Far Tools 112031, Yellowstone Original Manual Translation

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Far Tools 112031 Original Manual Translation. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
www
PDF
112031-A-20191008 © FAR GROUP EUROPE
www.fartools.com
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
EL
PL
FI
SV
BU
DA
Ventilateur / Brumisateur (Notice originale)
Free-standing fan (Original manual translation)
Standventilator / Zerstäuber (Übersetzung aus dem Original-Anleitung)
Ventiladores de pie/ atomizador (Traduccion del manual de instrucciones originale)
Ventilatori su piedi / atomizzatore (Traduzione dell’avvertenza originale)
Ventiladores de pé / vaporizador (Tradução do livro de instruções original)
Staande ventilator / verstuiver (Vertaling van de originele instructies)
Ανεμιστήρες με πόδι/ ψεκαστήρας (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
Wentylatory stojqce / rozpylacz (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
Jaloilla seisovat ilmastointilaitteet / sumutin (Käännös alkuperäisestä ohjeet)
Golvfläktar / atomizer (Översättning från originalinstruktioner)
Вентилатор за таван / пулверизатор (Превод на оригиналнита инструкция)
Loftventilator / forstøver (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
RO
RU
TU
CS
SK
HE
AR
HU
SL
ET
LV
LT
HR
Ventilator / atomizator (Traducere din instrucțiunile originale)
Вентилатори на стойка форсунка (Перевод с оригинальной инструкции)
Taban vantilatörü atomizer (Orijinal talimatlar çeviri)
Ventilátor s podstavcem rozprašovač (Překlad z originálního návodu)
Nožné ventilátory rozprašovač (Preklad z originálneho návodu)
סיסב לע ררוואמ מַרסֵס (תרגום מהוראות מקוריות)
ةزيكر ىلع ةيوهت ةحورْمِ المرذاذ (الترجمة من التعليمات الأصلية(
Talapzatos ventilátor porlasztó (Fordítás az eredeti utasítások)
Ventilatorji na stojalu Razpršilo (Prevod iz izvirnih navodil)
Ringventilaator Pihusti (Tõlge originaal juhiseid)
Švytuojantis ventiliatorius pulverizators (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
Svarstigais ventilators pulverizatorius (Vertimas iš originalių instrukcijas)
Ventilator / Mister (izvorni zapis)
Yellowstone
112031-Manual-A.indd 1112031-Manual-A.indd 1 19/03/2020 10:2619/03/2020 10:26
-2-
Copyright © - 2020 - Fargroup. All rights reserved.
x 1
112031-Manual-A.indd 2112031-Manual-A.indd 2 19/03/2020 10:2619/03/2020 10:26
Plus d’info sur fartools.com
-3-
Copyright © - 2020 - Fargroup. All rights reserved.
A
C
Description et
repérage des organes
de la machine
Description and
location of machine
parts
Contenu du carton
Contents of box
03
04
05
06
01
01
10
14
11
07 08
09
06 06 06 06
02
112031-Manual-A.indd 3112031-Manual-A.indd 3 19/03/2020 10:2619/03/2020 10:26
-4-
Copyright © - 2020 - Fargroup. All rights reserved.
01
OFF
ON
OFF
ON
D
Assemblage de la
machine
Machine assembly
02 03
04
112031-Manual-A.indd 4112031-Manual-A.indd 4 19/03/2020 10:2619/03/2020 10:26
Plus d’info sur fartools.com
-5-
Copyright © - 2020 - Fargroup. All rights reserved.
06
07
06
10
05
4x
112031-Manual-A.indd 5112031-Manual-A.indd 5 19/03/2020 10:2619/03/2020 10:26
-6-
Copyright © - 2020 - Fargroup. All rights reserved.
D
Assemblage de la
machine
Machine assembly
01
01
11
11
06
112031-Manual-A.indd 6112031-Manual-A.indd 6 19/03/2020 10:2719/03/2020 10:27
Plus d’info sur fartools.com
-7-
Copyright © - 2020 - Fargroup. All rights reserved.
07
UP
UP
09
13
112031-Manual-A.indd 7112031-Manual-A.indd 7 19/03/2020 10:2719/03/2020 10:27
-8-
Copyright © - 2020 - Fargroup. All rights reserved.
D
Assemblage de la
machine
Machine assembly
08
112031-Manual-A.indd 8112031-Manual-A.indd 8 19/03/2020 10:2719/03/2020 10:27
Plus d’info sur fartools.com
-9-
Copyright © - 2020 - Fargroup. All rights reserved.
Fonctionnalité de la
machine
Functions of the
machine
E
01
ON
OFF
ON
Low
Medium
High
Sleep
Natural
Normal
Mode
Power
Swing
Timer
Humidity
Humidity
0,5 h
1 h
2 h
4 h
Speed
Low
Medium
High
Sleep
Natural
Normal
Mode
Power
Swing
Timer
Humidity
Humidity
0,5 h
1 h
2 h
4 h
Speed
Low
Medium
High
Sleep
Natural
Normal
Mode
Power
Swing
Timer
Humidity
Humidity
0,5 h
1 h
2 h
4 h
Speed
2x 3x
1x
02
112031-Manual-A.indd 9112031-Manual-A.indd 9 19/03/2020 10:2719/03/2020 10:27
-10-
Copyright © - 2020 - Fargroup. All rights reserved.
Low
Medium
High
Sleep
Natural
Normal
Mode Power
Swing
Timer
Humidity
Humidity
0,5 h
1 h
2 h
4 h
Speed
Low
Medium
High
Sleep
Natural
Normal
Mode Power
Swing
Timer
Humidity
Humidity
0,5 h
1 h
2 h
4 h
Speed
Low
Medium
High
Sleep
Natural
Normal
Mode Power
Swing
Timer
Humidity
Humidity
0,5 h
1 h
2 h
4 h
Speed
2x
1x
3x
03
112031-Manual-A.indd 10112031-Manual-A.indd 10 19/03/2020 10:2719/03/2020 10:27
Plus d’info sur fartools.com
-11-
Copyright © - 2020 - Fargroup. All rights reserved.
1x
Fonctionnalité de la
machine
Functions of the
machine
E
Low
Medium
High
Sleep
Natural
Normal
Mode
Power Swing
Timer
Humidity
Humidity
0,5 h
1 h
2 h
4 h
Speed
04
112031-Manual-A.indd 11112031-Manual-A.indd 11 19/03/2020 10:2719/03/2020 10:27
-12-
Copyright © - 2020 - Fargroup. All rights reserved.
Low
Medium
High
Sleep
Natural
Normal
Mode
Power
Swing
Timer
Humidity
Humidity
0,5 h
1 h
2 h
4 h
Speed
1x
Fonctionnalité de la
machine
Functions of the
machine
E
H
2
O
H
2
O
H
2
O
H
2
O
H
2
O
05
112031-Manual-A.indd 12112031-Manual-A.indd 12 19/03/2020 10:2719/03/2020 10:27
Plus d’info sur fartools.com
-13-
Copyright © - 2020 - Fargroup. All rights reserved.
Low
Medium
High
Sleep
Natural
Normal
Mode
Power
Swing
Timer
Humidity
Humidity
0,5 h
1 h
2 h
4 h
Speed
06
1x : 30 min / 0H30
2x : 60 min / 1H
3x : 90 min / 1H30
4x : 120 min /2H
5x :
150 min / 2H30
6x :
180 min / 3H
7x :
210 min / 3H30
8x :
240 min / 4H
9x :
270 min / 4H30
10x :
300 min / 5H
11x :
330 min / 5H30
12x :
360 min / 6H
13x :
390 min /6H30
14x :
420 min / 7H
15x :
450 min / 7H30
112031-Manual-A.indd 13112031-Manual-A.indd 13 19/03/2020 10:2719/03/2020 10:27
-14-
Copyright © - 2020 - Fargroup. All rights reserved.
Low
Medium
High
Sleep
Natural
Normal
Mode
Power
Swing
Timer
Humidity
Humidity
0,5 h
1 h
2 h
4 h
Speed
Low
Medium
High
Sleep
Natural
Normal
Mode
Power
Swing
Timer
Humidity
Humidity
0,5 h
1 h
2 h
4 h
Speed
Low
Medium
High
Sleep
Natural
Normal
Mode
Power
Swing
Timer
Humidity
Humidity
0,5 h
1 h
2 h
4 h
Speed
Low
Medium
High
Sleep
Natural
Normal
Mode
Power
Swing
Timer
Humidity
Humidity
0,5 h
1 h
2 h
4 h
Speed
Low
Medium
High
Sleep
Natural
Normal
Mode
Power
Swing
Timer
Humidity
Humidity
0,5 h
1 h
2 h
4 h
Speed
Low
Medium
High
Sleep
Natural
Normal
Mode
Power
Swing
Timer
Humidity
Humidity
0,5 h
1 h
2 h
4 h
Speed
Fonctionnalité de la
machine
Functions of the
machine
E
07
112031-Manual-A.indd 14112031-Manual-A.indd 14 19/03/2020 10:2719/03/2020 10:27
Plus d’info sur fartools.com
-15-
Copyright © - 2020 - Fargroup. All rights reserved.
Vitesse à vide: Скорость вращения на холостом ходу:
750/940/1220 min
-1
No-load speed: Boşalma hızı:
Drehzahl unbelastet:
Rychlost naprázdno:
Velocidad vacía:
Rýchlosť pri chode naprázdno:
Velocità a vuoto:
.קיר תוריהמ
Velocidade no vácuo:
.غرافلا ىلع ةعرسلا
Leerlaufdrehzahl:
Üres sebesség:
  :
Prosti tek:
Prędkość bez bciążenia:
Скорост на празни обороти:
Tyhjäkäyntinopeus
Kiirus tühikäigul
Tomgånghastighet:
Tuščio prietaiso greitis
Hastighed i ubelastet tilstand:
Tukšgaitas ātrums
Viteza în gol:
Brzina praznog hoda:
Puissance assignée: Заданная мощность:
100 W
Nominal power: Tahsis edilen güç:
Leerlaufdrehzahl:
Stanovený příkon:
Potencia fijada:
Predpísaný výkon:
Potenza assegnata:
.בצקומ חוכ
Potência assinada:
.ةجمربملا ةردقلا
Onbelast toerental:
Névleges teljesítmény :
  :
Določena jakost:
Prędkość na biegu jałowym:
Консумирана мощност:
Teho:
Määratud võimsus.
Angiven effekt:
Nustatyta galia
Anført styrke:
Noteiktā jauda
Putere de lucru:
Nazivna snaga:
Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота:
230 V ~ 50 Hz
Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı:
Spannung und Frequenz:
Stanovené napětí a frekvence:
Tensión y frecuencia fijada:
Stanovené napätie a frekvencia:
Tensione e frequenza assegnata:
בצקומ רדתו תחמ.
Tensão e frequência fixa:
.ةجمربملا ةبذبذلاو ةيطلفلا
Aangewezen spanning en frequentie:
Névleges feszültség és frekvencia:
   :
Napetost in določena frekvenca:
Napięcie i częstotliwość przydzielona:
Консумирано напрежение и честота :
Jännite ja määrätty taajuus:
Määratud pinge ja sagedus
Angiven spänning och frekvens:
Nustatyta įtampa ir dažnis
Anført spænding og frekvens:
Noteiktais spriegums un frekvence.
Tensiune şi frecvenţă de lucru:
Napon i nazivna frekvencija:
112031-Manual-A.indd 15112031-Manual-A.indd 15 19/03/2020 10:2719/03/2020 10:27
-16-
Copyright © - 2020 - Fargroup. All rights reserved.
Porter des gants : Наденьте перчатки :
X
Use rubber gloves : Eldiven takın :
Scchutzhandschuhe tragen :
Noste rukavice :
Llevar guantes de protección :
Noste rukavice :
Indossare i guanti di protezione :
נא ללבוש כפפות
Utilizar luvas de protecção :
.تازافق سبل
Draag veiligheidshandschoenen :
Viseljen kesztyű t
χρήση προστατευτικών γαντιών :
Nositi rokavice:
Używać rękawic ochronnych :
а се използват предпазни ръкавици :
Käytä suojakäsineitä :
Kandke kindaid
Använd skyddshandskar :
Mūvėti pirštines
Der skal benyttes handsker :
Valkāt cimdus
Purtaţi mănuşi : Nositi zaštitne rukavice:
Porter une protection auditive : наденьте средства звуковой защиты:
X
Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın:
Gehörschutz tragen:
Používejte ochranu sluchu:
Llevar puesta una protección auditiva:
Noste ochranné slúchadlá:
Portare una protezione uditiva:
העימש תנגה ביכרה ל שי
Utilizar uma protecção auditiva:
جيجضلا ضض ةذوخ سبل
Draag gehoorbeschermers:
Viseljen fülvédőt
  
Nositi zašito ušes:
Zakładać słuchawki ochronne
Да се използва слухови защитни средства:
Käytä kuulosuojaimia:
Kandke kõrvakaitset
Bär hörselskydd:
Nešioti apsaugą nuo triukšmo
Der skal benyttes høreværn:
Valkāt dzirdes aizsarglīdzekli
Purtaţi căşti de protecţie auz:
Nositi štitnike protiv buke:
Porter un masque anti-poussière : Наденьте респиратор :
X
Wear a dust mask : Toza karşı maske takın :
Staubschutzmaske tragen :
Používejte masku proti prachu :
Llevar puesta una careta de protección contra el polvo :
Noste ochrannú masku proti prachu :
Indossare una mascherina anti-polvere :
נא לחבוש מסכה נגד אבק.
Utilizar uma máscara anti-poeira :
.رابغلل ضاضم عانق سبل
Draag een stofmasker :
Viseljen porvédő maszkot
χρήση προστατευτική µάσκα :
Nositi zaščitno masko proti prahu:
Zakładać maskę przeciwpyłową
Да се използва защитна маска :
Käytä pölysuojust :
Kandke tolmumaski.
Bär mask mot damm :
Dėvėti respiratorių
Der skal benyttes beskyttelsesmaske mod støv:
Valkāt aizsarg masku pret putekļiem
Purtaţi mască anti-praf :
Nositi masku za zaštitu od prašine:
Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки :
X
Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın :
Schutzbrille tragen :
Používejte bezpečnostní brýle :
Llevar puestas gafas protectoras :
Noste ochranné okuliare :
Portare de gli occhiali di sicurezza :
נא להרכיב משקפי בטיחות.
Utilizar óculos de segurança :
.ةياقو تاراظن لَمح
Draag een veiligheidsbril : Viseljen védőszemüveget :
   :
Nositi zaščitna očala :
Zakładać okulary ochronne :
Да се използват защитни очила :
Käytä suojalaseja :
Kandke kaitseprille
Använd skyddsglasögon :
Nešioti apsauginius akinius
Der skal benyttes sikkerhedsbriller :
Valkāt aizsargbrilles
Purtaţi ochelari de protecţie :
Nositi zaštitne naočale:
112031-Manual-A.indd 16112031-Manual-A.indd 16 19/03/2020 10:2719/03/2020 10:27
Plus d’info sur fartools.com
-17-
Copyright © - 2020 - Fargroup. All rights reserved.
Danger : Опасно :
X
Danger : Tehlike :
Gefahr :
Nebezpečí :
Peligro :
Nebezpečenstvo :
Pericolo :
.הנכס
Perigo :
.رطخ
Gevaar : Veszély :
 : Nevarnost:
Niebezpieczńestwo :
Опасност :
Vaara :
Oht
Fara :
Pavojus
Fare :
Bīstamība
Pericol : Opasnost:
Conformité européenne соответствие европейским стандартам:
X
Conforms to EC standards : Avrupa uygunluk :
CE-Konformität :
evropská shoda :
Cumple con las directivas CE :
európska dohoda :
Conforme alle norme CE :
םייפוריאהםינקתל המאתה
Conforme às normas CE :
.ةيبوروألا تافصاوملل قباطم
Voldoet aan de EG-normen :
evropska ustreznost :
   
európai megfelelőség :
Zgodność z normami CE :
Съответствие с европейските норми :
EU-standardien mukainen :
Euroopa Liidu vastavusmärk
EU-standardien mukainen :
Europinių normų atitikima
Overholder EU standarderne :
Atbilstība Eiropas standartiem
Conform cu normele europene: Europska sukladnost
Lire les instructions avant usage :
Внимательно прочитайте следующие инструкции :
X
Read the instructions before use : Kullanmadan talimatlari okuyunuz :
Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen :
Pozorně si přečtěte následující pokyny :
Léase las instrucciones antes de usar :
Pred použitím si precítajte pokyny :
Leggere le istruzioni prima dell’uso :
יפוליח םרז
Ler as instruções antes da utilização :
.مادختسالا لبق تاميلعتلا أرقا
Lees voor het gebruik de instructies :
használat elott olvassuk el az utasítást :
    :
Pred uporabo preberite ustrezna navodila
Zapoznać sięz instrukcją przed użyciem :
Прочетете указанията за употреба :
Lue ohjeet ennen käyttöä :
Enne kasutamist lugege instruktsiooni
Läs anvisningarna före användning :
Prieš naudojimą perskaityti instrukciją
læs instruktionerne før brug
izlasīt instrukcijas pirms lietošanas
Înainte de utilizare, cititi instructiunile :
Pročitati upute prije uporabe:
Poids : Вес :
5,4 kg
Weight : Ağırlık :
Gewicht :
Hmotnost :
Peso :
Hmotnosť :
Peso :
לקשמ
Peso :
.نزولا
Gewicht : Súly :
 :
Teža :
Masa :
Тегло :
Paino :
Raskus
Vikt :
Svoris
Vægt :
Svars
Greutate : Težina
kg
40 cm
112031-Manual-A.indd 17112031-Manual-A.indd 17 19/03/2020 10:2719/03/2020 10:27
-18-
Copyright © - 2020 - Fargroup. All rights reserved.
Recyclable, soumis au tri sélectif
Reciclabile sub rezerva reciclare
X
Recyclable, subject to recycling
Повторно упаковка подлежит вторичной переработке
Recyclingfähige, unterliegen Recycling
Geri dönüşüm Geri dönüştürülebilir ambalaj konusu
Reciclables, sujetos a reciclaje
Recyklovatelné podléhající recyklaci
Riciclabili, soggetti a riciclaggio
Recyklovateľné podliehajúce recykláciu
Recicláveis, sujeito à reciclagem
נושא האריזה למחזור למחזור
Recycleerbare, onderworpen aan recycling
التعبئة والتغليف القابلة لإعادة التدوير تخضع لإعادة التدوير
Ανακυκλώσιμες συσκευασίες που υπόκεινται σε κύκλωση
Újrahasznosítható csomagolás alá újrahasznosítás
Opakowanie nadaje się do recyklingu podlegają recyklingu Reciklirati predmet recikliranje
Kierrätettävien pakkausten kohteena kierrätys Pakendite suhtes ringlussevõtu
Återvinningsbara förpackningar omfattas
återvinning Pārstrādājams iepakojums otrreizējai pārstrādei
Рециклиращи се опаковки подлежат на рециклиране
Perdirbamų taikomos perdirbimo
Genanvendelig underlagt genbrug
Može se reciklirati, podložno selektivnom sortiranju
Soumis à recyclage
Не выбрасывайте в мусорный ящик
X
Subjected to recycling
Atmayiniz :
Sujeto a reciclaje
Nevyhazujte je do bežného odpadu :
Sottoposti a riciclaggio
Neodhadzovat :
Sujeitos à reciclagem
תוללוס קורזל ןיא
Não deite no lixo :
.ةمامقلا يف اذكه اهمرت الف
Niet wegwerpen :
ne mečite1
Μην την πετάτε :
Ne odvržite ga/jih vstran :
Nie wyrzucac :
Не го изхвърляйте :
Älä heitä pois luontoon :
Ärge visake seda minema :
Batteriet får inte kastas :
Nemėtykite :
Bortkast det ikke:
Nemest :
Nu le auncati :
Podvrgnuto recikliranju
Recyclage des déchets :
Les outils, accessoires et leur emballages doivent suivre une voie de recyclage adaptée. Conformément aux directives Européenne
2012/19/UE et 2006/66/CE, les composants d’un produit doivent être séparés, collectés, recyclés ou éliminés en conformité avec les
réglementations environnementales en vigueur. Les appareils, batteries, piles, huiles, emballages devront être déposés dans les systèmes
d’élimination des déchets spéciaux tels que déchetteries. Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître l’organisme le plus
proche à même de retraiter ou de collecter ces déchets.
X
IP X0
112031-Manual-A.indd 18112031-Manual-A.indd 18 19/03/2020 10:2719/03/2020 10:27
Plus d’info sur fartools.com
-19-
Copyright © - 2020 - Fargroup. All rights reserved.
Yellowstone
112031-Manual-A.indd 19112031-Manual-A.indd 19 19/03/2020 10:2719/03/2020 10:27
Copyright © - 2020 - Fargroup. All rights reserved.
code
FARTOOLS / 112031 / Yellowstone / FS-1618R
Christophe HUREL,
Président Directeur Général
12/11/2019
Fait à St. Pierre-des-Corps
2014/30/EU MD :2006/42/EC
2011/65/EU 2015/863/EU
EN55014-1:2017
EN55014-2:2015
EN61000-3-2:2014
EN61000-3-3:2013
EN60335-1:2012+A11+A13
EN60335-2-80:2003+A1+A2
EN60335-2-98:2003+A1+A2
EN62233:2008
DECLARATION DE CONFORMITE
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
DECLARACION DE CONFORMIDAD
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
KONFORMITÄSERKLÄRUNG
DECLARATION CONFORMITY
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI
OM ÖVERENSSTÄMMELSE
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
 
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
VYHLÁSENIE ZHODY
Декларация соответствия
ת ומאות תרהצה
Uygunluk beyanı
ة قباطملاب حيرصتلا
PROHLÁŠENÍ SHODY
EGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT
Декларация за съответствие с нормите
IZJAVA O SKLADNOSTI
DEKLARĀCIJA
ATITIKTIES DEKLARACIJA
KINNITUS
IZJAVA O SUKLADNOSTI
Le soussigné,
Ondergetekende,
Der Unterzeichner,
O abaixo assinado,
Undertecknad,
Долуподписаният
Undertegnede
Subsemnatul,
Я, нижеподписавшийся,
İmzalayan,
Níže podepsaný,
Toliau pasirašęs
Déclare par la présente que,
Verklaart hiermede dat,
Erklärt hiermit daß,
Declara pela presente que,
Förklarar härmed att
Заявява с настоящото
erklærer hermed, at
Declar prin prezenta că,
настоящим подтверждаю, что
Mevcut belgeyle beyan ediliyor ki,
tímto prohlašuje, že,
Pareiškia, kad,
El suscrito,
Il sottoscritto,
The undersigned,
Niņej podpisany
Allekirjoittanut,

Nižšie podpísaný
הטמ םותחה,
هاندأ عقوملا
Alulírott,
Podpisani,
Apakšā parakstījies
allakirjutanu
Dolje potpisani,
Declara por la presente, que,
Dichiare che,
Declares that,
OŌwiadcza niniejszym, ņe
Ilmoitetaan täten että,
   
týmto vyhlasuje, že
יכ הזב ריהצמ
كلذ ىلعادانتسإ حرصي
kijelentem, hogy a készülék Izjavlja da,
Pareiškia, kad,
Ar šo apliecina, ka,
Kinnitab, et
Izjavljuje u ovom dokumentu da je
FAR GROUP EUROPE
192, Avenue Yves Farge
37700 St. Pierre-des-Corps
FRANCE
Personne autorisée à constituer
le dossier technique :
Christophe HUREL
Est conforme et satisfait aux directives et normes CE,
In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen,
Den folgenden EU-Bestimmungen entspricht,
Respeita e está em conformidade com as normas CE,
Överensstämmer med och uppfyller EG-standarder,
Съответства и отговаря европейските норми
Er i overensstemmelse med og overholder EU standarderne
Este conform şi satisface normele CE
полностью соответствует и удовлетворяет
требованиям стандартов ЕС
CE şartlara uygundur,
odpovídá normám ES.
Atitinka ir atitinka EB direktyvas ir standartus,
Cumple con la directivas de la CE,
È conforme alle direttive CEE,
Complies with the EEC directives and standards,
Odpowiada normom UE,
Täyttää EU-vaatimukset,
      CE
zodpovedá normám ES.
CE ינקתל הנועו םיאתמ
ةيبوروألا لودلا ةعومجم ريياعم يبلي و قباطي زاهجلا نأب
kielégíti a CE szabványok előírásait.
Je v skladu z in izpolnjuje norme Evropske skupnosti.
Atbilst un atbilst EK direktīvas un standartus,
Vastab ja vastab EÜ direktiividele ja standarditele,
Sukladan i ispunjava direktive i standarde CE,
Ventilateur / Brumisateur - Free-standing fan - Standventilator / Zerstäuber - Ventiladores de pie/ atomizador - Ventilatori su piedi / atomizzatore - Ventiladores
de pé / vaporizador - Staande ventilator / verstuiver - Ανεμιστήρες με πόδι/ ψεκαστήρας - Wentylatory stojqce / rozpylacz - Jaloilla seisovat ilmastointilaitteet /
sumutin - Golvfläktar / atomizer - Вентилатор за таван / пулверизатор - Loftventilator / forstøver - Ventilator / atomizator - Вентилатори на стойка форсунка -
Taban vantilatörü atomizer - Ventilátor s podstavcem rozprašovač - Nožné ventilátory rozprašovač - סיסב לע ררוואמ מַרסֵס - ةزيكر ىلع ةيوهت ةحورْمِ المرذاذ Talapzatos
ventilátor porlasztó - Ventilatorji na stojalu Razpršilo - Ringventilaator Pihusti - Švytuojantis ventiliatorius pulverizators - Svarstigais ventilators pulverizatorius
- Ventilator / Mister
112031-Manual-A.indd 20112031-Manual-A.indd 20 19/03/2020 10:2719/03/2020 10:27
Plus d’info sur fartools.com
-21-
Copyright © - 2020 - Fargroup. All rights reserved.
code
FARTOOLS / 112031 / Yellowstone / FS-1618R
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
VYHLÁSENIE ZHODY
Декларация соответствия
ת ומאות תרהצה
Uygunluk beyanı
ة قباطملاب حيرصتلا
PROHLÁŠENÍ SHODY
EGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT
Декларация за съответствие с нормите
IZJAVA O SKLADNOSTI
DEKLARĀCIJA
ATITIKTIES DEKLARACIJA
KINNITUS
IZJAVA O SUKLADNOSTI
Cumple con la directivas de la CE,
È conforme alle direttive CEE,
Complies with the EEC directives and standards,
Odpowiada normom UE,
Täyttää EU-vaatimukset,
      CE
zodpovedá normám ES.
CE ינקתל הנועו םיאתמ
ةيبوروألا لودلا ةعومجم ريياعم يبلي و قباطي زاهجلا نأب
kielégíti a CE szabványok előírásait.
Je v skladu z in izpolnjuje norme Evropske skupnosti.
Atbilst un atbilst EK direktīvas un standartus,
Vastab ja vastab EÜ direktiividele ja standarditele,
Sukladan i ispunjava direktive i standarde CE,
Ventilateur / Brumisateur - Free-standing fan - Standventilator / Zerstäuber - Ventiladores de pie/ atomizador - Ventilatori su piedi / atomizzatore - Ventiladores
de pé / vaporizador - Staande ventilator / verstuiver - Ανεμιστήρες με πόδι/ ψεκαστήρας - Wentylatory stojqce / rozpylacz - Jaloilla seisovat ilmastointilaitteet /
sumutin - Golvfläktar / atomizer - Вентилатор за таван / пулверизатор - Loftventilator / forstøver - Ventilator / atomizator - Вентилатори на стойка форсунка -
Taban vantilatörü atomizer - Ventilátor s podstavcem rozprašovač - Nožné ventilátory rozprašovač - סיסב לע ררוואמ מַרסֵס - ةزيكر ىلع ةيوهت ةحورْمِ المرذاذ Talapzatos
ventilátor porlasztó - Ventilatorji na stojalu Razpršilo - Ringventilaator Pihusti - Švytuojantis ventiliatorius pulverizators - Svarstigais ventilators pulverizatorius
- Ventilator / Mister
112031-Sticker-A-01-Normes.indd 1112031-Sticker-A-01-Normes.indd 1 19/03/2020 10:2519/03/2020 10:25
112031-Manual-A.indd 21112031-Manual-A.indd 21 19/03/2020 10:2719/03/2020 10:27
SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE
GARANTIE - WARRANTY
FARGROUP EUROPE - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
fargroup@fargroup.net
FR. GARANTIE
Cet outil est garanti contractuellement
contre tout vice de construction et de
matière, à compter de la date de vente
à l’utilisateur et sur simple présentation
du ticket de caisse. La garantie con
-
siste à remplacer les parties défaillantes.
Cette garantie n’est pas applicable en
cas d’exploitation non conforme aux
normes de l’appareil, ni en cas de dom
-
mages causés par des interventions non
autorisées ou par négligence de la part
de l’acheteur. La garantie ne s’applique
pas sur les dommages causés par une
défaillance de l’outil.
DE. GARANTIE
Die Garantiezeit für dieses Gerät in bezug
auf Konstruktions- und Materialfehler
beträgt lt. Vertrag bei Vorlage des
Kassenbons. Die Garantieleistung
besteht im Ersatz schadhafter Teile.
Die Garantie erlischt bei einen Einsatz
des Geräts, der nicht normentsprechend
ist, bei Schäden, die auf unsachgemäße
Eingriffe zurückzuführen sind bzw. bei
Nachlässigkeit seitens des Käufers.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf
Schäden, die auf Fehlfunktionen des
Geräts zurückzuführen sind.
IT. GARANZIA
Quest’ attrezzo è garantito per contratto
contro qualsiasi difetto di costruzione e
di materia, a partire dalla data di vendita
all’ utente e su semplice presentazione
dello scontrino. La garanzia consiste
nel sostituire le parti difettose. Questa
garanzia non è applicabile in caso di
sfruttamento non conforme alle norme
dell’ apparecchio, né in caso di danni
causati da interventi non autorizzati o da
negligenza da parte dell’ acquirente. La
garanzia non si applica ai danni causati
da un’avaria dell’attrezzo.
EN. GARANTEE
This tool is guaranteed, in writing,
against any defect in manufacture or
parts from the date of sale, upon sim
-
ple presentation of the sales slip. The
guarantee is limited to the replacement
of faulty parts. This guarantee is not
applicable in the event of usage which is
not conform with the intended usage of
the apparatus, nor in the event of dam
-
age caused by unauthorised servicing or
negligence on behalf of the purchaser.
This guarantee does not apply to any
damage caused by the failure of this
tool.
ES. GARANTIA
Esta herramienta se garantiza contrac-
tualmente contra todo defecto de con-
strucción y materia, a partir de la fecha
de venta a l’ usuario y sobre simple pre
-
sentación del recibo de caja. La garantía
consiste en sustituir a las partes defec
-
tuosas. Esta garantía no es aplicable
en caso de explotación no conforme a
las normas del aparato, ni en caso de
daños causados por intervenciones no
autorizadas o por negligencia por parte
del comprador. La garantía no se aplica
sobre los daños causados por un fallo
del herramienta.
NL. GARANTIE
Dit gereedschap heeft een garantie tegen
constructiefouten en materiaaldefecten,
die geldig is vanaf de aankoopdatum
door de gebruiker, op vertoning van de
kassabon. De garantie betreft de vervan
-
ging van de defecte onderdelen. Deze
garantie is niet van toepassing indien
het apparaat niet volgens de normen
gebruikt is, noch in geval van schade
veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of
nalatigheid van de koper. De garantie is
niet van toepassing op schade voortvl
-
riend uit een defect van het gereedschap.
PT. GARANTIA
Esta ferramenta tem uma garantia con-
tratual contra qualquer defeito de con-
strução e de material, a partir da data
de venda ao utilizador e sobre simples
apresentação do talão da caixa.. A garan
-
tia consiste em substituir as partes defei-
tuosas. Esta garantia não é aplicável no
caso de exploração não conforme às
normas do aparelho, nem em caso de
danos causados pelas intervenções não
autorizadas ou por negligência da parte
do comprador. A garantia não se aplica
para os danos causados por uma falha
da ferramenta.
EL. 
   
  
 
  
  
.   
  .
  
  
 .
  
  
   
   .
  
   
 
   
.  
   
   
  

PL. GWARANCJA
Narz´dzie jest obj´te gwarancjà na
wszelkie wady konstrukcyjne i mate
-
ria∏owe, liczàc od daty sprzeda˝y
u˝ytkownikowi i po okazaniu para
-
gonu kasowego. Gwarancjà obejmu-
je wymian´ cz´Âci wybrakowanych.
Gwarancjà nie znajduje zastosowania
w przypadku u˝ytkowania niezgodnego
z normami urzàdzenia, ani w przypad
-
ku szkód spowodowanych dzia∏aniami
niedozwolonymi lub zaniedbaniami ze
strony nabywcy. Gwarancjà nie obejmu
-
je szkód powsta∏ych z powodu upadku
urzàdzenia.
SV. GARANTI
Detta verktyg har en avtalsenlig garanti
mot konstruktions och materialfel, från
och med tidpunkten för användarens
inköp och genom uppvisning av kas
-
sakvittot. Garantin består i att ersätta
de bristfälliga delarna. Denna garanti
gäller inte om användningen inte mots
-
varar apparatens standarder, inte heller
vid skador som orsakas av ej tillåtna
ingrepp eller på grund av köparens vård
-
slöshet. Garantin gäller inte förskador
som orsakats av att verktyget fungerat
bristfälligt.
FI. TAKUU
Tämän laitteen takuu on voimassa
sopimuksenmukaisesti kattaen kaikki
rakenne- ja materiaaliviat lukien ost
-
opäivästä kassakuittia vastaan. Takuu
sisältää viallisten osien korvaamisen.
Takuu ei korvaa ohjeidenvastaista
käyttöä eikä valtuuttamattomien hen
-
kilöiden käsittelystä tai ostajan huoli-
mattomuudesta aiheutuneita vahinkoja.
Takuu ei vastaa myöskään toimint
-
ahäiriöistä aiheutuneita vahinkoja.
BU. Гаранция
Този инструмент е под
договорна гаранция срещу
всякакъв дефект в изработката
и използваните материали,
считано от датата на продажба
на потребителя и само срещу
представяне на касовата
бележка.Гаранционното
обслужване се състои в
замяна на дефектните части.
Настоящата гаранция не е
валидна когато апаратът
се използва по начин,
несъответстващ на стандарта
за работа с него, както и в
случай на щети, нанесени от
неоторизирани лица, или
вследствие на проявена
небрежност от страна
потребителя.
Гаранцията не покрива щети,
произтекли вследствие на
техническа неизправност на
апарата.
DA. GARANTI
Dette værktøj er dækket af en garan-
tikontrakt for konstruktions- og mate-
rialefejl, som gælder fra købsdatoen
ved visning af kassebonen. Garantien
består i at udskifte de defekte dele.
Garantien dækker ikke fejl opstået som
følge af anvendelse, som ikke overhold
-
er standarderne for apparatet, eller skad-
er opstået ved ikke autoriserede ind-
greb eller sløsethed fra brugerens side.
Garantien dækker ikke skader opstået,
fordi værktøjet har svigtet.
SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE
GARANTIE - WARRANTY
FARGROUP EUROPE - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
fargroup@fargroup.net
RO. GARANTIE
Acest aparat este garantat din punct
de vedere contractual împotriva tuturor
viciilor de construcţie şi de material,
începând de la data vânzării lui către
utilizator şi la simpla prezentare a bonu
-
lui de casă. Garanţia constă în înlocuirea
componentelor defecte. Această garanţie
nu se aplică în cazul exploatării în alt
mod decât cel recomandat de normele
aparatului şi nici în caz de stricăciuni
provocate de intervenţii neautorizate sau
prin neglijenţa cumpărătorului.Garanţia
nu se aplică asupra pagbelor cauzate de
o defectare a aparatului.
RU. ГАРАНТИЯ
Данное изделие обладает
имеющей силу контракта
гарантией, покрывающей
все возможные дефекты
изготовления и материала.
Гарантия вступает в силу с даты
продажи изделия пользователю,
для этого достаточно сохранить
и предъявить полученный в
кассе чек. Гарантия обязывает
изготовителя заменить
дефектные части изделия. В
случае не соответствующего
нормам использования изделия,
несанкционированного
демонтажа или ремонта
или небрежного обращения
действие гарантии
прекращается. Гарантия не
покрывает ущерба, возникшего
в результате сбоев в работе
изделия.
TU. GARANTI
Bu araç, satış tarihinden itibaren, kul-
lanıcının sadece vezne alındısını sun-
masıyla tüm üretim ve malzeme hatası-
na karşı garantilidir. Garanti eksik olan
kısımları değiştirmek içindir. Bu garanti
aracın şartlarına uygun olmayan işleme
durumunda, izin verilmeyen kullanım
-
lardan kaynaklanan hasarlarda veya
alıcının isteği durumunda uygulanmaz.
Garanti malzemenin bir eksikliğinden
meydana gelen bir zararda uygulanmaz.
CS. ZÁRUKA
Pro tento nástroj platí smluvní záruka
na všechny výrobní a materiálové vady
od data prodeje uživateli a na základě
předložení pokladního bloku. Záruka
spočívá ve výměně vadných částí. Tato
záruka neplatí v případě použití přístro
-
je, které neodpovídá normám, ani v
případě škod způsobených nepovo
-
lenými zásahy nebo nedbalostí ze strany
kupujícího. Záruka se nevztahuje na
škody způsobené závadou nástroje.
SK. ZÁRUKA
Pre tento nástroj platí zmluvná záru-
ka na všetky výrobné a materiálové
chyby od dátumu predaja užívateľovi a
na základe predloženia pokladničného
112031-Manual-A.indd 22112031-Manual-A.indd 22 19/03/2020 10:2719/03/2020 10:27
SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE
GARANTIE - WARRANTY
FARGROUP EUROPE - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
fargroup@fargroup.net
niedozwolonymi lub zaniedbaniami ze
strony nabywcy. Gwarancjà nie obejmu
-
je szkód powsta∏ych z powodu upadku
urzàdzenia.
SV. GARANTI
Detta verktyg har en avtalsenlig garanti
mot konstruktions och materialfel, från
och med tidpunkten för användarens
inköp och genom uppvisning av kas
-
sakvittot. Garantin består i att ersätta
de bristfälliga delarna. Denna garanti
gäller inte om användningen inte mots
-
varar apparatens standarder, inte heller
vid skador som orsakas av ej tillåtna
ingrepp eller på grund av köparens vård
-
slöshet. Garantin gäller inte förskador
som orsakats av att verktyget fungerat
bristfälligt.
FI. TAKUU
Tämän laitteen takuu on voimassa
sopimuksenmukaisesti kattaen kaikki
rakenne- ja materiaaliviat lukien ost
-
opäivästä kassakuittia vastaan. Takuu
sisältää viallisten osien korvaamisen.
Takuu ei korvaa ohjeidenvastaista
käyttöä eikä valtuuttamattomien hen
-
kilöiden käsittelystä tai ostajan huoli
-
mattomuudesta aiheutuneita vahinkoja.
Takuu ei vastaa myöskään toimint
-
ahäiriöistä aiheutuneita vahinkoja.
BU. Гаранция
Този инструмент е под
договорна гаранция срещу
всякакъв дефект в изработката
и използваните материали,
считано от датата на продажба
на потребителя и само срещу
представяне на касовата
бележка.Гаранционното
обслужване се състои в
замяна на дефектните части.
Настоящата гаранция не е
валидна когато апаратът
се използва по начин,
несъответстващ на стандарта
за работа с него, както и в
случай на щети, нанесени от
неоторизирани лица, или
вследствие на проявена
небрежност от страна
потребителя.
Гаранцията не покрива щети,
произтекли вследствие на
техническа неизправност на
апарата.
DA. GARANTI
Dette værktøj er dækket af en garan
-
tikontrakt for konstruktions- og mate
-
rialefejl, som gælder fra købsdatoen
ved visning af kassebonen. Garantien
består i at udskifte de defekte dele.
Garantien dækker ikke fejl opstået som
følge af anvendelse, som ikke overhold
-
er standarderne for apparatet, eller skad
-
er opstået ved ikke autoriserede ind
-
greb eller sløsethed fra brugerens side.
Garantien dækker ikke skader opstået,
fordi værktøjet har svigtet.
SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE
GARANTIE - WARRANTY
FARGROUP EUROPE - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
fargroup@fargroup.net
RO. GARANTIE
Acest aparat este garantat din punct
de vedere contractual împotriva tuturor
viciilor de construcţie şi de material,
începând de la data vânzării lui către
utilizator şi la simpla prezentare a bonu
-
lui de casă. Garanţia constă în înlocuirea
componentelor defecte. Această garanţie
nu se aplică în cazul exploatării în alt
mod decât cel recomandat de normele
aparatului şi nici în caz de stricăciuni
provocate de intervenţii neautorizate sau
prin neglijenţa cumpărătorului.Garanţia
nu se aplică asupra pagbelor cauzate de
o defectare a aparatului.
RU. ГАРАНТИЯ
Данное изделие обладает
имеющей силу контракта
гарантией, покрывающей
все возможные дефекты
изготовления и материала.
Гарантия вступает в силу с даты
продажи изделия пользователю,
для этого достаточно сохранить
и предъявить полученный в
кассе чек. Гарантия обязывает
изготовителя заменить
дефектные части изделия. В
случае не соответствующего
нормам использования изделия,
несанкционированного
демонтажа или ремонта
или небрежного обращения
действие гарантии
прекращается. Гарантия не
покрывает ущерба, возникшего
в результате сбоев в работе
изделия.
TU. GARANTI
Bu araç, satış tarihinden itibaren, kul-
lanıcının sadece vezne alındısını sun-
masıyla tüm üretim ve malzeme hatası-
na karşı garantilidir. Garanti eksik olan
kısımları değiştirmek içindir. Bu garanti
aracın şartlarına uygun olmayan işleme
durumunda, izin verilmeyen kullanım
-
lardan kaynaklanan hasarlarda veya
alıcının isteği durumunda uygulanmaz.
Garanti malzemenin bir eksikliğinden
meydana gelen bir zararda uygulanmaz.
CS. ZÁRUKA
Pro tento nástroj platí smluvní záruka
na všechny výrobní a materiálové vady
od data prodeje uživateli a na základě
předložení pokladního bloku. Záruka
spočívá ve výměně vadných částí. Tato
záruka neplatí v případě použití přístro
-
je, které neodpovídá normám, ani v
případě škod způsobených nepovo
-
lenými zásahy nebo nedbalostí ze strany
kupujícího. Záruka se nevztahuje na
škody způsobené závadou nástroje.
SK. ZÁRUKA
Pre tento nástroj platí zmluvná záru-
ka na všetky výrobné a materiálové
chyby od dátumu predaja užívateľovi a
na základe predloženia pokladničného
bloku. Záruka spočíva vo výmene
chybných častí. Táto záruka neplatí v
prípade použitia prístroja, ktoré nezo
-
dpovedá normám, ani v prípade škôd
spôsobených nepovolenými zásahmi
alebo nedbalosťou zo strany kupujúce
-
ho. Záruka sa nevzťahuje na škody
spôsobené poruchou nástroja
HE. תוירחא
העמשמ–תוירחאה .הפוק תינובשח
תגצה םע שמתשמל הריכמה םוימ
לחה,רמוחב וא רוצייב יוקיל לכ ינפמ
הזוח יפל תוירחא הלח הז ילכלע יה
אללת ויוברעתה ידי לע םרגנש קזנ
לש הרקמבו םינקתל םיאתמ וניאש
רישכמב שומיש לש הרקמב הלח הניא
וז תוירחא םייוקלה םקלחת פלחה
.ילכב הלקת ידי לע םרגנש קזנ לע הלח
הניא תוירחאה .הנוקה תאמ תונלשר
ידי לע וא תוכמס
AR. نامضلا
ق لعتي ءارشلاةقاطب ميدقت درجم ىلع
اءانبو لمعتسملا ىلا عيبلا خيرات
نم ارابتعإ ،داوملايفوع ينصتلا يف
بيع يأ نم ايدقاعت ةنومضم ةد علا
هذه نإ تافاللتإل هضرعت ةلاحيف
الو ،زاهجلا ريياعمل قباطملا ريغ
مادختسإلا ةلاح يف قيبطتلل الباق
نامضلا اذه نوكي ال ةلطاعلا ءازجألا
لادبتس يإف نامضلا للخ نع جتانلا
ررضلا ىلع نامضلا قبطني ال يرتشملا
لبق نم لامهإلا ةلاح يف وأ ةصخرم ريغ
لخدت تايلمع نع ةجتان
HU. GARANCIA
Erre a szerszámra szerződéses garanciát
vállalunk bármilyen gyártási és any
-
aghiba felmerülése esetére, a fogyasztó
részére történt eladás napjától számít
-
va, a pénztári blokk egyszerű felmu-
tatása ellenében. A garancia a hibás
alkatrészek cseréjére terjed ki. Ez a
garancia nem érvényes, ha a készüléket
nem rendeltetésszerűen használták,
sem illetéktelen beavatkozások, vagy a
vásárló hanyagsága okozta károk esetén.
A garancia nem fedezi azokat a károkat,
melyeket a szerszám hibás működése
okozott.
SL. GARANCIJA
To orodje je z garancijsko pogodbo
zaščiteno proti vsem napakam v izdelavi
in v sestavnem materialu od datuma
prodaje naprej in ta velja ob pred
-
ložitvi blagajniškega računa . Garancija
velja za zamenjavo delov z napako. Ta
garancija ne velja za uporabo orodja,
ki ni v skladu z normami, predpisani
-
mi za omenjeno orodje in za primere
okvar, ki nastanejo zaradi nedovoljenih
posegov na orodju ali zaradi malomar
-
nega rokovanja kupca. Garancija ne
velja za škodo, ki jo lahko povzroči
okvara orodja.
ET. GARANTII
See tööriist kuulub lepingu järgi garan-
tiiremonti arvestades alates müümise
päevast ja kassatšeki alusel kasutajale
kõigi konstruktsiooni- ja materjalivi
-
gade puhul. Garantii seisneb defektsete
osade väljavahetamises. See garantii ei
kehti aparaadi normide ebatavalise eira
-
mise puhul ega ostja poolt keelatud vii-
sil kasutamisest või hooletussejätmisest
tulenevate kahjude korral. Garantii ei
kehti seadme defektidest põhjustatud
kahjude puhul
LV. GARANTIJA
Šis prietaisas yra užtikrinamas kaip itin
geros kokybės, nuo jo pardavimo datos
iki jo panaudojimo, ir jam yra suteikia
-
mas garantinis talonas. Garantijos metu
galima pakeisti atsiradusius trumpla
-
laikius gedimus. Ši garantija netaikoma
esant netinkamam naudojimui ar nesi
-
laikant reikiam šio aparato vartojimo
instrukcijų, tai pat pačiam pirkėjui
sugadinus. Garantija taip pat netaikoma,
prietaisą naudojant ne pagal paskirtį ir
jį apgadinus
LT. GARANTIJA
Šim darbarīkam ir līgumā noteikta
garantija visiem defektiem, kas saistās
ar konstrukciju un materiālu, sākot ar
pārdošanas datumu, kad mašīnu pārdod
lietotājam un vienkārši uzrādot kases
čeku. Garantija iekļauj bojāto daļu
nomaiņu. Šī garantija nav derīga, ja
aparāts nav lietots saskaņā ar drošības
noteikumiem, ne gadījumos ja bojāju
-
mi radušies nesankcionētas iejaukšanās
gadījumā vai arī pircēja nolaidības
dēļ. Garantija nav derīga , ja bojājumi
radušies darbarīka defekta dēļ
HR. JAMSTVO
Ovaj alat ima ugovorno jamstvo u sluča-
ju bilo kakvih nedostataka u konstrukciji
i materijalu, od datuma prodaje korisni
-
ku uz jednostavno predočenje računa.
Jamstvo se sastoji u zamjeni neispravnih
dijelova. Ovo se jamstvo ne primjenjuje
u slučaju uporabe i eksploatacije koja
nije sukladna standardima uređaja, niti
u slučaju štete uzrokovane neovlaštenim
intervencijama ili nemarom kupca.
Jamstvo se ne primjenjuje na štetu
uzrokovanu nekim nedostatkom alata.
112031-Manual-A.indd 23112031-Manual-A.indd 23 19/03/2020 10:2719/03/2020 10:27
112031-Manual-A.indd 24112031-Manual-A.indd 24 19/03/2020 10:2719/03/2020 10:27
FAR GROUP EUROPE
192, Avenue Yves Farge
37700 St. Pierre-des-Corps
FRANCE
www.fartools.com
Une société du groupe
112031-Manual-A.indd 25112031-Manual-A.indd 25 19/03/2020 10:2719/03/2020 10:27
/