Watts -LF223, LFN223B Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
ENGLISH INSTRUCTIONS
S eries LF223 and
LFN223
High Capacity Water Pressure Regulator
Regulador de la presión de agua de gran
capacidad
Régulateur de pression d’eau à capacité élevée
Size:
1
2" - 3"
Medidas: ½ a 3 pulg.
Tailles : 0.5 à 3 po
IS-223
Limited Warranty: Watts Regulator Co. (the “Company”) warrants each product to be free from defects
in material and workmanship under normal usage for a period of one year from the date of original ship-
ment. In the event of such defects within the warranty period, the Company will, at its option, replace
or recondition the product without charge.
THE WARRANTY SET FORTH HEREIN IS GIVEN EXPRESSLY AND IS THE ONLY WARRANTY
GIVEN BY THE COMPANY WITH RESPECT TO THE PRODUCT. THE COMPANY MAKES NO OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. THE COMPANY HEREBY SPECIFICALLY DISCLAIMS ALL
OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
The remedy described in the first paragraph of this warranty shall constitute the sole and exclusive
remedy for breach of warranty, and the Company shall not be responsible for any incidental, special
or consequential damages, including without limitation, lost profits or the cost of repairing or replacing
other property which is damaged if this product does not work properly, other costs resulting from labor
charges, delays, vandalism, negligence, fouling caused by foreign material, damage from adverse water
conditions, chemical, or any other circumstances over which the Company has no control. This warranty
shall be invalidated by any abuse, misuse, misapplication, improper installation or improper maintenance
or alteration of the product.
Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some States do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. Therefore the above limitations may
not apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights
that vary from State to State. You should consult applicable state laws to determine your rights. SO
FAR AS IS CONSISTENT WITH APPLICABLE STATE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY NOT
BE DISCLAIMED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL
SHIPMENT.
Garantía limitada: Watts Regulator Co. (en adelante, “la Compañía”) garantiza, por un período de un año a
partir de la fecha de embarque original, que sus productos están libres de defectos en materiales y mano de obra
bajo condiciones de uso normal. En caso de que se encuentren tales defectos dentro del período de garantía, la
Compañía reemplazará o reacondicionará, a su elección, el producto sin costo alguno.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTIPULADA SE OTORGA EN FORMA EXPRESA Y ES LA ÚNICA GARANTÍA
OTORGADA POR LA COMPAÑÍA EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO. LA COMPAÑÍA NO OTORGA NINGUNA
OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA. LA COMPAÑÍA POR LA PRESENTE RENUNCIA
ESPECÍFICAMENTE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD PARA LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA
UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
La solución descrita en el primer párrafo de esta garantía constituirá la única y exclusiva solución por
incumplimiento de garantía, y la Compañía no se hará responsable por daños accidentales, especiales o indirec-
tos, incluyendo sin limitación, la pérdida de ganancias o el costo de reparación o reemplazo de otra propiedad que
resulte dañada por el mal funcionamiento de este producto, otros costos resultantes por mano de obra, retardos,
vandalismo, negligencia, obstrucciones ocasionadas por materiales extraños, daños debidos a condiciones
adversas del agua, químicos o cualquier otra circunstancia sobre la cual la Compañía no tenga control. Esta
garantía no tendrá validez en cualquier caso de abuso, uso indebido, aplicación incorrecta, instalación inade-
cuada, o mantenimiento adecuado o alteración del producto.
Algunos Estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita y algunos Estados no permiten
la exclusión o limitación de daños accidentales o indirectos. Por lo tanto, es posible que las limitaciones anteriores
no sean aplicables en su caso. Esta garantía limitada le da derechos legales específicos; usted podría tener tam-
bién otros derechos que varían según el Estado. Usted debe consultar las leyes estatales aplicables para deter-
minar sus derechos. EN LA MEDIDA EN QUE SEA CONGRUENTE CON LAS LEYES ESTATALES APLICABLES,
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE NO SEA RECHAZADA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
APTITUD PARA LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITA EN
SU DURACIÓN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DEL EMBARQUE ORIGINAL.
Garantie limitée : Watts Regulator Co. (la « Société ») garantit que chacun de ses produits est exempt de
vice de matériau et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation pour une période d’un an à
compter de la date d’expédition d’origine. Dans l’éventualité où de tels vices se manifesteraient pendant
la période de garantie, la Société, à sa discrétion, remplacera ou reconditionnera le produit sans frais.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXPRESSE ET REPRÉSENTE LA SEULE GARANTIE OFFERTE PAR
LA SOCIÉTÉ POUR CE PRODUIT. LA SOCIÉTÉ N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
TACITE. PAR LA PRÉSENTE, LA SOCIÉTÉ REJETTE SPÉCIFIQUEMENT TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU TACITE, NOTAMMENT TOUTE GARANTIE TACITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER.
Le recours décrit dans le premier paragraphe de cette garantie constitue le seul recours à toute violation
de la présente garantie. La Société ne saurait être tenue responsable de tout dommage accessoire, spé-
cial ou indirect, y compris, de façon non limitative : la perte de profits ou le coût afférent à la réparation ou
au remplacement d’autres biens qui seraient endommagés par suite du fonctionnement incorrect dudit
produit ; d’autres coûts résultant de frais de main-d’œuvre, de retards, de vandalisme, de négligence,
d’une obstruction causée par des matériaux étrangers, de dommages causés par une eau impropre,
des produits chimiques ou par tout autre événement échappant au contrôle de la Société. La présente
garantie est déclarée nulle et non avenue en cas d’usage abusif ou incorrect, d’application, d’installation
ou d’entretien incorrects ou de modification du produit.
Certains États n’autorisent pas les limitations de durée d’une garantie tacite ou l’exclusion ou la limita-
tion des dommages accessoires ou indirects. Les limitations susmentionnées peuvent donc ne pas
s’appliquer à vous. Cette garantie limitée vous donne des droits spécifiques et il se peut que vous ayez
aussi d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Veuillez vous référer aux lois applicables de l’État pour
déterminer vos droits en la matière. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE DE L’ÉTAT,
TOUTES LES GARANTIES TACITES NE POUVANT PAS ÊTRE REJETÉES, Y COMPRIS LES GARANTIES
TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, SONT LIMITÉES
QUANT À LEUR DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’EXPÉDITION D’ORIGINE.
Installation Instructions
The valve should be installed by a licensed contractor in accordance with
local codes and ordinances.
This valve should be installed where it is accessible with sufficient clear-
ance for cleaning, service or adjustment.
Flush dirt and scale from supply pipe.
Regulator may be installed vertically or horizontally (upright or inverted), but you
must install it with the arrow in the direction of flow.
Regulator is preset at 50psi (345 kPa). To adjust, loosen locknut and
turn adjusting screw clockwise to increase pressure; counterclockwise to
decrease.
The LF223 has a built-in thermal expansion bypass. If using the LF223
model when the inlet pressure is higher than the discharge setting of the
water heater T&P valve (typically 150psi, 10.3 bar), or when there is a
check valve or backflow preventer installed on the line, you must make
provisions for pressure relief protection to protect your plumbing system
and its components. We suggest the use of a model DET expansion tank,
the Watts Governor 80 ball cock and thermal expansion relief valve, or
a 530C calibrated pressure relief valve. (Send for folder F-RV, S-Therm
Expansion, or consult your plumbing professional).
NOTICE
•To tighten valve, first hand tighten followed by 1⁄4-1 turn, using wrench.
• LFN45B valves are suitable for accessible outdoor or pit installations.
LFN223
Installation Instructions • Instrucciones de instalación • Instructions d’installation
CAUTION
!
Any time a reducing valve is adjusted, the use of a pressure gauge is rec-
ommended to verify correct pressure setting. Do not bottom out adjusting
screw on spring cage.
CAUTION
!
Use caution when servicing 2" and larger valves that require
removal of the spring cage due to the weight.
Main Line Service
Install in tandem with
smaller size regulator
to improve system
performance and
extend valve life.
Repair Kits
Kit for No. LF223 includes parts shown
To Sill Cock
From Street Main
Meter
Reducing Valve
Install Horizontally
or Vertically
Recommended to use
two PRV’s to reduce
pressure more than
a 10:1 ratio.
Cold Water Supply
Stem Nut & Lock Washer
Bottom plug
Seat Gasket
(except
1
2",
3
4" old style)
Bottom Plug Gasket
Diaphragm
Disc
Seat
(except
1
2",
3
4" old style)
Disc Screw
Lock Nut
Spring Washer
Spring
Spring Cage
Disc Holder
Diaphragm Plate
Adjusting Screw
Ordering
Code No.
Kit No. Valve Series Size
In.
0125123 LFKIT-C-RK
LF223
1
2,
3
4
0125124 LFKIT-D-RK 1
0125125 LFKIT-E-RK 1
1
4
0125369 1
1
2 RK LF223N 1
1
2
0125370 2 RK LF223N 2
0125371 2
1
2 RK LF223N 2
1
2
0009909 2
1
2 LFRK-223 LFN223B 2
1
2, 3 Bronze
0125372 2
1
2 RK LFN223M2 LFN223BM1 2
1
2 Bronze
WARNING
!
Read this Manual BEFORE using this equipment.
Failure to read and follow all safety and use information can result in death,
serious personal injury, property damage, or damage to the equipment.
Keep this Manual for future reference.
WARNING
!
Conduct a thorough inspection of the valve for external leaks after the “final’
installation of the regulator.
NOTICE
When ordering, specify Ordering Code Number, Kit Number and Valve Size.
IS-223 2104 EDP# 1911438 © 2021 Watts
USA: T: (978) 689-6066 • F: (978) 975-8350 • Watts.com
Canada: T: (888) 208-8927 • F: (905) 332-7068 • Watts.ca
Latin America: T: (52) 55-4122-0138 • Watts.com
IS-223 2104 EDP# 1911438 © 2021 Watts
USA: T: (978) 689-6066 • F: (978) 975-8350 • Watts.com
Canada: T: (888) 208-8927 • F: (905) 332-7068 • Watts.ca
Latin America: T: (52) 55-4122-0138 • Watts.com
IS-223 2104 EDP# 1911438 © 2021 Watts
USA: T: (978) 689-6066 • F: (978) 975-8350 • Watts.com
Canada: T: (888) 208-8927 • F: (905) 332-7068 • Watts.ca
Latin America: T: (52) 55-4122-0138 • Watts.com
NOTICE
Watts recommends that the water line be tested annually for incoming
pressure.
Maintenance Instructions
WARNING
!
Depressurize valve before servicing
To clean or replace parts; shut off supply, loosen lock-nut and back
off adjusting screw.
Remove spring cage, spring, washer. Remove bottom plug.
Disassemble module. Use wrench to loosen stem nut and remove
lock washer and diaphragm plate. Remove yoke by loosening disc holder using
a screw driver.
When replacing disc holder, apply a drop of low strength thread lock. Do not
over torque.
NOTICE
When furnished with a strainer, flush periodically.
WARNING
!
You are required to consult the local building and plumbing codes prior
to installation. If the information in this manual is not consistent with local
building or plumbing codes, the local codes should be followed. Inquire
with governing authorities for additional local requirements.
WARNING
!
Need for Periodic Inspection/Maintenance: This product must be tested
periodically in compliance with local codes, but at least once per year or more as
service conditions warrant. Corrosive water conditions, and/or unauthorized ad-
justments or repair could render the product ineffective for the service intended.
Regular checking and cleaning of the product’s internal components helps assure
maximum life and proper product function.
Maintenance may be required when the water downstream of the product
exhibits one or more of the following: excessive water pressure, insufficient water
pressure or flow, or inconsistent water pressure.
SPANISH INSTRUCTIONS
FRENCH INSTRUCTIONS
Instrucciones de instalación
Un contratista autorizado debe instalar la válvula de acuerdo con las normas y orde-
nanzas locales.
Esta válvula debe instalarse en un lugar accesible con suficiente espacio para la
limpieza, el servicio o el ajuste.
Enjuague la tierra y el sarro de la tubería de suministro.
El regulador puede instalarse vertical u horizontalmente (en posición vertical o
invertida), pero debe instalarlo con la flecha en la dirección del flujo.
El regulador está configurado a 345 kPa (50 psi). Para ajustar, afloje la tuerca de
seguridad y gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj para aumentar
la presión, en el sentido contrario para disminuirla.
El LF223 tienen una válvula de derivación de expansión térmica incorporada. Si
usa el modelo LF223 cuando la presión de entrada es mayor que la configuración
de descarga de la válvula T&P (temperatura y presión) del calentador de agua
(comúnmente 10,3 bar, 150 psi) o cuando exista una válvula de retención o
válvula de contraflujo de agua instalada en la línea, debe hacer previsiones para la
protección de la liberación de la presión a fin de proteger su sistema de tuberías y
sus componentes. Le sugerimos el uso de un tanque de expansión modelo DET, la
válvula de flotador y la válvula de liberación de la expansión térmica Governor 80 de
Watts o una válvula de liberación de presión calibrada 530C. (Solicite la carpeta F-RV,
S-Therm Expansion, o consulte a un plomero profesional).
AVISO
Para apretar la válvula, apriete primero con la mano seguido de 1⁄4 de vuelta hasta 1
vuelta, con una llave.
Las válvulas LFN45B son adecuadas para instalaciones accesibles en exteriores o en
pozos.
siempre que ajuste una válvula reductora, se recomienda el uso de un medidor de
presión para verificar la configuración correcta de la presión. No quite el tornillo de
ajuste hacia atrás en el compartimiento del resorte.
Tenga cuidado al realizar tareas de mantenimiento de válvulas de 2" (5 cm) y de
mayor tamaño que requieran la extracción de la caja de resorte debido al peso.
Línea principal de servicio
Instale en serie con un regulador más pequeño para mejorar el rendimiento del
sistema y extender la vida útil de la válvula.
PRECAUCIÓN
!
PRECAUCIÓN
!
Instrucciones de mantenimiento
ADVERTENCIA
!
Despresurice la válvula antes de realizar el mantenimiento o la reparación
• Para limpiar o cambiar piezas; cierre el suministro, afloje la contratuerca y
retire el tornillo de ajuste.
• Quite el compartimiento del resorte, el resorte, la arandela. Quite el tapón de
la parte inferior.
• Desarme el módulo. Use la llave para aflojar la tuerca de vástago y quitar la
arandela de traba y la placa del diafragma. Quite el yugo aflojando el soporte
del disco usando un destornillador.
• Cuando cambie un soporte de disco, aplique una gota de selladores de rosca
de baja resistencia. No apriete demasiado.
cuando se proporcione con un filtro, enjuague periódicamente.
AVISO
Juegos para reparación
El juego para el N.º LF223 incluye las piezas que se muestran
Al grifo para
manguera
Desde la tubería principal
de la calle
Contador
Válvula reductora
Instale de forma
horizontal o vertical
Se recomienda el
uso de dos válvulas
de liberación de la
presión para reducir
la presión en una
relación mayor a 10:1.
Suministro de agua fría
Tuerca del vástago y
arandela de traba
Tapón de la parte inferior
Junta del asentamiento
(excepto 1/2 pulg. y
3/4 pulg. estilo antiguo)
Junta del tapón de
la parte inferior
Diafragma
Disco
Asentamiento (excepto
1/2 pulg. y 3/4 pulg.
estilo antiguo)
Tornillo del disco
Contratuerca
Arandela del resorte
Resorte
Compartimiento del
resorte
Soporte del disco
Placa del diafragma
Tornillo de ajuste
N.º de
código de
pedido
N.º de juego Serie de la
válvula
Tamaño
Pulg.
0125123 LFKIT-C-RK
LF223
1
2,
3
4
0125124 LFKIT-D-RK 1
0125125 LFKIT-E-RK 1
1
4
0125369 1
1
2 RK LF223N 1
1
2
0125370 2 RK LF223N 2
0125371 2
1
2 RK LF223N 2
1
2
0009909 2
1
2 LFRK-223 LFN223B 2
1
2, 3 Bronce
0125372 2
1
2 RK LFN223M2 LFN223BM1 2
1
2 Bronce
Cuando haga el pedido, especifique el número de código del pedido, el
número del juego y el tamaño de la válvula.
Instructions d’installation
La soupape doit être installée par un entrepreneur certifié en conformité avec les
codes et ordonnances locaux.
Ce robinet doit être installé dans un endroit accessible avec un dégagement
suffisant pour le nettoyage, l’entretien ou le réglage.
Purger les saletés et le tartre présents dans la conduite d’alimentation.
Le régulateur peut être installé verticalement ou horizontalement (en position
verticale ou inversée), mais il doit être l’installé avec la flèche pointant dans la
direction du débit.
Le régulateur est préréglé à 345 kPa (50 psi). Pour le régler, desserrer le contre-écrou
et tourner la vis de réglage dans le sens horaire pour augmenter la pression, ou
dans le sens antihoraire pour la diminuer.
Le modèle LF223 comporte une dérivation thermostatique intégrée. Pour le modèle
LF223, lorsque la pression d’entrée est supérieure au réglage de l’évacuation de
la soupape T&P du chauffe-eau (habituellement 10,3 bars/150 psi), ou lorsqu’une
soupape à clapet ou un dispositif anti-refoulement est installé sur la conduite,
prévoir l’installation d’un limiteur pour protéger la plomberie et ses composants.
Il est suggéré d’utiliser un réservoir de dilatation modèle DET, le robinet à flotteur
Governor 80 de Watts et une soupape de sécurité thermostatique ou une soupape
de décharge étalonnée 530C. (Demander le dossier F-RV, S-Therm Expansion, ou
consulter un plombier professionnel).
AVIS
Pour serrer la soupape, commencez par serrer à la main suivi d'un 1⁄4-1 tour à l'aide
d'une clé.
Les soupapes LFN45B sont adaptées aux installations accessibles en plein air ou
aux installations en fosse.
Chaque fois qu’un robinet est ajusté, il est recommandé d’utiliser un manomètre
pour vérifier le réglage de la pression. Ne pas dévisser complètement la vis de
réglage de la cage à ressort.
Faire preuve de prudence lors de l’entretien de vannes de 2 po (5 cm) et plus qui
nécessitent le retrait de la cage à ressort en raison du poids.
Conduite principale
Installer en tandem avec un régulateur plus petit afin d’améliorer la performance
du système et de prolonger la durée de vie de la soupape.
ATTENTION
!
ATTENTION
!
Instructions d’entretien
AVERTISSEMENT
!
Dépressurisez la soupape avant tout entretien ou réparation
Pour nettoyer ou remplacer des pièces, couper l’alimentation, desserrer le
contre-écrou et dégager la vis de réglage
Déposer la cage à ressort, le ressort et la rondelle. Enlever le bouchon inférieur.
Démonter le module. Utiliser une clé pour desserrer le carré de manœuvre et
enlever la rondelle d’obturation et la plaque de la membrane. Enlever la fourche
en desserrant le support de disque à l’aide d’un tournevis.
Lors de la remise en place du support de disque, appliquer une goutte d’enduit
frein pour filet à faible résistance. Ne pas trop serrer.
Lorsque le dispositif est équipé d’un filtre, le purger régulièrement.
AVIS
Trousses de réparation
La trousse pour le modèle n° LF223 comporte les pièces illustrées
Vers le
robinet
d’arrosage
En provenance de la canalisation
de distribution publique
Compteur
Régulateur de
pression
Installer
horizontalement ou
verticalement
Il est recommandé
d’utiliser deux
régulateurs de
pression pour réduire
le taux de pression
dans un rapport de
10 à 1.
Alimentation en eau froide
Carré de manœuvre et
rondelle d’obturation
Bouchon inférieur
Joint du siège
(sauf ancien modèle
de 0,5 po, 0,75 po)
Joint de bouchon
inférieur
Membrane
Disque
Siège (sauf ancien
modèle de 0,5 po, 0,75 po)
Vis du disque
Contre-écrou
Rondelle de ressort
Ressort
Cage à ressort
Support de disque
Plaque de la
membrane
Vis de réglage
N° de
code de
commande
N° de trousse Soupape de
série
Taille
po
0125123 LFKIT-C-RK
LF223
1
2,
3
4
0125124 LFKIT-D-RK 1
0125125 LFKIT-E-RK 1
1
4
0125369 1
1
2 RK LF223N 1
1
2
0125370 2 RK LF223N 2
0125371 2
1
2 RK LF223N 2
1
2
0009909 2
1
2 LFRK-223 LFN223B Bronze de 2
1
2, 3
0125372 2
1
2 RK LFN223M2 LFN223BM1 Bronze de 2
1
2
Pour commander, indiquer le numéro de code de commande, le
numéro de trousse et la taille de la soupape.
ADVERTENCIA
!
Lea este manual ANTES de utilizar este equipo.
El no leer y seguir todas las medidas de seguridad y usar la información puede
causar la muerte, lesiones personales graves, daños materiales o daños en el equipo.
Guarde este manual para referencia futura.
ADVERTENCIA
!
realice una inspección minuciosa de la válvula para verificar que no presenta
pérdidas externas luego de la instalación “final’’ del regulador.
AVISO
AVERTISSEMENT
!
Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser cet équipement.
Négliger de lire et de suivre toutes les consignes de sécurité et d'utilisation
de l'information peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts
matériels, ou endommager l'équipement.
Veuillez conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.
AVIS
AVERTISSEMENT
!
Effectuer une inspection complète de la soupape afin de détecter les fuites
externes après l’installation «finale » du régulateur.
AVIS
Watts recommande que la
conduite d’eau soit testée
annuellement pour la pression
entrante.
AVISO
Watts recomienda que la línea de agua se analice
anualmente para verificar la presión entrante.
ADVERTENCIA
!
Es obligatorio que consulte los códigos locales de construcción y plomería antes
de realizar la instalación. Si la información de este manual no es congruente con las
normas locales de construcción o plomería, se deben seguir las normas locales.
Averigüe los requisitos locales adicionales con las autoridades gubernamentales.
Se requiere inspección y mantenimiento periódicos: Este producto se debe probar
periódicamente de conformidad con las normativas locales, pero por lo menos una vez
al año o con más frecuencia según lo requieran las condiciones de servicio. Condiciones
de agua corrosiva, o ajustes o reparaciones no autorizados pueden provocar que el
producto no sea efectivo para el uso previsto. La verificación y limpieza periódicas de
los componentes internos del producto ayudan a garantizar la máxima vida útil y el
funcionamiento adecuado del producto.
Es posible que se requiera mantenimiento cuando el agua en dirección descendente del
producto muestre una o más de las siguientes condiciones: presión excesiva del agua,
presión o flujo del agua insuficientes o presión de agua inconsistente.
ADVERTENCIA
!
AVERTISSEMENT
!
Vous êtes tenu de consulter les codes du bâtiment et de plomberie locaux avant
l’installation. Si l’information n’est pas compatible avec les codes du bâtiment ou
de plomberie locaux, les codes locaux doivent être suivis. Renseignez-vous auprès
des autorités de réglementation pour les exigences locales supplémentaires.
Inspection/entretien périodique nécessaire: La conformité avec les codes locaux
de ce produit doit être testée périodiquement, au moins une fois par an, ou plus selon les
conditions de service. Un environnement humide corrosif et/ou des réglages ou réparations
non autorisés peuvent avoir un impact négatif sur l'efficacité du produit dans le cadre de ses
fonctions. Une vérification et un nettoyage réguliers des composants internes du produit
peuvent prolonger la durée de vie maximale du produit et son bon fonctionnement.
Un entretien peut être nécessaire lorsque l’eau en aval du produit présente une ou plusieurs
des caractéristiques suivantes: pression d’eau excessive, pression ou débit d’eau
insuffisant ou pression d’eau inégale.
AVERTISSEMENT
!

Transcripción de documentos

Need for Periodic Inspection/Maintenance: This product must be tested periodically in compliance with local codes, but at least once per year or more as service conditions warrant. Corrosive water conditions, and/or unauthorized adjustments or repair could render the product ineffective for the service intended. Regular checking and cleaning of the product’s internal components helps assure maximum life and proper product function. Maintenance may be required when the water downstream of the product exhibits one or more of the following: excessive water pressure, insufficient water pressure or flow, or inconsistent water pressure. Bottom plug Bottom Plug Gasket Disc Holder Disc Screw Disc Seat Gasket (except 1⁄2", 3⁄4" old style) Seat (except 1⁄2", 3⁄4" old style) Diaphragm Plate ! WARNING Watts recommends that the water line be tested annually for incoming pressure. NOTICE ➤ ➤ Meter Reducing Valve Install Horizontally or Vertically Diaphragm Stem Nut & Lock Washer Spring Cage Spring Conduct a thorough inspection of the valve for external leaks after the “final’’ installation of the regulator. ! WARNING Spring Washer Lock Nut Adjusting Screw ➤ From Street Main ➤ ENGLISH INSTRUCTIONS When ordering, specify Ordering Code Number, Kit Number and Valve Size. NOTICE When furnished with a strainer, flush periodically. To Sill Cock NOTICE •W  hen replacing disc holder, apply a drop of low strength thread lock. Do not over torque. ➤ Cold Water Supply ! CAUTION • To clean or replace parts; shut off supply, loosen lock-nut and back off adjusting screw. • Remove spring cage, spring, washer. Remove bottom plug. • Disassemble module. Use wrench to loosen stem nut and remove lock washer and diaphragm plate. Remove yoke by loosening disc holder using a screw driver. Ordering Code No. Kit No. 0125123 0125124 0125125 0125369 0125370 0125371 0009909 0125372 LFKIT-C-RK LFKIT-D-RK LFKIT-E-RK 11⁄2 RK LF223N 2 RK LF223N 21⁄2 RK LF223N 21⁄2 LFRK-223 21⁄2 RK LFN223M2 Valve Series Size LF223 In. ⁄, ⁄ 1 11⁄4 11⁄2 2 21⁄2 21⁄2, 3 Bronze 21⁄2 Bronze LFN223B LFN223BM1 12 34 Depressurize valve before servicing ! WARNING Kit for No. LF223 includes parts shown Garantía limitada: Watts Regulator Co. (en adelante, “la Compañía”) garantiza, por un período de un año a partir de la fecha de embarque original, que sus productos están libres de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones de uso normal. En caso de que se encuentren tales defectos dentro del período de garantía, la Compañía reemplazará o reacondicionará, a su elección, el producto sin costo alguno. LA GARANTÍA AQUÍ ESTIPULADA SE OTORGA EN FORMA EXPRESA Y ES LA ÚNICA GARANTÍA OTORGADA POR LA COMPAÑÍA EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO. LA COMPAÑÍA NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA. LA COMPAÑÍA POR LA PRESENTE RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD PARA LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. La solución descrita en el primer párrafo de esta garantía constituirá la única y exclusiva solución por incumplimiento de garantía, y la Compañía no se hará responsable por daños accidentales, especiales o indirectos, incluyendo sin limitación, la pérdida de ganancias o el costo de reparación o reemplazo de otra propiedad que resulte dañada por el mal funcionamiento de este producto, otros costos resultantes por mano de obra, retardos, vandalismo, negligencia, obstrucciones ocasionadas por materiales extraños, daños debidos a condiciones adversas del agua, químicos o cualquier otra circunstancia sobre la cual la Compañía no tenga control. Esta garantía no tendrá validez en cualquier caso de abuso, uso indebido, aplicación incorrecta, instalación inadecuada, o mantenimiento adecuado o alteración del producto. Algunos Estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita y algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o indirectos. Por lo tanto, es posible que las limitaciones anteriores no sean aplicables en su caso. Esta garantía limitada le da derechos legales específicos; usted podría tener también otros derechos que varían según el Estado. Usted debe consultar las leyes estatales aplicables para determinar sus derechos. EN LA MEDIDA EN QUE SEA CONGRUENTE CON LAS LEYES ESTATALES APLICABLES, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE NO SEA RECHAZADA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD PARA LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITA EN SU DURACIÓN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DEL EMBARQUE ORIGINAL. Install in tandem with smaller size regulator to improve system performance and extend valve life. Recommended to use two PRV’s to reduce pressure more than a 10:1 ratio. Main Line Service Use caution when servicing 2" and larger valves that require removal of the spring cage due to the weight. ! CAUTION Any time a reducing valve is adjusted, the use of a pressure gauge is recommended to verify correct pressure setting. Do not bottom out adjusting screw on spring cage. Garantie limitée : Watts Regulator Co. (la « Société ») garantit que chacun de ses produits est exempt de vice de matériau et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation pour une période d’un an à compter de la date d’expédition d’origine. Dans l’éventualité où de tels vices se manifesteraient pendant la période de garantie, la Société, à sa discrétion, remplacera ou reconditionnera le produit sans frais. LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXPRESSE ET REPRÉSENTE LA SEULE GARANTIE OFFERTE PAR LA SOCIÉTÉ POUR CE PRODUIT. LA SOCIÉTÉ N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE. PAR LA PRÉSENTE, LA SOCIÉTÉ REJETTE SPÉCIFIQUEMENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, NOTAMMENT TOUTE GARANTIE TACITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER. Le recours décrit dans le premier paragraphe de cette garantie constitue le seul recours à toute violation de la présente garantie. La Société ne saurait être tenue responsable de tout dommage accessoire, spécial ou indirect, y compris, de façon non limitative : la perte de profits ou le coût afférent à la réparation ou au remplacement d’autres biens qui seraient endommagés par suite du fonctionnement incorrect dudit produit ; d’autres coûts résultant de frais de main-d’œuvre, de retards, de vandalisme, de négligence, d’une obstruction causée par des matériaux étrangers, de dommages causés par une eau impropre, des produits chimiques ou par tout autre événement échappant au contrôle de la Société. La présente garantie est déclarée nulle et non avenue en cas d’usage abusif ou incorrect, d’application, d’installation ou d’entretien incorrects ou de modification du produit. Certains États n’autorisent pas les limitations de durée d’une garantie tacite ou l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Les limitations susmentionnées peuvent donc ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie limitée vous donne des droits spécifiques et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Veuillez vous référer aux lois applicables de l’État pour déterminer vos droits en la matière. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE DE L’ÉTAT, TOUTES LES GARANTIES TACITES NE POUVANT PAS ÊTRE REJETÉES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, SONT LIMITÉES QUANT À LEUR DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’EXPÉDITION D’ORIGINE. •To tighten valve, first hand tighten followed by 1⁄4-1 turn, using wrench. • LFN45B valves are suitable for accessible outdoor or pit installations. NOTICE •T  he valve should be installed by a licensed contractor in accordance with local codes and ordinances. • This valve should be installed where it is accessible with sufficient clearance for cleaning, service or adjustment. • Flush dirt and scale from supply pipe. • Regulator may be installed vertically or horizontally (upright or inverted), but you must install it with the arrow in the direction of flow. • Regulator is preset at 50psi (345 kPa). To adjust, loosen locknut and turn adjusting screw clockwise to increase pressure; counterclockwise to decrease. • The LF223 has a built-in thermal expansion bypass. If using the LF223 model when the inlet pressure is higher than the discharge setting of the water heater T&P valve (typically 150psi, 10.3 bar), or when there is a check valve or backflow preventer installed on the line, you must make provisions for pressure relief protection to protect your plumbing system and its components. We suggest the use of a model DET expansion tank, the Watts Governor 80 ball cock and thermal expansion relief valve, or a 530C calibrated pressure relief valve. (Send for folder F-RV, S-Therm Expansion, or consult your plumbing professional). Installation Instructions You are required to consult the local building and plumbing codes prior to installation. If the information in this manual is not consistent with local building or plumbing codes, the local codes should be followed. Inquire with governing authorities for additional local requirements. ! WARNING Keep this Manual for future reference. Failure to read and follow all safety and use information can result in death, serious personal injury, property damage, or damage to the equipment. Read this Manual BEFORE using this equipment. ! WARNING Maintenance Instructions Repair Kits IS-223 Installation Instructions • Instrucciones de instalación • Instructions d’installation Limited Warranty: Watts Regulator Co. (the “Company”) warrants each product to be free from defects in material and workmanship under normal usage for a period of one year from the date of original shipment. In the event of such defects within the warranty period, the Company will, at its option, replace or recondition the product without charge. THE WARRANTY SET FORTH HEREIN IS GIVEN EXPRESSLY AND IS THE ONLY WARRANTY GIVEN BY THE COMPANY WITH RESPECT TO THE PRODUCT. THE COMPANY MAKES NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. THE COMPANY HEREBY SPECIFICALLY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. The remedy described in the first paragraph of this warranty shall constitute the sole and exclusive remedy for breach of warranty, and the Company shall not be responsible for any incidental, special or consequential damages, including without limitation, lost profits or the cost of repairing or replacing other property which is damaged if this product does not work properly, other costs resulting from labor charges, delays, vandalism, negligence, fouling caused by foreign material, damage from adverse water conditions, chemical, or any other circumstances over which the Company has no control. This warranty shall be invalidated by any abuse, misuse, misapplication, improper installation or improper maintenance or alteration of the product. Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. Therefore the above limitations may not apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights that vary from State to State. You should consult applicable state laws to determine your rights. SO FAR AS IS CONSISTENT WITH APPLICABLE STATE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY NOT BE DISCLAIMED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL SHIPMENT. S­­eries LF223 and LFN223 High Capacity Water Pressure Regulator Regulador de la presión de agua de gran capacidad Régulateur de pression d’eau à capacité élevée Size: 1⁄2" - 3" Medidas: 1/2 a 3 pulg. Tailles : 0.5 à 3 po LFN223 USA: T: (978) 689-6066 • F: (978) 975-8350 • Watts.com Canada: T: (888) 208-8927 • F: (905) 332-7068 • Watts.ca Latin America: T: (52) 55-4122-0138 • Watts.com IS-223 2104 EDP# 1911438 © 2021 Watts USA: T: (978) 689-6066 • F: (978) 975-8350 • Watts.com Canada: T: (888) 208-8927 • F: (905) 332-7068 • Watts.ca Latin America: T: (52) 55-4122-0138 • Watts.com IS-223 2104 EDP# 1911438 © 2021 Watts USA: T: (978) 689-6066 • F: (978) 975-8350 • Watts.com Canada: T: (888) 208-8927 • F: (905) 332-7068 • Watts.ca Latin America: T: (52) 55-4122-0138 • Watts.com IS-223 2104 EDP# 1911438 © 2021 Watts Línea principal de servicio Instale en serie con un regulador más pequeño para mejorar el rendimiento del sistema y extender la vida útil de la válvula. Suministro de agua fría Instrucciones de instalación Se recomienda el uso de dos válvulas de liberación de la presión para reducir la presión en una Al grifo para relación mayor a 10:1. manguera • Un contratista autorizado debe instalar la válvula de acuerdo con las normas y ordenanzas locales. • Esta válvula debe instalarse en un lugar accesible con suficiente espacio para la limpieza, el servicio o el ajuste. • Enjuague la tierra y el sarro de la tubería de suministro. • El LF223 tienen una válvula de derivación de expansión térmica incorporada. Si usa el modelo LF223 cuando la presión de entrada es mayor que la configuración de descarga de la válvula T&P (temperatura y presión) del calentador de agua (comúnmente 10,3 bar, 150 psi) o cuando exista una válvula de retención o válvula de contraflujo de agua instalada en la línea, debe hacer previsiones para la protección de la liberación de la presión a fin de proteger su sistema de tuberías y sus componentes. Le sugerimos el uso de un tanque de expansión modelo DET, la válvula de flotador y la válvula de liberación de la expansión térmica Governor 80 de Watts o una válvula de liberación de presión calibrada 530C. (Solicite la carpeta F-RV, S-Therm Expansion, o consulte a un plomero profesional). AVISO • Para apretar la válvula, apriete primero con la mano seguido de 1⁄4 de vuelta hasta 1 vuelta, con una llave. • Las válvulas LFN45B son adecuadas para instalaciones accesibles en exteriores o en pozos. FRENCH INSTRUCTIONS ! AVERTISSEMENT Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser cet équipement. Négliger de lire et de suivre toutes les consignes de sécurité et d'utilisation de l'information peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels, ou endommager l'équipement. Veuillez conserver ce manuel pour toute référence ultérieure. ! A V ER T I S S EM EN T Vous êtes tenu de consulter les codes du bâtiment et de plomberie locaux avant l’installation. Si l’information n’est pas compatible avec les codes du bâtiment ou de plomberie locaux, les codes locaux doivent être suivis. Renseignez-vous auprès des autorités de réglementation pour les exigences locales supplémentaires. AVISO • Le modèle LF223 comporte une dérivation thermostatique intégrée. Pour le modèle LF223, lorsque la pression d’entrée est supérieure au réglage de l’évacuation de la soupape T&P du chauffe-eau (habituellement 10,3 bars/150 psi), ou lorsqu’une soupape à clapet ou un dispositif anti-refoulement est installé sur la conduite, prévoir l’installation d’un limiteur pour protéger la plomberie et ses composants. Il est suggéré d’utiliser un réservoir de dilatation modèle DET, le robinet à flotteur Governor 80 de Watts et une soupape de sécurité thermostatique ou une soupape de décharge étalonnée 530C. (Demander le dossier F-RV, S-Therm Expansion, ou consulter un plombier professionnel). AVIS • Pour serrer la soupape, commencez par serrer à la main suivi d'un 1⁄4-1 tour à l'aide d'une clé. • Les soupapes LFN45B sont adaptées aux installations accessibles en plein air ou aux installations en fosse. • Para limpiar o cambiar piezas; cierre el suministro, afloje la contratuerca y retire el tornillo de ajuste. • Quite el compartimiento del resorte, el resorte, la arandela. Quite el tapón de la parte inferior. • Desarme el módulo. Use la llave para aflojar la tuerca de vástago y quitar la arandela de traba y la placa del diafragma. Quite el yugo aflojando el soporte del disco usando un destornillador. • Cuando cambie un soporte de disco, aplique una gota de selladores de rosca de baja resistencia. No apriete demasiado. cuando se proporcione con un filtro, enjuague periódicamente. Válvula reductora Instale de forma horizontal o vertical ! ATTENTION ! ATTENTION Faire preuve de prudence lors de l’entretien de vannes de 2 po (5 cm) et plus qui nécessitent le retrait de la cage à ressort en raison du poids. Conduite principale Installer en tandem avec un régulateur plus petit afin d’améliorer la performance du système et de prolonger la durée de vie de la soupape. Il est recommandé d’utiliser deux régulateurs de pression pour réduire le taux de pression Vers le dans un rapport de robinet 10 à 1. d’arrosage Alimentation en eau froide ➤ Resorte ! A VE R TI SSE ME N T 0125123 0125124 0125125 0125369 0125370 0125371 0009909 0125372 LFKIT-C-RK LFKIT-D-RK LFKIT-E-RK 11⁄2 RK LF223N 2 RK LF223N 21⁄2 RK LF223N 21⁄2 LFRK-223 21⁄2 RK LFN223M2 Serie de la válvula Tamaño Pulg. ⁄, ⁄ 1 11⁄4 11⁄2 2 21⁄2 21⁄2, 3 Bronce 21⁄2 Bronce 12 34 LF223 LFN223B LFN223BM1 AVISO Compartimiento del resorte Arandela del resorte Tuerca del vástago y arandela de traba Diafragma Placa del diafragma Junta del asentamiento (excepto 1/2 pulg. y 3/4 pulg. estilo antiguo) Tornillo del disco Junta del tapón de la parte inferior ! ADVERTENCIA realice una inspección minuciosa de la válvula para verificar que no presenta pérdidas externas luego de la instalación “final’’ del regulador. Asentamiento (excepto 1/2 pulg. y 3/4 pulg. estilo antiguo) Disco Soporte del disco Tapón de la parte inferior Instructions d’entretien Trousses de réparation ! AVERTISSEM ENT La trousse pour le modèle n° LF223 comporte les pièces illustrées Dépressurisez la soupape avant tout entretien ou réparation • Pour nettoyer ou remplacer des pièces, couper l’alimentation, desserrer le contre-écrou et dégager la vis de réglage • Déposer la cage à ressort, le ressort et la rondelle. Enlever le bouchon inférieur. • Démonter le module. Utiliser une clé pour desserrer le carré de manœuvre et enlever la rondelle d’obturation et la plaque de la membrane. Enlever la fourche en desserrant le support de disque à l’aide d’un tournevis. • Lors de la remise en place du support de disque, appliquer une goutte d’enduit frein pour filet à faible résistance. Ne pas trop serrer. AVIS Lorsque le dispositif est équipé d’un filtre, le purger régulièrement. N° de code de commande N° de trousse 0125123 0125124 0125125 0125369 0125370 0125371 0009909 0125372 LFKIT-C-RK LFKIT-D-RK LFKIT-E-RK 11⁄2 RK LF223N 2 RK LF223N 21⁄2 RK LF223N 21⁄2 LFRK-223 21⁄2 RK LFN223M2 Soupape de série Taille po ⁄, ⁄ 1 11⁄4 11⁄2 2 21⁄2 Bronze de 21⁄2, 3 Bronze de 21⁄2 12 34 LF223 LFN223B LFN223BM1 AVIS Pour commander, indiquer le numéro de code de commande, le numéro de trousse et la taille de la soupape. Vis de réglage En provenance de la canalisation de distribution publique Watts recommande que la conduite d’eau soit testée annuellement pour la pression entrante. N.º de juego Tornillo de ajuste Chaque fois qu’un robinet est ajusté, il est recommandé d’utiliser un manomètre pour vérifier le réglage de la pression. Ne pas dévisser complètement la vis de réglage de la cage à ressort. AVIS N.º de código de pedido Cuando haga el pedido, especifique el número de código del pedido, el número del juego y el tamaño de la válvula. ! A D VE R TE N CI A • Purger les saletés et le tartre présents dans la conduite d’alimentation. El juego para el N.º LF223 incluye las piezas que se muestran AVISO Se requiere inspección y mantenimiento periódicos: Este producto se debe probar periódicamente de conformidad con las normativas locales, pero por lo menos una vez al año o con más frecuencia según lo requieran las condiciones de servicio. Condiciones de agua corrosiva, o ajustes o reparaciones no autorizados pueden provocar que el producto no sea efectivo para el uso previsto. La verificación y limpieza periódicas de los componentes internos del producto ayudan a garantizar la máxima vida útil y el funcionamiento adecuado del producto. Es posible que se requiera mantenimiento cuando el agua en dirección descendente del producto muestre una o más de las siguientes condiciones: presión excesiva del agua, presión o flujo del agua insuficientes o presión de agua inconsistente. •  Ce robinet doit être installé dans un endroit accessible avec un dégagement suffisant pour le nettoyage, l’entretien ou le réglage. • Le régulateur est préréglé à 345 kPa (50 psi). Pour le régler, desserrer le contre-écrou et tourner la vis de réglage dans le sens horaire pour augmenter la pression, ou dans le sens antihoraire pour la diminuer. ! ADVERTENCIA Contratuerca Contador Watts recomienda que la línea de agua se analice anualmente para verificar la presión entrante. • La soupape doit être installée par un entrepreneur certifié en conformité avec les codes et ordonnances locaux. Juegos para reparación Despresurice la válvula antes de realizar el mantenimiento o la reparación ➤ Instructions d’installation • Le régulateur peut être installé verticalement ou horizontalement (en position verticale ou inversée), mais il doit être l’installé avec la flèche pointant dans la direction du débit. Instrucciones de mantenimiento Desde la tubería principal de la calle • El regulador puede instalarse vertical u horizontalmente (en posición vertical o invertida), pero debe instalarlo con la flecha en la dirección del flujo. • El regulador está configurado a 345 kPa (50 psi). Para ajustar, afloje la tuerca de seguridad y gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión, en el sentido contrario para disminuirla. ➤ ➤ Es obligatorio que consulte los códigos locales de construcción y plomería antes de realizar la instalación. Si la información de este manual no es congruente con las normas locales de construcción o plomería, se deben seguir las normas locales. Averigüe los requisitos locales adicionales con las autoridades gubernamentales. ➤ ! A D V ER T EN C I A ! PRECAUCIÓN Tenga cuidado al realizar tareas de mantenimiento de válvulas de 2" (5 cm) y de mayor tamaño que requieran la extracción de la caja de resorte debido al peso. ➤ Guarde este manual para referencia futura. Contre-écrou ➤ Compteur ➤ El no leer y seguir todas las medidas de seguridad y usar la información puede causar la muerte, lesiones personales graves, daños materiales o daños en el equipo. ! PRECAUCIÓN siempre que ajuste una válvula reductora, se recomienda el uso de un medidor de presión para verificar la configuración correcta de la presión. No quite el tornillo de ajuste hacia atrás en el compartimiento del resorte. ➤ Lea este manual ANTES de utilizar este equipo. ➤ SPANISH INSTRUCTIONS ! ADVERTENCIA Régulateur de pression Installer horizontalement ou verticalement Inspection/entretien périodique nécessaire : La conformité avec les codes locaux de ce produit doit être testée périodiquement, au moins une fois par an, ou plus selon les conditions de service. Un environnement humide corrosif et/ou des réglages ou réparations non autorisés peuvent avoir un impact négatif sur l'efficacité du produit dans le cadre de ses fonctions. Une vérification et un nettoyage réguliers des composants internes du produit peuvent prolonger la durée de vie maximale du produit et son bon fonctionnement. Un entretien peut être nécessaire lorsque l’eau en aval du produit présente une ou plusieurs des caractéristiques suivantes : pression d’eau excessive, pression ou débit d’eau insuffisant ou pression d’eau inégale. Ressort Cage à ressort Plaque de la membrane Joint du siège (sauf ancien modèle de 0,5 po, 0,75 po) Vis du disque Joint de bouchon inférieur Rondelle de ressort Carré de manœuvre et rondelle d’obturation Membrane Siège (sauf ancien modèle de 0,5 po, 0,75 po) Disque Support de disque Bouchon inférieur ! AVERTISSEMENT Effectuer une inspection complète de la soupape afin de détecter les fuites externes après l’installation « finale » du régulateur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Watts -LF223, LFN223B Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación