Classic Alarm Clock
With Radio
Model: RRM116/RRM116U
User Manual
EN
TM
Classic Alarm
Clock (RRM116/RRM116U).
NOTE
Please keep this manual handy as you use your new
product. It contains practical step-by-step instructions, as well as
OVERVIEW
FRONT VIEW
10 15
5
4
11
3
2
1
8
9
13
12
14
7
6
1. Set the alarm.
Activate/Cancel the alarm.
2.
Set the clock time
Press to display Alarm 1 time and Alarm 2 time.
3.
Set the sleep timer
4.
Turn on/off the radio; Store the preset radio station.
5. SNOOZE Enable snooze; Turns on backlight
6.
Select the preset radio channel; Select the FM frequency;
Activate radio reception
7.
Select the preset radio channel; Select the FM frequency;
Deactivate radio reception
8.
Volume up; adjust the settings
9.
Volume down; adjust the settings
10. Current time
11. RF signal reception indicator
12. Low battery indicator
13. Current weekday
14. Current date /Current FM frequency
15. Alarm indicator
REAR VIEW
16. Micro USB power jack
17. RESET Returns all settings to default settings
BOTTOM VIEW
18. Battery compartment
POWER YOUR ALARM CLOCK
1. Install the supplied 3 UM4 1.5V AAA batteries to the battery
compartment for back-up usage, matching the polarity
symbols (+ and -) marked inside.
2. Connect the supplied AC adapter to the Micro USB jack on
the rear of the unit and plug into a standard outlet.
3. The alarm clock enters standby mode and the time appears
on the display.
NOTE
Replace the batteries when displays, or when
the display/backlight is dim. Press RESET after each battery
replacement.
CLOCK RECEPTION
This clock is designed to single-band synchronize its clock
automatically with a clock signal ( EU: DCF; UK: MSF)
Clock signal reception indicator:
Strong
signal
Weak
signal
No signal
Receiving
signal
To activate/deactivate signal reception:
• Press and hold
to activate signal reception.
• Press and hold
to deactivate signal reception.
SETTING CLOCK TIME
1. Press and hold for 2 seconds to enter the time setting mode.
2. Press
or repeatedly to adjust settings; press and hold
or to quickly setting.
3. Press
• The setting order is Time zone (+/- 23 ) > 12/24 hour format >
Hour>minute>year>calendar format (MD/DM)> month> day>
Weekday language.
• Complete each step within 20 seconds or the clock radio will
exit the clock setting mode.
• In clock setting mode, press and hold
for 2 seconds to exit
the setting mode.
• The language options are English (ENG), German (GER),
Spanish (SPA), Italian (ITA), and French (FRE).
SETTING ALARMS
1. Press and hold for 2 seconds to enter alarm setting mode.
2. Press
or repeatedly to adjust settings; press and hold
or to quickly setting.
3. Press
The setting order is Alarm 1 time setting > Alarm 1 radio alarm
ON/OFF > Alarm 1 radio channel > Alarm 1 radio volume >
Alarm 1 radio snooze time setting (15/30/60/90 mins / OFF) >
Alarm 2 time setting > Alarm 2 radio alarm ON/OFF > Alarm 2
radio channel > Alarm 2 radio volume > Radio off time setting
(15/30/60/90 mins / OFF).
Activating/Deactivating the alarm
Press
accordingly for desired option:
Time pressing
Alarm on/off Operation
1
Alarm 1
on
Set Alarm 1
2
Alarm 2
on
Set Alarm 2
3
Both alarms
on
Set Alarm 1 and 2
4 Both alarms off Set Alarm 1 and 2
Classico Orologio Sveglia
con Radio
Modello: RRM116/RRM116U
Manuale d'Uso
IT
TM
(RRM116/RRM116U).
NOTA
Si prega di tenere questo manuale a portata di mano
durante l'utilizzo del nuovo prodotto. Il manuae contiene pratiche
avvertimenti di cui dovresti essere al corrente.
PANORAMICA
VISTA FRONTALE
10 15
5
4
11
3
2
1
8
9
13
12
14
7
6
1. Imposta la sveglia
Attiva/Disattiva la sveglia
2.
Imposta l'orario
Premi per visualizzare l'orario della Sveglia 1 e della Sveglia 2.
3.
Imposta il timer di spegnimento
4.
Accendi/Spegni la radio; memorizza la stazione radio
preimpostata.
5. SNOOZE Attiva snooze; Attiva la retroilluminazione
6.
Seleziona il canale radio preimpostato; Seleziona la
frequenza FM; Attiva la ricezione radio
7.
Seleziona il canale radio preimpostato; Seleziona la
frequenza FM; Disattiva la ricezione radio
8.
Alza il volume; Regola le impostazioni
9.
Abbassa il volume; Regola le impostazioni
10. Ora attuale
11. Indicatore del segnale di ricezione RF
12. Indicatore di batteria scarica
13. Giorno della settimana corrente
14. Data/Frequenza FM corrente
15. Indicatore della sveglia
VISTA POSTERIORE
16. Jack di alimentazione Micro USB
17. RESET
VISTA INFERIORE
18. Vano della batteria
COME ATTIVARE LA SVEGLIA
1. Inserisci nell'apposito vano le 3 batterie fornite UM4 1.5V AAA
in utilizzo di back-up, facendole corrispondere ai simboli di
polarità (+ e -) segnalati all'interno.
2. Collega l'adattatore CA in dotazione alla presa Micro USB sul
retro dell'unità e collegalo a una presa standard.
3. La sveglia entra in modalità standby e l'orario verrà
visualizzato sul display.
NOTA
Sostituisci le batterie quando viene visualizzato o
quando la retroilluminazione del display è debole. Premi RESET
dopo ogni cambio della batteria.
RICEZIONE DELL’OROLOGIO
Questo orologio è progettato per sincronizzare automaticamente
l'orario tramite un segnale di orologio (EU: DCF; UK: MSF)
Indicatore del segnale di ricezione dell'orologio:
Segnale
forte
Segnale
debole
Nessun
segnale
Ricezione
del segnale
Per attivare/disattivare la ricezione del segnale:
• Tieni premuto
per attivare la ricezione del segnale.
• Tieni premuto
per disattivare la ricezione del segnale.
IMPOSTARE L’ORARIO
1. Tieni premuto per 2 secondi per entrare nella modalità
d'impostazione dell'orario.
2. Premi ripetutamente
oppure per regolare l'orario; tieni
premuto
oppure per impostarlo velocemente.
3. Premi
per confermare e passare all'mpostazione
successiva.
• L'ordine delle impostazioni è: Fuso orario (+/- 23) > Formato
ora 12/24> Ora>Minuti>Anno>Formato del calendario (MG/
GM)> Mese> Giorno> Lingua del giorno della settimana.
• Completa ogni passo entro 20 secondi o la radiosveglia uscirà
dalla modalità impostazioni.
• Nelle impostazioni, tieni premuto
per 2 secondi per uscire
dalla modalità importazioni.
• Le lingue a disposizione sono: Inglese (ENG), Tedesco (GER),
Spagnolo (SPA), Italiano (ITA), e Francese (FRE).
IMPOSTARE LA SVEGLIA
1. Tieni premuto per 2 secondi per entrare nella modalità
di impostazione della sveglia. I numeri dell'orologio
lampeggeranno.
2. Premi ripetutamente
oppure per regolare l'orario; tieni
premuto
oppure per impostarlo velocemente.
3. Premi
per confermare e passare all'impostazione
successiva.
L'ordine delle impostazioni è: impostazione orario Sveglia 1>
Allarme radio Sveglia 1 ON/OFF> Canale radio Sveglia 1 >
Volume radio Sveglia 1 > Impostazione radio snooze Sveglia
1 (15/30/60/90 minuti/OFF) > impostazione orario Sveglia 2>
Allarme radio Sveglia 2 ON/OFF> Canale radio Sveglia 2 >
Volume radio Sveglia 2 > Impostazione radio snooze Sveglia 2
(15/30/60/90 minuti/OFF).
Attivare/Disattivare la sveglia
Premi
in base all'opzione desiderata:
Numero di volte
Sveglia on/off Operazione
1
Sveglia 1
attiva
Imposta Sveglia 1
2
Sveglia 2
attiva
Imposta Sveglia 2
3 Entrambe le sveg-
lie
attive
Imposta Sveglia
1 e 2
4 Entrambe le sveg-
lie disattivate
Imposta Sveglia
1 e 2
NOTA
Se la radiosveglia è spenta, la sveglia suonerà come
un campanello.
Radio Réveil
Modèle: RRM116/RRM116U
Guide de l’utilisateur
FR
TM
(RRM116/RRM116U).
REMARQUE
Veuillez garder ce guide à portée de main lorsque
vous utilisez ce nouveau produit. Il contient des informations
pratiques pour chaque étape, ainsi que les caractéristiques
techniques et les avertissements que vous devriez connaitre.
VUE D’ENSEMBLE
VUE DE FACE
10 15
5
4
11
3
2
1
8
9
13
12
14
7
6
1. Régler l’alarme.
Activer/Annuler l’alarme.
2.
Régler l’heure.
l’alarme 2.
3.
Régler la minuterie de veille
4.
Allumer/Eteindre la radio ; Enregistrer la station de radio
préréglée.
5. SNOOZE Activer la répétition d’alarme; Allumer le
rétroéclairage.
6.
Choisir la chaîne de radio préréglée ; Choisir la fréquence
FM ; Activer la réception de la radio
7.
Choisir la chaîne de radio préréglée ; Choisir la fréquence
FM ; Désactiver la réception de la radio
8.
Augmenter le volume; Régler les options
9.
Diminuer le volume; Régler les options
10. Heure actuelle
11. Indicateur de réception du signal RF
12. Indicateur batterie faible
13. Jour de la semaine
14. Date d’aujourd’hui / Fréquence FM sélectionnée
15. Indicateur d’alarme
VUE DE DERRIÈRE
16. Prise de courant Micro USB
17. RESET Réinitialise toutes les options par défaut
VUE DE DESSOUS
18. Compartiment des piles
MISE SOUS TENSION DE VOTRE RÉVEIL
1. Installer les 3 piles AAA 1.5V UM4 fournies dans le
compartiment des piles pour un usage de secours en faisant
correspondre les symboles de polarité (+ and -) indiqués à
l’intérieur.
2. Connecter l’adaptateur AC fourni à la prise Micro USB à
l’arrière de l’appareil et le brancher dans une prise de courant
classique.
3. Le réveil se met en mode veille et l’heure apparait sur
REMARQUE
Remplacer les piles lorsque
RESET après chaque changement de piles.
RÉCEPTION DU RÉVEIL
Ce réveil est conçu pour synchroniser son horloge
automatiquement en bande unique avec un signal d’horloge
(EU: DCF; UK: MSF)
Indicateur de réception du signal de l’horloge :
Signal
fort
Signal
faible
Pas de
signal
Réception
en cours
Pour activer/désactiver la réception du signal :
• Maintenir appuyé
pour activer la réception du signal.
• Maintenir appuyé
pour désactiver la réception du signal.
RÉGLER L’HEURE
1. Maintenir appuyé durant 2 secondes pour entrer dans le
mode réglage de l’heure.
2. Appuyer sur
ou plusieurs fois pour régler le paramètre;
Maintenir appuyé
ou pour un réglage rapide.
3. Appuyer sur
• L’ordre de réglage est : Fuseau horaire (+/- 23) > format de
l’heure 12/24 > heure > minute > année > format du calendrier
( MJ/JM) > mois > jour > langue du jour de la semaine.
• Compléter chacune des étapes en moins de 20 secondes
avant que le réveil ne quitte le mode réglage.
• Dans le mode réglage de l’heure, maintenir appuyé
durant
2 secondes pour quitter le mode réglage de l’heure.
• Les langues disponibles sont Anglais (ENG), Allemand (GER),
Espagnol (SPA), Italien (ITA), et Français (FRE).
RÉGLER L’ALARME
1. Maintenir appuyé durant 2 secondes pour entrer dans le
mode réglage de l’alarme. Les chiffres de l’heure clignotent.
2. Appuyer sur
ou plusieurs fois pour régler le paramètre;
Maintenir appuyé
ou pour un réglage rapide.
3. Appuyer sur
L’ordre de réglage est : Réglage de l’heure de l’alarme 1 > ON/
OFF de l’alarme radio 1 > chaîne radio de l’alarme 1 > volume
de l’alarme radio 1 > réglage du temps de répétition de l’alarme
radio 1 (15/30/60/90 min/OFF) > Réglage de l’heure de l’alarme
2 > ON/OFF de l’alarme radio 2 > chaîne radio de l’alarme 2 >
volume de l’alarme radio 2 > réglage du temps de répétition de
l’alarme radio 2 (15/30/60/90 min/OFF).
Activer/Désactiver l’alarme
Appuyer sur
le nombre de fois correspondant selon l’option
souhaitée :
Nombre d’appui
Alarme activé/
désactivée
Action
1
Alarme 1
activée
Régler alarme 1
2
Alarme 2
activée
Régler alarme 2
3
Alarmes
et
activées
Régler alarmes
1 et 2
4 Entrambe le sveg-
lie disattivate
Régler alarmes
1 et 2
REMARQUE
Si la radio est désactivée, l’alarme émettra une
sonnerie.
Reloj Despertador Clásico
Con Radio
Modelo: RRM116/RRM116U
Manual del Usuario
ES
TM
(RRM116/RRM116U).
NOTA
Por favor guarde este manual a mano cuando utilice su
nuevo producto. Contiene instrucciones paso a paso prácticas,
saber.
INTRODUCCIÓN
VISTA FRONTAL
10 15
5
4
11
3
2
1
8
9
13
12
14
7
6
1. Ajustar la alarma.
Activar/Cancelar la alarma.
2.
Ajustar la hora del reloj.
Pulse el símbolo para mostrar en la pantalla la hora de la
alarma 1 y de la alarma 2.
3.
Ajustar el temporizador de apagado.
4.
Encender / apagar la radio; Almacenar la emisora de radio
preestablecida.
5. SNOOZE activar la repetición de la alarma; se encenderá la
retroiluminación.
6.
Seleccione el canal de la emisora de radio preestablecida;
Seleccione la frecuencia de FM; Activar la recepción de radio
7.
Seleccione el canal de la emisora de radio preestablecida;
Seleccione la frecuencia de FM; Desactivar la recepción de
radio
8.
9.
10. Hora.
11. Indicador de recepción de la señal de RF.
12. Indicador de carga baja de las pilas.
13. Día de la semana.
14. Fecha actual/Frecuencia FM seleccionadas.
15. Indicador de la alarma.
VISTA POSTERIOR
16. Conector de alimentación micro USB.
17. RESET Devuelve todos los valores a los ajustes .
predeterminados.
VISTA INFERIOR
18
18. Compartimiento de las pilas
ENCIENDA SU RELOJ DESPERTADOR
1. Inserte las 3 pilas UM4 AAA de 1.5V suministradas en el
compartimento de las pilas para su uso en modo de respaldo,
emparejando los símbolos de polaridad (+ y -) marcados en
el interior.
2. Conecte un extremo del adaptador de CA suministrado, al
conector Micro USB de la parte posterior de la unidad y el
otro a una toma de corriente.
3. El reloj despertador entrará en modo en espera y la hora
aparecerá en la pantalla
NOTA
Remplace las pilas cuando aparezca el símbolo
, o
cuando la retroiluminación o la iluminación de la pantalla estén
atenuadas. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas.
RECEPCIÓN DEL RELOJ
Este reloj está diseñado para sincronizarse automáticamente
con una señal de reloj de banda única (EU: DCF; UK: MSF)
Indicador de recepción de la señal de reloj:
Señal
fuerte
Señal
débil
No hay
señal
Recibiendo
señal
Para activar o desactivar la recepción de la señal:
• Presione y mantenga presionado el símbolo
para activar
la recepción de la señal.
• Presione y mantenga presionado el símbolo
para
desactivar la recepción de la señal.
AJUSTE DE LA HORA DEL RELOJ
1. Presione y mantenga presionado el símbolo durante 2
segundos para entrar en el modo de ajuste de tiempo.
2. Presione el símbolo
o repetidamente para ajustar la
o
3. Presione el símbolo
• El orden de ajuste es Banda horaria (+/- 23) > formato de la
hora 12/24 > hora>minuto>año> formato del calendario (MD/
DM)> mes> día> día de la semana e idioma.
• Complete cada paso en un tiempo de 20 segundos o el reloj
saldrá del modo de ajuste de reloj.
• En el modo de ajuste de reloj, presione y mantenga
presionado el símbolo durante 2 segundos para salir del
• Las opciones de idioma disponibles son inglés (ENG), alemán
(GER), español (SPA), italiano (ITA) y francés (FRE).
CONFIGURACIÓN DE ALARMAS
1. Presione y mantenga presionado el símbolo durante 2
segundos para entrar en el modo de ajuste de la alarma. Los
dígitos del reloj parpadearán.
2. Presione el símbolo
o repetidamente para ajustar la
o
3. Presione el símbolo
ENCENDIDO/APAGADO de la alarma de radio de la Alarma 1 >
Canal de radio de la Alarma 1 > Volumen de radio de la Alarma
1 > Ajuste del tiempo de repetición de la radio de la Alarma 1
de la Alarma 2 > ENCENDIDO/APAGADO de la alarma de radio
de la Alarma 2 > Canal de radio de la Alarma 2 > Volumen de
radio de la Alarma 2 > Ajuste del tiempo de repetición de la radio
de la Alarma 2 (15/30/60/90 minutos y APAGADA).
Klassischer Alarm Wecker
mit Radio
Modell: RRM116/RRM116U
Bedienungsanleitung
DE
Danke, dass Sie sich für den klassischen Alarm Wecker
TM
entschieden haben.
HINWEIS
Bitte halten Sie diese Anleitung bereit, wenn Sie
Ihren neuen Wecker verwenden. Sie enthält praktische Schritt-
für-Schritt -Anweisungen, wie auch technische Angaben und
Warnhinweise, die Sie wissen sollten.
ÜBERBLICK
FRONTANSICHT
10 15
5
4
11
3
2
1
8
9
13
12
14
7
6
1. Alarm einstellen.
Alarm aktivieren/abbrechen.
2.
Uhrzeit einstellen
Drücken Sie um die Weckzeiten von Alarm 1 und Alarm 2
anzuzeigen.
3.
Schlaffunktion einstellen
4.
Ein/Ausschalten des Radios; Voreingestellten Radiosender
speichern.
5. SNOOZE Schlummerfunktion aktivieren;
Hintergrundbeleuchtung einschalten
6.
Voreingestellten Radiosender auswählen; FM-Frequenz
auswählen; Radioempfang aktivieren
7.
Voreingestellten Radiosender auswählen; FM-Frequenz
auswählen; Radioempfang deaktivieren
8.
Lautstärke auf; Einstellungen anpassen
9.
Lautstärke ab; Einstellungen anpassen
10. ktuelle Uhrzeit
11. Anzeige für den RF-Signal Empfang
12. Anzeige für niedrigen Batteriestand
13. Aktueller Wochentag
14. Aktuelles Datum/Aktuelle FM-Frequenz
15. Alarmanzeige
RÜCKANSICHT
16. Mikro-USB Stromstecker
17.RESET Alle Einstellungen auf Werkszustand zurücksetzen
ANSICHT VON UNTEN
18
18. Batteriefach
VERSORGEN SIE IHREN ALARM WECKER MIT STRO
1. Setzen Sie die 3 mitgelieferten UM4 1.5V AAA Batterien
ins Batteriefach ein, beachten Sie dabei die im Innenraum
gekennzeichneten Polaritätszeichen (+ und -).
2. Verbinden Sie den mitgelieferten AC Netzadapter mit dem
Mikro-USB Stromstecker auf der Rückseite des Geräts und
schließen Sie ihn an die Steckdose an.
erscheint am Display.
HINWEIS
Ersetzen Sie die Batterien, sobald
erscheint,
oder wenn das Display/Hintergrundlicht abdunkelt. Drücken Sie
nach jedem Batterietausch RESET.
ZEITSIGNALEMPFANG
Diese Uhr ist so gebaut, dass sie die Zeit automatisch über
Singleband mit einem Taktsignal synchronisiert (EU: DCF;
UK: MSF)
Anzeige des Zeitsignalempfangs:
Starkes
Signal
Schwaches
Signal
Kein Signal
Empfängt
Signal
Um den Signalempfang zu aktivieren/deaktivieren:
• Drücken und halten Sie
um den Signalempfang zu
aktivieren.
• Drücken und halten Sie
um den Signalempfang zu
deaktivieren.
UHRZEIT EINSTELLEN
1. Drücken und halten Sie 2 Sekunden lang, um den
Zeiteinstellungsmodus zu starten.
2. Drücken Sie wiederholt
oder um die Einstellungen
anzupassen; drücken und halten Sie
oder für ein
schnelleres Einstellen.
3. Drücken Sie zum Bestätigen
und gehen Sie zur nächsten
Einstellung über.
• Die Einstellungsreihenfolge ist Zeitzone (+/- 23) > 12/24
Stundenformat > Stunde>Minute>Jahr>Kalenderformat (MD/
DM)> Monat> Tag> Wochentag Sprache.
• Vervollständigen Sie jeden Schritt innerhalb von 20 Sekunden,
oder die Uhr beendet automatisch den Einstellungsmodus.
• Drücken und halten Sie im Einstellungsmodus
2 Sekunden
lang, um den Modus zu beenden.
• Die Sprachoptionen sind Englisch (ENG), Deutsch (GER),
Spanisch (SPA), Italienisch (ITA) und Französisch (FRE).
WECKER EINSTELLEN
1. Drücken und halten Sie 2 Sekunden lang, um zum
Alarm-Einstellungsmodus zu gelangen. Die Uhrziffern
blinken.
2. Drücken Sie wiederholt
oder um die Einstellungen
anzupassen; drücken und halten Sie
oder für ein
schnelleres Einstellen.
3. Drücken Sie zum Bestätigen
und gehen Sie zur nächsten
Einstellung über.
Die Einstellungsreihenfolge ist Alarm 1 Zeiteinstellung > Alarm
1 Radioalarm AN/AUS > Alarm 1 Radiosender > Alarm 1
Radiolautstärke > Alarm 1 Radio Schlummer-Zeiteinstellung
(15/30/60/90 mins/AUS) > Alarm 1 Zeiteinstellung > Alarm
2 Radioalarm AN/AUS > Alarm 2 Radiosender > Alarm 2
Radiolautstärke > Alarm 2 Radio Schlummer-Zeiteinstellung
(15/30/60/90 mins/AUS).
Alarm aktivieren/deaktivieren
Drücken Sie
entsprechend der gewünschten Option:
NOTE
If the alarm radio function is off, the alarm will default
to the buzzer sound.
Snooze /Stop the alarm
• When the alarm sounds, the backlight will be on for 10
seconds. Press SNOOZE to stop the alarm for 8 minutes.
• When the alarm sounds, double press SNOOZE to stop the
alarm for 24 hours.
RADIO FUNCTION
Storing the preset FM station
You can store up to 8 preset FM station.
, the
clock will store 8 FM radio channels automatically.
Manually store the channels:
1. Press and hold the
to enter the radio setting mode.
2. Press
or to select a channel. Press
3. Press or to select a frequency. Press and hold or
for more than 1 second to automatically tune to a higher or
lower frequency. Tuning automatically stops when it detects
a station signal.
4. Press
5. Follow steps 1-4 to set next channel.
In radio play mode:
• Press and hold
or for more than 1 second to store the
current frequency to the preset station, then press
or
to tune to a higher or lower frequency.
NOTE
In radio setting mode, and are still workable to
control radio sound volume.
Listen to the radio
1. Press
to turn on the radio.
2. Press
and to change to your favorite channel 1-8.
3. Press
and to control sound volume (0-7).
4. Press
again to turn off the radio.
Setting Sleep Timer
1. Press
in radio mode. The indicator and 15 appear in the
display indicating that the radio will turn off after 15 minutes.
2. Repeatedly press
to select a time period of 15, 30, 60, 90
minutes. The radio frequency and the sleep timer counter will
display in turn for 5 seconds.
3. To cancel the sleep functions, repeatedly press
until OFF
appears.
SPECIFICATIONS
Power source 5 V 190 mA adapter
Backup batteries 3 x 1.5 V AAA batteries
Frequency Range FM 87.5 – 108.0 MHz
Operation conditions 0
o
C to 40
o
C
(32
o
F to 104
o
F)
Radio frequency System DCF, MSF
Dimensions (L x W x H ) 134 x 80 x 50 mm
Weight 156.0 g
PRECAUTIONS
• Use only fresh batteries of the required size and type.
Do not mix old and new batteries, different types of batteries.
• Do not dispose old batteries as unsorted municipal waste.
Collection of such waste separately for special treatment is
necessary.
• If you do not plan to use the clock for a long time, remove
the batteries. Batteries can leak chemicals that can damage
electronic parts.
• Do not subject the device to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity.
• Do not immerse the device in water. If you spill liquid over it,
dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• Do not clean the device with abrasive or corrosive materials.
• Do not tamper with the device’s internal components. Doing
so invalidates the warranty.
• Images shown in this manual may differ from the actual
display.
• When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment.
• The contents of this manual may not be reproduced without
the permission of the manufacturer.
NOTE
contents of the user manual are subject to change without notice.
NOTE
Features and accessories will not be available in all countries.
For more information, please contact your local retailer. To
download an electronic version of the user manual, please
visit
.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website to learn more about
For any inquiry, please contact our Customer Services at
.
interpret and construe any contents, terms and provisions in this
user manual and to amend it, at its sole discretion, at any time
without prior notice. To the extent that there is any inconsistency
between the English version and any other language versions,
the English version shall prevail.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, IDT Technology Limited, declares that Classic Alarm
Clock With Radio (Model: RRM116/RRM116U) is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions
of Directive 2014/53/EU. A copy of the signed and dated
Declaration of Conformity is available on request via our Oregon
COUNTRIES RED APPROVED COMPLIED
All EU countries, Switzerland
and Norway
N
CH
DISPOSAL INFORMATION FOR USERS
Pursuant to and in accordance with Article 14 of the
Directive 2012/19/EU of the European Parliament
on waste electrical and electronic equipment
(WEEE), and pursuant to and in accordance with
Article 20 of the Directive 2006/66/EC of the
European Parliament on batteries and accumulators
and waste batteries.
The barred symbol of the rubbish bin shown on the equipment
indicates that, at the end of its useful life, the product must be
collected separately from other waste.
Please note that the batteries/rechargeable batteries must be
removed from the equipment before it is given as waste. To
in the user manual. Therefore, any products that have reached
the end of their useful life must be given to waste disposal
centers specializing in separate collection of waste electrical
and electronic equipment, or given back to the dealer when
purchasing a new WEEE, pursuant to and in accordance with
Article 14 as implemented in the country.
The adequate separate collection for the subsequent start-up
of the equipment sent to be recycled, treated and disposal of
in an environmentally compatible way contributes to preventing
possible negative effects on the environment and health and
optimizes the recycling and reuse of components making up
the apparatus.
Abusive disposal of the product by the user involves application
of the administrative sanctions according to the laws in force.
Snooze /Ferma la sveglia
• Quando la sveglia suona, la retroilluminazione si attiverà
per 10 secondi. Premi SNOOZE per fermare la sveglia per 8
minuti. L'indicatore della sveglia lampeggerà.
• Quando suona la sveglia, premi due volte SNOOZE per
fermare la sveglia per 24 ore.
FUNZIONE RADIO
Dopo ogni sostituzione di batteria o reset, la prima volta che si
pemerà
, la radiosveglia memorizzerà automaticamente 8
stazioni radio.
Memorizzare le stazioni manualmente
1. Tieni premuto
per entrare nelle impostazioni della radio.
2. Premi
o per selezionare un canale. Premi per
confermare.
3. Premi
o per selezionare una frequenza. Tieni premuto
o per più di 1 secondo per passare automaticamente a
una frequenza più o meno alta. La sintonizzazione automatica
si ferma quando trova il segnale di una stazione.
4. Premi
per confermare e uscire.
5. Segui i passi 1-4 per impostare un altro canale.
In modalità radio:
• Tieni premuto
o per più di 1 secondo per salvare la
o
per sintonizzarti su una frequenza più alta o più bassa.
NOTA
Nella modalità radio, e servono ancora per
controllare il volume dell'audio.
Ascolta la radio
1. Premi
per accendere la radio.
2. Premi
e per cambiare canale in uno degli 1-8 preferiti.
3. Premi
e per controllare il volume (0-7).
4. Premi di nuovo
per spegnere la radio.
Impostare il timer
1. Premi
in modalità radio. Apparirà l'indicatore e un 15
sul display indicherà che la radio si spegnerà entro 15 minuti.
2. Premi ripetutamente
per selezionare un periodo di 15,
30, 60, 90 minuti. La frequenza radio e il timer compariranno
per 5 secondi.
3. Per fermare le funzioni relative al sonno, premi ripetutamente
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione elettrica adattatoreDC 5V 190 mA
Batterie ausiliarie 3 x 1.5V AAA
Intervallo di frequenza FM 87.5 – 108.0 MHz
Condizioni operative 0
o
C to 40
o
C (32
o
F to
104
o
F)
Sistema a radiofrequenza DCF, MSF
Dimensioni (L x A x S) 134 x 80 x 50 mm
Peso 156.0 g
PRECAUZINI
• Usa batteria nuove della misura e tipologia richiesta. Non
utilizzare combinazioni di batterie vecchie e nuove o di tipi
diversi.
•
È necessario un trattamento speciale per la raccolta di questo
• Se non si intende utilizzare l'orologio per un lungo periodo,
rimuovi le batterie. Queste possono perdere elementi chimici
che potrebbero danneggiare le parti elettroniche.
• Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere,
temperatura o umidità.
• Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido sul
prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno morbido
e privo di lanugine.
• Non pulire l’unità con materiali abrasivi, corrosivi o contenenti
alcool, in quanto possono causare danni.
• Non manomettere i componenti interni dell’unità. Questo
invalida la garanzia.
• Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
• Al momento dello smaltimento del prodotto, conferirlo ai centri
• Il contenuto di questo manuale non può essere riprodotto
senza il permesso del produttore.
NOTA
preavviso.
NOTA
Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti i
paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore.
Si prega di visitare il sito
customerSupport.php per scaricare una versione elettronica del
manuale.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
nostro sito web
Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio Clienti
.
esclusiva discrezione, in qualsiasi momento e senza preavviso.
Nella misura in cui risultassero incongruenze tra la versione in
inglese e quelle in altre lingue, farà fede la versione in inglese.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’UE
Con la presente IDT Technology Limited dichiara che questo
Classico Orologio Sveglia con Radio (Modello: RRM116/
RRM116U) è conforme ai requisiti essenzialied alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/EU. Una
disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon
.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA RED
Tutti I Paesi UE, Svizzera
e Norvegia
N
CH
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell’art.26 del Decreto Legislativo 14 marzo
2014, n. 49 “Attuazione della Direttiva 2012/19/UE
sui ri
uti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”
ed ai sensi dell’art.22 del Decreto Legislativo 188
del 20
novembre 2008 “Attuazione della direttiva 2006/66/
CE concernente pile, accumulatori e relativi ri
uti “.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura
o sulla sua confezione indica che il prodotto alla
ne della pro-
pria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri
ri
uti per permetterne un adeguato trattamento e riciclo.
Si ricorda che le pile/accumulatori devono essere rimosse
dall’apparecchiatura prima che questa sia conferita come
ri
uto. Per rimuovere le pile/ accumulatori fare riferimento alle
speci
che indicazioni riportate nel manuale d’uso.
L’utente dovrà, pertanto, conferire gratuitamente
l’apparecchiatura e la pila giunta a
ne vita agli idonei centri
comunali di raccolta
differenziata dei ri
uti elettrici ed elettronici, oppure riconseg-
narle al rivenditore secondo le seguenti modalità:
• sia pile portatili sia apparecchiature di piccole dimensioni,
ovvero con almeno un lato esterno non superiore a 25 cm, è
prevista la consegna gratuita senza obbligo di acquisto presso i
negozi con una super
cie di vendita delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche superiore ai 400 mq. Per negozi con
dimensioni inferiori, tale modalità è facoltativa.
• per apparecchiature con dimensioni superiori a 25 cm, è pre-
vista la consegna in tutti i punti di vendita in modalità 1 contro
1, ovvero la consegna al rivenditore potrà avvenire solo all’atto
dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente, in ragione di uno
a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura e delle pile/accumulatori dismessi al rici-
claggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo
dei materiali di cui essi sono composti.
Lo smaltimento abusivo di apparecchiature, pile ed accumula-
tori da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni di
cui alla corrente normativa di legge.
Répétition /Arrêter l’alarme
•
secondes. Appuyer sur SNOOZE pour arrêter l’alarme
pendant 8 minutes. L’indicateur de l’alarme clignotera.
• Quand l’alarme sonne, appuyer 2 fois sur SNOOZE pour
arrêter l’alarme pendant 24 heures.
FONCTION RADIO
Enregistrement des stations FM
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 8 stations FM.
Après chaque changement de piles ou Reset, la première fois
que vous appuierez sur
, le réveil enregistrera 8 chaînes de
radio FM automatiquement.
Enregistrement manuel des chaînes :
1. Maintenir appuyé
pour entrer dans le mode réglage de la
radio.
2. Appuyer sur
ou pour sélectionner la chaîne. Appuyer
sur
pour valider.
3. Appuyer sur
ou pour sélectionner la fréquence.
Maintenir appuyé
ou pendant plus d’une seconde pour
régler automatiquement vers une fréquence plus haute ou
plus basse. Le réglage s’arrête automatiquement lorsqu’une
station est détecté.
4. Appuyer sur
pour valider et quitter.
5. Suivre les étapes 1-4 pour régler la chaîne suivante.
En mode Lecture de la radio :
• Maintenir appuyé
ou pendant plus d’une seconde
pour enregistrer la fréquence actuelle parmi les stations
pré-enregistrées. Appuyer sur
ou pour passer à une
fréquence plus haute ou plus basse.
REMARQUE
Dans le mode réglage de la radio,
et sont
toujours utilisables pour régler le volume de la radio.
Ecouter la radio
1. Appuyer sur
pour allumer la radio.
2. Appuyer sur
et pour changer votre chaîne favorite 1-8.
3. Appuyer sur
et pour contrôler le volume du son (0-7).
4. Appuyer encore sur
pour éteindre la radio.
Réglage de la minuterie de veille
1. Appuyer sur
en mode radio. L’indicateur et 15
apparaissent sur l’écran indiquant que la radio s’éteindra
après 15 minutes.
2. Appuyer plusieurs fois sur
pour choisir une période de
temps de 15, 30, 60 ou 90 minutes. La fréquence radio et le
pendant 5 secondes.
3. Pour annuler la fonction veille, appuyer plusieurs fois sur
jusqu’à ce que OFF apparaisse.
CARACTÉRISTIQUES
Source de courant Adaptateur DC 5V 190 mA
Piles de secours 3 x 1.5V AAA
Plage de fréquence FM 87.5 – 108.0 MHz
Conditions d’utilisation 0
o
C to 40
o
C (32
o
F to
104
o
F)
Système de fréquence
radio
DCF, MSF
Dimensions (L x H x L) 134 x 80 x 50 mm
Poids 156.0 g
PRÉCAUTIONS
• Utiliser uniquement des piles neuves du type et de la taille
requise. Ne pas mélanger des piles anciennes et des piles
neuves, ou différentes sortes de piles.
• Ne pas jeter les piles usagées avec les déchets communs.
Jeter les piles dans les bacs de collecte destinés au recyclage
des piles usagées.
• Enlever les piles si vous n’utilisez pas le réveil durant une
longue période. Les piles peuvent libérer des produits
chimiques qui peuvent endommager les composants
électroniques.
• Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc,
à la poussière, aux changements de température ou à
l’humidité.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un
tissu doux.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou
abrasifs.
•
votre garantie.
• Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du
produit.
• Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un traitement
adapté.
• Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la
permission du fabriquant.
REMARQUE
Les caractéristiques techniques de ce produit et
sans préavis.
REMARQUE
Caractéristiques et accessoires ne seront pas
valables pour tous les pays. Pour plus d’information, contacter
le détaillant le plus proche.Pour télécharger une version
électronique de ce mode d’emploi, veuillez visiter
.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France,
rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr.
Besoin de plus d’informations? Contactez notre service client
Oregon Scientific Global Distribution Limited se réserve le droit
d’interpréter tout contenu, termes et provisions du présent
manuel de l’utilisateur et de les amender à sa seule discrétion,
n’importe quand et sans avis préalable. Dans la mesure où des
incohérences sont constatées entre la version anglaise et les
versions traduites en langues étrangères, la version anglaise
prévaudra.
EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente IDT Technology Limited déclare que Radio Réveil
(Modèle: RRM116/RRM116U) est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive
2014/53/EU. Une copie signée et datée de la déclaration de
conformité est disponible sur demande auprès de notre Service
Client.
COUNTRIES RED APPROVED COMPLIED
All EU countries, Switzerland
and Norway
N
CH
INFORMATIONS AUX USAGERS
Aux termes des Directives européennes 2011/65/
EU et 2012/19/EU, relatives à la réduction de
l’utilisation de substances dangereuses dans les
appareils électriques et électroniques et à
l’élimination des déchets.
Le symbole représentant une poubelle bar-
rée reporté sur l’appareil indique que le pro-
duit doit être collecté séparément des autres
déchets à la
n de sa propre vie.
L’usager devra done remettre l’appareil, lorsqu’il ne l’utilisera
plus, à des centres adaptés de collecte sélective pour les déchets
électroniques et électrotechniques, ou bien il devra le rapporter
au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil de
type équivalent, en raison d’un contre un.
La collecte sélective adéquate pour la transmission suc-
cessive de l’appareil qui n’est plus utilisé au recyclage,
au traitement ou à l’élimination compatible au niveau en-
vironnemental, contribue à éviter les effets négatifs pos-
sibles sur l’environnement et sur la santé et favorise le
recyclage des matériaux dont l’appareil est composé.
L’élimination illégale du produit par l’usager est passible de
l’application de sanctions selon les lois en vigueur.
Activar / desactivar la alarma
Presione el símbolo
de acuerdo con la opción deseada:
Tiempo presion-
ando
Alarma encen-
dida/apagada
Operación
1
Alarma 1
encendida
la Alarma 1
2
Alarma 2
encendida
la Alarma 2
3
Ambas alarmas
y
encendidas
Alarma 1 y 2
4 Ambas alarmas
apagadas
Alarma 1 y 2
NOTA
Si la alarma de la radio se encuentra apagada, la alarma
sonará con un timbre.
Repetición/Parada de la alarma
• Cuando suene la alarma, la retroiluminación se encenderá
durante 10 segundos. Presione SNOOZE para detener
la alarma durante 8 minutos. El indicador de la alarma
parpadeará.
• Cuando suene la alarma, presione dos veces SNOOZE para
detener la alarma durante 24 horas.
FUNCIÓN DE RADIO
Almacenar la emisora de radio FM predeterminada.
Puede almacenar hasta 8 emisoras de radio FM predeterminadas.
Cada vez que cambie las pilas o reinicie la unidad, pulse primeo
el símbolo
, a continuación el reloj guardará las 8 emisoras
de radio FM de forma automática.
Guardar manualmente los canales:
1. Presione y mantenga presionado el símbolo
para entrar
2. Presione el símbolo o para seleccionar un canal. Presione
el símbolo
3. Presione el símbolo
o para seleccionar una frecuencia.
Presione y mantenga presionado el símbolo
o
durante más de 1 segundo para sintonizar automáticamente
una frecuencia superior o inferior. La sintonía automática se
detendrá cuando se detecte la señal de una emisora.
4. Presione el símbolo
5. Repita los pasos 1 - 4 para sintonizar el canal siguiente.
En el modo de reproducción de la radio:
• Presione y mantenga presionado el símbolo
o
durante más de 1 segundo para almacenar la frecuencia
actual de la emisora.
• Presione el símbolo o para sintonizar una frecuencia superior
o inferior.
NOTA
y se encuentran disponibles para poder controlar el
volumen de la radio.
Escuchar la radio
1. Presione el símbolo
para encender la radio.
2. Presione el símbolo
y t para cambiar a su canal
favorito 1 - 8.
3. Presione el símbolo
y para controlar el volumen (0-7).
4. Presione de nuevo el símbolo
para apagar la radio.
Setting Sleep Timer
1. Presione el símbolo en el modo de radio. El indicador
y 15
aparecerán en la pantalla indicando que la radio se apagará
dentro de 15 minutos.
2. Presione varias veces el símbolo
para seleccionar un
período de tiempo de 15, 30, 60 o 90 minutos. La frecuencia
de radio y el contador del temporizador de apagado se
mostrarán alternadamente durante 5 segundos.
3. Para cancelar las funciones de apagado, pulse repetidamente
el símbolo
hasta que aparezca la palabra OFF.
ESPECIFICACIONES
Fuente de Alimentación Adaptador de CC de 5V y
190 mA
Pilas de respaldo 3 AAA de 1.5V
Rango de Frecuencias FM 87.5 – 108.0 MHz
Condiciones de Operación de 0
o
C a 40
o
C
( de 32
o
F a 104
o
F )
Sistemas de Radiofre-
cuencia
DCF, MSF
Dimensiones (A x A x L) 134 x 80 x 50 mm
Peso 156.0 g
PRECAUCIONES
• Use sólo pilas nuevas del tamaño y tipo requeridos. No
mezcle pilas viejas y nuevas, ni diferentes tipos de pilas.
• No tire las pilas gastadas en la basura doméstica. Es
necesario recoger dichos residuos por separado para realizar
un tratamiento especial posterior.
• Si cree que no va a utilizar el reloj durante un largo periodo
de tiempo, extráigale las pilas. Las pilas pueden derramar
productos químicos que pueden dañar los componentes
electrónicos.
• No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo,
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la
unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidaría la garantía.
• Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser
distintas al producto en sí.
• Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a
parar a la basura general, sino separadamente para recibir
un tratamiento especial.
• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin
permiso del fabricante.
NOTA
manual de usuario pueden experimentar cambios sin previo aviso.
Por favor, visite
php para descargar una versión electrónica del manual de usuario.
NOTA
No todas las funciones y accesorios estarán disponibles en
todos los países. Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor
local si desea más información.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestro sitio web www.oregonscientific.com para obten-
er más información sobre los productos de Oregon Scientific.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros servicios
Oregon Scientific Global Distribution Limited se reserva el derecho
de interpretar e inferir cualquier contenido, términos y provisiones
de este manual de usuario y corregirlo, a su discreción en cualquier
momento y sin aviso previo. Si hubiese alguna divergencia entre
la versión en inglés y las versiones de otros idiomas, prevalecerá
la versión en inglés.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente IDT Technology Limited declara que
el Reloj Despertador Clásico Con Radio (Modelo: RRM116/
RRM116U) cumple con
los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RED
Todos los países de la UE, Suiza
y Norue
N
CH
INFORMACIÒN A LOS USUARIOS
Segùn las Directrices Europeas 2011/65/EU y
2012/19/EU, relativas a la reducción del uso de
sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y
electrónicos, además del
desecho de los residuos.
El símbolo tachado del contenedor que
se encuentra en el aparato indica que el
producto, al
nal de su vida útil, deberá depositarse
en un lugar separado de los demás residuos. Por lo tanto, el
usuario deberá entregar el aparato, cuando deje de utilizarse,
a los adecuados centros de recogida diferenciada de residuos
electrónicos y electrotécnicos, o deberá devolverlo al vendedor
en el momento de compra de un nuevo aparato de tipo equiva-
lente, uno a cambio de otro.
La adecuada recogida diferenciada del aparato inutilizado para
el sucesivo reciclaje, tratamiento y desecho ambientalmente
compatibles, contribuye a evitar posibles efectos negativos en
el medioambiente y en la salud, y favorece el reciclaje de los
materiales de los que se compone el aparato.
El desecho abusivo del producto por parte del usuario implica la
aplicación de las sanciones previstas por la ley.
Anzahl
drücken
Alarm an/aus Anweisung
1
Alarm 1
an
Alarm 1 einstellen
2
Alarm 2
an
Alarm 2 einstellen
3 Beide Alarme
an
Alarm 1 und 2
einstellen
4 Beide Alarme aus Alarm 1 und 2
einstellen
HINWEIS
Wenn der Radioalarm aus ist, ertönt der Alarm in
Summton.
Schlummerfunktion / Alarm stoppen
• Ertönt der Alarm, so leuchtet die Hintergrundbeleuchtung 10
Sekunden lang. Drücken Sie SNOOZE um den Alarm für 8
Minuten zu stoppen. Die Alarmanzeige blinkt.
• Ertönt der Alarm, drücken Sie zweimal SNOOZE um den
Alarm für 24 Stunden zu stoppen.
RADIOFUNKTION
Den voreingestellten Radiosender speichern
Sie können bis zu 8 voreingestellte Radiosender speichern.
Nach jedem Batterietausch oder Reset, drücken Sie zuerst
, und
die Uhr wird automatisch 8 Radiosender abspeichern.
Sender manuell speichern:
1. Drücken und halten Sie
um zum Radioeinstellungsmodus
zu gelangen.
2. Drücken Sie
oder um einen Sender auszuwählen.
Drücken Sie
zum Bestätigen.
3. Drücken Sie
oder um eine Frequenz auszuwählen.
Drücken und halten Sie
oder länger als eine Sekunde
um automatisch zur weiteren Frequenz zu gelangen. Die
Senderwahl stoppt automatisch, wenn ein Sendersignal
erfasst wird.
4. Drücken Sie
zum Bestätigen und Verlassen.
5. Folgen Sie den Schritten 1-4 um den nächsten Sender
einzustellen.
Im Radiomodus:
• Drücken und halten Sie um
oder länger als
eine Sekunde
um die aktuelle Frequenz in den
voreingestellten Sender aufzunehmen.
• Drücken Sie
oder um zu einer höheren oder niedrigeren
Frequenz zu gelangen.
HINWEIS
Im Radioeinstellungsmodus dienen
und
weiterhin zum Regulieren der Radiolautstärke.
Radio hören
1. Drücken Sie
um das Radio einzuschalten.
2. Drücken Sie
und um zu einem Ihrer bevorzugten
Sendern 1-8 zu gelangen.
3. Drücken Sie
und um die Lautstärke einzustellen (0-7).
4. Drücken Sie nochmal
um das Radio auszuschalten.
Schlaffunktion einstellen
1. Drücken Sie
im Radiomodus. Die Anzeige und 15
erscheinen im Display und zeigen an, dass das Radio in 15
Minuten abgeschaltet wird.
2. Drücken Sie wiederholt
um eine Zeitspanne von 15, 30,
60, 90 Minuten auszuwählen. Die Radiofrequenz und der
Schlaffunktionszähler werden abwechselnd im 5 Sekunden
Takt angezeigt.
3. Um die Schlaffunktion zu beenden, drücken Sie wiederholt
bis OFF erscheint.
SPEZIFIKATIONEN
Energiequelle DC 5V, 190 mA Adapter
Unterstützende Batterien 3 x 1.5V AAA
Frequenzspanne FM 87.5 – 108.0 MHz
Betriebsbedingungen 0
o
C to 40
o
C
(32
o
F to 104
o
F)
Radio-Frequenzsystem DCF, MSF
Maße (B x H x L) 134 x 80 x 50 mm
Gewicht 156.0 g
SICHERHEITSMASSNAHMEN
• Verwenden Sie nur neue Batterien gemäß angegebener
Größe und Typen. Vermischen Sie nicht alte und neue
Batterien, vermeiden Sie unterschiedliche Batterietypen.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Gebrauchte
Batterien müssen zur fachgerechten Entsorgung abgegeben
werden.
• Wenn Sie die Uhr für eine längere Zeit nicht benutzen,
müssen die Batterien aus dem Batteriefach entfernt werden.
Chemische Flüssigkeiten, die aus den Batterien austreten,
führen zu Schaden an den elektronischen Teilen.
• Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung
und keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem
Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine
Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es sofort
mit einem weichen, faserfreien Tuch.
• Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder
ätzenden Mitteln.
• Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten des
Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust
der Garantie
führen kann.
• Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen können sich
vom Original unterscheiden.
• Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen Hausmüll,
sondern ausschließlich in den dafür vorgesehenen,
kommunalen Sammelstellen, die Sie bei Ihrer Gemeinde
erfragen können.
• Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
Herstellers nicht vervielfältigt werden.
HINWEIS
Die technischen Daten für dieses Produkt und der
Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne Benachrichtigung
geändert werden.
HINWEIS
Eigenschaften und Zubehör nicht in allen Ländern verfügbar.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler vor
Ort. Bitte besuchen Sie unsere Internetseite
, um
eine elektronische Version dieser Bedienungsanleitung herunter
zu laden.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website , um
Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren
Kundendienst unter
.
Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und Bestimmungen in
dieser Bedienungsanleitung zu interpretieren und auszulegen,
und diese jederzeit nach eigenem Ermessen ohne vorherige
Ankündigung abzuändern. Soweit es irgendwelche Unterschiede
zwischen der englischen Version und den Versionen in anderen
Sprachen gibt, ist die englische Version maßgebend.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt IDT Technology Limited, dass die Klassischer
Alarm Wecker mit Radio (Modell: RRM116/RRM116U) mit
den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU übereinstimmt. Eine
Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle Länder der EU, Schweiz
und Norwegen
N
CH
INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER