La cera que quede en el aparato puede volver a fundirse y reutilizarse para la siguiente aplicación. ■■ Una vez que el aparato y la espátula 8 estén limpios de la manera descrita en el capítulo "Limpieza": –– Coloque la espátula 8 en el alojamiento 6 del borde del aparato de forma que la espátula 8 quede colocada sobre la cubeta interna 1. –– Coloque la tapa 7. –– Guarde el aparato frío en un lugar limpio y seco. INDICACIÓN ►► Si, tras guardar el aparato, ya no puede abrir/girar la tapa 7, es probable que hayan quedado restos endurecidos de cera entre la tapa 7 y el aparato. En tal caso, deje que el aparato se caliente durante aprox. 10 minutos con la tapa 7 cerrada (según la cantidad de cera). Con esto, la cera se ablandará y podrá abrirse la tapa 7. SWWS 240 C2 ES │ 17 ■ Desecho La cera utilizada puede desecharse con la basura doméstica normal. No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la ­Directiva europea 2012/19/EU. Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. El embalaje consta de materiales ecológicos que ­pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.  eseche el embalaje de forma respetuosa con el medio D ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos; 20–22: papel y cartón; 80–98: materiales compuestos. Puede informarse acerca de las posibilidades de ­desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. ■ 18 │ ES SWWS 240 C2 Pedido de recambios Puede encargar los siguientes recambios para el producto SWWS 240 C2: ►►2 bolsas con 100 g de perlas de cera de color rosa cada una 2 bolsas con 100 g de perlas de cera de color miel cada una Solicite los recambios a través de nuestra línea directa de asistencia técnica (consulte el capítulo “Asistencia técnica”) o cómodamente a través de nuestro sitio web www.kompernass.com. INDICACIÓN ►►Al realizar su pedido, tenga a mano el número IAN, que ­encontrará en la página desplegable de estas instrucciones. SWWS 240 C2 ES │ 19 ■ Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, ­dentro del plazo de tres años. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. ■ 20 │ ES SWWS 240 C2 Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares ­elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio. Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra. ■■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato. SWWS 240 C2 ES │ 21 ■ ■■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, ­póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por ­correo electrónico. ■■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software. Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] IAN 315523 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 22 │ ES SWWS 240 C2 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Volume della fornitura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Descrizione dell'apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Indicazioni relative alla sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . 26 Prima del primo impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Dispositivo di spegnimento automatico . . . . . . . . . . . 31 Preparazione dell'apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Depilazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gambe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ascelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zona bikini. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 34 35 36 Dopo la depilazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Conservazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Ordinazione dei pezzi di ricambio. . . . . . . . . . . . . . . . 41 Garanzia della Kompernass Handels GmbH. . . . . . . 42 Assistenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 SWWS 240 C2 IT│MT │ 23 ■ Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. Conservare sempre le istruzioni per l'uso nelle vicinanze del prodotto in modo da poterle consultare all'occorrenza. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione. Uso conforme Questo apparecchio serve esclusivamente per la depilazione di gambe, ascelle e zona bikini sul corpo umano. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambienti domestici. Non utilizzare a fini commerciali. Volume della fornitura Set scaldacera 400 g di perle di cera: (2 sacchetti con 100 g di perle di cera rosa ciascuno/ 2 sacchetti con 100 g di perle di cera color miele ciascuno) Spatola Manuale di istruzioni ■ 24 │ IT│MT SWWS 240 C2 Descrizione dell'apparecchio 1 Contenitore interno 2 Spia di controllo 3 Spina 4 Ingresso 5 Guida (per il bloccaggio del coperchio) 6 Base di appoggio (per la spatola) 7 Coperchio 8 Spatola 9 Perle di cera Dati tecnici Tensione 220 – 240 V ∼ (corrente alternata), 50 Hz Assorbimento di potenza 20 W Capacità circa 530 ml Classe di protezione II / SWWS 240 C2 (isolamento doppio) IT│MT │ 25 ■ Indicazioni relative alla sicurezza ATTENZIONE! PERICOLO DI ­FOLGORAZIONE! ►►In caso di danni al cavo di collegamento dell'apparecchio, farlo sostituire dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da personale altrettanto qualificato per evitare pericoli. ►►Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti asciutti, non all'aperto. ►►Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio. ►►Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di acqua, come lavandino, piatto doccia o vasca da bagno. ►►Non utilizzare mai l'apparecchio mentre si fa il bagno o la doccia o mentre si dorme. ►►Non afferrare mai la spina o il cavo di rete con le mani umide. ►►Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto. ■ 26 │ IT│MT SWWS 240 C2 ATTENZIONE! PERICOLO DI ­FOLGORAZIONE! Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce o altri recipienti che contengono acqua.  TTENZIONE! A PERICOLO DI LESIONI! ►►Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. ►►I bambini non devono giocare con l'apparecchio. SWWS 240 C2 IT│MT │ 27 ■  TTENZIONE! A PERICOLO DI LESIONI! ►►La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni di età e siano sorvegliati. ►►Tenere lontani dall'apparecchio e dal cavo di allacciamento i bambini di età inferiore agli 8 anni. ►►Le persone insensibili alle alte temperature non devono utilizzare questo apparecchio! ►►Se per via di malattie precedenti non si è sicuri se si può utilizzare l’apparecchio, prima di farlo consultare un medico. ■ 28 │ IT│MT SWWS 240 C2  TTENZIONE! A PERICOLO DI LESIONI! ►►Non utilizzare l'apparecchio sotto coperte o asciugamani. ►►Posizionare l'apparecchio nelle immediate vicinanze della presa di corrente. Fare in modo che la presa di corrente sia facilmente accessibile in caso di pericolo e che il cavo non diventi un elemento di intralcio. ►►Provvedere a un posizionamento stabile dell'apparecchio. ►►Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi! ►►Non utilizzare l'apparecchio in caso di malattie cardiache, arrossamenti cutanei, infiammazioni, gonfiori, punti sensibili, diabete, ferite aperte, ustioni, eczemi o forfora. SWWS 240 C2 IT│MT │ 29 ■ ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI! ►►Non azionare mai l'apparecchio a vuoto (senza cera). ►►Immettere nell'apparecchio solo cera e non sostanze aggressive o contenenti solventi! ►►Posizionare l'apparecchio esclusivamente su una superficie piana e resistente alle alte temperature. ►►Non scaldare mai la cera nella busta di plastica. ►►Non scaldare mai la cera nel microonde, sopra fiamme vive o in un forno. ►►Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando separato per azionare l'apparecchio. ►►Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati per prelevare la cera raffreddata dall'apparecchio. ■ 30 │ IT│MT SWWS 240 C2 Prima del primo impiego 1) Per rimuovere la polvere accumulatasi durante il trasporto, strofinare l'apparecchio all'interno e all'esterno con un panno umido. Asciugarlo bene in modo che non vi sia più umidità nell'apparecchio. 2) Collocare l'apparecchio su una superficie piana e resistente al calore. Tenere presente che alcuni spruzzi di cera potrebbero gocciolare sulla base. Occorre quindi che quest'ultima sia facile da pulire. Dispositivo di spegnimento automatico Dopo 60 minuti l'apparecchio si spegne automaticamente. Dopo circa 55 minuti, la spia di controllo 2 comincia a lampeggiare per ricordare lo spegnimento automatico. La disattivazione automatica non sostituisce l'estrazione della spina dalla presa al termine dell'applicazione! Essa serve solo alla sicurezza! Se non si utilizza l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di corrente. Preparazione dell'apparecchio Quando l'apparecchio è installato su una superficie adatta: 1) Estrarre i dischi di cera 9 dalla confezione. NOTA ►►Le perle di cera 9 rosa e color miele si distinguono semplicemente per il colore. 2) Versare il numero necessario di dischi di cera 9 nel contenitore interno 1. Orientarsi in base ai seguenti valori di riferimento, che possono tuttavia leggermente variare: SWWS 240 C2 IT│MT │ 31 ■ Zona del corpo Perle di cera 9 Polpacci Circa 50 g per ogni gamba (1/2 sacchetto) Ascelle 25 g (1/4 sacchetto) Zona bikini 25 g (1/4 sacchetto) Tutto il corpo (polpacci, ascelle, zona bikini) 150 g (11/2 sacchetti) Questo simbolo presente sulla confezione delle perle di cera 9, accompagnato dall’indicazione di una data, indica la durata del prodotto. 3) Mettere il coperchio 7 sull'apparecchio infilando la piccola sporgenza di plastica nella guida 5 e ruotando poi leggermente il coperchio 7 in senso orario (vedere pagina interna): 4) Inserire la spina 3 del cavo di rete nella presa 4 che si trova sull'apparecchio. 5) Inserire la spina in una presa di corrente. L'apparecchio si riscalda, la spia di controllo 2 che si trova nella base dell'apparecchio si accende. 6) Mescolare di tanto in tanto la cera mentre fonde. Non appena le perle di cera 9 sono fuse (nel caso di 100 g/ 1 sacchetto ciò richiede circa 25 – 30 minuti), si può procedere alla depilazione. ■ 32 │ IT│MT SWWS 240 C2 NOTA ►►Qualora si riscontrasse la necessità di più cera di quanto è stata fusa, si possono aggiungere in ogni momento ulteriori perle di cera 9 nel contenitore interno 1. ►►Fondere massimo 150 g (1 sacchetto e ½) di cera alla volta. ►►Non è possibile fondere 2 sacchetti di cera (200 g) alla volta. Poiché ci vogliono più di 60 minuti, si attiverebbe il dispositivo di spegnimento automatico e l’apparecchio si spegnerebbe. Depilazione Le zone principali che si intende depilare devono essere asciutte, pulite e prive di tracce di prodotti curativo, oli o grassi. AVVERTENZE ►►Prima del primo utilizzo eseguire assolutamente un test sulla pelle al fine di controllare se quest'ultima è compatibile con questo tipo di applicazione. Applicare un poco di cera fusa su un punto della pelle nascosto e, dopo averla sfilata, controllare se entro le successive 24 ore si verificano alterazioni cutanee. Qualora si riscontrassero cambiamenti della pelle, cessare di utilizzare l'apparecchio. All'occorrenza consultare un medico. ►►Se vi è una tendenza a peli incarniti, effettuare periodicamente un peeling, che potrebbe evitare l'incarnimento. ►►Tirare sempre la striscia di cera il più vicino possibile alla superficie della pelle. ►►Impedire che giunga cera sugli indumenti. I resti di cera si possono infatti rimuovere solo con difficoltà e potrebbe provocare cambiamenti di colore degli indumenti. SWWS 240 C2 IT│MT │ 33 ■ Gambe Quando le perle di cera 9 sono completamente fuse: 1) Aprire il coperchio 7 ruotandolo leggermente in senso antiorario e sollevandolo verso l'alto. 2) Prendere un poco di cera con il lato piatto della spatola 8. Si può rimuovere la cera in eccesso dal bordo dell'apparecchio. 3) Applicare immediatamente la cera sulla pelle procedendo in direzione dei peli (dal ginocchio verso le caviglie). La striscia di cera dovrebbe avere lo spessore di una buccia d'arancia e la grandezza di 2 spatole 8 posizionate l'una vicino all'altra. Eventualmente occorre raccogliere la cera più volte. Cercare di applicare l'estremità della striscia di cera (che si trova vicino alla caviglia) in una quantità leggermente maggiore, in modo che sia più spessa e la si possa afferrare meglio per tirare la striscia. 4) Dopo l'applicazione si può mettere la spatola 8 nella base di appoggio 6 che si trova sul bordo dell'apparecchio, in modo tale che la spatola 8 si trovi sopra il contenitore interno 1. 5) Attendere 30 – 60 secondi fino a quando la cera non si è a ­ sciugata. 6) Stendere con una mano la pelle, afferrare l'estremità spessa della striscia di cera e tirare quest'ultima con un movimento rapido in direzione contropelo (procedendo dalla caviglia in direzione del ginocchio). Procedere allo stesso modo per le altre parti della pelle che si intende depilare. 7) Quando l'applicazione è terminata, staccare la spina dalla presa per spegnere l'apparecchio. La spia di controllo 2 si spegne. ■ 34 │ IT│MT SWWS 240 C2 Ascelle Quando le perle di cera 9 sono completamente fuse: 1) Aprire il coperchio 7 ruotandolo leggermente in senso antiorario e sollevandolo verso l'alto. NOTA ►►Poiché i peli delle ascelle tendono a crescere in diverse direzioni, occorre intervenire con almeno due operazioni. 2) Tenere il gomito piegato verso l'alto e all'indietro. In tal modo la pelle delle ascelle si distende. 3) Prendere un poco di cera con il lato piatto della spatola 8. Si può rimuovere la cera in eccesso dal bordo dell'apparecchio. 4) Applicarla immediatamente procedendo dal centro dell'ascella verso l'alto in direzione del gomito. La striscia di cera dovrebbe essere spessa come la buccia di un'arancia. Cercare di applicare l'estremità della striscia di cera (che si trova vicino al gomito) in una quantità leggermente maggiore, in modo che sia più spessa e la si possa afferrare meglio per tirare la striscia. 5) Dopo l'applicazione si può mettere la spatola 8 nella base di appoggio 6 che si trova sul bordo dell'apparecchio, in modo tale che la spatola 8 si trovi sopra il contenitore interno 1. 6) Attendere 30 – 60 secondi fino a quando la cera non si è ­asciugata. 7) Afferrare la striscia di cera dall'estremità superiore (che si trova vicino al gomito) e tirarla con un movimento rapido in direzione contropelo verso il basso. 8) Per depilare la parte inferiore dell'ascella, applicare la cera procedendo dal centro dell'ascella verso il basso. 9) Attendere 30 – 60 secondi fino a quando la cera non si è ­asciugata. SWWS 240 C2 IT│MT │ 35 ■ 10) Afferrare la striscia di cera dall'estremità inferiore e tirarla con un movimento rapido in direzione contropelo verso l'alto. 11) Quando l'applicazione è terminata, staccare la spina dalla presa per spegnere l'apparecchio. La spia di controllo 2 si spegne. Zona bikini Quando le perle di cera 9 sono completamente fuse: 1) Aprire il coperchio 7 ruotandolo leggermente in senso antiorario e sollevandolo verso l'alto. 2) Prendere un poco di cera con il lato piatto della spatola 8. Si può rimuovere la cera in eccesso dal bordo dell'apparecchio. 3) Dopo l'applicazione si può mettere la spatola 8 nella base di appoggio 6 che si trova sul bordo dell'apparecchio, in modo tale che la spatola 8 si trovi sopra il contenitore interno 1. NOTA ►►Nella zona bikini depilare sempre solo piccole aree. La pelle qui è molto delicata. 4) Distendere la pelle con una mano e applicare la cera in direzione del pelo (procedendo verso il lato interno della coscia). 5) Attendere 30 – 60 secondi fino a quando la cera non si è ­asciugata. 6) Afferrare la striscia di cera dall'estremità (che si trova vicino al lato interno della coscia) e tirarla con un movimento rapido in direzione contropelo. Procedere allo stesso modo per le altre parti della pelle che si ­intende depilare. 7) Quando l'applicazione è terminata, staccare la spina dalla presa per spegnere l'apparecchio. La spia di controllo 2 si spegne. ■ 36 │ IT│MT SWWS 240 C2 Dopo la depilazione ■■ Pulire la spatola 8 (vedi capitolo "Pulizia"). ■■ Piccoli resti di cera sulla pelle possono essere rimossi con un po' di olio per bebè. Qualora non si abbia a disposizione dell'olio per bebè, si può anche utilizzare olio d'oliva o un altro olio alimentare. ■■ Dopo la depilazione può darsi che la pelle sia leggermente arrossata. Si tratta di una condizione normale. Lasciar scorrere acqua fredda sui punti interessati. Ciò ha un effetto calmante sulla pelle. Qualora non si senta beneficio sulla pelle e si avverta un forte bruciore, contattare un medico. Pulizia ATTENZIONE! PERICOLO DI FOLGORAZIONE! ►► Prima della pulizia staccare sempre la spina dalla presa di rete. ►►Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi! ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! ►►Fare raffreddare leggermente l'apparecchio prima di pulirlo! ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI! ►►Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati per rimuovere la cera raffreddata dall'apparecchio! ►►Non utilizzare detergenti chimici, abrasivi o aggressivi per ­pulire l'apparecchio! SWWS 240 C2 IT│MT │ 37 ■ NOTA ►►Non occorre pulire il contenitore interno 1 dopo ogni utilizzo e rimuovere tutti i resti di cera. La cera rimasta nell'apparecchio può essere nuovamente fusa e riutilizzata all'applicazione ­successiva. ►►Per ordinare altri Perle di cera 9 rivolgersi al nostro servizio di assistenza clienti (vedi capitolo “Ordinazione dei pezzi di ricambio”). ■■ Rimuovere la cera in eccesso dalla spatola 8 direttamente dopo l'uso anche dal bordo dell'apparecchio procedendo verso l'interno. ■■ Strofinare la spatola 8 nonché il bordo dell'apparecchio direttamente dopo l'uso con un panno leggermente inumidito con olio per bebè. In tal modo si possono rimuovere resti di cera ancora morbidi. Si consiglia di utilizzare un vecchio panno di stoffa, in quanto è difficile rimuovere i resti di cera dai tessuti. Qualora non si abbia a disposizione dell'olio per bebè, per la pulizia si può anche utilizzare olio d'oliva o un altro olio alimentare. Verificare in particolare che non si trovino resti di cera nelle guide 5 per il bloccaggio del coperchio 7! Strofinare poi la spatola 8 e il bordo con un panno di carta asciutto per rimuovere i resti di olio. ■■ Se aderisce della cera sul lato esterno dell'involucro, rimuoverla procedendo come segue: –– Assicurarsi che l'apparecchio sia staccato dalla corrente elettrica ma ancora caldo. –– Strofinare i lati esterni con un panno inumidito con olio. –– Verificare in particolare che non si trovino resti di cera nelle guide 5 per il bloccaggio del coperchio 7! –– Rimuovere i resti di olio con un panno di olio pulito e asciutto. ■ 38 │ IT│MT SWWS 240 C2 Conservazione NOTA ►►Non occorre pulire il contenitore interno 1 dopo ogni utilizzo e rimuovere tutti i resti di cera. La cera rimasta nell'apparecchio può essere nuovamente fusa e riutilizzata all'applicazione successiva. ■■ Quando l'apparecchio e la spatola 8 sono stati puliti come descritto al capitolo "Pulizia": –– Mettere la spatola 8 nella base di appoggio 6 che si trova sul bordo dell'apparecchio, in modo tale che la spatola 8 si trovi sopra il contenitore interno 1. –– Applicare il coperchio 7. –– Riporre l'apparecchio raffreddato in un luogo asciutto e pulito. NOTA ►► Qualora dopo la conservazione non fosse più possibile aprire/ ruotare il coperchio 7, probabilmente si trovano resti di cera raffreddata tra coperchio 7 e apparecchio. In tal caso far riscaldare l'apparecchio con coperchio 7 chiuso per circa 10 minuti (a seconda della quantità di cera). La cera si ammorbidisce ed è ora possibile aprire il coperchio 7. SWWS 240 C2 IT│MT │ 39 ■ Smaltimento Si può smaltire la cera utilizzata assieme ai normali rifiuti non ­riciclabili. Non smaltire per alcun motivo l’apparecchio assieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/EU. Far smaltire l’apparecchio da un’azienda di smaltimento autorizzata o dall’ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente. L ’imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili che possono venire smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio.  maltire l’imballaggio conformemente alle norme di S tutela ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale. ■ 40 │ IT│MT SWWS 240 C2 Ordinazione dei pezzi di ricambio Per il prodotto SWWS 240 C2 si possono ordinare i seguenti pezzi di ricambio: ►►2 sacchetti con 100 g di perle di cera rosa ciascuno / 2 sacchetti con 100 g di perle di cera color miele ciascuno Ordinare i pezzi di ricambio al numero telefonico del nostro servizio di assistenza clienti (vedasi capitolo “Assistenza”) o comodamente tramite il nostro sito web www.kompernass.com. NOTA ►►Per l’ordinazione tenere a portata di mano il numero IAN che si trova sulla copertina di questo manuale di istruzioni. SWWS 240 C2 IT│MT │ 41 ■ Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali. Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa originale. Tale documento è necessario come prova di acquisto. Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione, provvederemo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il vizio e quando si è presentato. Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. ■ 42 │ IT│MT SWWS 240 C2 Ambito della garanzia L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna. La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto che sono esposti al normale logorio e possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, per es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti realizzate in vetro. Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto. ■■ Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta di modello, su un’incisione, sul frontespizio del manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro) o come adesivo sul lato posteriore o inferiore. SWWS 240 C2 IT│MT │ 43 ■ ■■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail. ■■ Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato. Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 315523 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ 44 │ IT│MT SWWS 240 C2 Índice Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Conteúdo da embalagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Descrição do aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Instruções de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Antes da primeira utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Desativação automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Preparar o aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Depilar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pernas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Axilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Virilhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 56 57 58 Após a depilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Eliminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Encomendar peças sobresselentes . . . . . . . . . . . . . . . 63 Garantia da Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . 64 Assistência Técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Importador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 SWWS 240 C2 PT │ 45 ■ Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança.Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Guarde sempre o manual de instruções na proximidade do produto para futuras consultas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos. Utilização correta Este aparelho foi concebido apenas para a depilação de pernas, axilas e virilhas no corpo humano. Este aparelho destina-se exclusivamente à utilização privada. Não o utilize para fins comerciais. Conteúdo da embalagem Kit de cera quente 400 g de pérolas de cera: (2 sacos com 100 g cada de pérolas de cera cor de rosa/ 2 sacos com 100 g cada de pérolas de cera cor de mel) Espátula Manual de instruções ■ 46 │ PT SWWS 240 C2 Descrição do aparelho 1 Recipiente interior 2 Luz de controlo 3 Ficha 4 Tomada 5 Calha (para bloqueio da tampa) 6 Superfície de apoio (para a espátula) 7 Tampa 8 Espátula 9 Pérolas de cera Dados técnicos Tensão 220 – 240 V ∼ (corrente alternada), 50 Hz Consumo de energia 20 W Capacidade Aprox. 530 ml Classe de proteção II / SWWS 240 C2 (isolamento duplo) PT │ 47 ■ Instruções de segurança AVISO! PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! ►►Se o cabo de alimentação deste aparelho estiver danificado, terá de ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de apoio ao cliente ou por uma pessoa igualmente qualificada, a fim de evitar situações de ­perigo. ►►Utilize o aparelho apenas em espaços ­secos e não ao ar livre. ►►Nunca abra o corpo do aparelho. ►► Não utilize o aparelho perto de água, como lavatórios, bases de duche ou banheiras. ►►Nunca utilize o aparelho enquanto toma banho, duche ou enquanto dorme. ►►Nunca toque na ficha ou no cabo de ­alimentação com as mãos molhadas. ►►Antes da utilização, verifique a existência de eventuais danos exteriores visíveis no aparelho. Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou que tenha sofrido uma queda. ■ 48 │ PT SWWS 240 C2 AVISO! PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! Não utilizar este aparelho na proximidade de banheiras, duches ou outros recipientes que contenham água.  VISO! PERIGO DE FERIMENTOS! A ►►Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades superiores a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, ­sensoriais ou mentais reduzidas, ou com ­falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos daí resultantes. ►►As crianças não podem brincar com o ­aparelho. SWWS 240 C2 PT │ 49 ■  VISO! PERIGO DE FERIMENTOS! A ►►A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por ­crianças, salvo se tiverem idade igual ou superior a 8 anos e forem vigiadas. ►►O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser mantidos afastados de crianças com idades inferiores a 8 anos. ►►As pessoas insensíveis ao calor não podem utilizar este aparelho! ►►Consulte um médico antes de utilizar o ­aparelho, caso não tenha a certeza se o pode ou não utilizar devido a doenças ­preexistentes. ■ 50 │ PT SWWS 240 C2  VISO! PERIGO DE FERIMENTOS! A ►►Não utilize o aparelho por baixo de ­mantas ou toalhas de mão. ►►Coloque o aparelho o mais próximo possível da tomada. Certifique-se de que, em caso de perigo, a ficha se encontra num local de fácil acesso e o cabo de alimentação não está colocado de forma a causar quedas. ►►Certifique-se de que o aparelho é instalado sobre uma base segura. ►►Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos! ►►Não utilize o aparelho em caso de doenças cardíacas, eritemas, inflamações, inchaços, áreas sensíveis, diabetes, feridas abertas, queimaduras, eczemas ou psoríase. SWWS 240 C2 PT │ 51 ■ ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! ►►Nunca coloque o aparelho em funcionamento, se estiver vazio, sem cera. ►►Introduza apenas cera no aparelho e não substâncias agressivas ou que contenham solventes! ►►Coloque o aparelho exclusivamente numa superfície plana e resistente ao calor. ►►Nunca aqueça a cera na embalagem de plástico. ►► Nunca aqueça a cera no micro-ondas, sobre uma chama desprotegida ou num fogão. ►►Não utilize um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto em separado para operar o aparelho. ►►Não utilize objetos afiados ou cortantes para retirar a cera arrefecida do aparelho. ■ 52 │ PT SWWS 240 C2 Antes da primeira utilização 1) Limpe o dispositivo com um pano húmido, de dentro para fora, para remover quaisquer poeiras de transporte. Seque-o bem, de modo que não se encontre qualquer tipo de humidade no dispositivo. 2) Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e resistente ao calor. Tenha também em consideração que salpicos de cera podem eventualmente pingar para a superfície. Por esta razão, esta deve ser fácil de limpar. Desativação automática Após 60 minutos, o aparelho desliga-se automaticamente. Após aprox. 55 minutos, a luz de controlo 2 começa a piscar, para ­lembrar a desativação automática. A desativação automática não substitui a retirada da ficha da tomada após a utilização! Ela só existe por motivos de segurança! Retire sempre a ficha da tomada, quando não utilizar o aparelho! Preparar o aparelho Se o dispositivo for colocado sobre uma superfície adequada: 1) Retire os discos de cera 9 da embalagem. NOTA ►►As pérolas de cera 9 cor de mel e de rosa divergem apenas na cor. 2) Coloque a quantidade de discos de cera 9 necessária no recipiente interior 1. Oriente-se pelos valores teóricos abaixo, que poderão variar um pouco: SWWS 240 C2 PT │ 53 ■ Região do corpo Pérolas de cera 9 Parte inferior da perna aprox. 50 g por cada parte inferior da perna (1/2 saco) Axilas 25 g (1/4 saco) Virilhas 25 g (1/4 saco) Corpo completo (parte inferior das pernas, axilas, virilhas) 150 g (11/2 sacos) Este símbolo aliado à indicação da data, na embalagem das pérolas de cera 9 indica a validade do produto. 3) Coloque a tampa 7 no aparelho, encaixando a pequena ­saliência de plástico na calha 5 e rodando depois um pouco a tampa 7 no sentido dos ponteiros do relógio (ver página desdobrável): 4) Ligue a ficha 3 do cabo de alimentação à tomada 4 no ­aparelho. 5) Insira a ficha de alimentação numa tomada. O aparelho ­começa a aquecer, a luz de controlo 2 na base do aparelho acende-se. 6) Mexa a cera de vez em quando enquanto derrete. Assim que as pérolas de cera 9 estiverem derretidas (em caso de 100 g/1 saco de pérolas de cera aprox. 25 – 30 minutos), pode iniciar a depilação. ■ 54 │ PT SWWS 240 C2 NOTA ►►Caso se aperceba de que precisa de mais cera do que a que derreteu, pode introduzir, em qualquer altura, mais pérolas de cera 9 no recipiente interior 1. ►► Derreta no máximo 150 g (1½ sacos) de cera de uma única vez. ►►Não pode derreter 2 sacos de cera (200 g) de uma única vez. Visto que este processo dura mais do que 60 minutos, a desativação automática seria ativada e o aparelho desligar-se-ia. Depilar As partes da pele que pretende depilar têm de estar secas, limpas e isentas de produtos de tratamento, óleos ou gorduras. INDICAÇÕES ►►Antes da primeira utilização, é estritamente necessário realizar um teste dermatológico para controlar se a sua pele suporta este tipo de aplicação. Coloque um pouco de cera derretida sobre uma parte da pele escondida e controle, depois de retirar a cera, se ocorrem alterações na pele nas 24 horas seguintes. Se ocorrerem alterações na pele, não volte a utilizar este aparelho. Em caso de necessidade, consulte um médico. ►►Se tem tendência para pelos encravados, utilize regularmente um esfoliante. Estes podem evitar o encravamento de pelos. ►►Puxe as tiras de cera sempre o mais próximo possível da superfície da pele. ►►Tenha atenção para que não caia cera na sua roupa. Restos de cera são de remoção difícil e provocam eventualmente alterações de cor na roupa. SWWS 240 C2 PT │ 55 ■ Pernas Quando as pérolas de cera 9 estiverem completamente derretidas: 1) Abra a tampa 7, rodando-a um pouco no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e levante-a. 2) Retire um pouco de cera com a parte achatada da espátula 8. Pode tirar o excesso de cera na beira do aparelho. 3) Aplique imediatamente a cera na pele, no sentido de crescimento dos pelos (do joelho para o tornozelo). A tira de cera deve ter a espessura de uma casca de laranja e a superfície de 2 espátulas 8, colocadas uma ao lado da outra. Poderá ser necessário retirar a cera em diversas vezes. Tente aplicar a extremidade da tira de cera (a que fica junto ao tornozelo) um pouco mais grossa, visto que precisa desta extremidade para puxar. 4) Depois de espalhar a cera, pode colocar a espátula 8 na superfície de apoio 6, na beira do aparelho, de forma que a espátula 8 fique sobre o recipiente interior 1. 5) Aguarde entre 30 a 60 segundos até que a cera esteja seca. 6) Estique a pele com uma mão, pegue na tira de cera pela extremidade grossa e puxe-a com um movimento rápido no sentido contrário ao do crescimento dos pelos (do tornozelo para o joelho). Proceda da mesma forma com outras partes da pele. 7) Após a utilização, retire a ficha da tomada para desligar o aparelho. A luz de controlo 2 desliga-se. ■ 56 │ PT SWWS 240 C2 Axilas Quando as pérolas de cera 9 estiverem completamente derretidas: 1) Abra a tampa 7, rodando-a um pouco no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e levante-a. NOTA ►►Visto que os pelos das axilas têm a tendência para crescer em diferentes sentidos, tem de os depilar pelo menos em 2 fases. 2) Mantenha o cotovelo para cima e para trás. Deste modo, a pele da axila fica esticada. 3) Retire um pouco de cera com a parte achatada da espátula 8. Pode tirar o excesso de cera na beira do aparelho. 4) Aplique a cera imediatamente do meio da axila para cima, no sentido do cotovelo. A tira de cera deve ter uma espessura mais ou menos como a de uma casca de laranja. Tente fazer a extremidade da tira de cera aplicada (a que fica mais perto do cotovelo) um pouco mais grossa, visto que precisa desta extremidade para puxar. 5) Depois de espalhar a cera, pode colocar a espátula 8 na superfície de apoio 6, na beira do aparelho, de forma que a espátula 8 fique sobre o recipiente interior 1. 6) Aguarde entre 30 a 60 segundos até que a cera esteja seca. 7) Pegue na tira de cera pela extremidade superior (a que fica mais perto do cotovelo) e puxe-a para baixo, com um movimento rápido, no sentido contrário ao do crescimento dos pelos. 8) Para depilar a parte inferior da axila, aplique a cera do meio da axila para baixo. 9) Aguarde entre 30 a 60 segundos até que a cera esteja seca. SWWS 240 C2 PT │ 57 ■ 10) Pegue na tira de cera pela extremidade inferior e puxe-a para cima, com um movimento rápido, no sentido contrário ao do crescimento dos pelos. 11) Após a utilização, retire a ficha da tomada para desligar o aparelho. A luz de controlo 2 desliga-se. Virilhas Quando as pérolas de cera 9 estiverem completamente derretidas: 1) Abra a tampa 7, rodando-a um pouco no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e levante-a. 2) Retire um pouco de cera com a parte achatada da espátula 8. Pode tirar o excesso de cera na beira do aparelho. 3) Depois de espalhar a cera, pode colocar a espátula 8 na superfície de apoio 6, na beira do aparelho, de forma que a espátula 8 fique sobre o recipiente interior 1. NOTA ►►Nas virilhas depile sempre pequenas superfícies de uma vez. A pele é muito sensível. 4) Estique a pele com uma mão e aplique a cera no sentido do crescimento dos pelos (no sentido da parte interior da coxa). 5) Aguarde entre 30 a 60 segundos até que a cera esteja seca. 6) Pegue na tira de cera pela extremidade (a que fica mais perto da parte interior da coxa) e puxe-a com um movimento rápido no sentido contrário ao do crescimento dos pelos. Proceda da mesma forma com outras partes da pele. 7) Após a utilização, retire a ficha da tomada para desligar o aparelho. A luz de controlo 2 desliga-se. ■ 58 │ PT SWWS 240 C2 Após a depilação ■■ Limpe a espátula 8 (ver capítulo "Limpeza"). ■■ Pequenos resíduos de cera na pele podem ser retirados com um pouco de óleo para bebé. Se não tiver óleo para bebé, pode usar também um pouco de azeite ou outro óleo alimentar. ■■ É possível que a sua pele fique um pouco vermelha depois da depilação. Isto é normal. Deite um pouco de água fria sobre os pontos afetados para acalmar a pele. Se a pele não se acalmar e arder muito, consulte um médico. Limpeza AVISO! PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! ►►Antes de cada limpeza, retire a ficha da tomada! ►►Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos! AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ►►Deixe o aparelho arrefecer um pouco, antes de o limpar! ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! ►►Não utilize objetos afiados ou cortantes, para retirar a cera arrefecida do aparelho! ►►Não utilize produtos de limpeza químicos, abrasivos ou agressivos, para limpar o aparelho! SWWS 240 C2 PT │ 59 ■ NOTA ►►Não é necessário limpar o recipiente interior 1 depois de cada utilização e retirar todos os resíduos de cera. A cera restante no aparelho pode voltar a ser derretida e utilizada na utilização seguinte! ►►Para encomendar Pérolas de cera 9, entre em contacto com o nosso Serviço de Apoio ao Cliente (consulte o capítulo “Encomendar peças sobresselentes”). ■■ Raspe o excesso de cera da espátula 8, logo após a utilização, na beira do aparelho para dentro do mesmo. ■■ Limpe a espátula 8, bem como a beira do aparelho, logo após a utilização, com um pano humedecido em óleo para bebé. Assim ainda é possível retirar resíduos de cera macios. Utilize, de preferência, um pano velho, visto que é difícil retirar os resíduos de cera de tecidos. Se não tiver óleo para bebé, pode usar um pouco de azeite ou outro óleo alimentar para a limpeza. Deve ter especial cuidado para que não se encontrem resíduos de cera nas calhas 5 de bloqueio da tampa 7! Limpe depois a espátula 8 e a beira do aparelho com um lenço de papel, para retirar os resíduos de óleo. ■■ Se a cera ficar colada na parte exterior do corpo do aparelho, retire-a da seguinte forma: –– Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente, mas ainda quente. –– Limpe as partes exteriores com um pano humedecido em óleo. –– Deve ter especial cuidado para que não se encontrem resíduos de cera nas calhas 5 de bloqueio da tampa 7! –– Retire resíduos de óleo com um lenço de papel limpo e seco. ■ 60 │ PT SWWS 240 C2 Armazenamento NOTA ►►Não é necessário limpar o recipiente interior 1 depois de cada utilização e retirar todos os resíduos de cera. A cera restante no aparelho pode voltar a ser derretida e utilizada na utilização seguinte! ■■ Quando o aparelho e a espátula 8 estiverem limpos de acordo com o capítulo "Limpeza": –– Coloque a espátula 8 na superfície de apoio 6, na beira do aparelho, de forma que a espátula 8 fique apoiada sobre o recipiente interior 1. –– Coloque a tampa 7. –– Guarde o aparelho arrefecido num local limpo e seco. NOTA ►►Se, após o armazenamento, não conseguir abrir/rodar a tampa 7, possivelmente encontram-se resíduos de cera arrefecidos entre a tampa 7 e o aparelho. Neste caso, deixe aquecer o aparelho, com a tampa 7 fechada, aprox. 10 minutos (consoante a quantidade de cera). A cera fica mole e a tampa 7 pode ser aberta. SWWS 240 C2 PT │ 61 ■ Eliminação Pode colocar a cera utilizada no lixo doméstico normal. Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia 2012/19/EU. Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE. A embalagem é composta por materiais ecológicos que podem ser depositados nos ecopontos locais. E limine a embalagem de modo ecológico. Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e separe-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados: 1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência. ■ 62 │ PT SWWS 240 C2 Encomendar peças sobresselentes As seguintes peças sobresselentes podem ser encomendadas para o produto SWWS 240 C2: ►►2 sacos com 100 g cada de pérolas de cera cor de rosa / 2 sacos com 100 g cada de pérolas de cera cor de mel Encomende as peças sobresselentes através da nossa linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo “Assistência Técnica”) ou confortavelmente no nosso Web site, em www.kompernass.com. NOTA ►►Tenha o número IAN, que se encontra na capa deste manual de instruções, à mão, para a sua encomenda. SWWS 240 C2 PT │ 63 ■ Garantia da Kompernass Handels GmbH Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de ­compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais ­contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever. Condições de garantia O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra. Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós – consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto. Prazo de garantia e direitos legais O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. ■ 64 │ PT SWWS 240 C2 Âmbito da garantia O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao ­desgaste normal e podem ser consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro. Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, ­utilizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. Procedimento em caso de acionamento da garantia Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções: ■■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como ­comprovativo da compra. ■■ O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior. SWWS 240 C2 PT │ 65 ■ ■■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, ­contacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail. ■■ De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada. Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software. Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 315523 Importador Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com ■ 66 │ PT SWWS 240 C2 Contents Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Appliance description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Before first use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Automatic switch-off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Preparing the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Epilation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Legs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Armpits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bikini zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 78 79 80 After epilation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Ordering spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Kompernass Handels GmbH warranty. . . . . . . . . . . . 86 Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Importer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 SWWS 240 C2 GB│MT │ 67 ■ Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Keep these operating instructions as a reference and store them near the product. Please also pass these operating instructions on to any future owner. Intended use This appliance has been designed exclusively for the epilation of legs, armpits and the bikini zone on the human body. This appliance is intended solely for use in private households. Do not use it for commercial purposes. Package contents Hot Wax Kit 400 g wax beads: (2x 100 g bags of pink wax beads/ 2x 100 g bags of honey wax beads) Spatula Operating instructions ■ 68 │ GB│MT SWWS 240 C2 Appliance description 1 Inner bowl 2 Control lamp 3 Power plug 4 Socket 5 Groove (for locking the lid) 6 Tray (for the spatula) 7 Lid 8 Spatula 9 Wax beads Technical details Voltage 220 – 240 V ∼ (alternating current) 50 Hz Power consumption 20 W Capacity approx. 530 ml Protection class II / SWWS 240 C2 (double insulation) GB│MT │ 69 ■ Safety information WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK! ►► To avoid potential risks, damaged mains cables should be replaced by the manufacturer or the manufacturer’s customer service department or a similarly qualified person. ►► Use the appliance only in dry indoor areas, not outdoors. ►► NEVER open the housing of the appliance. ►► Do not use the appliance in the vicinity of water, such as wash basins, showers or bath tubs. ►► Do not use the appliance while bathing, showering or sleeping. ►► Never touch the mains plug or the mains cable with wet hands. ►► Check the appliance for visible external damage before use. Do not operate a appliance that has been damaged or dropped! ■ 70 │ GB│MT SWWS 240 C2 WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK! Do not use this appliance near a bath tub, shower or any other container filled with water.  ARNING! RISK OF INJURY! W ►► This appliance may be used by children aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. ►► Do not allow children to play with the ­appliance. SWWS 240 C2 GB│MT │ 71 ■  ARNING! RISK OF INJURY! W ►► Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are aged 8 or older and are supervised. ►► The appliance and its connecting cable must be kept away from children younger than 8 years old. ►► People who are insensitive to heat may not use this appliance. ►► If you are unsure whether you can safely use the appliance due to pre-existing conditions, consult a doctor before use. ■ 72 │ GB│MT SWWS 240 C2  ARNING! RISK OF INJURY! W ►► Do not use the appliance beneath blankets or towels. ►► If possible, set up the appliance close to a power socket. Ensure that the power plug is quickly reachable in case of danger, and that the cable poses no risk of tripping. ►► Provide a stable location for the appliance. ►► Never immerse the appliance in water or other liquids! ►► Do not use the appliance if you have heart disease, skin redness, inflammation, swelling, sensitive areas, diabetes, open wounds, burns, eczema or psoriasis. SWWS 240 C2 GB│MT │ 73 ■ ATTENTION! PROPERTY DAMAGE! ►► Never operate this appliance when it is empty (without wax). ►► Fill the appliance with wax only. Do not add any aggressive substances or substances containing solvents! ►► Always place the appliance on a heatresistant, level surface. ►► Never heat the wax in the plastic packaging. ►► Never heat the wax in a microwave oven, over an open flame or on a stove. ►► Do not use an external timer switch or a separate remote control system to operate the appliance. ►► Never use pointed or sharp objects to remove solidified wax from the appliance. ■ 74 │ GB│MT SWWS 240 C2 Before first use 1) Wipe the appliance with a damp cloth both inside and outside to remove any residual dust left over from transport. Dry it well so that there is no moisture left in the appliance. 2) Place the appliance on a level and heat-resistant surface. Also keep in mind that wax splashes may drip onto the surface. The surface should therefore be easy to clean. Automatic switch-off After 60 minutes, the appliance will switch off automatically. After 55 minutes, the control lamp 2 will start flashing to notify you that the appliance is about to switch off automatically. The automatic switch-off is not intended as a substitute for removing the plug from the mains power after use! It is merely a safety feature! Always remove the plug from the mains power socket when the appliance is not in use! Preparing the appliance Once the appliance is set up on a suitable surface: 1) Remove the wax discs 9 from its packaging. NOTE ►►The only difference between the honey-coloured and the pink wax beads 9 is the colour. 2) Add the required number of wax discs 9 to the inner bowl 1. Use the following standard values as an orientation aid. The values may vary. SWWS 240 C2 GB│MT │ 75 ■ Body region Lower leg Wax beads 9 approx. 50 g per lower leg (1/2 bag) Armpits 25 g (1/4 bag) Bikini zone 25 g (1/4 bag) Entire body (lower leg, armpits, bikini zone) 150 g (11/2 bags) This symbol together with a date on the wax bead packaging 9 indicates how long the product will last. 3) Put the lid 7 on the appliance by placing the plastic tab in the groove 5 and then turning the lid 7 clockwise slightly (see fold-out page): 4) Insert the plug 3 of the power cable into the socket 4 on the appliance. 5) Insert the plug into a mains power socket. The control lamp 2 in the base of the appliance comes on and the appliance heats up. 6) Stir the wax occasionally while it is melting. As soon as the wax beads 9 have melted (this takes about 25 – 30 minutes for 100 g/1 bag of wax beads), you can start epilating. ■ 76 │ GB│MT SWWS 240 C2 NOTE ►►If you realise that you need more wax than you have melted, you can add additional wax beads 9 to the inner bowl 1. ►►Melt a maximum of 150 g (1½ bags) of wax at once. ►►You cannot melt 2 bags of wax (200 g) at once. The automatic switch-off would become active and the device would switch itself off since this takes longer than 60 minutes. Epilation The skin regions that you want to epilate should be dry, clean and free of care products, oils or fats. NOTES ►►Before first use, carry out a skin test to find out whether your skin reacts to the treatment. Apply a small amount of melted wax to an inconspicuous area of skin. After removing the wax, check to see whether the skin reacts in any way over the course of the next 24 hours. If you notice any skin reactions, stop using this appliance. If in any doubt, seek medical advice. ►►If you have a tendency towards ingrowing hairs, carry out regular peelings. These can prevent the hairs from growing inwards. ►►Always pull off the wax strips as close as possible to the skin surface. ►►Make sure that you don’t get any wax on your clothes. Wax residue can be very difficult to remove and may discolour clothing. SWWS 240 C2 GB│MT │ 77 ■ Legs Once the wax beads 9 are completely melted: 1) Open the lid 7 by turning it anticlockwise slightly and lifting it upwards. 2) Pick up a little wax using the flattened edge of the spatula 8. You can wipe off excess wax on the rim of the appliance. 3) Apply the wax to the skin in the direction of hair growth (from the knee towards the heel). The wax strips should have the approximate thickness of an orange peel and the area of two spatulas 8 laid side by side. You may have to add wax. Try to make sure that one end of the applied wax strip (the end nearer to your heel) is a little thicker as you will need to be able to grip this end for removal. 4) After application, you can place the spatula 8 into the tray 6 on the edge of the appliance so that the spatula 8 projects over the inner bowl 1. 5) Wait about 30 - 60 seconds until the wax is dry. 6) Pull the skin taut with one hand. Grip the wax strip by the thicker end and pull it off with a rapid movement against the direction of hair growth (from your ankle towards your knee). Repeat the process for the remaining areas of skin. 7) When you are finished with the treatment, pull the plug from the mains power socket to turn off the appliance. The control lamp 2 goes out. ■ 78 │ GB│MT SWWS 240 C2 Armpits Once the wax beads 9 are completely melted: 1) Open the lid 7 by turning it anticlockwise slightly and lifting it upwards. NOTE ►►As armpit hairs tend to grow in different directions, they need to be removed in at least two steps. 2) Raise your elbow upwards and hold it out behind you. This tightens the skin in the armpit. 3) Pick up a little wax using the flattened edge of the spatula 8. You can wipe off excess wax on the rim of the appliance. 4) Apply this immediately from the middle of the armpit upwards in the direction of the elbow. The wax strips should be roughly the thickness of orange peel. Try to make sure that one end of the applied wax strip (the end nearer to your elbow) is a little thicker as you will need to be able to grip this end for removal. 5) After application, you can place the spatula 8 into the tray 6 on the edge of the appliance so that the spatula 8 projects over the inner bowl 1. 6) Wait about 30–60 seconds until the wax is dry. 7) Grip the wax strip by the thicker end (the end nearer to your elbow) and pull it off downwards with a rapid movement against the direction of hair growth. 8) To depilate the lower part of the armpit, apply the wax from the middle of the armpit towards the bottom. 9) Wait about 30–60 seconds until the wax is dry. SWWS 240 C2 GB│MT │ 79 ■ 10) Grip the wax strip at the lower end and pull it off upwards with a rapid movement against the direction of hair growth. 11) When you are finished with the treatment, pull the plug from the mains power socket to turn off the appliance. The control lamp 2 goes out. Bikini zone Once the wax beads 9 are completely melted: 1) Open the lid 7 by turning it anticlockwise slightly and lifting it upwards. 2) Pick up a little wax using the flattened edge of the spatula 8. You can wipe off excess wax on the rim of the appliance. 3) After application, you can place the spatula 8 into the tray 6 on the edge of the appliance so that the spatula 8 projects over the inner bowl 1. NOTE ►►When epilating the bikini zone, treat only small areas at once. The skin is very sensitive. 4) Tighten the skin with one hand and apply the wax in the direction of hair growth (towards your inner thigh). 5) Wait about 30 – 60 seconds until the wax is dry. 6) Grip the wax strip by the thicker end (the end nearer to your inner thigh) and pull it off downwards with a rapid movement against the direction of hair growth. Repeat the process for the remaining areas of skin. 7) When you are finished with the treatment, pull the plug from the mains power socket to turn off the appliance. The control lamp 2 goes out. ■ 80 │ GB│MT SWWS 240 C2 After epilation ■■ Clean the spatula 8 (see section “Cleaning”). ■■ You can remove small quantities of residual wax from your skin using baby oil. If you do not have any baby oil, you can also use olive oil or some other edible oil. ■■ You skin may be slightly reddened after epilation. This is normal. Run cold water over affected areas. This soothes the skin. If your skin does not recover and/or you experience a burning sensation, contact a doctor. Cleaning WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK! ►►Before cleaning the appliance, disconnect the power plug from the mains power socket! ►►NEVER immerse the appliance in water or other liquids! WARNING! RISK OF INJURY! ►►Allow the appliance to cool down before cleaning it. ATTENTION! PROPERTY DAMAGE! ►►Never use pointed or sharp objects to remove solidified wax from the appliance! ►►Do not use any chemical, abrasive or aggressive cleaning agents to clean the appliance! SWWS 240 C2 GB│MT │ 81 ■ NOTE ►►You do not need to clean the inner bowl 1 and remove the wax residues after every use. The wax remaining in the appliance can be melted and reused for the next application! ►►To reorder wax beads 9, contact our Customer Service (see section “Ordering spare parts”). ■■ Scrape the surplus wax off the spatula 8 on the inside of the rim of the appliance immediately after use. ■■ Wipe the spatula 8 as well as the rim of the appliance immediately after use with a cloth moistened with a little baby oil. This will allow you to remove any still-soft wax residue. Preferably use an old cloth as wax residue is extremely difficult to remove from textiles. If you do not have any baby oil in the house, you can also use olive oil or some other edible oil for cleaning. Make sure that no wax residue remains in the grooves 5 for locking the lid 7! Wipe the spatula 8 and the rim afterwards with a paper cloth to remove any remaining oil. ■■ If there is any wax left on the outside of the appliance, proceed as follows: –– Ensure that the appliance is unplugged but still warm. –– Wipe the surface with a cloth moistened with a little oil. –– Make sure that no wax residue remains in the grooves 5 for locking the lid 7! –– Remove any oil residue with a clean paper towel. ■ 82 │ GB│MT SWWS 240 C2 Storage NOTE ►►You do not need to clean the inner bowl 1 and remove the wax residues after every use. The wax remaining in the appliance can be melted and reused for the next application! ■■ Once the appliance and the spatula 8 have been cleaned as described in the “Cleaning” section: –– Lay the spatula 8 in the tray 6 on the edge of the appliance so that the spatula 8 protrudes over the inner bowl 1. –– Put the lid 7 on. –– Store the cooled-down appliance in a clean, dry location. NOTE ►►If you are unable to remove/turn the lid 7 when you remove it from storage, there is probably solidified wax between the lid 7 and the appliance. In this case, heat up the appliance for about 10 minutes (depending on the amount of wax) with the lid 7 closed. The wax will soften and the lid 7 can now be removed. SWWS 240 C2 GB│MT │ 83 ■ Disposal You can dispose of used wax in the normal waste. Never dispose of the device in the normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the device via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. The packaging is made of environmentally friendly ­materials which you can dispose of at your local recycling centre.  ispose of the packaging in an environmentally friendly D manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. ■ 84 │ GB│MT SWWS 240 C2 Ordering spare parts You can order the following spare parts for the product SWWS 240 C2: ►►2x 100 g bags of pink wax beads / 2x 100 g bags of honey wax beads Order the spare parts via the Service Hotline (see section „Service“) or simply visit our website at www.kompernass.com. NOTE ►►Have the IAN number of the appliance ready (can be found on the cover of these operating instructions) when you place your order. SWWS 240 C2 GB│MT │ 85 ■ Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase. If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence. If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict ­quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear ■ 86 │ GB│MT SWWS 240 C2 or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass. The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. ■■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. ■■ You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. SWWS 240 C2 GB│MT │ 87 ■ Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: [email protected] Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 315523 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 88 │ GB│MT SWWS 240 C2 Inhaltsverzeichnis Einführung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Abschaltautomatik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Gerät vorbereiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Enthaaren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Beine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Achseln. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Bikinizone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Nach dem Enthaaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Ersatzteile bestellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . 108 Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Importeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 SWWS 240 C2 DE│AT│CH │ 89 ■ Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für ­Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer als Nachschlagewerk in der Nähe des Produkts auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient ausschließlich dem Enthaaren von Beinen, Achseln und der Bikinizone am menschlichen Körper. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Be­ nutzen Sie es nicht gewerblich. Lieferumfang Warmwachs-Set 400 g Wachsperlen: (2 Tüten mit je 100 g rosafarbenen Wachsperlen/ 2 Tüten mit je 100 g honigfarbenen Wachsperlen) Spatel Bedienungsanleitung ■ 90 │ DE│AT│CH SWWS 240 C2 Gerätebeschreibung 1 Innenschale 2 Kontrollleuchte 3 Stecker 4 Buchse 5 Schiene (zur Verriegelung des Deckels) 6 Ablage (für den Spatel) 7 Deckel 8 Spatel 9 Wachsperlen Technische Daten Spannung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz Leistungsaufnahme 20 W Fassungsvermögen ca. 530 ml Schutzklasse II / SWWS 240 C2 (Doppelisolierung) DE│AT│CH │ 91 ■ Sicherheitshinweise WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR! ►►Wenn die Netzanschlussleitung dieses ­Gerätes beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt ­werden, um Gefährdungen zu vermeiden. ►►Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im Freien. ►►Öffnen Sie nie das Gehäuse des Gerätes. ►►Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, wie Waschbecken, Dusch­ wannen oder Badewannen. ►►Benutzen Sie das Gerät niemals während Sie baden, duschen oder schlafen. ►►Fassen Sie den Netzstecker oder das Netzkabel niemals mit nassen Händen an. ►►Kontrollieren Sie das Gerät vor der Ver­ wendung auf äußere, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. ■ 92 │ DE│AT│CH SWWS 240 C2 WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR! Dieses Gerät nicht in der Nähe von Bade­ wannen, Duschwannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ►►Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit ver­ ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er­ fahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. ►►Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. SWWS 240 C2 DE│AT│CH │ 93 ■ WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ►►Reinigung und eine Wartung durch den ­Benutzer dürfen nicht durch Kinder vor­ genommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. ►►Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten. ►►Hitzeunempfindliche Menschen dürfen ­dieses Gerät nicht benutzen! ►►Wenn Sie, aufgrund von Vorerkrankungen, sich nicht sicher sind, ob Sie das Gerät verwenden dürfen, konsultieren Sie einen Arzt vor der Verwendung. ■ 94 │ DE│AT│CH SWWS 240 C2 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ►► Verwenden Sie das Gerät nicht unter Decken oder Handtüchern. ►► Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose auf. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und die Netzleitung nicht zur Stolperfalle werden kann. ►►Sorgen Sie für einen sicheren Stand des ­Gerätes. ►►Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! ►►Verwenden Sie das Gerät nicht bei Herz­ erkrankungen, Hautrötungen, Entzündungen, Schwellungen, empfindlichen Stellen, ­Dia­betes, offenen Wunden, Verbrennungen, Ekzemen oder Schuppenflechte. SWWS 240 C2 DE│AT│CH │ 95 ■ ACHTUNG! SACHSCHADEN! ►►Betreiben Sie das Gerät niemals im Leer­ zustand, ohne Wachs. ►►Füllen Sie nur Wachs in das Gerät, keine aggressiven oder lösungsmittelhaltigen ­Substanzen! ►►Stellen Sie das Gerät ausschließlich auf ­hitzeunempfindliche, ebene Oberflächen. ►►Erhitzen Sie das Wachs niemals in der ­Plastikverpackung. ►►Erhitzen Sie das Wachs niemals in der ­Mikrowelle, über offenen Flammen oder ­einem Herd. ►►Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben. ►►Benutzen Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände, um das erkaltete Wachs aus dem Gerät zu entfernen. ■ 96 │ DE│AT│CH SWWS 240 C2 Vor dem ersten Gebrauch 1) Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch von innen und außen ab, um Transportstaub zu entfernen. Trocknen Sie es gut ab, so dass sich keine Feuchtigkeit mehr im Gerät befindet. 2) Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und hitzeunempfindlichen Untergrund. Bedenken Sie auch, dass eventuell Wachsspritzer auf den Untergrund tropfen können. Dieser sollte daher gut zu reinigen sein. Abschaltautomatik Nach 60 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus. Nach 55 Minuten beginnt die Kontrollleuchte 2 zu blinken, um an das automatische Abschalten zu erinnern. Die automatische Abschaltung ersetzt nicht das Ziehen des Netz­ steckers nach Beenden der Anwendung! Sie dient nur der Sicherheit! Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen! Gerät vorbereiten Wenn das Gerät auf einem geeigneten Untergrund aufgestellt ist: 1) Entnehmen Sie die Wachsperlen 9 aus der Verpackung. HINWEIS ►►Die honigfarbenen und die rosafarbenen Wachsperlen 9 unterscheiden sich lediglich in der Farbe. 2) Geben Sie die benötigte Anzahl Wachsperlen 9 in die Innenschale 1. Orientieren Sie sich nach folgenden Richtwerten, die jedoch etwas variieren können: SWWS 240 C2 DE│AT│CH │ 97 ■ Körper-Region Wachsperlen 9 Unterschenkel ca. 50 g je Unterschenkel (1/2 Tüte) Achseln 25 g (1/4 Tüte) Bikinizone 25 g (1/4 Tüte) ganzer Körper (Unterschenkel, Achseln, ­Bikinizone) 150 g (11/2 Tüten)  ieses Symbol, zusammen mit einer Datumsangabe, auf D der Verpackung der Wachsperlen 9 gibt an, wie lange das Produkt haltbar ist. 3) Setzen Sie den Deckel 7 auf das Gerät, indem Sie den kleinen Plastikvorsprung in die Schiene 5 setzen und dann den Deckel 7 ein wenig im Uhrzeigersinn drehen (siehe Ausklappseite): 4) Stecken Sie den Stecker 3 des Netzkabels in die Buchse 4 am Gerät. 5) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Das Gerät heizt auf, die Kontrollleuchte 2 im Sockel des ­Gerätes leuchtet. 6) Rühren Sie das Wachs während des Schmelzens gelegentlich um. Sobald die Wachsperlen 9 geschmolzen sind (bei 100 g/1 Tüte Wachsperlen ca. 25 – 30 Minuten), können Sie mit der Enthaarung beginnen. ■ 98 │ DE│AT│CH SWWS 240 C2 HINWEIS ►►Falls Sie merken, dass Sie mehr Wachs benötigen, als Sie geschmolzen haben, können Sie jederzeit weitere Wachs­ perlen 9 in die Innenschale 1 geben. Warten Sie, bis das Wachs geschmolzen ist, bevor Sie mit dem Enthaaren fortfahren. ►►Schmelzen Sie maximal 150 g (1½ Tüten) Wachs auf einmal. ►►Sie können keine 2 Tüten Wachs (200 g) auf einmal schmelzen. Da dies länger als 60 Minuten dauert, würde die Abschaltautomatik aktiv und sich das Gerät ausschalten. Enthaaren Die Hautpartien, auf welchen Sie Haare entfernen wollen, müssen trocken, sauber und frei von Pflegeprodukten, Ölen oder Fetten sein. HINWEIS ►►Führen Sie vor der ersten Benutzung unbedingt einen Hauttest durch, um zu kontrollieren, ob Ihre Haut diese Art der Anwendung verträgt. Geben Sie ein wenig geschmolzenen Wachs auf eine versteckte Hautstelle und kontrollieren Sie nach dem Ab­ziehen, ob Hautveränderungen innerhalb der nächsten 24 Stunden auftreten. Sollten Hautveränderungen aufteten, benutzen Sie dieses Gerät nicht weiter. Ziehen Sie ggf. einen Arzt zu Rate. ►►Wenn Sie zu eingewachsenen Haaren neigen, benutzen Sie regelmäßig Peelings. Diese können das Einwachsen von Haaren vermeiden. ►►Ziehen Sie die Wachsstreifen immer so nah wie möglich an der Hautoberfläche ab. ►►Achten Sie darauf, dass kein Wachs auf Ihre Kleidung gelangt. Wachsreste können nur schwer entfernt werden und führen eventuell zu Verfärbungen auf der Kleidung. SWWS 240 C2 DE│AT│CH │ 99 ■ Beine Wenn die Wachsperlen 9 vollständig geschmolzen sind: 1) Öffnen Sie den Deckel 7, indem Sie diesen ein wenig gegen den Uhrzeigersinn drehen und nach oben abheben. 2) Nehmen Sie etwas Wachs mit der abgeflachten Seite des ­Spatels 8 auf. Überschüssiges Wachs können Sie am Rand des Gerätes abstreifen. 3) Tragen Sie das Wachs sofort in Haarwuchsrichtung (vom Knie in Richtung Knöchel) auf die Haut auf. Der Wachsstreifen sollte die Dicke einer Orangenschale und die Fläche von 2 nebeneinander liegenden Spateln 8 haben. Eventuell müssen Sie dabei mehrmals Wachs aufnehmen. Versuchen Sie, das Ende des aufgetragenen Wachsstreifens (welches näher am Knöchel liegt) etwas dicker aufzutragen, da Sie dieses Ende zum Abziehen greifen müssen. 4) Nach dem Auftragen können Sie den Spatel 8 in die Ablage 6 am Rand des Gerätes legen, so dass der Spatel 8 über der Innenschale 1 liegt. 5) Warten Sie 30 – 60 Sekunden, bis das Wachs trocken ist. 6) Straffen Sie mit einer Hand die Haut, greifen Sie den Wachs­ streifen am dicken Ende und ziehen Sie diesen mit einer schnellen Bewegung gegen die Haarwuchsrichtung (vom Knöchel in ­Richtung Knie) ab. Gehen Sie bei weiteren Hautpartien genauso vor. 7) Wenn Sie mit der Anwendung fertig sind, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, um das Gerät auszuschalten. Die Kontrollleuchte 2 erlischt. ■ 100 │ DE│AT│CH SWWS 240 C2 Achseln Wenn die Wachsperlen 9 vollständig geschmolzen sind: 1) Öffnen Sie den Deckel 7, indem Sie diesen ein wenig gegen den Uhrzeigersinn drehen und nach oben abheben. HINWEIS ►►Da Achselhaare dazu neigen, in verschiedene Richtungen zu wachsen, müssen diese in mindestens 2 Schritten entfernt werden. 2) Halten Sie den Ellenbogen nach oben und hinten. So wird die Haut in der Achselhöhle gestrafft. 3) Nehmen Sie etwas Wachs mit der abgeflachten Seite des ­Spatels 8 auf. Überschüssiges Wachs können Sie am Rand des Gerätes abstreifen. 4) Tragen Sie diesen sofort von der Mitte der Achselhöhle nach oben Richtung Ellenbogen auf. Der Wachsstreifen sollte etwa so dick sein wie eine Orangenschale. Versuchen Sie das Ende des aufgetragenen Wachsstreifens (welches näher am Ellenbogen liegt) etwas dicker aufzutragen, da Sie dieses Ende zum Ab­ ziehen greifen müssen. 5) Nach dem Auftragen können Sie den Spatel 8 in die Ablage 6 am Rand des Gerätes legen, so dass der Spatel 8 über der Innenschale 1 liegt. 6) Warten Sie 30 – 60 Sekunden, bis das Wachs trocken ist. 7) Greifen Sie den Wachsstreifen am oberen Ende (welches näher am Ellenbogen liegt) und ziehen Sie diesen mit einer schnellen Bewegung gegen die Haarwuchsrichtung nach unten hin ab. 8) Um den unteren Teil der Achselhöhle zu enthaaren, tragen Sie das Wachs von der Mitte der Achselhöhle nach unten hin auf. 9) Warten Sie 30 – 60 Sekunden, bis das Wachs trocken ist. SWWS 240 C2 DE│AT│CH │ 101 ■ 10) Greifen Sie den Wachsstreifen am unteren Ende und ziehen Sie diesen mit einer schnellen Bewegung gegen die Haarwuchsrichtung nach oben hin ab. 11) Wenn Sie mit der Anwendung fertig sind, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, um das Gerät auszuschalten. Die Kontrollleuchte 2 erlischt. Bikinizone Wenn die Wachsperlen 9 vollständig geschmolzen sind: 1) Öffnen Sie den Deckel 7, indem Sie diesen ein wenig gegen den Uhrzeigersinn drehen und nach oben abheben. 2) Nehmen Sie etwas Wachs mit der abgeflachten Seite des ­Spatels 8 auf. Überschüssiges Wachs können Sie am Rand des Gerätes abstreifen. 3) Nach dem Auftragen können Sie den Spatel 8 in die Ablage 6 am Rand des Gerätes legen, so dass der Spatel 8 über der Innenschale 1 liegt. HINWEIS ►► Enthaaren Sie in der Bikinizone immer nur kleine Bereiche auf einmal. Die Haut ist sehr empfindlich. 4) Straffen Sie die Haut mit einer Hand und tragen Sie das Wachs in Haarwuchsrichtung (Richtung innerer Oberschenkel) auf. 5) Warten Sie 30 – 60 Sekunden, bis das Wachs trocken ist. 6) Greifen Sie den Wachsstreifen am Ende (welches näher am inneren Oberschenkel liegt) und ziehen Sie diesen mit einer schnellen Bewegung gegen die Haarwuchsrichtung ab. Gehen Sie bei weiteren Hautpartien genauso vor. 7) Wenn Sie mit der Anwendung fertig sind, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, um das Gerät auszuschalten. Die Kontrollleuchte 2 erlischt. ■ 102 │ DE│AT│CH SWWS 240 C2 Nach dem Enthaaren ■■ Reinigen Sie den Spatel 8 (siehe Kapitel „Reinigung“). ■■ Kleine Wachsreste auf der Haut können Sie mit etwas Babyöl entfernen. Sollten Sie kein Babyöl zur Hand haben, können Sie auch Ölivenöl oder anderes Speiseöl benutzen. ■■ Nach dem Enthaaren kann Ihre Haut leicht gerötet sein. Dies ist normal. Lassen Sie etwas kaltes Wasser über die betroffenen Stellen fließen. Das beruhigt die Haut. Sollte sich die Haut nicht beruhigen und stark brennen, suchen Sie einen Arzt auf. Reinigung WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR! ►►Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose! ►►Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ►►Lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor Sie es reinigen. ACHTUNG! SACHSCHADEN! ►► Benutzen Sie keine spitzen und scharfen Gegenstände, um erkaltetes Wachs aus dem Gerät zu entfernen! ►►Benutzen Sie keine chemischen, scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel, um das Gerät zu reinigen! SWWS 240 C2 DE│AT│CH │ 103 ■ HINWEIS ►►Sie müssen die Innenschale 1 nicht nach jeder Benutzung reinigen und alle Wachsreste entfernen. Das im Gerät ver­ bliebene Wachs kann bei der nächsten Anwendung wieder geschmolzen und erneut verwendet werden! ►►Um Wachsperlen 9 nachzubestellen, wenden Sie sich an ­unseren Kundenservice (siehe Kapitel „Ersatzteile bestellen“). ■■ Streichen Sie überflüssiges Wachs vom Spatel 8 direkt nach dem Gebrauch am Rand des Gerätes nach innen hin ab. ■■ Wischen Sie den Spatel 8 sowie den Rand des Gerätes direkt nach dem Gebrauch mit einem mit Babyöl befeuchteten Tuch ab. So lassen sich noch weiche Wachsreste entfernen. Benutzen Sie am besten ein altes Stofftuch, da sich Wachsreste nur schwer aus Textilien entfernen lassen. Sollten Sie kein Babyöl im Haus haben, können Sie auch Olivenöl oder anderes Speiseöl für die Reinigung benutzen. Achten Sie besonders darauf, dass sich keine Wachsreste in den Schienen 5 für die Verriegelung des Deckels 7 befinden! ­Wischen Sie danach den Spatel 8 und den Rand mit einem trockenen Papiertuch nach, um Öl-Reste zu entfernen. ■■ Wenn an der Außenseite des Gehäuses Wachs haftet, entfernen Sie dieses folgendermaßen: –– Stellen Sie sicher, dass das Gerät zwar vom Stromnetz getrennt ist, jedoch noch warm ist. –– Wischen Sie die Außenseiten mit einem mit Öl befeuchteten Tuch ab. –– Achten Sie besonders darauf, dass sich keine Wachsreste in den Schienen 5 für die Verriegelung des Deckels 7 befinden! –– Entfernen Sie Ölreste mit einem sauberen, trockenen Papiertuch. ■ 104 │ DE│AT│CH SWWS 240 C2 Aufbewahrung HINWEIS ►►Sie müssen die Innenschale 1 nicht nach jeder Benutzung reinigen und alle Wachsreste entfernen. Das im Gerät ver­ bliebene Wachs kann bei der nächsten Anwendung wieder geschmolzen und erneut verwendet werden! ■■ Wenn Gerät und Spatel 8 wie im Kapitel „Reinigung“ gesäubert sind: –– Legen Sie den Spatel 8 in die Ablage 6 am Rand des Gerätes, so dass der Spatel 8 über der Innenschale 1 liegt. –– Setzen Sie den Deckel 7 auf. –– Bewahren Sie das abgekühlte Gerät an einem sauberen und trockenen Ort auf. HINWEIS ►►Sollten Sie nach dem Aufbewahren den Deckel 7 nicht mehr öffnen/drehen können, befinden sich wahrscheinlich erkaltete Wachsreste zwischen Deckel 7 und Gerät. Lassen Sie in diesem Fall das Gerät mit geschlossenem Deckel 7 ca. 10 Minuten (je nach Wachsmenge) aufheizen. Das Wachs wird weich und der Deckel 7 lässt sich öffnen. SWWS 240 C2 DE│AT│CH │ 105 ■ Entsorgung Sie können das benutzte Wachs im normalen Restmüll entsorgen. Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsor­ gungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma­te­ rialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstelle entsorgen können. E ntsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebe­ nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten ­Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. ■ 106 │ DE│AT│CH SWWS 240 C2 Ersatzteile bestellen Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SWWS 240 C2 ­bestellen: ►►2 Tüten mit je 100 g rosafarbenen Wachsperlen / 2 Tüten mit je 100 g honigfarbenen Wachsperlen Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe ­Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com. HINWEIS ►►Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungsanleitung finden, für Ihre Bestellung bereit. SWWS 240 C2 DE│AT│CH │ 107 ■ Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein­ geschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-­Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit an­ fallende Reparaturen sind kostenpflichtig. ■ 108 │ DE│AT│CH SWWS 240 C2 Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig ­produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer ­Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. ■■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. ■■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. SWWS 240 C2 DE│AT│CH │ 109 ■ ■■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele ­weitere Handbücher, Produktvideos und Software ­herunterladen. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 315523 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 110 │ DE│AT│CH SWWS 240 C2 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 02/2019 · Ident.-No.: SWWS240C2-112018-2 IAN 315523 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Silvercrest 315523 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para