Transcripción de documentos
HMC440C3U
MICROWAVE OVENS
USER INSTRUCTIONS
GB
FORNI A MICROONDE
MANUALE DI ISTRUZIONI
IT
HORNOS MICROONDAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
GB
Microwave Oven
INSTRUCTION MANUAL
MODEL: HMC440C3U
Read these instructions carefully before using your
microwave oven , and keep it carefully.
If you follow the instructions, your oven will provide you with
many years of good service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
GB
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door
open since this canresult in harmful exposure to
microwave energy. It is important not to break or tamper
with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face
and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate
on sealing surfaces.
(c) WARNING: If the door or door seals are damaged, the
oven must not be operated until it has been repaired by
a competent person.
ADDENDUM
If the apparatus is not maintained in a good state of
cleanliness, its surface could be degraded and affect the
lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation.
Specifications
Model:
HMC440C3U
Rated Voltage:
230V~50Hz
Rated Input Power(Microwave):
1650W
Rated Output Power(Microwave):
900W
Rated Input Power(Grill):
1750W
Rated Input Power(Convection):
1750W
Oven Capacity:
44L
Turntable Diameter:
360mm
External Dimensions:
595 568 454 mm
Net Weight:
Approx. 36 kg
GB-2
GB
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, injury to
personsor exposure to excessive microwave oven
energy whenusing your appliance, follow basic
precautions, including he following:
1. Warning: Liquids and other foods must not be heated
in sealed containers since they are liable to explode.
2. Warning: It is hazardous for anyone other than a
competent person to carry out any service or repair
operation that involves the removal of a cover which
gives protection against exposure to microwave energy.
3. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been givensupervision or
instruction concerning useof the appliance in a safe way
andunderstand the hazards involved.Children shall not
play with the appliance.Cleaning and user maintenance
shallnot be made by children unless they are older than
8 and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
5. Only use utensils suitable for use in microwave ovens.
6. The oven should be cleaned regularly and any food
deposits should be removed.
7. Read and follow the specific:"PRECAU- TIONS TO
AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY".
8. When heating food in plastic or paper containers,
keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
GB-3
GB
9. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance
and keep the door closed in order to stifle any flames.
10. Do not overcook food.
11. Do not use the oven cavity for storage purposes.
Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside
the oven.
12. Remove wire twist-ties and metal handles from
paper or plastic containers/bags before placing them in
the oven.
13. Install or locate this oven only in accordance with the
installation instructions provided.
14. Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should
not be heated in microwave ovens since they may
explode, even after microwave heating has ended.
15.This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-farm houses;
-bed and breakfast type environments.
16. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
17. Do not store or use this appliance outdoors.
18. Do not use this oven near water, in a wet basement
or near a swimming pool.
19. The temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating. The surfaces are liable
to get hot during use.Keep cord away from heated
surface, and do not cover any vents on the oven.
GB-4
GB
20. Do not let cord hang over edge of table or counter.
21. Failure to maintain the oven in a clean condition
could lead to deterioration of the surface that could
adversely affect the life of the appliance and possibly
result in a hazardous situation.
22.The contents of feeding bottles and baby food jars
shall be stirred or shaken and the temperature checked
before consumption, in order to avoid burns.
23. Microwave heating of beverages can result in
delayed eruptive boiling, therefore care must be taken
when handling the container.
24.The appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical , sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
25.Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
26.The appliances are not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-control
system.
27. Accessible parts may become hot during use.
Young children should be kept away.
28.Steam cleaner is not to be used.
29.During use the appliance becomes hot. Care should
be taken to avoid touching heating elements inside the
oven.
30.Only use the temperature probe recommended for t
his oven.(for ovens provided with a facility to use a
temperature-sensing probe.)
GB-5
GB
31.WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use.Care should be taken to avoid
touching heating elements. Children less than 8 years of
age shall be kept away unless continuously supervised.
32.The microwave oven must be operated with the
decorative door open.(for ovens with a decorative door.)
33.Surface of a storage cabinet can get hot.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
GB-6
GB
To Reduce the Risk of Injury to Persons
Grounding Installation
DANGER
Electric Shock Hazard
Touching some of the
interna componentscan
cause serious personal
injury or death.Do not
disassemble this appliance.
WARNING
Electric Shock HazardImproper
use of the grounding can
result inelectric shock.
Do not plug into an outlet
untilappliance is properly
installed and grounded.
This appliance must be
grounded. In theevent of
an electrical short circuit,
grounding reduces the
risk of electricshock by
providing an escape wire
forthe electric current.
This appliance isequipped
with a cord having a
groundingwire with
a grounding plug. The
plug mustbe plugged into
an outlet that is properly
installed and grounded.
GB-7
Consult a qualified
electrician orserviceman
if the grounding instructio
nsare not completely
understood or if doubtexists
as to whether the appliance
isproperly grounded.
If it is necessary touse an
extension cord , use only
a 3-wire
1. A short power-supply cord
is provided to reduce the risks
resulting from becoming
entangled in or tripping over a
longer cord.2. If a long cord set
or extension cord isused:
1)The marked electrical rating
of the cordset or extension cord
should be at least asgreat as
the electrical rating of the
appliance.
2)The extension cord must be
a grounding-type 3-wire cord.
3)The long cord should be
arranged so thatit will not drape
over the counter top ortabletop
where it can be pulled on
bychildren or tripped over
unintentionally.
GB
CLEANING
Be sure to unplug the
appliance from thepower
supply.
1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp
cloth.
2. Clean the accessories in the usual way in soapy water.
3. The door frame and seal and neighbouring parts must be
cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the oven door glass since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
5. Cleaning Tip---For easier cleaning of the cavity walls that the
food cooked can touch: Place half a lemon in a bowl, add 300ml
(1/2 pint) water and heat on 100% microwave power for 10
minutes. Wipe the oven clean using a soft, dry cloth.
GB-8
GB
UTENSILS
CAUTION
Personal Injury Hazard
It is hazardous for
anyoneother than a
compentent personto
carry out any service or
repairoperation that involves
the removalof a cover which
gives protectionagainst
exposure to microwave
energy.
See the instructions on "Materials you can use in
microwave oven or to be avoided in microwave oven."
There may be certain non-metallic utensils that are not
safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the
utensil in question following the procedure below.
Utensil T est:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold
water (250ml) along with the utensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is
warm, do not use it for microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
Materials you can use in microwave oven
Utensils
Remarks
Browning dish
Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be
at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause
the turntable to break.
Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use
cracked or chipped dishes.
Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars
are not heat resistant and may break.
Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim.
Do not use cracked or chipped dishes.
Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make
slits to allow steam to escape.
Use for short–term cooking/warming only. Do not leave oven unattended
while cooking.
Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision
for a short-term cooking only.
Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Dinnerware
Glass jars
Glassware
Oven cooking
bags
Paper plates
and cups
Paper towels
Parchment
paper
Plastic
Plastic wrap
Thermometers
Wax paper
Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be
labeled "Microwave Safe". Some plastic containers soften, as the food
inside gets hot. "Boiling bags" and tightly closed plastic bags should be
slit, pierced or vented as directed by package.
Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain
moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Microwave-safe only (meat and candy thermometers).
Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
GB-9
GB
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils
Aluminum tray
Food carton with
metal handle
Metal or metaltrimmed utensils
Metal twist ties
Paper bags
Plastic foam
Wood
9
Remarks
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may
cause arcing.
May cause arcing and could cause a fire in the oven.
May cause a fire in the oven.
Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed
to high temperature.
Wood will dry out when used in the microwave oven and may split
or crack.
SETTING UP YOUR OVEN
Names of Oven Parts and Accessories
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity
Your oven comes with the following accessories:
Enamel Tray
1
Turntable ring assembly
1
Instruction Manual
1
1
8
9
2
3
4
9
5
6
10
7
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Control panel
Grill element
Light
Level
Door glass
Hinge
Turntable shaft
8. Short Grill Rack
9. Long Grill Rack
10.Grill Pan
GB-10
GB
Turntable Installation
Hub (underside)
a. Never place the enamel tray upside down. The enamal
Enamel tray
c. All food and containers of food are always placed
on the enamel tray for cooking.
d. If enamel tray cracks or breaks, contact your
Turntable shaft
tray should never be restricted.
b. The enamal tray must always be used during cooking.
nearest authorized service center .
Important information about installing
• This appliance is NOT intended for use in a commercial
environment.
• Please observe the installation instructions provided and
note that this appliance should only be installed by a qualied
technician.
• The appliance is tted with a plug and must only be
connected to a properlyinstalled earthed socket.
• In case a new socket is needed, installation and cable
connection must only be done by a quali° ed electrician.
If the plug is no longer accessible following installation,
a pole disconnecting device must be present on the
installation site with a contact gap of at least 3 mm.
• Adapters, multiway strips and extension cords must not be
used. Overloading can result in fire.
The accessible surfacemay
be hot duringoperation.
Placement
•
Danger! Do not disassemble this appliance. Touching internal components of this
appliance can cause serious personal injury or death.
•
Place the microwave oven on a firm,flat surface.
•
Make sure that there is surficient ventilation around the micr owave oven. At the rear
and sides keep at least 10 cm free.
•
Do not cover the air vents.
•
The adjustable feet should not be r emoved.
•
Do not place the micr owave oven near a heat source.
•
Transmitting and receiving equipment such as radios and televisions can affect the
operation of the micr owave oven.
GB-11
GB
Installation dimensions
10045
560
558-568
min.
550
450
22
20
542
454
455
560-568
560 min
550
22
20
542
455
454
458+2
min
min 460
540
600
595
595
595
595
min. aeration
beluchtingsopp.
surface 250 cm2
min. aeration
beluchtingsopp.
surface
250 cm2
min 580
Note: There should be gap above the oven.
Building in
•
Do not hold or carry the appliance by the door handle. The door handle cannot hold
the weight of the appliance and may br eak off.
1. Carefully push the microwave into the box, making sure that it is in the centre.
2. Open the door and fasten the micr owave with the screws that were supplied.
GB-12
GB
INSTALL THE TRAY
5:1
1. Check the position of the shaft.
2. Adjust the angle of the tray, the tray roller should point to one of
the shaft arm.
3. Put the tray on the shaft and adjust slightly .
GB-13
GB
OPERATION
Control Panel and Features
1
23
4
7
65
8
1) Function knob
2) Power/Weight button
3) Quickly preheating button
4) On/Off Button
5) Temperature/automenu button
6) Clock button
7) Start/Pause button
8) Selection knob
GB-14
GB
OPERATION INSTRUCTION
This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters
to meet your needs better for cooking.
1.Clock Setting
When the microwave oven is electrified, "00:00" will blink, buzzer will ring once.
1) Turn
knob to set the right time(between 00:00 and 23:59.)
2) After you have set the right time, press "
". The clock has been set.
Note: 1) If you want to change the time, you have to press and hold the "
"
button for 3 seconds. The actual time disappears and then the time will
blink in the display.
Turn
" button
knob to set the new time and press the "
to confirm the setting.
2) If you do not want to see the clock in the display, press "
briefly. The time disappears. Press "
" button
" again, and the clock appears
in the display again.
2. Microwave Cooking
1) Press the "
" button to activate the microwave function. "01:00" is blinking in
the display and the microwave icon appears. If no operation in 10 seconds, the
current power will be confirmed automatically.
2) Turn
knob to set the cooking time.
The max. cooking time depends on the power that has been set. When the power
is 900W, the MAX. time is 30 minutes and other powers are 90 minutes.
3) Press "
" button to adjust the power microwave power.
4) Turn
knob to set the microwave power (between 100W to 900W)
5) Press "
" button to start cooking.
NOTE: the step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow:
0---1 min
: 1 second
1---5 min
: 10 seconds
5---15 min
: 30 seconds
15---60 min : 1 minute
60 min
: 5 minutes
Microwave Power Chart
Microwave Power
Display
100%
80%
50%
900W
700W
450W
GB-15
30%
300W
20%
100W
GB
You can see from the table below from which power levels you can choose and for
which foods the power levels are suitable.
Power level
Food
900 W
- Boiling water, reheating
- Cooking chicken, fish, vegetables
700 W
- Reheating
- Cooking mushrooms, shell fish
- Cooking dishes containing eggs and cheese
450 W
- Cooking rice, soup
300 W
- Defrosting
- Melting chocolate and butter
100 W
- Defrosting sensitive/delicate foods
- Defrosting irregularly-shaped foods
- Softening ice cream
- Allowing dough to rise
Functions
Function
Microwave
Mode
Microwave
Microwave
Use the microwave
function to cook and
reheat vegetables,
potatoes, rice, fish and
meat.
Hot air
Hot air
With hot air you can
prepare meals in the
same way as you do
Heating
with a conventinal oven.
The microwave is not
activated. You are advised
to pr eheat the oven
before putting the meal in
the oven.
Grill with fan
Grill with fan
Use this function to roast
meals evenly and at the
same time give the meal a
brown crust.
Grill
GB-16
Grill
The grill is very suitable
to pr epare thin pieces of
meat and sh.
GB
Function
Heating
Combination
Mode
Hot air+
Bottom heat
Use this function to roast
big pieces of meat, pizza,
etc.
Double grill
Use this function to roast
big pieces of meat, pizza,
etc.
Hot air
Microwave + Hot air
Use this function to roast
meals quickly.
Grill with fan
Microwave + Grill with
fan
Grill
Microwave + Grill
Use this function to cook
meals quickly and at the
same time give the meal
a brown crust (also au
gratin). The microwave
and the grill are activated
at the same time. The
microwave is cooking and
the grill is roasting.
Hot air+
Bottom heat
Use this function to roast
big pieces of meat, pizza,
etc.
Double grill
Use this function to roast
big pieces of meat, pizza,
etc.
Autoprograms
P01 - P13
Automatic cooking
programs
Defrost
d01 + d02
Defrost
GB-17
GB
3. Grill Cooking
1) Press "
" button to activate the microwave function.
2) Turn "
" to select the cooking mode.
3) Turn "
"
" to select grill mode. The default grill power is the third level.
" indicator will light when grill function is selected.
4) Press "
5) Turn
" to enter to the grill level.
"
" to select the level 3(the MAX.), level 2 or level 1(the MIN.).
Press "
" to select the time setting mode. The default time is 10 minutes.
6) Turn "
" to select the cooking time of grill. The MAX.time is 90 minutes.
7) Press "
" button to start cooking.
4. Convection Cooking
1) Press "
2) Turn "
" button to activate the microwave function.
" to select the cooking mode.
3) Turn "
" to select convection mode. "
" lights.
The default temperature is 180 degrees..
4) Press "
5) Turn
Press "
6) Turn "
7) Press "
"
" to enter the temerpature mode.
" to select temerpature. The temperature is from 50 to 230 degrees.
" to select the time setting mode. The default time is 10 minutes.
" to select the cooking time. The MAX.time is 5 hours.
" button to start cooking.
GB-18
GB
5. Grill Fan Cooking
1) Press "
" button to activate the microwave function.
2) Turn "
3) Turn
" to select the cooking mode.
"
"
" to select grill fan mode. The default temperature is 180 degrees.
" indicator will light when grill fan function is selected.
4) Press "
5) Turn
" to enter to the temperature selection.
"
" to select the temperature between 100 to 230 degrees.
The temperature are 100,105,110,115,120,125,130,135,140,145,150,155,160,
165,170,175,180,185,190,195,200,205,210,215,220,225,230.
Press"
" to select the time setting mode. The default time is 10 minutes.
6) Turn
"
" to select the cooking time. The MAX.time is 5 hours.
7) Press "
" button to start cooking.
6. Convection+ Bottom heat Cooking
1) Press "
" button to activate the microwave function.
2) Turn "
3) Turn
" to select cooking mode.
" to select bottom+ convection mode.
"
The default temperature is 180 degrees.
" indicator will light when convection + bottom function is selected.
"
4) Press "
5) Turn
" to enter the temperature selection.
"
" to select the temperature between 100 to 230 degrees.
The temperature are 100,105,110,115,120,125,130,135,140,145,150,155,160,
165,170,175,180,185,190,195,200,205,210,215,220,225,230.
press"
6) Turn
7) Press "
" to select the time setting mode. The default time is 10 minutes.
"
" to select the cooking time. The MAX.time is 5 hours.
" button to start cooking.
GB-19
GB
7. Double Grill Cooking
1) Press "
" button to activate the microwave function.
2) Turn "
" to select the cooking mode.
3) Turn "
"
" to select grill mode.
" indicator will light when grill function is selected.
4) Press "
5) Turn "
" to select the time setting mode. The default time is 10 minutes.
" to select the cooking time of double grill.
The MAX.time is 90 minutes.
6) Press "
" button to start cooking.
8. Microwave + Grill Cooking
1) Press "
2) Turn "
3) Turn
"
" to select the combination mode."
"
" will light.
" to select mode. The default power is level 3.
" indicator will light when grill function is selected.
4) Press "
" to enter to the temperature selection.
5) Turn "
6) Press "
7) Turn
"
8) Press"
9) Turn
" button to activate the microwave function.
" to select the power.
" to select the power. The default power is 300W
" to select 700W,450W,300W and 100W.
" to select the time setting mode. The default time is 10 minutes.
"
10) Press "
" to select the cooking time. The MAX.time is 90 minutes.
" button to start cooking.
GB-20
GB
9. Microwave + Convection Cooking
1) Press "
" button to activate the microwave function.
2) Turn "
3) Turn
"
" to select the cooking mode. "
"
"will light.
" to select convection mode. The default temperature is 180 degrees.
" lights.
4) Press "
" to enter to the temperature selection.
5) Turn "
" to select the temerpatre between 50 to 230 degrees.
6) Press "
" to select the power. The default power is 300W
7) Turn
"
" to select 700W,450W,300W and 100W.
8) Press"
9) Turn
" to select the time setting mode. The default time is 10 minutes.
"
" to select the cooking time of grill. The MAX.time is 90 minutes.
10) Press "
" button to start cooking.
10. Microwave + Grill Fan Cooking
1) Press "
" button to activate the microwave function.
2) Turn "
3) Turn
" to select the combination mode."
"
"
" will light.
" to select cooking mode. The default temperature is 180 degrees.
" indicator will light when this function is selected.
4) Press "
" to enter to the temperature selection.
5) Turn "
" to select the temerpatre between 100 to 230 degrees.
6) Press "
" to select the power. The default power is 300W
7) Turn
"
8) Press"
9) Turn "
10) Press "
" to select 700W,450W,300W and 100W.
" to select the time setting mode. The default time is 10 minutes.
" to select the cooking time of grill. The MAX.time is 90 minutes.
" button to start cooking.
GB-21
GB
11. Microwave + Bottom + Convection Cooking
1) Press "
" button to activate the microwave function.
2) Turn "
" to select the combination mode."
3) Press "
"
" will light.
" to select convection mode. The default temperature is 180 degrees.
" indicator will light when this function is selected.
4) Press "
" to enter to the temperature selection.
5) Press "
" to select the temerpatre between 100 to 230 degrees.
6) Press "
" to select the power. The default power is 300W
7) Press "
" to select 700W,450W,300W and 100W.
8) Turn "
" to select the time setting mode. The default time is 10 minutes.
9) Press "
" to select the cooking time of grill. The MAX.time is 90 minutes.
10) Press "
" button to start cooking.
12. Microwave + Double Grill Cooking
1) Press "
2) Turn "
3) Turn
"
" button to activate the microwave function.
" to select the combination mode."
"
" will light.
" to select mode.
" indicator will light when grill function is selected.
4) Press "
5) Turn
"
" to select the power. The default power is 300W .
" to select 700W,450W,300W and 100W.
6) Press "
" to select the time setting mode. The default time is 10 minutes.
7) Turn "
" to select the cooking time. The MAX.time is 90 minutes.
8) Press "
" button to start cooking.
GB-22
GB
13. Auto Cook
There are 15 automatic cooking programs. You only have to choose the program
and set the weight. The power, the time and the temperature are already set.
1) Press "
" button to activate the microwave function.
" to select the cooking mode. "
2) Turn "
" or "
" will light when defrost
or auto menu selected.
Time, weight, the first number of the automatic programs are shown in the display.
3) Turn
"
to select auto menu. " d01","d02" or "P01","P02"...."P13" will display.
4) Press "
5) Turn
"
6) Press "
" button.
" to select weight of the menu.
" button to start cooking.
Program
Category
d01 (defrost)**
d02 (defrost)**
Meat, poultry and fish If you hear a beep, the combi microwave
Bread, cake and fruit oven stops. Turn the food and pr ess
the start/pause button to continue the
defrosting pr ogram.
Item
P01**
Vegetables
Fresh vegetables
P02**
Side dishes
Potatoes - peeled/cooked
P03*
Side dishes
Potatoes - roasted
If you hear a beep, turn the food. The combi micr owave
oven starts the next fase automatically.
P04
Poultry/ Fish
Chicken pieces/ Fish pieces
If you hear a beep, turn the food. The combi micr owave
oven starts the next fase automatically.
P05*
Bakery
Cake
P06*
Bakery
Apple pie
P07*
Bakery
Quiche
P08**
Reheat
Drink/soup
P09**
Reheat
Plated meal
P10**
Reheat
Sauce/stew/dish
P11*
Convenience
Frozen - pizza
P12*
Convenience
Oven chips
If you hear a beep, tur n the food. The combi micr owave
oven starts the next fase automatically.
P13*
•
Convenience
Frozen - lasagne
The programmes with a * are preheated. During pr eheating, the cooking time pauses
and the preheating symbol is on. After preheating, you wil hear an alarm and the
preheating symbol will blink.
•
The programmes with ** only use the microwave function.
GB-23
GB
14. Preheating Function
The prehating function can be activated after you have chosen the functions:
Convection, Grill fan, bottom -convection,MW-convection,MW-Grill fan and
Microwave -Bottom-convection.
1) Press "
" button. The preheating icon appears in the display.
2) Press "
" button to start preheating. You can stop the preheating by opening
the oven door or by pressing the "
" button.
3) When the set temerpature is reached, you will hear three beeps and reheat
icon will flash.
4) Open the oven door, put the food into the oven and close the door.
Press the "
If you don't press "
" button to start cooking, preheating icon go off.
" , the oven will go back to clock states.
Note: The preheating function only works if you have already chosen one of the modes
above. During preheating, the microwave function is switched off.
15. Lock-out Function for Children
Lock: In waiting state, press "
" and "
denoting entering into the children-lock state and "
Unlock : In locked state, press "
" and "
"beep" denoting that the lock is released, and "
" at the same time, there will be a long "beep"
" indicator will light.
" for 3 seconds, there will be a long
" indicator will disapear.
16. Control oven lamp and turntable tray
During the microwave, grill and combination cooking, you can switch the oven lamp and
turntable tray working condition by press “
” and “
” at the same time.
Cooking mode
Default mode
Switch mode
Microwave
Turntable tray rotating,
oven lamp on
Turntable tray not rotating,
oven lamp off
grill
Turntable tray rotating,
oven lamp on
Turntable tray not rotating,
oven lamp off
combination
Turntable tray rotating,
oven lamp on
Turntable tray not rotating,
oven lamp off
GB-24
GB
17. Display Specification
(1) When setting, if no other operation,it will confirm automatically after 10 seconds.
Except clock setting for the first time.
(2) During setting program, after adjusted for 3 seconds, it will confirm after 3 seconds.
(3) The oven lamp will light all the time if the door is open.
(4) When the oven is in setting state or pause state, including auto menu and defrost program,
if no operation in 15 minutes, it will enter into the off state.
(5) "
" button must be pressed to continue cooking if the oven door is open
during cooking process.
Trouble shooting
It is forbidden to run the unit without any food inside.
It is very dangerous.
GB-25
GB
CUSTOMER ASSISTANCE SERVICE
If you cannot identify the cause of the operating anomaly: switch off the appliance (do not subject it
to rought treatment) and contact the Assistance Service.
PRODUCT SERIAL NUMBER. Where can I find it?
It is important that you to inform the Assistance Service of your product code and its serial number (a 16
character code which begins with the number 3); this can be found on the guarantee certificate or on
the data plate located on the appliance.
It will help to avoid wasted journerys to technicians, thereby (and most significantly) saving the
corresponding callout charges.
According to W aste of Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) directive, WEEE should be separately collected and
treated. If at any time in future you need to dispose of this
product please do NOT dispose of this product with household
waste. Please send this product to WEEE collecting points
where available.
GB-26
IT
Forno a microonde
MANUALE D'USO
MODELLO: HMC440C3U
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il
forno a microonde e conservarle con cura.
Per ottenere prestazioni ottimali nel lungo termine, è
indispensabile seguire le istruzioni contenute in questo
documento.
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI
IT
PRECAUZIONI PER EVITARE LA POSSIBILE
ESPOSIZIONE A UN'ENERGIA ECCESSIVA DEL
MICROONDE
(a) Non utilizzare il forno a microonde quando lo sportello
è aperto perché ciò potrebbe comportare il rischio di
esposizione all'energia prodotta dal forno stesso, con il
conseguente rischio di danni per la salute. Non rompere o
manomettere gli interblocchi di sicurezza.
(b) Non collocare alcun oggetto tra il lato anteriore del forno
e lo sportello e rimuovere sempre tutto lo sporco e i residui
di soluzioni detergenti dalle superfici di tenuta.
(c) AVVERTENZA: se lo sportello è aperto o le tenute sono
danneggiate, non utilizzare il forno a microonde e farlo
riparare da una persona competente.
AGGIUNTA
La mancata pulizia del forno a microonde potrebbe deteriorare
le sue superfici, ridurre la vita utile del forno stesso e dar
luogo a situazioni pericolose.
Specifiche
Modello
HMC440C3U
Tensione nominale
230V~50Hz
Potenza nominale in ingresso (microonde)
1650 W
Potenza nominale emessa (microonde)
900 W
Potenza nominale in ingresso (grill)
1750 W
Potenza nominale emessa (cottura a
convezione)
1750 W
Capacità del forno
44 L
Diametro del ripiano girevole
Dimensioni esterne
∅ 360 mm
595 x 568 x 454 mm
Peso netto
Circa 36 kg
IT-2
IT
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
AVVERTENZA
Per limitare il rischio di scosse elettriche, lesioni personali
o di un'esposizione a un'energia eccessiva del microonde,
attenersi alle seguenti precauzioni di base durante l'uso
del forno:
1. Avvertenza: non riscaldare liquidi e altri alimenti in
contenitori chiusi poiché potrebbero esplodere.
2. Avvertenza: la copertura che protegge dall'esposizione
all'energia prodotta dal forno a microonde deve essere
rimossa solo da persone competenti.
3. Avvertenza: non permettere ai bambini di usare il forno
senza la supervisione di un adulto se non sono state fornite
loro istruzioni adeguate in modo che sappiano come usarlo
in modo sicuro e siano consapevoli dei possibili rischi
risultanti da un uso improprio.
4. Avvertenza: in modalità Combi, l'uso del forno è
consentito ai bambini solo sotto la supervisione di un
adulto a causa delle temperature alte prodotte in questa
modalità (solo per i modelli muniti di grill).
5. Utilizzare solo utensili compatibili con i forni a
microonde.
6. Pulire regolarmente il forno e rimuovere tutti i depositi di
cibo.
7. Leggere e attenersi a quanto indicato nella sezione
"PRECAUZIONI PER EVITARE LA POSSIBILE
ESPOSIZIONE A UN'ECCESSIVA ENERGIA DEL
MICROONDE".
8. Durante il riscaldamento di alimenti contenuti in vaschette
in plastica o carta, controllare il forno perché è possibile
che i contenitori si incendino.
IT-3
IT
9. Se si nota la presenza di fumo, spegnere il forno o
scollegarlo dall'alimentazione elettrica e chiudere lo sportello
per impedire alle fiamme di propagarsi.
10. Non riscaldare eccessivamente gli alimenti.
11. Non utilizzare la cavità per conservare gli alimenti. Non
conservare alimenti come pane, biscotti, ecc., all'interno
del forno.
12. Rimuovere sempre i laccetti di chiusura e le impugnature
in metallo dai sacchetti in carta o plastica prima di inserirli nel
forno.
13. Installare e posizionare il forno solo in conformità a
quanto indicato nelle istruzioni di installazione.
14. Non riscaldare uova racchiuse nel guscio o bollite per
lunghi periodi di tempo nel microonde poiché potrebbero
esplodere anche dopo il termine della cottura.
15. Utilizzare il forno solo per l'uso previsto e in conformità
a quanto indicato in questo manuale. Non usare sostanze
chimiche o vapori che potrebbero corrodere il forno. Questo
forno è espressamente progettato per il riscaldamento di
alimenti. Non è indicato per essere usato per applicazioni
industriali o di laboratorio.
16. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal costruttore, da un rappresentante o da una
persona con analoga qualifica per evitare danni.
17. Non conservare o utilizzare il forno in ambienti aperti.
18. Non utilizzare il forno in presenza di acqua, in cantine
umide o vicino a piscine.
19. La temperatura delle superfici esterne potrebbe
raggiungere valori molti alti quando il forno è in uso.
Le superfici si riscaldano durante l'uso. Tenere il cavo di
alimentazione lontano dalle superfici calde e non coprire
nessuna delle aperture di ventilazione.
IT-4
IT
20. Non lasciare pendere il cavo di alimentazione dal bordo
di un tavolo o banco.
21. La mancata pulizia regolare del forno potrebbe
deteriorare le superfici, ridurre la vita utile del forno e
causare situazioni pericolose.
22. Per evitare possibili ustioni, mescolare e agitare il
contenuto di biberon e barattoli contenenti alimenti per
neonati.
23. Il riscaldamento di bibite con il forno a microonde
potrebbe provocare un'ebollizione ritardata. Manipolare il
contenitore con estrema cautela.
24. Questo apparecchio non deve essere utilizzata da
persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o senza esperienza e sufficiente
conoscenza del suo utilizzo, a meno che ciò avvenga sotto
la supervisione di una persona responsabile della loro
sicurezza o siano state date istruzioni relative al suo utilizzo.
25. Verificare sempre che i bambini non giochino con la
piastra.
26. Le unità non sono progettate per essere comandate
mediante l'utilizzo di un timer esterno o un telecomando
dedicato.
27. AVVERTENZA: per evitare possibili scosse elettriche,
verificare che l'unità sia spenta prima di sostituire la
lampadina.
28. Le parti accessibili potrebbe riscaldarsi durante l'uso.
Evitare che i bambini possano avvicinarsi. Non utilizzare
sistemi di pulizia a vapore.
29.Non utilizzare detergenti aggressivi o raschietti in metallo
appuntiti per pulire il vetro dello sportello perché potrebbero
graffiare le superfici e scheggiare il vetro.
30. Il forno si riscalda durante l'uso. Fare attenzione a non
toccare le resistenze all'interno del forno.
IT-5
IT
31. Utilizzare solo la sonda di temperatura consigliata per
questo forno (per i modelli muniti di sonda di rilevamento
della temperatura).
32. Posizionare la superficie posteriore contro il muro.
33.Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di
età superiore agli 8 anni, da persone con ridotte capacità
sensoriali o mentali o con poca esperienza che siano stati
istruiti in merito all’uso dell’apparecchio in sicurezza e che
siano consapevoli dei relativi rischi. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio né eseguire operazioni di pulizia e
manutenzione senza la supervisione di un adulto.
34.Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata di
bambini al di sotto degli 8 anni.
35.In caso di emissione di fumo, disattivare o scollegare
l’apparecchio e tenere la porta chiusa al fine di fermare
eventuali fiamme
36.L’apparecchio è destinato all’uso
domestico e trova le seguenti applicazioni:
–personale di cucina all’interno di negozi, uffici e altri
ambienti lavorativi;
– clienti di hotel, motel e altri ambienti abitativi;
– Agriturismi;
– bed and breakfast.
37.ATTENZIONE:l’apparecchio e le sue parti visibili si
surriscaldano durante l’uso. Evitare accuratamente di toccare
gli elementi incandescenti. Evitare l’uso da parte di bambini
al di sotto degli 8 anni se non sotto la supervisione continua
da parte di un adulto.
38.durante l’uso del forno a microonde lo sportello decorativo
deve restare aperto (per modelli con uno sportello decorativo.)
39.Non pulire con l’uso del vapore.
40.la superficie di un cassetto può surriscaldarsi.
41.Non usare detergenti abrasivi acidi o spugnette abrasive
di metallo per pulire lo sportello di vetro del forno poiché
possono scheggiare la superficie e portare alla frantumazione
del vetro.
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE
IT-6
IT
Per ridurre il rischio di lesioni alle persone
Collegamento del forno a microonde a terra
PERICOLO
Pericolo di scariche elettriche
Il contatto con alcuni
componenti interni può
causare lesioni personali
gravi o la morte. Non
smontare l'unità.
3. Pulire a fondo il telaio
dello sportello e i componenti
vicini con un panno inumidito
se sporchi.
L'unità deve essere dotata
di messa a terra. In caso
di cortocircuito, la messa a
terra limita il rischio di
AVVERTENZA
scosse elettriche poiché
Rischio di scosse elettriche
fornisce un percorso per la
Un uso improprio del
dissipazione della corrente
collegamento di terra può
elettrica. Questo forno viene
causare scosse elettriche.
fornito con un cavo dotato
Collegare l'unità alla presa
di un filo e una spina di
elettrica solo dopo che è
messa a terra. Deve essere
stata installata e
collegato a una presa a
correttamente collegata
muro correttamente installata
a terra.
e dotata di idonea messa a
terra. Rivolgersi a un
PULIZIA
elettricista o a un tecnico
Scollegare sempre l'unità
qualificato se le istruzioni
dall'alimentazione elettrica.
per la messa a terra non
1. Pulire l'interno del forno a
microonde dopo l'uso con un sono chiare o se si sospetta
panno leggermente inumidito. che l'unità non sia stata
correttamente collegata a
2. Pulire gli accessori
terra. Se si rende necessario
seguendo la normale
utilizzare un cavo di prolunga,
procedura e utilizzando
utilizzare solo con un cavo
acqua e sapone.
con 3 fili.
IT-7
IT
1. Insieme all'unità viene fornito solo un cavo di alimentazione
corto per limitare al minimo il rischio di rimanere intrappolati o
di inciampare.
2. Nel caso si utilizzi un cavo di alimentazione
lungo o un cavo di prolunga:
1) Verificare che le caratteristiche elettriche del set di cavi o
del cavo di prolunga corrispondano o siano superiori a quelle
dell'unità.
2) Verificare che il cavo di prolunga sia un cavo di messa a terra
con 3 fili.
3) Disporre il cavo lungo in modo che non penda dal bancone o
dal tavolo e possa quindi essere tirato da bambini o sia
accidentalmente di intralcio.
IT-8
IT
UTENSILI
ATTENZIONE
Rischio di lesioni per
il personale
Per limitare al
minimo i rischi, verificare
sempre che le operazioni
di manutenzione o
riparazione, che comportano
la rimozione della copertura
di protezione contro l'energia
a microonde, vengano
effettuate solo da personale
qualificato.
Per ulteriori informazioni, consultare le sezioni
"Materiali che possono essere utilizzati all'interno del
microonde" e "Materiali che non possono essere
utilizzati nel forno a microonde". È possibile che anche
altri utensili in materiali non metallici non possano
essere usati in modo sicuro
con i forni a microonde. In caso di dubbi, è possibile
verificare la compatibilità di tali utensili attenendosi alla
procedura descritta di seguito.
Verifica della compatibilità degli utensili:
1. Riempire un contenitore compatibile con i forni a
microonde con 1 tazza di acqua calda (250 ml) e
immergervi l'utensile.
2. Avviare il ciclo di cottura alla massima potenza per 1
minuto.
3. Toccare l'utensile. Se si presenta caldo al tatto, non
utilizzarlo per la cottura a microonde.
4. Non protrarre il ciclo di cottura per oltre 1 minuto.
Materiali che possono essere utilizzati nel forno a microonde
Utensili
Commenti
Vassoio per
rosolatura
Seguire le istruzioni del produttore. Posizionare la base del vassoio per la rosolatura ad
almeno 5 mm (3/16 di pollice} dal ripiano girevole. Un utilizzo errato del ripiano girevole
potrebbe provocarne la rottura.
Utilizzare solo piatti compatibili con i microonde. Seguire le istruzioni del produttore. Non
utilizzare piatti crepati o scheggiati.
Rimuovere sempre il coperchio. Utilizzarli solo per riscaldare gli alimenti. La maggior parte
dei barattoli in vetro non è resistente al calore e potrebbe quindi rompersi.
Utilizzare solo contenitori in vetro resistente al calore. Verificare che non abbiano un bordo
in metallo. Non utilizzare piatti crepati o scheggiati.
Seguire le istruzioni del produttore. Non utilizzare laccetti di chiusura in metallo. Forare la
busta per consentire la fuoriuscita del vapore.
Piatti
Barattoli di
vetro
Contenitori in
vetro
Sacchetti per
la cottura in
forno
Piatti e tazze di
carta
Asciughini di
carta
Pergamena
Plastica
Involucri in
plastica
Termometri
Carta oleata
Utilizzare solo per la cottura/il riscaldamento per brevi periodi di tempo. Non lasciare il
forno a microonde incustodito.
Utilizzare solo per coprire gli alimenti per il riscaldamento e l'assorbimento di grasso.
Utilizzare solo per la cottura per brevi periodi di tempo. Non lasciare il forno a microonde
incustodito.
Utilizzare solo come copertura per prevenire schizzi o come involucro per la cottura a
vapore.
Utilizzare solo recipienti compatibili con i forni a microonde. Seguire le istruzioni del
produttore. Verificare che i contenitori in plastica siano classificati come "Sicuri per i forni a
microonde". Alcuni contenitori in plastica possono ammorbidirsi quando il cibo al loro
interno si riscalda. Bucare o forare le sacche per la bollitura e le sacche in plastica
ermetiche, a seconda delle istruzioni del produttore.
Utilizzare solo involucri compatibili con i forni a microonde. Utilizzare gli involucri per
coprire i cibi durante la cottura e mantenere il loro grado di umidità. Non avvolgere
l'involucro direttamente attorno al cibo.
Utilizzare solo termometri compatibili con i forni a microonde (termometri per carne o dolci).
Utilizzare questa carta solo per coprire gli alimenti, prevenire gli spruzzi ed evitare che gli
alimenti si secchino eccessivamente.
IT-9
IT
Materiali che non devono essere utilizzati nel microonde
Utensili
Ripiano in alluminio
Contenitori per alimenti
con impugnatura in
metallo
Utensili con bordi in
metallo
Laccetti di chiusura in
metallo
Sacchetti di carta
Materiale espanso
Legno
Commenti
Possibile rischio di archi elettrici. Trasferire gli alimenti in un contenitore
compatibile con i forni a microonde.
Possibile rischio di archi elettrici. Trasferire gli alimenti in un contenitore
compatibile con i forni a microonde.
Il metallo protegge gli alimenti dall'energia a microonde. I bordi in metallo
possono provocare archi elettrici.
Possibile rischio di archi elettrici e rischio di incendi nel forno.
Possibile rischio di incendi nel forno.
Il materiale espanso può fondersi e contaminare i liquidi che contengono se
esposti a temperature elevate.
Il legno tende a seccarsi se riscaldato con un forno a microonde e può
creparsi o spaccarsi.
INSTALLAZIONE DEL FORNO
Nomi dei componenti del forno e accessori
Rimuovere il forno e tutti i materiali dalla scatola di imballaggio e dalla cavità del forno.
Il forno viene fornito con i seguenti accessori:
Vassoio in smalto
1
Anello per ripiano
1
Manuale di istruzioni
1
8
1
9
2
3
4
9
5
6
10
8. Supporto corto per grill
9. Supporto lungo per grill
10. Contenitore di raccolta per grill
7
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Pannello di controllo
Elemento grill
Luce
Livello
Sportello in vetro
Cerniera
Fusto del ripiano
IT-10
IT
Montaggio del ripiano
Mozzo (lato inferiore)
Ripiano in smalto
a. Non installare il ripiano in smalto in posizione
capovolta. Verificare che il ripiano possa ruotare
liberamente.
b. Utilizzare sempre il ripiano in smalto per la
cottura.
c. Collocare tutti gli alimenti e i contenitori con gli
alimenti sul ripiano in smalto durante la cottura.
d. Se il ripiano in smalto si scheggia o si rompe,
rivolgersi al centro di assistenza autorizzato di zona.
Fusto del ripiano
Informazioni importanti per l'installazione
Informazioni importanti per l'installazione
• Questa unità NON è progettata per l'uso in ambienti
commerciali.
• Seguire le istruzioni di installazione contenute in questo
documento e fare installare l'unità solo a un tecnico
qualificato.
• L'unità è munita di una spina che deve essere collegata
solo a una presa a muro funzionante con idonea messa a
terra.
• Se è necessario sostituire la spina. L'installazione e il
collegamento dei cavi devono essere effettuati solo da un
elettricista qualificato. Se la spina non risulta accessibile al
termine dell'installazione, installare un sezionatore a poli
con contatti posizionati a una distanza minima di 3 mm.
• Non utilizzare adattatori, basette o prolunghe.
I sovraccarichi elettrici possono causare incendi.
Le superfici accessibili potrebbero
riscaldarsi durante l'uso.
IT-11
IT
Posizionamento
•
Pericolo! Non smontare l'unità. Il contatto con i componenti interni potrebbe causare
gravi lesioni personali o la morte.
•
Collocare il forno a microonde su una superficie solida e piana.
•
Verificare che ci sia un flusso di aria sufficiente attorno al forno a microonde. Lasciare
•
Non coprire le aperture di ventilazione.
•
Non rimuovere i piedini regolabili.
•
Non collocare il forno a microonde vicino a una fonte di calore.
•
Le apparecchiature di rice-trasmissione, come le radio e i televisori, possono influire
uno spazio minimo di 10 cm sul retro e ai lati del forno a microonde.
sul corretto funzionamento del forno a microonde.
Dimensioni da rispettare per l'installazione
45
560
450
20
542
560 min
550
4545
5
58-568
Min.
550
600
20
min 458+2
540
454
595
Superficie minima richiesta per la ventilazione 250 cm2
542
595
min 580
Superficie minima richiesta per la ventilazione 250 cm2
250 cm
Nota: lasciare spazio sufficiente sopra al forno a microonde.
Montaggio a incasso
•
Non sostenere o trasportare l'unità utilizzando l'impugnatura dello sportello, perché
non è in grado di sostenere il peso dell'unità e potrebbe quindi rompersi.
1. Spingere delicatamente il forno a microonde in posizione, verificando che sia centrato
all'interno dell'alloggiamento.
2. Aprire lo sportello e fissare in posizione il forno a microonde con le viti fornite in
dotazione.
IT-12
IT
MONTAGGIO DEL RIPIANO
5:1
1. Controllare la posizione del fusto.
2. Regolare la posizione del ripiano. Il rullo del ripiano deve
essere orientato verso un punto del fusto.
3. Collocare il ripiano sul fusto ed effettuare le regolazioni necessarie.
IT-13
IT
FUNZIONAMENTO
Pannello di controllo e funzioni
1
23
4
7
65
8
1) Manopola per la selezione delle
funzioni
2) Pulsante per la selezione della
potenza/del peso
3) Pulsante per il pre-riscaldamento
rapido
4) Pulsante di
accensione/spegnimento
5) Pulsante per la selezione della
temperatura/del menu Auto
6) Pulsante per l'impostazione
dell'orologio
7) Pulsante Avvio/Pausa
8) Manopola di selezione
IT-14
IT
ISTRUZIONI PER L'USO
Questo forno a microonde utilizza un moderno sistema di controllo elettronico per
regolare i parametri di cottura e soddisfare al meglio le esigenze dell'utente.
1. Impostazione dell'ora
Appena si collega il microonde all'alimentazione elettrica, sul display iniziano a lampeggiare
le cifre "00:00" e il cicalino emette un avviso acustico.
1) Ruotare la manopola
per impostare l'ora corretta (nell'intervallo da 00:00 a 23:59).
2) Dopo aver impostato l'ora desiderata, premere "
". A questo punto l'orologio è
impostato.
Nota: 1) per modificare l'ora, premere e tenere premuto il pulsante "
" per 3 secondi.
L'ora impostata scompare e l'ora inizia nuovamente a lampeggiare sul display.
Ruotare la manopola
quindi premere "
per impostare la nuova ora,
" per confermare l'impostazione.
2) Se non si desidera visualizzare l'ora sul display, premere "
secondo. L'ora scompare dal display.
Premere nuovamente "
display.
" per qualche
". L'orologio viene nuovamente visualizzato sul
2. Cottura a microonde
1) Premere il pulsante"
"per attivare la funzione microonde. Sul display lampeggiano le
cifre "01:00" e viene contemporaneamente visualizzata l'icona della funzione. Se non
si effettua alcuna operazione entro 10 secondi, la potenza impostata viene
automaticamente confermata.
2) Ruotare la manopola
per impostare il tempo di cottura.
Il tempo di cottura massimo dipende dalla potenza impostata. Se la potenza è stata
impostata su 900 W, il tempo di cottura MAX è 30 minuti. Per tutti gli altri valori di
potenza, il tempo di cottura MAX è 90 minuti.
3) Premere il pulsante "
" per regolare la potenza del microonde.
4) Ruotare la manopola
per impostare la potenza del microonde
(su un valore compreso tra 100 W e 900 W).
5) Premere il pulsante "
" per iniziare la cottura.
NOTA: il tempo di cottura può essere impostato utilizzando i seguenti incrementi:
0---1 min
:
1 secondo
1---5 min
:
10 secondi
5---15 min
:
30 secondi
15---60 min
:
1 minuto
60-90 min
:
5 minuti
Tabella della potenza del microonde
Potenza microonde
Valore visualizzato
100%
900 W
80%
700 W
50%
450 W
IT-15
30%
300 W
20%
100 W
IT
La tabella seguente mostra i livelli di potenza che possono essere impostati e il
tipo di alimenti per cui sono indicati.
Livello di potenza
Alimenti
900 W
- Bollitura dell'acqua, riscaldamento di cibi già cotti
- Cottura di pollo, pesce e verdure
700 W
- Riscaldamento di cibi già cotti
- Cottura di funghi e crostacei
- Cottura di piatti a base di uova e formaggi
450 W
- Cottura di riso e minestre
300 W
- Scongelamento
- Scioglimento di cioccolata e burro
100 W
- Scongelamento di alimenti particolari/delicati
- Scongelamento di alimenti con forme irregolari
- Ammorbidimento di gelato
- Lievitazione della pasta
Funzioni
Funzione
Microonde
Modalità
Microonde
Microonde
Utilizzare questa funzione per
cuocere e riscaldare verdure,
patate, riso, pesce e carne.
Aria calda
Aria calda
Utilizzare questa funzione per
utilizzare il microonde come un
forno a convezione. In questo
Riscaldamento
caso la modalità microonde non è
attiva. È generalmente
consigliabile pre-riscaldare il forno
prima di collocare gli alimenti al
suo interno.
Grill con
ventola
Grill con ventola
Grill
Grill
Questa funzione è
particolarmente indicata per la
cottura di fette di carne o pesce.
IT-16
Utilizzare questa funzione per
arrostire gli alimenti in modo
uniforme e renderli croccanti.
IT
Funzione
Riscaldamento
Combi
Modalità
Aria calda +
Riscaldame
nto dal
basso
Utilizzare questa funzione per
arrostire fette grandi di carne,
pizza, ecc.
Cottura
Doppio
Grill
Utilizzare questa funzione per
arrostire fette grandi di carne,
pizza, ecc.
Aria calda
Microonde + Aria calda
Utilizzare questa funzione
per arrostire velocemente gli
alimenti.
Grill con
ventola
Microonde + Grill con
ventola
Grill
Microonde + Grill
Utilizzare questa funzione
per cuocere rapidamente gli
alimenti e renderli croccanti
(questa funzione può essere
utilizzata anche per i piatti
gratinati). Le funzioni
microonde e grill si attivano
contemporaneamente. Il
forno a microonde viene
utilizzato per la cottura,
mentre il grill viene utilizzato
per arrostire gli alimenti.
Aria calda +
Riscaldame
nto dal
basso
Cottura
Doppio
Grill
Utilizzare questa funzione per
arrostire fette grandi di carne,
pizza, ecc.
Utilizzare questa funzione per
arrostire fette grandi di carne,
pizza, ecc.
Programmi
automatici
P01 - P13
Programmi di
cottura automatici
Scongelamento
d01 + d02
Scongelamento
IT-17
IT
3. Cottura con grill
1) Premere il pulsante "
2) Ruotare "
3) Ruotare "
" per attivare la funzione microonde.
" per selezionare la modalità di cottura.
" per selezionare la modalità grill. Per impostazione predefinita, la potenza
viene impostata sul terzo livello per la modalità grill.
Quando si seleziona la funzione grill, l'indicatore "
" si accende.
4) Premere”
" per selezionare il livello di potenza per il grill.
5) Ruotare "
" per selezionare il livello 3 (MAX.), 2 o 1 (MIN.).
Premere "
" per selezionare la modalità di impostazione dell'ora.
L'impostazione predefinita è 10 minuti.
6) Ruotare "
" per selezionare il tempo di cottura per la funzione grill.
Il tempo di cottura MAX è 90 minuti.
7) Premere "
" per iniziare la cottura.
4. Cottura per convezione
1) Premere il pulsante"
" per attivare la funzione microonde.
2) Ruotare "
" per selezionare la modalità di cottura.
3) Ruotare "
" per selezionare la funzione combi. L'indicatore "
" si illumina.
La temperatura predefinita è 180°C.
4) Premere "
5) Ruotare "
" per selezionare la modalità temperatura.
" per selezionare la temperatura. È possibile impostare una temperatura
compresa tra 50°C e 230°C.
Premere "
" per selezionare la modalità di impostazione dell'ora.
L'indicatore predefinito è 10 minuti.
6) Ruotare "
" per selezionare il tempo di cottura. Il tempo di cottura massimo è 5 ore.
7) Premere "
" per iniziare la cottura.
IT-18
IT
5. Cottura con grill e ventola
1) Premere il pulsante "
" per attivare la funzione microonde.
2) Ruotare "
" per selezionare la modalità di cottura.
3) Ruotare "
" per selezionare la modalità grill con ventola.
La temperatura predefinita è 180°C.
L'indicatore "
" si illumina a indicare che è stata selezionata la funzione di
cottura con grill e ventola.
4) Premere "
5) Ruotare "
" per impostare la temperatura desiderata.
" per impostare una temperatura compresa tra 100°C e 230°C.
È possibile impostare le seguenti temperature: 100, 105, 110, 115, 120, 125, 130, 135,
140, 145, 150, 155, 160, 165, 170, 175, 180, 185, 190, 195, 200, 205, 210, 215, 220,
225 e 230.
Premere "
" per selezionare la modalità di impostazione dell'ora. L'impostazione
predefinita è 10 minuti.
6) Ruotare "
7) Premere "
" per selezionare il tempo di cottura. Il tempo di cottura massimo è 5 ore.
" per iniziare la cottura.
6. Cottura combi + Riscaldamento dal basso
1) Premere "
2) Ruotare "
" per attivare la funzione microonde.
" per selezionare la modalità di cottura.
3) Ruotare il pulsante "
" per selezionare la modalità di cottura combi +
riscaldamento dal basso.
La temperatura predefinita è 180°C.
L'indicatore "
" si illumina a indicare che è stata selezionata la modalità combi
+ riscaldamento dal basso.
4) Premere "
5) Ruotare "
" per impostare la temperatura desiderata.
" per impostare una temperatura compresa tra 100°C e 230°C.
È possibile impostare le seguenti temperature: 100, 105, 110, 115, 120, 125, 130, 135, 140,
145, 150, 155, 160, 165, 170, 175, 180, 185, 190, 195, 200, 205, 210, 215, 220, 225 e 230.
Premere "
" per selezionare la modalità di impostazione dell'ora. L'impostazione
predefinita è 10 minuti.
6) Ruotare "
" per selezionare il tempo di cottura. Il tempo di cottura massimo è 5 ore.
7) Premere "
" per iniziare la cottura.
IT-19
IT
7. Cottura Doppio Grill
1) Premere il pulsante
per attivare la funzione microonde.
2) Girare
per selezionare la modalità di cottura.
3) Girare
per selezionare modalità grill. La spia col simbolo
si accenderà
quando la funzione grill è selezionata.
4) Premere
per selezionare la modalità di impostazione del tempo. Il tempo
predefinito è di 10 minuti.
5) Girare
per selezionare il tempo di cottura col doppio grill. La durata
massima è di 90 minuti.
6) Premere il pulsante
per iniziare a cucinare.
8. Cottura con microonde + Grill
1) Premere il pulsante "
" per attivare la funzione microonde.
" si illuminano.
2) Ruotare "
" per selezionare la modalità Combi. Gli indicatori "
3) Ruotare "
" per selezionare la modalità. Il livello di potenza predefinito è 3.
L'indicatore "
4) Premere "
5) Ruotare "
6) Premere "
7) Ruotare "
" si illumina a indicare che è stata selezionata la funzione grill.
" per impostare la temperatura desiderata.
" per selezionare la potenza.
" per selezionare la potenza. La potenza predefinita è 300 W.
" per selezionare 700 W, 450 W, 300 W o 100 W.
8) Premere "
" per selezionare la modalità di impostazione dell'ora. L'impostazione
predefinita è 10 minuti.
9) Ruotare "
minuti.
" per selezionare il tempo di cottura. Il tempo di cottura massimo è 90
10) Premere "
" per iniziare la cottura.
9. Cottura con microonde + A convezione
1) Premere "
2) Ruotare "
" per attivare la funzione microonde.
" per selezionare la modalità di cottura. Gli indicatori "
si illuminano.
IT-20
"
IT
3) Ruotare "
" per selezionare la modalità di cottura a convezione.
La temperatura predefinita è 180°C. L'indicatore"
" si illumina.
4) Premere "
" per impostare la temperatura desiderata.
5) Ruotare "
" per impostare una temperatura compresa tra 50 e 230°C.
6) Premere "
" per selezionare la potenza. La potenza predefinita è 300 W.
7) Ruotare "
" per selezionare 700 W, 450 W, 300 W o 100 W.
8) Premere "
" per selezionare la modalità di impostazione dell'ora. L'impostazione
predefinita è 10 minuti.
9) Ruotare "
" per selezionare il tempo di cottura per la modalità grill. Il tempo di
cottura massimo è 90 minuti.
10)
Premere "
" per iniziare la cottura.
10. Cottura con microonde + Grill con ventola
1) Premere "
" per attivare la funzione microonde.
2) Ruotare "
" per selezionare la modalità Combi. Gli indicatori "
3) Ruotare "
" per selezionare la modalità di cottura. La temperatura predefinita è 180°C.
L'indicatore "
4) Premere "
5) Ruotare "
6) Premere "
7) Ruotare "
" si illuminano.
" si illumina a indicare che è stata selezionata questa funzione.
" per impostare la temperatura desiderata.
" per impostare una temperatura compresa tra 100 e 230°C.
" per selezionare la potenza. La potenza predefinita è 300 W.
" per selezionare 700 W, 450 W, 300 W o 100 W.
8) Premere "
" per selezionare la modalità di impostazione dell'ora. L'impostazione
predefinita è 10 minuti.
9) Ruotare "
" per selezionare il tempo di cottura per la modalità grill. Il tempo di cottura
massimo è 90 minuti.
10) Premere "
" per iniziare la cottura.
11. Cottura con microonde + Riscaldamento dal basso + A convezione
1) Premere "
2) Ruotare "
" per attivare la funzione microonde.
" per selezionare la modalità Combi. Gli indicatori "
IT-21
" si illuminano.
IT
3) Premere "
" per selezionare la modalità di cottura a convezione. La temperatura
predefinita è 180°C. L'indicatore "
questa funzione.
4) Premere”
5) Premere "
6) Premere "
7) Premere "
" si illumina a indicare che è stata selezionata
" per impostare la temperatura desiderata.
" per impostare una temperatura compresa tra 100 e 230°C.
" per selezionare la potenza. La potenza predefinita è 300 W.
" per selezionare 700 W, 450 W, 300 W o 100 W.
8) Ruotare "
" per selezionare la modalità di impostazione dell'ora. L'impostazione
predefinita è 10 minuti.
9) Premere "
" per selezionare il tempo di cottura per la modalità grill. Il tempo di
cottura massimo è 90 minuti.
10) Premere "
" per iniziare la cottura.
12. Microonde + Cottura doppio grill
.
per attivare la funzione microonde
1) Premere il pulsante
2) Girare
per selezionare la modalità di combinazione. La spie con i simboli
si accenderanno.
3) Girare
per selezionare la modalità. La spia col simbolo
si accenderà
quando la funzione grill è selezionata.
4) Premere
per selezionare la potenza. La potenza predefinita è 300W.
5) Girare
per selezionare 700W, 450W, 300W e 100W.
6) Premere
per selezionare la modalità d’impostazione del tempo. Il tempo
predefinito è 10 minuti.
7) Premere
per selezionare il tempo di cottura. La durata massima è di 90
minuti.
8) Premere il pulsante
per iniziare a cucinare
13. Cottura automatica
Sono disponibili 15 programmi di cottura automatici. In questo caso è sufficiente
selezionare il programma e impostare il peso. La potenza, il tempo di cottura e la
temperatura vengono impostati automaticamente.
1) Premere "
2) Ruotare "
" per attivare la funzione microonde.
" per selezionare la modalità di cottura. L'indicatore "
IT-22
"
o "
" si
IT
illumina a indicare che è stato selezionato il menu Auto.
Sul display vengono visualizzati il tempo, il peso e il primo numero del programma
automatico.
3) Ruotare "
" per selezionare il menu Auto. Sul display vengono visualizzati "d01",
"d02" o "P01","P02"...."P13".
4) Premere il pulsante "
5) Ruotare "
".
" per selezionare il peso del menu.
6) Premere il pulsante "
•
•
" per iniziare la cottura.
Programma
d01
(scongelamento)**
d02
(scongelamento)**
P01**
P02**
P03*
Categoria
Carne rossa e bianca,
pesce
Pane, dolci e frutta
P04
Carne bianca e pesce
P05*
P06*
P07*
P08**
P09**
P10**
P11*
P12*
Prodotti di panetteria
Prodotti di panetteria
Prodotti di panetteria
Riscaldamento
Riscaldamento
Riscaldamento
Cibi pronti
Cibi pronti
P13*
Cibi pronti
Descrizione
Il forno a microonde si arresta dopo
l'avviso acustico. Girare gli alimenti e
premere il pulsante Avvio/Pausa per
continuare lo scongelamento.
Verdure fresche
Patate – Sbucciate/cotte
Patate arrosto
Verdure
Contorni
Contorni
Girare gli alimenti appena si sente l'avviso
acustico. Il forno a microonde Combi passa
automaticamente alla fase successiva.
Fettine di pollo/pesce
Girare gli alimenti appena si sente l'avviso
acustico. Il forno a microonde Combi passa
automaticamente alla fase successiva.
Dolci
Torta di mele
Quiche
Bevande/minestre
Alimenti su piatti
Salse/stufati/pietanze
Alimenti congelati - Pizza
Patatine al forno
Girare gli alimenti appena si sente l'avviso acustico. Il
forno a microonde Combi passa automaticamente
alla fase successiva.
Alimenti congelati - Lasagne
I programmi contrassegnati con l'asterisco (*) prevedono una fase di pre-riscaldamento.
In questa fase, il contatore del tempo di cottura viene interrotto e viene visualizzato il
simbolo del pre-riscaldamento. Al termine della fase di pre-riscaldamento, viene
generato un allarme e il simbolo del pre-riscaldamento inizia a lampeggiare.
Per i programmi contrassegnati con due asterischi ( **) viene utilizzata solo la funzione
microonde.
14. Funzione di pre-riscaldamento
È possibile attivare questa funzione dopo aver scelto una delle seguenti modalità di
cottura: a convezione, grill con ventola, riscaldamento dal basso – a convezione,
MW – a convezione, MW – grill con ventola e
Microonde – Riscaldamento dal basso – A convenzione.
1) Premere il pulsante "
riscaldamento.
". Sul display viene visualizzata l'icona della funzione di pre-
2) Premere il pulsante "
" per avviare la funzione di pre-riscaldamento.
Per interrompere la fase di pre-riscaldamento, aprire lo sportello del forno oppure
premere il pulsante "
".
IT-23
IT
3) Appena viene raggiunta la temperatura programmata, vengono generati tre avvisi acustici
e l'icona della funzione di pre-riscaldamento inizia a lampeggiare.
4) Aprire lo sportello del forno, collocare gli alimenti al suo interno e chiudere nuovamente lo
sportello.
Premere il pulsante "
" per iniziare la cottura. L'icona della funzione di preriscaldamento si spegne.
Se non si preme "
", il forno torna alla modalità di impostazione dell'ora.
Nota: la funzione di pre-riscaldamento funziona solo se è già stata selezionata una modalità di
cottura. Durante la fase di pre-riscaldamento, la funzione microonde è disattivata.
15. Funzione di blocco per i bambini
Attivazione: in modalità di attesa, premere contemporaneamente "
"e"
". Il forno
genera un avviso acustico prolungato a indicare che è stata attivata la modalità di blocco e si
illumina anche l'indicatore “
".
Disattivazione : quando la funzione è attivata, premere "
"e"
" per 3 secondi. Il
forno genera un avviso acustico prolungato ad indicare che la funzione è stata disattivata e
l'indicatore "
" si spegne.
15. Spia di controllo del forno e ripiano girevole
Nelle modalità di cottura a microonde, grill e combi, è possibile attivare la spia di controllo del
forno e la modalità operativa del ripiano, premendo contemporaneamente “
Modalità di cottura
Microonde
Grill
Combi
Modalità predefinita
Il ripiano girevole ruota e la
spia del forno è accesa
Il ripiano girevole ruota e la
spia del forno è accesa
Il ripiano girevole ruota e la
spia del forno è accesa
”e“
”.
Modalità impostabile
Il ripiano girevole non ruota e la
spia del forno è spenta
Il ripiano girevole non ruota e la
spia del forno è spenta
Il ripiano girevole non ruota e la
spia del forno è spenta
16. Specifiche del display
(1) In modalità di impostazione, le nuove impostazioni vengono automaticamente selezionate
dopo 10 secondi se non si effettuano altre operazioni.
Ciò non si applica quando si imposta l'orologio per la prima volta.
(2) Le modifiche apportate a un programma impostato vengono applicate dopo 3 secondi.
(3) In modalità di impostazione o pausa, compresi il menu Auto e il programma di
scongelamento, il forno si spegne automaticamente se non si effettua alcuna operazione
entro 15 minuti.
(4) La spia del forno è sempre accesa quando lo sportello è aperto.
(5) È necessario premere il pulsante "
" per continuare la cottura degli alimenti
nel caso in cui lo sportello del forno sia rimasto aperto durante la cottura.
IT-24
IT
Risoluzione dei problemi
Interferenze causate dal forno
microonde
La spia del forno è soffusa
Accumulo di vapore sullo
sportello, espulsione di aria
calda dalle aperture di
ventilazione
Avvio accidentale del forno
senza alimenti al suo interno.
Problema
Il forno non può
essere acceso
Il forno non si riscalda
Normale
Il forno a microonde può interferire con la ricezione di
programmi radio-televisivi. Le interferenze prodotte dal
forno a microonde sono simili a quelle prodotte da
piccoli elettrodomestici, come miscelatori, aspirapolvere
e ventole elettriche. Queste interferenze non
costituiscono un problema.
Questa condizione si verifica quando si utilizza un livello
di potenza basso ed è perfettamente normale.
Durante la cottura, è possibile che fuoriesca del vapore.
La maggior parte di questo vapore viene espulso tramite
le aperture di ventilazione, ma è possibile che parte di
questo vapore si accumuli su punti che hanno una
temperatura inferiore, come lo sportello del forno.
Questa condizione è normale.
È assolutamente vietato utilizzare il forno a microonde
senza aver prima collocato alimenti all'interno, perché
potrebbe essere molto pericoloso.
Causa probabile
(1)
Il cavo di
alimentazione non è stato
collegato saldamente.
(2) Fusibili bruciati o
intervento
dell'interruttore
automatico
Azione correttiva
Scollegare il cavo di alimentazione
e ricollegarlo dopo 10 secondi.
Sostituire il fusibile o reimpostare
l'interruttore automatico (fare
effettuare la riparazione a
personale tecnico qualificato del
produttore).
(3) Presa non funzionante Provare a collegare un altro
elettrodomestico alla presa
elettrica.
(4)
Sportello non
Chiudere bene lo sportello
perfettamente chiuso.
La Direttiva WEEE relativa allo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche usate stabilisce che questo tipo di
apparecchiature debbano essere raccolte e smaltite come rifiuti
speciali. Se si ha l'esigenza di smaltire il prodotto, NON smaltirlo
come normale rifiuto domestico. Consegnare il prodotto usato ai
centri di raccolta WEEE autorizzati disponibili.
IT-25
IT
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare?
Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati
sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del
decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre
2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi decorrenti dalla data di
consegna del bene.
Così come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati, il certificato
di garanzia dovrà essere da Lei conservato, debitamente compilato,
per essere mostrato al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato,
in caso di necessità, unitamente ad un documento fiscalmente
valido rilasciato dal rivenditore al momento dell’acquisto (bolla di
consegna, fattura, scontrino fiscale, altro) sul quale siano indicati
il nominativo del rivenditore, la data di consegna, gli estremi
identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione
Resta pure inteso che, salvo prova contraria, poiché si presume
che i difetti di conformità che si manifestano entro sei mesi dalla
consegna del bene esistessero già a tale data, a meno che tale
ipotesi sia incompatibile con la natura del bene o con la natura
del difetto di conformità, il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato
Gias, verificato il diritto all’intervento, lo effettuerà senza addebitare
il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi.
Per contro, nel successivo periodo di diciotto mesi di vigenza della
garanzia, sarà invece onere del consumatore che intenda fruire
dei rimedi accordati dalla garanzia stessa provare l’esistenza del
difetto di conformità del bene sin dal momento della consegna;
nel caso in cui il consumatore non fosse in grado di fornire detta
prova, non potranno essere applicate le condizioni di garanzia
previste e pertanto il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato
Gias effettuerà l’intervento addebitando al consumatore tutti i costi
relativi.
ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI : come?
Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia
convenzionale Lei troverà le informazioni ed i documenti necessari
per prolungare la garanzia dell’apparecchio sino a 5 anni e così,
in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio,
la manodopera ed i ricambi.
Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi
al numero telefonico del Servizio Clienti 199121314.
ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi ?
Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua
completa disposizione per fornirLe i chiarimenti necessari;
comunque qualora il Suo prodotto presenti anomalie o mal
funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato,
consigliamo vivamente di effettuare i controlli indicati sopra.
UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA.
Qualora il problema dovesse persistere, componendo il “Numero
Utile” sotto indicato, sarà messo in contatto direttamente con il
Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato
che opera nella Sua zona di residenza.
Attenzione, la chiamata è a pagamento;
il costo verrà comunicato, tramite
messaggio vocale, dal Servizio clienti
dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito
internet www.candy.it
MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova?
E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica
Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16
caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul certificato di
garanzia.
In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferte
inutili del tecnico, risparmiando oltretutto i relativi costi.
IT-26
ES
Horno Microondas
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODELO: HMC440C3U
Lea las instrucciones antes de utilizar el horno
microondas y no las tire.
Si sigue las instrucciones su microondas durará
muchos años.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES
ES
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN EXCESIVA A LA RADIACIÓN DE
MICROONDAS
(a) No intentar hacer funcionar el microondas con la puerta
abierta ya que la exposición a la radiación puede ser
perjudicial. Es importante no romper ni forzar los cierres de
seguridad.
(b) No colocar objeto alguno entre la parte frontal del
microondas y la puerta ni deje que se acumulen restos o
producto limpiador en las superficies de cierre.
(c) ATENCIÓN: Si la puerta o el cierre de la puerta
estuviesen dañados, el microondas no podría funcionar
hasta que una persona cualificada se encargase de su
reparación.
ADENDA
Si el electrodoméstico no se conserva en buenas condiciones
de limpieza, la superficie podría estropearse afectando a la
vida útil del mismo y pudiendo dar lugar a situaciones
peligrosas.
Especificaciones
Modelo
Voltaje
Potencia de entrada (Microondas)
Potencia de Salida (Microondas)
Potencia de entrada (Grill)
Potencia de entrada (Convencional)
Capacidad del microondas
Diámetro del platillo
Dimensiones externas
Peso neto
HMC440C3U
230V~ 50Hz
1650W
900W
1750W
1750W
44L
Diámetro 360 mm
595X568X454 mm
36 kg aprox
ES-2
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ATENCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, cortocircuito, daños
personales o exposición a radiación excesiva a la hora de
utilizar el microondas, síganse las precauciones básicas,
incluidas las siguientes:
1. Atención: Los líquidos y demás alimentos no han de
calentarse en recipientes herméticos ya que pueden explotar.
2. Atención: es peligroso que una persona no cualificada retire
la carcasa que protege contra la radicación de las microondas.
3. Atención: Los niños sólo podrán manejar el microondas sin
supervisión cuando se les hayan dado las instrucciones
oportunas para que puedan hacerlo con seguridad y
comprendan los peligros de un uso indebido.
4. Atención: si está funcionando en modo combinación, los
niños sólo podrán utilizar el microondas con supervisión de
un adulto debido a la temperatura que se genera (sólo para
las series grill). 5. Utilice sólo utensilios adecuados para
microondas.
6. El horno ha de limpiarse con regularidad y han de retirarse
todos los restos de comida.
7. Léanse y síganse, en concreto, las “PRECAUCIONES
PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA A
LA RADIACIÓN DE MICROONDAS”.
8. Al calentar alimentos en recipientes de plástico o papel,
vigile el horno ya que podrían quemarse.
9. Si ve humo desenchufe o desconecte el horno y mantenga
la puerta cerrada para evitar la salida de llamas.
10. No cocine los alimentos en exceso.
11. No utilice el horno como alacena. No guarde en él
alimentos como pan, galletas, etc.
12. Retire las gomas y asidores de metal de los c
ontenedores/bolsas de plástico o papel antes de colocarlos
dentro del microondas.
ES-3
ES
13. Instale o coloque el horno de acuerdo con las instrucciones
de instalación proporcionadas.
14. Los huevos enteros y los cocidos no deben calentarse en
el microondas ya que podrían explotar, incluso una vez
finalizado el calentamiento.
15. Utilice el horno sólo para los usos para los que está
diseñado tal y como se indican en el manual. No utilice
productos químicos corrosivos o vapores corrosivos. El
horno está creado principalmente para calentar. No está
diseñado para darle un uso industrial o de laboratorio.
16. Si el cable está dañado ha de ser el fabricante quien
lo sustituya, su agente o una persona cualificada similar
para evitar peligros.
17. No coloque el horno en el exterior ni lo utilice fuera de
casa.
18. No utilice el horno cerca del agua, en una zona húmeda
o cerca de una piscina.
19. La temperatura de las superficies puede ser elevada
cuando está en funcionamiento. La superficie puede
calentarse durante la utilización del horno. No ponga el cable
encima del microondas y no obstruya los ventiladores del
mismo.
20. No deje el cable colgado del microondas o del lugar
donde esté colocado el horno.
21. Si no se limpia el horno podría deteriorarse la superficie,
pudiendo afectar negativamente a la vida útil del
electrodoméstico y dar lugar a situaciones de peligro.
22. El contenido de los potitos o los biberones ha de
removerse o agitarse y ha de comprobarse la temperatura
antes de su consumo para evitar quemaduras.
23. Calentar bebidas en el microondas puede que prolongue
la ebullición por lo que ha de tenerse cuidado al coger el
recipiente.
ES-4
ES
24. El horno no está destinado a personas (incluidos niños)
con capacidad física, sensorial o mental reducida, que no
tengan experiencia o que lo desconozcan, salvo que estén
supervisados o que la persona responsable de su seguridad
les haya instruido sobre su utilización.
25. Ha de supervisarse a los niños para asegurarse de que
no juegan con el microondas.
26. Los electrodomésticos no están diseñados para funcionar
en el exterior o mediante un sistema independiente de control
remoto.
27. ATENCIÓN: Asegúrese de que el horno está desenchufado
antes de colocar la bombilla para evitar un posible cortocircuito.
28. Los accesorios puede calentarse durante la utilización del
horno. Los niños pequeños han de mantenerse alejados. No
utilizar limpiadores de vapor. res abrasivos o cuchillas de
metal para limpiar el cristal de la puerta del horno ya que
podrían rallar la superficie, lo que podría provocar el
resquebrajamiento del cristal.
29. No han de utilizarse limpiadores abrasivos o cuchillas de
metal para limpiar el cristal de la puerta del horno ya que
podrían rallar la superficie, lo que podría provocar el
resquebrajamiento del cristal.
30. Durante su uso el horno se calienta. Cuidado con no tocar
los elementos de calor que hay dentro del horno.
31. Utilice los termómetros recomendada para este horno (en
el caso de hornos con dispositivo para termómetros).
32. La superficie posterior del horno ha de colocarse frente a
la pared.
33.Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante, por personas con facultades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o por personas sin experiencia o
conocimientos sólo si existe supervisión o instrucciones
relativas al uso del mismo de forma segura y comprendiendo
los peligros relacionados. Los niños no deben jugar con este
dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser
realizados por niños sin supervisión.
ES-5
ES
34.Mantenga el dispositivo y su cable fuera del alcance de
niños menores de 8 años.
35.En caso de emisiones de humo, apague o desenchufe el
dispositivo. Mantenga la cubierta cerrada para sofocar llamas
en caso de que existiesen.
36.Este dispositivo fue diseñado para ser utilizado en el hogar
y en lugares similares como:
– áreas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo;
– por clientes en hoteles, moteles y otros tipos de entornos
residenciales;
– granjas;
– entornos residenciales como aquellos que ofrecen
alojamiento y desayuno.
37.ADVERTENCIA: Este dispositivo y sus accesorios se
calientan durante su uso. Se debe tener cuidado y evitar
tocar estos elementos. Los niños menores de 8 años no
deben acercarse al dispositivo a menos que exista una
supervisión continua.
38.El horno microondas debe ser operado con la puerta
decorativa abierta (solo para aquellos hornos que la tengan).
39.No debe utilizar limpiadores a vapor.
40.la superficie del cajón de almacenamiento puede calentarse.
41.No utilice limpiadores abrasivos o raspadores de metal para
limpiar la puerta de vidrio del horno, pues podría rayar la
superficie y romper el vidrio.
LEA ATENTAMENTE ESTE DOCUMENTO Y CONSÉRVELO
PARA CONSULTAS FUTURAS
ES-6
ES
Reducir el Riesgo de Daños Personales
Instalación de la Toma de Tierra
PELIGRO
Este horno tiene que tener
toma de tierra. En caso de
Peligro de cortocircuito
cortocircuito, la toma de
Tocar algunos de los
tierra reduce el riesgo de
componentes internos del
descarga eléctrica ya que
horno puede provocar
proporciona una vía de
graves daños personales
escape para la corriente
e incluso la muerte.
eléctrica. El horno dispone
No desmonte el horno.
de un cable para la toma
de tierra del enchufe
ATENCIÓN
correspondiente.
Peligro de cortocircuito. El
El enchufe ha de conectarse
uso inadecuado de la toma
a una clavija con una toma
de tierra puede provocar un
de tierra adecuada.
cortocircuito. No enchufar
Consulte a un electricista o
hasta que el horno esté
a una persona del servicio
perfectamente colocado y
técnico si no entiende
con la toma de tierra.
totalmente las instrucciones
de toma de tierra o si tiene
LIMPIEZA
dudas de cómo conectar la
Desenchufar el microondas.
1. Limpiar el interior del honro toma de tierra
adecuadamente.
después de su utilización
Si fuese necesario utilizar
con un paño humedecido.
un prolongador, utilice un
2. Limpiar los accesorios
prolongador de 3 cables.
normalmente con agua
y jabón.
3. El marco de la puerta y
el sello, así como los
alrededores, han de limpiarse
con un paño humedecido
cuando estén sucios.
ES-7
ES
1. Se proporciona un cable eléctrico corto para reducir el riesgo
de que se enrede o enganche.
2. Si se utiliza un cable o prolongador:
1) La configuración eléctrica del cable o el prolongador ha de
ser al menos igual a la configuración eléctrica del microondas.
2) El prolongador tiene que ser de tres filos con toma de tierra.
3) El cable largo ha de colocarse de forma que no quede encima
del horno o la mesa donde puedan tirar de él los niños o donde
se pueda enganchar por accidente.
ES-8
ES
UTENSILIOS
PRECAUCIÓN
Peligro de daños personales
Es peligro que una persona que
no esté debidamente cualificada
realice tareas de reparación que
implique retirar la carcasa del
horno siendo esto lo evita la
radiación de las microondas.
Véanse las instrucciones sobre “Materiales que pueden
utilizarse en el microondas o que han de evitarse”
Puede haber determinados utensilios no metálicos
que no son seguros para microondas.
En caso de duda realizar la comprobación siguiente.
Prueba:
1. Llenar un recipiente para microondas seguro con
un vaso de agua fría (250 ml) y disponer junto con el
utensilio en cuestión.
2. Póngase al máximo durante 1 minuto.
3. Toque con cuidado el utensilio. Si el utensilio vacío
está caliente, no lo utilice para calentar ni
cocinar dentro del microondas.
4. El tiempo aplicado no ha de exceder el minuto.
Materiales que pueden utilizarse en un horno microondas
Utensilios
Anotaciones
Bandeja de horno
Síganse las instrucciones del fabricante. La base de la bandeja de horno ha de colocarse al menos
5 mm por encima del plato giratorio. El uso incorrecto puede provocar la ruptura del plato giratorio.
Sólo las adecuadas para microondas. Seguir las instrucciones del fabricante. No utilizar platos rotos
o con fisuras.
Remover siempre el contenido. Utilizar sólo para calentar alimentos hasta que estén calientes. La
mayoría de las jarras de vidrio no son resistentes al calor y pueden romperse.
Sólo vasos de vidrio resistentes al calor. Asegurarse de que no tiene componentes metálicos. No
utilice vasos rotos ni con fisuras.
Seguir las instrucciones del fabricante. No cerrar con cierre metálico. Hacer agujeros en las mismas
para permitir la salida del vapor.
Utilizar sólo para un calentado rápido. Vigilar el microondas mientras está funcionando.
Vajilla
Jarra de vidrio
Vasos de vidrio
Bolsas de cocina
para horno
Platos y vasos de
papel
Papel de cocina
Papel de parafina
Plástico
Film de cocina
Termómetros
Papel de cera
Utilizar para cubrir los alimentos para recalentarlos o absorber las grasas. Utilizar con supervisión
del proceso y para una acción breve.
Utilizar para cubrir y evitar salpicaduras o para preservar el jugo.
Sólo el que sea para microondas. Seguir las instrucciones del fabricante. Ha de llevar la indicación
“para microondas”. Algunos recipientes de plástico se reblandecen cuando se calienta la comida.
Las “Bolsas para hervir” y las bolsas de plástico al vacío han de agujerearse, perforarse o abrirse,
como se indique en el empaquetado.
Sólo el apto para microondas. Utilizar para cubrir los alimentos durante la cocción para que
retengan el jugo. El envoltorio no puede tocar los alimentos
Sólo los aptos para microondas (termómetros para carne y dulce)
Utilizar como cobertura para evitar que salpique y conservar el jugo.
ES-9
ES
Materiales que deben evitarse en un horno microondas
Utensilio
Bandeja de
aluminio
Cartón para
alimentos con
mango de metal
Utensilios con
metal
Cierres de
metal
Bolsa de papel
Espuma
plástica
Madera
Anotaciones
Puede provocar arco. Coloque los alimentos en un plato adecuado para
microondas.
Puede provocar arco. Coloque los alimentos en un plato adecuado para
microondas.
El metal protege a los alimentos de la energía de microondas. Los filamentos de
metal pueden provocar arco.
Pueden provocar arco y fuego dentro del horno.
Puede provocar fuego dentro del horno.
La espuma plástica puede fundirse o contaminar el líquido interior cuando se
somete a temperaturas elevadas.
La madera se deshidratará cuando se utilice en microondas y puede romperse o
resquebrajarse.
CONFIGURACIÓN DEL HORNO
Nombres de las Piezas del Horno y Accesorios
Retire el horno y todos los materiales de la caja de cartón y del interior del horno.
El horno se presenta con los accesorios siguientes:
Bandeja esmaltada
1
Ajuste del anillo giratorio
1
Manual de instrucciones
1
1
8
2
3
4
9
5
6
7
10
1. Panel de Control
2. Grill
3. Luz
4. Nivel
5. Cristal de la puerta
6. Bisagra
7. Eje giratorio
8. Parrilla Grill baja
9. Parrilla Grill alta
10. Plancha
ES-10
ES
Instalación giratoria
Centro (inferior)
Bandeja esmaltada
Eje giratorio
a. Nunca colocar la bandeja esmaltada boca
abajo. La bandeja esmaltada no debe quitarse
nunca.
b. La bandeja esmaltada ha de utilizarse siempre
que se utilice el horno.
c. Los alimentos y recipientes han de colocarse
siempre en la bandeja esmaltada para su
cocción.
d. Si la bandeja se quiebra o rompe, ha de
contactarse al servicio técnico autorizado más
cercano.
Información importante sobre la instalación
• Este electrodoméstico NO está destinado a un uso
comercial.
• Leer las instrucciones de instalación que se proporcionan
y advertir que el electrodoméstico sólo lo debe instalar un
técnico cualificado.
• El electrodoméstico dispone de un enchufe y sólo puede
conectarse a un enchufe con toma de tierra adecuado.
• En caso de ser necesario un nuevo enchufe, sólo un
electricista cualificado se puede encargar de la instalación
y el cable de conexión. Si el enchufe no está accesible
después de la instalación, ha de colocarse un dispositivo
de desconexión en la instalación con un hueco de contacto
de al menos 3 mm.
• No utilizar adaptadores, regletas ni prolongadores. La
sobrecarga en el cable puede provocar fuego.
La superficie accesible
puede calentarse durante
el funcionamiento del
horno
ES-11
ES
Colocación
•
•
•
•
•
•
•
¡Peligro! No desmonte el horno. Tocar los componentes internos de este electrodoméstico podría
provocar daños personales graves, e incluso la muerte.
Colocar el horno microondas en una superficie plana y firme.
Asegurar una ventilación suficiente alrededor del microondas. Habrá de dejarse un mínimo de 10
cm en la parte posterior y a los lados.
No cubrir la ventilación.
No retirar los pies de nivelación.
No colocar el microondas cerca de una fuente de calor.
Los equipos de transmisión y recepción como radios y televisiones pueden afectar al
funcionamiento del microondas.
Dimensiones de instalación
100
45
560
558-568
min.
550
450
22
20
542
45455
4
560-568
560 min
550
22
20
542
458+2
min
min 460
455
454
540
600
595
595
595
595
min. aeration
beluchtingsopp.
surface 250 cm2
min. aeration
beluchtingsopp.
surface
250 cm2
min 580
Nota: habrá de dejarse espacio suficiente en la parte superior del horno.
Encastre
•
No sujetar ni mover el horno tirando por la manilla de la puerta. La manilla de la puerta no soporta el
peso del microondas y podría romperse.
1. Colocar el microondas con cuidado en la caja, asegurándose de que está centrado.
2. Abrir la puerta y ajustar el microondas con los tornillos que se aportan.
ES-12
ES
INSTALACION DE LA BANDEJA
5:1
1. Comprobar la posición del eje.
2. Ajustar el ángulo del eje, la bandeja giratoria ha de señalar
uno de los brazos del eje.
3. Colocar la rejilla en el eje y ajustar con cuidado.
ES-13
ES
FUNCIONAMIENTO
Panel de control y características
1
23
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
4
7
65
8
Mando de funcionamiento
Botón potencia/peso
Botón de precalentamiento rápido
Botón encendido/apagado
Botón temperatura/menú automático
Reloj
Mando de Arranque/Pausa
Mando de selección
ES-14
ES
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Este microondas utiliza un control electrónico moderno para ajustar los parámetros de cocción y
dar una mejor respuesta a las necesidades del usuario.
1. Configuración del reloj
Cuando se conecta el horno a la corriente, parpadea “00:00” y suena un único zumbido.
1) Girar el mando “
” para configurar la hora adecuada (entre las 00:00 y las 23:59.)
2) Una vez configurada la hora, pulsar “
”. El reloj quedará configurado.
Nota: 1) Para cambiar la hora, pulsar y mantener pulsado el botón “
” durante 3 segundos.
Desaparecerá la hora actual y parpadeará la hora en la pantalla.
Girar el mando “
” para configurar la nueva hora en la pantalla, pulsar “
” para
confirmar la hora.
2) Para que no se muestre el reloj en la pantalla, pulsar “
”. La hora desaparecerá.
Pulsar “
” otra vez y el reloj aparecerá de nuevo en la pantalla.
2. Cocinar con el microondas
1) Pulsar el botón “ ” para activar la función microondas. En la pantalla parpadeará “01:00” y
aparecerá el icono microondas. Si no se toca en 10 segundos, se confirmará automáticamente la
potencia.
2) Girar el mando “
” para configurar el tiempo de cocción.
El tiempo máximo de cocinado depende de la potencia que se haya configurado. Cuando la
potencia es 900w, el tiempo máximo es de 30 minutos, el resto de potencias permiten una
cocción de 90 minutos.
3) Pulsar “
” para ajustar la potencia del microondas.
4) Girar el mando “
5) Pulsar el botón “
” para configurar la potencia del microondas (entre 100 y 900W)
” para iniciar la cocción.
NOTA: la fracción del transcurro del tiempo de ajuste de la codificación es:
0---1 min
:
1 segundo
1---5 min
:
10 segundos
5---15 min
:
30 segundos
15---60 min
:
1 minuto
60-90 min
:
5 minutos
Tabla de potencia del microondas
Potencia
100%
80%
50%
30%
Pantalla
900W
700W
450W
300W
ES-15
20%
100W
ES
En la siguiente tabla se muestran los niveles de potencia disponibles y los alimentos adecuados
para cada nivel.
Potencia
900 W
700 W
450 W
300 W
100 W
Alimento
- Hervir agua, recalentar
- Cocinar pollo, pescado, verduras
- Recalentar
- Champiñones, mariscos
- Platos a base de huevo y queso
- Arroz y sopa
- Descongelar
- Fundir chocolate y mantequilla
- Descongelar alimentos delicados
- Descongelar alimentos con forma irregular
- Ablandar helados
- Subir masas
Funciones
Función
Microondas
Calentado
Microondas
Aire caliente
Grill con
ventilador
Grill
ES-16
Modo
Microondas
Utilizar para cocinar o recalentar
verduras, patatas, arroz, pescado
y carne
Aire caliente
Con aire caliente se pueden
preparar comidas igual que en un
horno convencional. El microondas
no está activado. Se recomienda
calentar el horno antes de
introducir la comida.
Grill con ventilador
Utilizar esta función para asar
carne y al mismo tiempo dorarla
Grill
Idóneo para trozos de carne o
pescado poco gruesos
ES
Función
Calentado
Aire caliente +
calor inferior
Cocina de
parrilla doble
Combinación
Aire caliente
Grill con
ventilador
Grill
Aire caliente +
calor inferior
Cocina de
parrilla doble
Autoprogramas
P01 – P13
Descongelación
d01 + d02
ES-17
Modo
Asar grandes piezas de carne,
pizza, etc.
Asar grandes piezas de carne,
pizza, etc.
Microondas + Aire caliente
Asar comida con rapidez
Microondas + Grill con
ventilador
Microondas + Grill
Cocinar alimentos rápidamente y
asar al mismo tiempo (gratinar). El
microondas y el grill trabajan a la
vez. El microondas cocina y el grill
asa.
Asar grandes piezas de carne,
pizza, etc.
Asar grandes piezas de carne,
pizza, etc.
Programas de cocinado
automático
Descongelado
ES
3. Cocinar con Grill
1) Pulsar “
” para activar la función microondas.
2) Girar “
” para seleccionar el modo de cocina.
3) Girar “
” para seleccionar el modo grill. La potencia del grill por defecto es el tercer nivel.
Se encenderá el indicador
cuando esté seleccionada la función grill.
4) Pulsar “
5) Girar “
Pulsar “
minutos.
6) Girar “
minutos.
7) Pulsar “
” para introducir en nivel de grill.
” para seleccionar el nivel 3 (máximo), el nivel 2, o el nivel 1 (mínimo).
” para seleccionar el modo de configuración de tiempo. El tiempo por defecto es de 10
” para seleccionar el tiempo de funcionamiento del grill. El tiempo máximo es 90
” para iniciar el proceso de cocinado.
4. Cocina convencional
1) Pulsar “
” para activar la función microondas.
2) Girar “
” para seleccionar el modo de cocina.
3) Girar “
” para seleccionar el modo convencional. Se ilumina “
La temperatura por defecto es 180 grados.
4) Pulsar “
”.
”para introducir el modo temperatura.
5) Girar “
” para seleccionar la temperatura. La temperatura varía entre 50 y 230 grados.
Pulsar “
minutos.
” para seleccionar el modo configuración de tiempo. El tiempo por defecto es 10
6) Girar “
”para seleccionar el tiempo de cocción. El tiempo máximo es de 5 horas.
7) Pulsar “
” para iniciar la cocción.
5. Cocina con Grill con ventilador
1) Pulsar “
2) Girar “
3) Girar “
” para activar la función microondas.
” para seleccionar el modo de cocina.
” para seleccionar el modo grill con ventilador. La temperatura por defecto es 180
grados. Se iluminará el indicador “
ventilador.
” cuando se haya seleccionado la función grill con
ES-18
ES
4) Pulsar “
” para seleccionar la temperatura.
5) Girar “
” para seleccionar la temperatura entre 100 y 230 grados.
Las temperaturas son 100, 105, 110, 115, 120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170,
175, 180, 185, 190, 195, 200, 205, 210, 215, 220, 225, 230.
Pulsar “
minutos.
” para seleccionar el modo de configuración de tiempo. El tiempo por defecto es 10
6) Girar “
” para seleccionar el tiempo de cocción. El tiempo máximo es 5 horas.
7) Pulsar “
” para iniciar la cocción.
6. Cocina Convencional + Calor inferior
1) Pulsar “
” para activar la función microondas.
2) Girar “
” para seleccionar el modo de cocina.
3) Girar “
” para seleccionar el modo “Inferior + convencional”
La temperatura por defecto es 180 grados
El indicador “
” se iluminará cuando se haya seleccionado la función convencional + inferior.
4) Pulsar “
” para pasar a la selección de temperatura.
” para seleccionar la temperatura entre 100 y 230 grados.
5) Girar “
Las temperaturas son 100, 105, 110, 115, 120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170,
175, 180, 185, 190, 195, 200, 205, 210, 215, 220, 225, 230.
Pulsar “
minutos.
” para seleccionar el modo de configuración de tiempo. El tiempo por defecto es 10
6) Girar “
” para seleccionar el tiempo de cocción. El tiempo máximo es 5 horas.
7) Pulsar “
” para iniciar la cocción.
7. Cocina de parrilla doble
1) Pulse el botón
para activar la función de microondas.
2) Gire
para seleccionar el modo de cocción.
3) Gire
para seleccionar el modo de parrilla. El indicador
se
enciende cuando se selecciona la función de parrilla.
4) Pulse
para seleccionar el modo de ajuste de tiempo. El tiempo
predeterminado es de 10 minutos.
5) Gire
para seleccionar el tiempo de cocción de la parrilla doble. El
tiempo máximo es de 90 minutos.
6) Pulse el botón
para empezar a cocinar.
ES-19
ES
8. Cocina Microondas + Grill
1) Pulsar “
2) Girar “
” para activar la función microondas.
” para seleccionar el modo de combinación. Se iluminarán “
”.
3) Girar “
” para seleccionar el modo. El nivel de potencia por defecto es 3.
Se iluminará el indicador
cuando se haya seleccionado la función Grill.
4) Pulsar “
” para pasar a la selección de temperatura.
5) Girar “
6) Pulsar “
7) Girar “
8) Pulsar “
minutos.
9) Girar “
10) Pulsar “
” para seleccionar la potencia.
” para seleccionar la potencia. La potencia por defecto es 300W.
” para seleccionar 700W, 450 w, 300W o 100W.
” para seleccionar el modo de configuración de tiempo. El tiempo por defecto es 10
” para seleccionar el tiempo de cocción. El tiempo máximo es 90 minutos.
”para iniciar la cocción.
9. Cocina Microondas + Convencional
1) Pulsar “
” para activar la función microondas.
2) Girar “
” para seleccionar el modo de combinación. Se iluminarán “
3) Girar “
” para seleccionar el modo convención. La temperatura por defecto es 180 grados.
Se iluminará “
4) Pulsar “
5) Girar “
6) Pulsar “
7) Girar “
8) Pulsar “
minutos.
9) Girar “
10) Pulsar “
”.
”.
” para introducir la selección de temperatura.
”para seleccionar la temperatura entre 50 y 230 grados.
” para seleccionar la potencia. La potencia por defecto es 300W.
” para seleccionar 700W, 450 w, 300W o 100W.
” para seleccionar el modo de configuración de tiempo. El tiempo por defecto es 10
” para seleccionar el tiempo de cocción. El tiempo máximo es 90 minutos.
”para iniciar la cocción.
10. Cocina Microondas + Grill con ventilador
1) Pulsar “
” para activar la función microondas.
2) Girar “
” para seleccionar el modo de combinación. Se iluminarán “
3) Girar “
” para seleccionar el modo de cocción. La temperatura por defecto es 180 grados.
Se iluminará el indicador "“
”
cuando se haya seleccionado la función.
ES-20
”.
ES
4) Pulsar “
5) Girar “
” para introducir la selección de temperatura.
” para seleccionar la temperatura entre 100 y 230 grados.
6) Pulsar “
7) Girar “
8) Pulsar “
minutos.
9) Girar “
10) Pulsar “
” para seleccionar la potencia. La potencia por defecto es 300W.
” para seleccionar 700W, 450 w, 300W o 100W.
” para seleccionar el modo de configuración de tiempo. El tiempo por defecto es 10
” para seleccionar el tiempo de cocción. El tiempo máximo es 90 minutos.
”para iniciar la cocción.
11. Cocina Microondas +Inferior+ Convencional
1) Pulsar “
2) Girar “
” para activar la función microondas.
” para seleccionar el modo de combinación. Se iluminarán “
”.
3) Pulsar “
” para seleccionar el modo convención. La temperatura por defecto es de 180
grados.
” cuando se haya seleccionado la función.
Se iluminará el indicador “
” para introducir la selección de temperatura.
4) Pulsar “
5) Pulsar “
6) Pulsar “
7) Girar “
8) Pulsar “
minutos.
9) Girar “
10) Pulsar “
” para seleccionar la temperatura entre 100 y 230 grados.
” para seleccionar la potencia. La potencia por defecto es 300W.
” para seleccionar 700W, 450 w, 300W o 100W.
” para seleccionar el modo de configuración de tiempo. El tiempo por defecto es 10
” para seleccionar el tiempo de cocción. El tiempo máximo es 90 minutos.
”para iniciar la cocción.
12. Microondas + cocina de parrilla doble
1) Pulse el botón
para activar la función de microondas.
2) Gire
para seleccionar el modo combinado.
3) Gire
para seleccionar el modo. El indicador
se encenderán.
se enciende
cuando se selecciona la función de parrilla.
para seleccionar la potencia. La potencia por defecto es de 300W.
4) Pulse
5) Gire
6) Pulse
para seleccionar 700 W, 450 W, 300 W y 100 W.
para seleccionar el modo de ajuste de tiempo. El tiempo
predeterminado es de 10 minutos.
7) Pulse
para seleccionar el tiempo de cocción. El tiempo máximo es de 90 minutos.
8) Pulse el botón
para empezar a cocinar
ES-21
.
ES
13. Cocina Automática
Hay 15 programas de cocina automática. Sólo hay que elegir el programa y configurar el peso.
La potencia, el tiempo y la temperatura ya están configurados.
1) Pulsar “
” para activar la función microondas.
2) Girar “
” para seleccionar el modo de cocina. Se iluminará "
"o “
” cuando se haya
seleccionado el menú automático.
El tiempo, el peso y el primer número de los programas automáticos se mostrarán en la pantalla.
3) Girar “
” para seleccionar el menú automático. Se mostrará en la pantalla " d01" , " d02" o
“P01”, P02”…”P13”
”.
4) Pulsar “
5) Girar “
6) Pulsar “
” para seleccionar el peso del menú.
” para iniciar la cocción.
Programa
d01
(descongelación)**
d02
(descongelación)**
P01**
P02**
P03*
Categoría
Carne, pollo y pescado
Pan, repostería y fruta
Verduras
Acompañantes
Acompañantes
Alimento
Si se escucha un “bip”, el microondas
combinado se detiene. Girar los alimentos y
pulsar el botón inicio/pausa para continuar con
el programa de descongelación.
Verduras frescas
Patatas –peladas/cocidas
Patatas – asadas
Si se escucha un “bip”, gire los alimentos. El microondas
combi pasa automáticamente a la fase siguiente.
P04
Pollo/Pescado
Pollo o pescado en trozos
Si se escucha un “bip”, gire los alimentos. El microondas
combi pasa automáticamente a la fase siguiente.
P05*
P06*
P07*
P08**
P09**
P10**
P11*
P12*
Repostería
Repostería
Repostería
Recalentamiento
Recalentamiento
Recalentamiento
Como convenga
Como convenga
Tartas
Tarta de manzana
Quiche
Bebidas/sopa
Comida precocinada
Salsas/guisos/platos
Congelados -pizza
Patatas para horno
Si se escucha un “bip”, gire los alimentos. El microondas
combi pasa automáticamente a la fase siguiente.
P13*
Como convenga
Congelados - lasaña
• Los programas con un * requieren calentamiento previo. Durante el calentamiento previo
el tiempo de cocina se detiene y se enciende el símbolo de calentamiento previo.
Después del calentamiento se escucha una alarma y el símbolo parpadea.
• Los programas con ** sólo son de aplicación con la función microondas.
ES-22
ES
14. Función de calentamiento previo
La función de calentamiento previo se puede activar una vez se hayan seleccionado las funciones:
Convencional, Grill con ventilador, Inferior-convencional, Microondas-convencional, Microondas- grill con
ventilador y Microondas – inferior-convencional.
1) Pulsar “
”. Se mostrará en la pantalla el icono de calentamiento previo.
” para iniciar el calentamiento previo. Puede detenerse abriendo la puerta del horno y
2) Pulsar “
”.
pulsando “
3) Cuando se llega a la temperatura configurada el horno emite tres zumbidos y parpadea el icono de
calentamiento previo.
4) Abrir la puerta del horno, colocar los alimentos dentro del horno, cerrar la puerta.
Pulsar “
” para iniciar la cocción. Se apagará el icono de calentamiento previo.
Si no se presiona “
”, el horno volverá al estado reloj.
Nota: la función de calentamiento previo sólo funciona al elegir uno de los modos anteriores. Durante el
calentamiento previo la función microondas está desactivada.
15. Función Bloqueo para Niños
Bloqueo: En estado de espera, pulsar “
”y“
” al mismo tiempo, sonará un bip prolongado que
indica que se activa el estado bloqueo para niños y se ilumina el indicador “
”y“
Desbloquear: En el estado de bloqueo, pulsar “
”.
” durante 3 segundos, sonará un bip largo
para indicar que se ha eliminado el bloqueo y desaparecerá el icono “
”.
16. Control de la lámpara y la bandeja giratoria
Durante la cocina de microondas, grill y combinación se puede desconectar la luz y la bandeja giratoria
pulsando simultáneamente “
Modo de cocina
Microondas
Grill
Combinación
” y“
”.
Modo por defecto
Bandeja giratoria en acción,
luz encendida
Bandeja giratoria en acción,
luz encendida
Bandeja giratoria en acción,
luz encendida
ES-23
Modo conectado
Bandeja giratoria estática, luz
apagada
Bandeja giratoria estática, luz
apagada
Bandeja giratoria estática, luz
apagada
ES
17. Especificación de pantalla
(1) Al configurar, si no se hace toca nada más, la configuración se confirma automáticamente
después de 10 segundos.
Excepto cuando se configure el reloj por primera vez.
(2) Durante el programa de configuración, después de ajustado durante 3 segundos, se
confirmará después de 3 segundos.
(3) Cuando el horno esta en modo configuración, incluido el menú automático y el programa de
descongelado, si no hay funcionamiento en 15 minutos, entrará en modo apagado.
(4) La luz del horno estará encendida siempre que la puerta esté abierta.
(5) Para continuar la cocción ha de Pulsarse “
de cocinado.
” si la puerta está abierta durante el proceso
Resolución de problemas
El microondas interfiere con la TV
Luz tenue del horno
Vapor en la puerta, aire caliente en
las salidas
El horno se pone en marcha sin
alimentos dentro
Normal
Cuando el microondas esté funcionando puede interferir
en la radio y la TV. La interferencia es igual a la que
podrían hacer pequeños dispositivos eléctricos, como
una batidora, una aspiradora o un ventilador eléctrico.
Es normal.
Cuando el horno funciona a baja potencia puede que la
luz también se atenúe. Es normal.
Durante la cocción la comida puede provocar vapor. La
humedad se eliminará por el respiradero, pero parte
puede acumularse en lugares más fríos, como la puerta
del horno. Es normal.
Está prohibido poner en funcionamiento el honro sin
comida dentro. Es muy peligroso.
ES-24
ES
Problema
No puede ponerse en
funcionamiento el horno
El horno no calienta.
Posible causa
(1) El cable eléctrico no
encaja
(2) El fusible está flojo o el
cortacircuitos activado
(3) Problemas con el
enchufe
(4) La puerta no cierra
bien
Solución
Desenchufar. Volver a enchufar
pasados 10 segundos.
Sustituir el fusible o reiniciar el
cortacircuitos (reparado por personal
profesional de nuestra compañía)
Comprobar el enchufe con otros
dispositivos eléctricos.
Cerrar bien la puerta.
SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE. Si no puede identificar la causa del
funcionamiento anormal: apague el aparato (no lo trate bruscamente) y póngase en
contacto con el Servicio de Asistencia. NÚMERO DE SERIE DEL PRODUCTO. ¿Dónde
se encuentra? Es importante informar al Servicio de Asistencia de su código de producto
y del número de serie (un código de 16 caracteres que empieza por el número 3). Se
puede encontrar en el certificado de garantía o en la placa de datos situada en el aparato.
Servirá para evitar viajes inútiles a los técnicos y, por lo tanto (lo que es más importante)
para ahorrar los correspondientes costes adicionales.
De acuerdo con la directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(WEEE), los Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos han de eliminarse y
tratarse de forma independiente. Si en un futuro necesitase deshacerse de este
producto, NO lo deje con el resto de residuos domésticos. Envíe este producto a
los puntos de recogida de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos.
ES-25
RU
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МОДЕЛЬ : HMC440C3U
Перед тем как начать пользоваться микроволновой печью, внимательно
прочтите данное руководство, и сохраните его.
Если вы будете выполнять все указания, представленные в данном
руководстве, то ваша микроволновая печь будет безотказно служить вам в
течение многих лет.
СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО
RU
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, КОТОРЫЕ
НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ, ЧТОБЫ
ИСКЛЮЧИТЬ ОПАСНОСТЬ ПОДВЕРГНУТЬСЯ
ВОЗДЕЙСТВИЮ МИКРОВОЛНОВОГО
ИЗЛУЧЕНИЯ
(a) Не пытайтесь включать микроволновую печь с
открытой дверцей, так как это может привести к тому,
что вы подвергнетесь воздействию вредного для
здоровья микроволнового излучения. Не отключайте
защитные блокировки.
(b) Не помещайте никакие предметы между дверцей и
передней панелью микроволновой печи, и не допускайте
скапливания грязи или остатков чистящих средств на
уплотняемых поверхностях.
(c) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если на дверце или на
уплотнительной прокладке дверцы микроволновой
печи имеются повреждения, то запрещается
пользоваться микроволновой печью до тех пор, пока эти
повреждения не будут устранены квалифицированным
специалистом.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если микроволновая печь не будет поддерживаться в
чистом состоянии, то это приведет к повреждению ее
поверхностей и к уменьшению ее срока службы, а также
может привести к возникновению опасных ситуаций.
Модель:
Номинальное напряжение:
Номинальная входная мощность
(микроволновый нагрев):
Номинальная выходная мощность
(микроволновый нагрев):
Номинальная входная мощность
(гриль):
Номинальная входная мощность
(конвекционный нагрев):
Внутренний объем микроволновой
печи:
Диаметр поворотного стола:
Внешние размеры:
Вес нетто:
HMC440C3U
230 В~50 Гц
1650 Вт
900 Вт
1750 Вт
1750 Вт
44 л
Ø360 мм
595 мм х 568 мм х 454 мм
Приблизительно 36 кг
RU-2
RU
Важные инструкции по технике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чтобы устранить опасность возникновения пожара,
поражения электрическим током, получения травмы,
или облучения микроволновым излучением во время
эксплуатации микроволновой печи, необходимо строго
соблюдать приведенные ниже правила техники
безопасности.
1. Предупреждение: Жидкости и другая пища не должны
нагреваться в закрытых или в герметичных контейнерах,
так как такой контейнер может взорваться.
2. Предупреждение: В целях безопасности, обслуживание
или ремонт микроволновой печи, при котором выполняется
снятие панелей, обеспечивающих защиту от микроволнового
излучения, должен выполняться только квалифицированным
специалистом.
3. Предупреждение: Дети могут пользоваться
микроволновой печью только в том случае, если они
получили соответствующие инструкции и способны
пользоваться печью безопасно, а также, если они осознают
опасности, которые могут возникнуть при неправильном
использовании микроволновой печи.
4. Предупреждение: Если микроволновая печь используется
в комбинированном режиме, то дети могут пользоваться ею
только под присмотром взрослых, так как в этом случае
компоненты печи нагреваются до высокой температуры
(только для микроволновых печей с грилем).
5. Используйте только такую посуду, которая пригодна для
использования в микроволновых печах.
6. Должна регулярно выполняться чистка микроволновой
печи, и из нее должны удаляться все отложения пищи.
RU-3
RU
7. Внимательно прочтите параграф "МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО
СОБЛЮДАТЬ, ЧТОБЫ ИСКЛЮЧИТЬ ОПАСНОСТЬ
ПОДВЕРГНУТЬСЯ ВОЗДЕЙСТВИЮ МИКРОВОЛНОВОГО
ИЗЛУЧЕНИЯ" и строго соблюдайте изложенные в нем
требования.
8. При разогревании пищи в пластиковой или в бумажной
упаковке внимательно следите за тем, чтобы эта упаковка
не загорелась.
9. Если вы заметите дым внутри микроволновой печи,
выключите печь или отсоедините вилку сетевого шнура
печи от электрической розетки. Не открывайте дверцу,
иначе внутри печи может возникнуть пламя.
10. Не перегревайте пищу.
11. Не используйте микроволновую печь в качестве шкафа
для хранения продуктов. Не храните внутри микроволновой
печи хлеб, булочки и т. п.
12. Перед тем как поместить в микроволновую печь
пластиковый или бумажный контейнер, снимите с него
проволочные завязки и металлическую ручку.
13. Установка данной микроволновой печи должна
выполняться строго в соответствии с инструкциями по
установке, которые поставляются вместе с микроволновой
печью.
14. Не нагревайте в микроволновой печи яйца в скорлупе
и вареные яйца в скорлупе, так как яйца могут взорваться
даже после прекращения микроволнового нагрева.
15. Используйте данную микроволновую печь только по ее
прямому назначению, как описано в данном руководстве.
Не нагревайте в печи коррозирующие химические реактивы
и их пары. Данная микроволновая печь предназначена
исключительно для приготовления пищи, и не
предназначена для промышленных или лабораторных
применений.
RU-4
RU
16. В случае повреждения сетевого шнура шнур должен
быть заменен производителем микроволновой печи или
утвержденным им специалистом, имеющим достаточную
квалификацию для выполнения этой работы.
Невыполнение этого требования может привести к
созданию опасных ситуаций.
17. Не храните микроволновую печь, и не пользуйтесь
ею на открытом воздухе.
18. Не пользуйтесь микроволновой печью рядом с водой,
в сырых подвалах, или рядом с плавательным бассейном.
19. При работе микроволновой печи ее поверхности могут
нагреваться до высокой температуры. Следите за тем,
чтобы сетевой шнур печи не прикасался к горячим
поверхностям, и не закрывайте вентиляционные отверстия
на корпусе печи. 20. Следите за тем, чтобы сетевой шнур
не свешивался с края стола или полки.
21. Если микроволновая печь не будет поддерживаться в
чистом состоянии, то это приведет к повреждению ее
поверхностей и к снижению ее срока службы, а также
может привести к возникновению опасных ситуаций.
22. После подогревания детского питания хорошо
перемешайте или взболтайте его для того, чтобы тепло
равномерно распределилось в продукте. Проверьте
температуру пищи перед тем, как дать ее ребенку, чтобы
избежать ожогов.
23. При разогревании напитков может произойти
задержанное взрывное вскипание жидкости. Поэтому
будьте осторожны при выполнении манипуляций с
контейнером.
24. Данный бытовой электроприбор не предназначен для
использования лицами (включая детей) с нарушенными
физическими или умственными способностями, а также
лицами, не обладающими достаточным опытом и
знаниями. Использование электроприбора такими лицами
допускается только под присмотром лица, несущего
ответственность за их безопасность.
RU-5
RU
25. Не позволяйте детям играть с микроволновой печью.
26. Включение микроволновой печи не должно
осуществляться с помощью внешнего таймера или с
помощью отдельной системы дистанционного управления.
27. Предупреждение: Перед заменой лампы убедитесь в
том, что электроприбор выключен. Это необходимо для
того, чтобы устранить опасность поражения
электрическим током.
28. При работе микроволновой печи ее наружные
поверхности могут нагреваться до высокой температуры.
Не позволяйте детям подходить к работающей
микроволновой печи, не пользуйтесь пароочистителем.
29.Не пользуйтесь для чистки стеклянной дверцы
микроволновой печи абразивными чистящими средствами
или металлическими скребками, так как это может
привести к образованию на стекле царапин, что, в свою
очередь, может вызвать растрескивание стекла.
30. Во время работы электроприбор нагревается до
высокой температуры. Не прикасайтесь к нагревательным
элементам, расположенным внутри микроволновой печи.
31. Используйте только рекомендованный для этой
микроволновой печи датчик температуры (для печей, в
которых имеется возможность использовать датчик
температуры).
32. Задняя поверхность микроволновой печи должна
быть обращена к стене.
33. Данный прибор может эксплуатироваться детьми
старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями и с
недостаточным опытом или знаниями под наблюдением
или после получения соответствующих инструкций,
позволяющим им безопасно эксплуатировать прибор и
дающих им представление об опасности, сопряженной
с его эксплуатацией. Не позволяйте детям играть с
прибором. Очистка и доступное пользователю
техническое обслуживание не должны производиться
детьми без присмотра.
RU-6
RU
34. Храните прибор и его шнур вне досягаемости детей
младше 8 лет.
35. При появлении дыма выключите прибор или
выдерните его из розетки и держите дверь закрытой,
чтобы потушить огонь.
36. Этот прибор предназначен для использования в
домашнем хозяйстве и в подобных областях применения,
таких как:
– штатные кухонные зоны в магазинах, офисы и другие
рабочие места;
– для клиентов в гостиницах, мотелях и других местах
проживания; – на фермах;
– в полупансионах.
37.ВНИМАНИЕ: Во время работы прибор и его доступные
части нагреваются. Не дотрагивайтесь до нагревающихся
элементов. Не подпускайте к прибору детей младше 8 лет
если они не находятся под постоянным наблюдением.
38.Микроволновая печь должна работать с открытой
декоративной дверью. (для печей с декоративной
дверью.)
39. Не используйте пароочиститель.
40. Сосуд для хранения продуктов может нагреваться.
41. Не используйте жесткие абразивные чистящие
средства или острые металлические скребки для чистки
стеклянной дверцы, так как ими можно поцарапать его
поверхность, в результате чего стекло может лопнуть.
Внимательно прочтите и сохраните для дальнейшего
использования
RU-7
RU
Защитное заземление, снижающее
опасность поражения электрическим током
ОПАСНОСТЬ
Опасность поражения
электрическим током
Прикосновение к
некоторым внутренним
компонентам
микроволновой печи
может привести к
серьезному поражению
электрическим током или
к смерти. Не разбирайте
самостоятельно данный
электроприбор.
ЧИСТКА
Перед выполнением
чистки выньте вилку
сетевого шнура из
электрической розетки.
1. После использования
микроволновой печи
очистите ее внутренние
поверхности влажной
тканью.
2. Вымойте принадлежности
в мыльной воде.
3. Если рамка дверцы и
уплотнительная прокладка,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ а также расположенные
Опасность поражения
рядом с ней детали
электрическим током
загрязнились, очистите
Неправильно выполненное их влажной тканью.
заземление электроприбора может привести к
Данный электроприбор
поражению электрическим должен быть заземлен.
током.Не вставляйте вилку В случае пробоя на корпус
сетевого шнура в
защитное заземление
электрическую розетку,
обеспечивает отвод
пока электроприбор не
электрического тока на
будет правильно
землю, и, таким образом,
установлен и заземлен.
уменьшает опасность
поражения электрическим
током.
RU-8
RU
Данный электроприбор
снабжен сетевым шнуром,
имеющим провод
заземления, который
подсоединен к вилке
сетевого шнура. Вилка
сетевого шнура
электроприбора должна
подсоединяться к
правильно установленной
и заземленной
электрической розетке.
1. Микроволновая печь
поставляется с коротким
сетевым шнуром. При
использовании длинного
сетевого шнура вы будете
задевать за него и
спотыкаться об него.
2. Если используется длинный
шнур, или удлинительный
шнур:
1) Нагрузочная способность
шнура, или удлинительного
шнура должна быть не
Если у вас имеются
меньше номинального тока,
сомнения относительно
потребляемого
правильности выполнения
электроприбором.
заземления электроприбора, 2) Удлинительный шнур
обратитесь за помощью
должен иметь три провода,
к опытному электрику или
один из которых используется
специалисту по техническому для заземления электропобслуживанию. Если вам
рибора.
нужно использовать
3) Длинный шнур должен быть
удлинительный шнур,
проложен таким образом,
пользуйтесь только
чтобы он не свешивался с
трехжильным шнуром с
края стола или полки, и за
двухполюсной вилкой с
него не мог потянуть ребенок,
пазом заземления и двумя а также, чтобы случайно не
пластинками заземления.
споткнуться об шнур.
Вилка сетевого шнура
данного электроприбора
подходит к двухполюсным
розеткам со штырьком
заземления или с контактом
(контактами заземления).
RU-9
RU
ПОСУДА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ
ВНИМАНИЕ
Опасность получения травмы
В целях безопасности, обслуживание или ремонт
микроволновой печи, при котором выполняется снятие
панелей, обеспечивающих защиту от микроволнового
излучения, должен
См. параграф "Материалы, которые можно использовать в микроволновой печи, и которыми
не следует пользоваться в микроволновой печи". Имеется неметаллическая посуда, которой
небезопасно пользоваться в микроволновой печи. Если у вас имеются какие-либо сомнения
на этот счет, вы можете проверить посуду, как описано ниже.
Проверка пригодности посуды для использования в микроволновой печи
1. Налейте в контейнер, который заведомо может использоваться в микроволновой печи, 1
чашку (200 мм) холодной воды и поставьте его в микроволновую печь вместе с
проверяемой пустой посудой.
2. Установите максимальную мощность и нагревайте в течение 1 минуты.
3. Осторожно дотроньтесь до проверяемой посуды. Если проверяемая пустая посуда
нагрелась, то не используйте ее для приготовления пищи в микроволновой печи.
4. Не выполняйте нагрев в течение более 1 минуты.
Материалы, которые можно использовать в микроволновой печи
Материалы
Примечания
Блюдо для
подрумянивания пищи
Пользуйтесь в соответствии с инструкциями производителя. Дно блюда для
подрумянивания пищи должно находиться над поворотным столом на
расстоянии не менее 5 мм. Неправильное использование может привести к
разрушению поворотного стола.
Только посуда, безопасная с точки зрения использования в микроволновой
печи. Пользуйтесь в соответствии с инструкциями производителя. Не
пользуйтесь посудой, имеющей трещины или сколы.
Обязательно снимите крышку. Используйте только для нагревания пищи до
теплого состояния. Большинство стеклянных кувшинов изготовлены из
нестойкого к нагреву стекла, и могут разрушаться при нагреве.
Пользуйтесь стеклянной посудой, изготовленной только из термостойкого
стекла, предназначенной для использования в микроволновой печи.
Проверьте, что на посуде нет металлической отделки. Проверьте, что на
тарелке нет трещин или сколов
Пользуйтесь в соответствии с инструкциями производителя. Не закрывайте
помощью металлической проволоки. Сделайте отверстия для выхода пара
Столовая посуда
Стеклянные кувшины
Стеклянная посуда
Пакеты для
приготовления пищи в
микроволновой печи
Бумажные тарелки и
чашки
Бумажные полотенца
Пергаментная бумага
Пластмассовая посуда
Используйте только для быстрого приготовления/разогревания пищи. Во время
приготовления пищи не оставляйте печь без присмотра.
с
Используйте для накрывания пищи при ее разогревании и для впитывания .
жира. Используйте только для быстрого приготовления/разогревания пищи
время приготовления пищи не оставляйте печь без присмотра.
Используйте в качестве крышки для предотвращения разбрызгивания или
задерживания пара.
, во
Только посуда, безопасная с точки зрения использования в микроволновой
печи. Посуда должна иметь маркировку "Безопасная для микроволновой печи
для
Некоторые пластмассовые контейнеры при нагревании находящейся в них
пищи становятся мягкими. В "пакетах для кипячения" и в герметично закрытых
пакетах должны быть прорезаны щели или проколоты отверстия, как указано
".
RU-10
RU
Пластиковая обертка
Термометры
Вощеная бумага
на упаковке.
Только безопасная с точки зрения использования в микроволновой печи.
Используйте для накрывания пищи во время приготовления с целью
сохранения влаги. Не допускайте контакта пластиковой обертки с пищей.
Только безопасные с точки зрения использования в микроволновой печи
(термометры для приготовления мяса и сладостей).
Используйте в качестве крышки для предотвращения разбрызгивания и для
сохранения влаги.
Материалы, которые нельзя использовать в микроволновой печи
Материалы
Алюминиевые лотки
Картонная упаковка с
металлической ручкой
Металлическая посуда или
посуда с металлической
отделкой
Скрученные завязки из
металлической проволоки
Бумажные пакеты
Пенопласт
Дерево
Примечания
Может привести к искрению. Переложите пищу в безопасную с точки зрения
использования в микроволновой печи посуду.
Может привести к искрению. Переложите пищу в безопасную с точки зрения
использования в микроволновой печи посуду.
Металл экранирует пищу от микроволновой энергии. Металлическая
отделка на посуде может привести к искрению.
Могут привести к искрению и к возгоранию внутри микроволновой печи.
Могут привести к возгоранию внутри микроволновой печи.
При воздействии на пенопласт высокой температуры пенопласт может
расплавиться или загрязнить находящуюся внутри него жидкость.
При использовании в микроволновой печи дерево высыхает и может
растрескиваться.
ПОДГОТОВКА ПЕЧИ К РАБОТЕ
Детали и принадлежности микроволновой печи
Извлеките из упаковочной коробки микроволновую печь и все находящиеся в ней материалы,
Извлеките все материалы, находящиеся внутри микроволновой печи.
В комплект вашей микроволновой печи входят следующие принадлежности
Эмалированный противень
1
Кольцо поворотного стола
1
Руководство по эксплуатации
1
1
8
9
2
3
4
9
5
6
10
7
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Панель управления
Нагревательный элемент гриля
Лампочка освещения
Уровень
Стеклянная дверца
Петля
7.
8.
9.
10.
Вал поворотного стола
Низкая решетка для приготовления на гриле
Высокая решетка для приготовления на гриле
Противень для приготовления на гриле
RU-11
RU
Установка поворотного стола
Втулка (на нижней стороне)
a.
b.
Эмалированный
противень
c.
d.
Вал поворотного стола
Никогда не устанавливайте эмалированный
противень вверх ногами. Не должно быть никаких
препятствий для вращения эмалированного
противня.
При приготовлении пищи всегда должен
использоваться эмалированный противень и кольцо
поворотного стола.
При приготовлении пищи пища и контейнеры с
пищей обязательно должны располагаться на
эмалированном противне.
В случае появления на эмалированном противне
трещин или в случае его повреждения свяжитесь с
ближайшим утвержденным сервисным центром.
Важная информация о выполнении
установки
• Данный электроприбор предназначен только для
бытовых применений.
• Строго соблюдайте инструкции по установке. Установка
данного электроприбора должна выполняться только к
валифицированным техником.
• Электроприбор снабжен штепсельной вилкой, которая
должна подсоединяться только к правильно
установленной заземленной электрической розетке.
• Если требуется установить новую электрическую розетку
или подсоединить шнур питания, то эта работа должны
выполняться только квалифицированным электриком.
Если после установки электроприбора к вставленной в
розетку штепсельной вилке нет свободного доступа, то
необходимо обеспечить электрический выключатель с
разъединением всех полюсов, расстояние между
контактами в котором должно быть не меньше 3 мм.
• Запрещается использовать переходники, тройники, и
удлинительные шнуры. Перегрузка может привести к
пожару.
Доступные поверхности могут
во время работы печи
нагреваться до высокой
температуры.
RU-12
RU
Установка
•
•
•
•
•
•
•
Внимание! Не разбирайте этот электроприбор. Прикосновение к внутренним
компонентам данного электроприбора может привести к серьезной травме или к смерти.
Установите микроволновую печь на прочной, ровной поверхности.
Проверьте, что вокруг микроволновой печи имеется свободное пространство для
обеспечения вентиляции. Сзади и с боков микроволновой печи должно быть свободное
пространство не менее 10 см.
Не загораживайте вентиляционные отверстия.
Не снимайте регулируемые ножки.
Не устанавливайте микроволновую печь рядом с другими нагревательными приборами.
Радиоприемники и телевизоры могут оказывать влияние на работу микроволновой печи.
Установочные размеры
min. - мин.
2
2
min. aeration surface 250 cm – минимальная площадь отверстия для вентиляции 250 см
100
45
560
558-568
min.
550
450
22
20
542
45455
4
560-568
560 min
550
22
20
542
455
454
458+2
min
min 460
540
600
595
595
595
595
min. aeration
beluchtingsopp.
surface 250 cm2
min. aeration
beluchtingsopp.
surface
250 cm2
min 580
Встраиваемая техника
•
Во время переноски не держите электроприбор за ручку дверцы. Ручка дверцы может не
выдержать вес электроприбора и отломиться.
1.
2.
Осторожно вставьте микроволновую печь в нишу. Проверьте центровку.
Откройте дверцу и закрепите микроволновую печь с помощью поставляемых в
комплекте винтов.
RU-13
RU
УСТАНОВИТЕ ПРОТИВЕНЬ
5:1
1. Проверьте положение вала.
2. Расположите противень в таком положении, чтобы один из роликов противня был
направлен к одному из выступов на валу.
3. Наденьте противень на вал и немного отрегулируйте положение противня.
RU-14
RU
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Панель управления и органы управления
1
23
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
4
7
65
8
Ручка выбора функции
Кнопка Мощность/Вес
Кнопка быстрого разогревания печи
Кнопка Вкл./Выкл.
Кнопка Температура/автоматические меню
Кнопка часов
Кнопка Пуск/Пауза
Ручка выбора
RU-15
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
В данной микроволновой печи для регулирования параметров приготовления пищи
используется современное электронное управление, что позволяет вам добиваться
оптимальных результатов.
1. Установка часов
При включении питания микроволновой печи на дисплее появляется "00:00" и подается один
звуковой сигнал.
1) Поверните ручку "
", чтобы установить текущее время (от 00:00 до 23:59).
2) После того как вы установите время, нажмите кнопку "
". Часы установлены.
Примечание:
1) Если вы хотите изменить установку часов, то вы должны нажать кнопку
и удерживать ее в нажатом положении в течение 3 с. Показание
времени исчезает, а затем начинает мигать.
Поверните ручку "
", чтобы установить новое значение времени, а
затем нажмите кнопку "
", чтобы подтвердить установку.
2) Если вы не хотите видеть часы на дисплее, нажмите кнопку "
короткое время. Показание времени исчезает. Чтобы часы снова
появились на дисплее, нажмите кнопку "
".
" на
2. Приготовление пищи в режиме микроволнового нагрева
1)
Нажмите кнопку "
", чтобы активировать функцию микроволнового нагрева, на
дисплее начинает мигать "01:00 и появляется пиктограмма микроволнового нагрева.
Если в течение 10 с не выполняется никаких действий, то ранее установленная
мощность будет подтверждаться автоматически.
2)
Поверните ручку "
", чтобы установить время приготовления пищи. Максимальное
время приготовления пищи зависит от выбранной мощности. Когда установлена
мощность 900 Вт, максимальное время приготовления пищи - 30 минут, а для других
выбранных мощностей - 90 минут.
3)
Нажмите кнопку "
4)
Поверните ручку "
", чтобы отрегулировать мощность микроволнового нагрева.
", чтобы установить мощность микроволнового нагрева (от 100 Вт
до 900 Вт).
5)
Нажмите кнопку "
", чтобы начать приготовление пищи .
ПРИМЕЧАНИЕ: величины шагов установки времени кодирующего переключателя являются
следующими:
0---1 мин.
1---5 мин.
5---15 мин.
15---60 мин.
60-90н.
1с
10 с
30 с
1 мин.
5 мин.
Таблица мощностей микроволнового нагрева
Мощность микроволнового
нагрева
Показание на дисплее
100%
80%
50%
30%
20%
900 Вт
700 Вт
450 Вт
300 Вт
100 Вт
RU-16
RU
В представленной ниже таблице показано, какие уровни мощности нагрева следует
использовать для приготовления разных видов пищи.
Уровень мощности
900 Вт
700 Вт
450 Вт
300 Вт
100 Вт
Пища
- Кипячение воды, разогревание пищи
- Приготовление цыпленка, рыбы, овощей
- Разогревание пищи
- Приготовление грибов, морепродуктов
- Приготовление блюд, содержащих яйца и сыр
- Приготовление риса, супов
- Размораживание
- Распускание шоколада и масла
- Размораживание сэндвичей/деликатной пищи
- Размораживание пищи неправильной формы
- Поднятие теста
Функции
Функция
Микроволновый
нагрев
Нагрев
Режим
Микроволновый
Микроволновый нагрев
нагрев
Используйте функцию
микроволнового нагрева
для приготовления и
разогревания овощей,
картофеля, риса, рыбы и
мяса.
Горячий воздух
Горячий воздух
С помощью горячего
воздуха вы можете
приготовить пищу так же,
как в обычной печи.
Микроволновый нагрев не
включается. Желательно
предварительно
разогреть печь перед тем,
как поместить в нее пищу.
Гриль с
Гриль с вентилятором
Используйте эту функцию
вентилятором
для равномерного
прожаривания пищи и
одновременно с этим для
получения коричневой
корочки.
Гриль
Гриль
Гриль очень хорошо
подходит для
приготовления тонких
ломтиков мяса и рыбы.
RU-17
RU
Функция
Нагрев
Комбинированный
нагрев
Режим
Горячий воздух +
Используйте эту функцию
нагрев снизу
для поджаривания
крупных кусков мяса,
приготовления пиццы, и
т. п.
Двойной гриль.
Используйте эту функцию
для поджаривания
крупных кусков мяса,
приготовления пиццы, и
т. п.
Горячий воздух
Микроволновый нагрев
+ горячий воздух
Используйте эту функцию
для быстрого
поджаривания пищи.
Микроволновый нагрев
+ гриль с вентилятором
Используйте эту функцию
для быстрого
приготовления пищи и
одновременно с этим для
получения коричневой
корочки (также в
сухарях). Одновременно
включен микроволновый
нагрев и гриль.
Микроволновый нагрев
обеспечивает
проваривание, а гриль
обжаривание пищи.
Используйте эту функцию
для поджаривания
крупных кусков мяса,
приготовления пиццы, и
т. п.
Гриль с
вентилятором
Горячий воздух +
нагрев снизу
Двойной гриль.
Используйте эту функцию
для поджаривания
крупных кусков мяса,
приготовления пиццы, и
т. п.
Автоматические
программы
Р01-Р13
Размораживание
d01+d02
Автоматические
программы
приготовления пищи
Размораживание
RU-18
RU
3. Приготовление пищи в режиме гриля
1)
Нажмите кнопку "
", чтобы активировать функцию микроволнового нагрева.
2)
Поверните ручку "
", чтобы выбрать режим приготовления пищи.
3)
Поверните ручку "
", чтобы выбрать режим гриля. По умолчанию выбирается третий
4)
Нажмите кнопку "
", чтобы ввести режим выбора уровня мощности гриля.
5)
Поверните ручку "
", чтобы выбрать уровень мощности гриля 3 (максимальная
уровень мощности гриля. После выбора функции гриля загорается индикатор "
".
мощность), уровень мощности гриля 2, или уровень мощности гриля 1 (минимальная
мощность). Нажмите кнопку "
", чтобы выбрать режим установки времени
приготовления пищи. По умолчанию выбирается время, равное 10 минут.
6)
Поверните ручку "
", чтобы выбрать время приготовления пищи на гриле.
Максимальная установка времени – 90 минут.
7)
Нажмите кнопку "
", чтобы начать приготовление пищи.
4. Приготовление пищи в конвекционном режиме
1)
Нажмите кнопку "
", чтобы активировать функцию микроволнового нагрева.
2)
Поверните ручку "
", чтобы выбрать режим приготовления пищи.
3)
Поверните ручку "
", чтобы выбрать режим конвекционного нагрева. Загорается
индикатор "
". По умолчанию выбирается температура 180 градусов.
4)
Нажмите кнопку "
5)
Поверните ручку "
", чтобы ввести режим выбора температуры.
", чтобы выбрать нужную температуру. Температура может
регулироваться в диапазоне от 50 до 230 градусов. Нажмите кнопку "
", чтобы
выбрать режим установки времени приготовления пищи. По умолчанию выбирается
время, равное 10 минут.
6)
Поверните ручку "
7)
Нажмите кнопку "
", чтобы выбрать время приготовления пищи. Максимальная
установка времени – 5 часов.
", чтобы начать приготовление пищи.
5. Приготовление пищи в режиме гриля с вентилятором
1)
Нажмите кнопку "
2)
Поверните ручку "
3)
Поверните ручку "
", чтобы активировать функцию микроволнового нагрева.
", чтобы выбрать режим приготовления пищи.
", чтобы выбрать режим гриля с вентилятором. По умолчанию
RU-19
RU
выбирается температура 180 градусов. После выбора функции гриля с вентилятором
загорается индикатор "
4)
Нажмите кнопку "
5)
Поверните ручку "
".
", чтобы ввести режим выбора температуры.
", чтобы выбрать нужную температуру в диапазоне от 100 до 230
градусов. Могут быть выбраны следующие температуры: 100, 105, 110, 115, 120, 125,
130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170, 175, 180, 185, 190, 195, 200, 205, 210, 215, 220,
225, 230. Нажмите кнопку "
", чтобы выбрать режим установки времени
приготовления пищи. По умолчанию выбирается время, равное 10 минут.
6)
Поверните ручку "
7)
Нажмите кнопку "
", чтобы выбрать время приготовления пищи. Максимальная
установка времени – 5 часов.
", чтобы начать приготовление пищи.
6. Приготовление пищи в режиме конвекционный + нагрев снизу
1)
Нажмите кнопку "
", чтобы активировать функцию микроволнового нагрева.
2)
Поверните ручку "
", чтобы выбрать режим приготовления пищи.
3)
Поверните ручку "
", чтобы выбрать режим конвекционный + нагрев снизу. По
умолчанию выбирается температура 180 градусов. Когда выбирается режим
конвекционный + нагрев снизу, загорается индикатор "
".
4)
Нажмите кнопку "
5)
Поверните ручку "
", чтобы ввести режим выбора температуры
.
", чтобы выбрать нужную температуру в диапазоне от 100 до 230
градусов. Могут быть выбраны следующие температуры: 100, 105, 110, 115, 120, 125,
130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170, 175, 180, 185, 190, 195, 200, 205, 210, 215, 220,
225, 230. Нажмите кнопку "
", чтобы выбрать режим установки времени
приготовления пищи. По умолчанию выбирается время, равное 10 минут.
6)
Поверните ручку "
7)
Нажмите кнопку "
", чтобы выбрать время приготовления пищи. Максимальная
установка времени – 5 часов.
", чтобы начать приготовление пищи.
7. Двойной гриль.
1) Нажмите на кнопку
2) Поверните ползунок
3) Поверните ползунок
, чтобы включить микроволновую печь.
и выберите режим приготовления.
и выберите режим приготовления гриля. Индикатор
загорится после включения гриля.
RU-20
RU
4) Нажмите на кнопку
и выберите режим установки времени. По умолчанию
установлено время в 10 минут.
5) Поверните ползунок
и выберите время приготовления двойного гриля.
Максимальное время приготовления составляет 90 минут.
6) Нажмите на кнопку
, чтобы начать приготовление.
8. Приготовление пищи в режиме микроволновый + гриль
1)
Нажмите кнопку "
2)
Поверните ручку "
индикаторы "
", чтобы активировать функцию выбора микроволнового нагрева.
", чтобы выбрать комбинированный режим. Загораются
".
3)
Поверните ручку "
4)
выбирается уровень мощности 3. Когда выбирается режим гриля, загорается индикатор
"
".
Нажмите кнопку "
", чтобы ввести режим выбора температуры.
5)
Поверните ручку "
6)
Поверните ручку "
", чтобы выбрать мощность. По умолчанию выбирается мощность
7)
300 Вт.
Поверните ручку "
", чтобы выбрать мощность 700 Вт, 450 Вт, 300 Вт, или 100 Вт.
8)
9)
", чтобы выбрать режим приготовления пищи. По умолчанию
", чтобы ввести режим выбора мощности.
Нажмите кнопку "
", чтобы выбрать режим установки времени приготовления пищи.
По умолчанию выбирается время, равное 10 минут.
Поверните ручку "
", чтобы выбрать время приготовления пищи. Максимальная
установка времени – 90 минут.
10) Нажмите кнопку "
", чтобы начать приготовление пищи.
9. Приготовление пищи в режиме микроволновый + конвекционный
1)
Нажмите кнопку "
2)
Поверните ручку "
индикаторы "
", чтобы активировать функцию микроволнового нагрева.
", чтобы выбрать режим приготовления пищи. Загораются
".
3)
Поверните ручку "
", чтобы выбрать конвекционный режим. По умолчанию
4)
выбирается температура 180 градусов. Загорается индикатор "
".
Нажмите кнопку "
", чтобы ввести режим выбора температуры.
5)
Поверните ручку "
6)
Поверните ручку "
", чтобы выбрать температуру в диапазоне от 50 до 230 градусов.
", чтобы ввести режим выбора мощности. По умолчанию
выбирается мощность 300 Вт.
RU-21
RU
7)
Поверните ручку "
", чтобы выбрать мощность 700 Вт, 450 Вт, 300 Вт, или 100 Вт.
8)
Нажмите кнопку "
", чтобы выбрать режим установки времени приготовления пищи
9)
Поверните ручку "
По умолчанию выбирается время, равное 10 минут.
", чтобы выбрать время приготовления пищи. Максимальная
установка времени – 90 минут.
10) Нажмите кнопку "
", чтобы начать приготовление пищи.
10. Приготовление пищи в режиме микроволновый + гриль с вентилятором
1)
Нажмите кнопку "
2)
Поверните ручку "
индикаторы "
3)
", чтобы активировать функцию микроволнового нагрева.
", чтобы выбрать комбинированный режим. Загораются
".
Поверните ручку "
", чтобы выбрать режим приготовления пищи. По умолчанию
выбирается температура 180 градусов. Когда выбирается эта функция, загорается
индикатор "
".
4)
Нажмите кнопку "
5)
Поверните ручку "
", чтобы ввести режим выбора температуры.
6)
Поверните ручку "
", чтобы ввести режим выбора мощности. По умолчанию
выбирается мощность 300 Вт.
7)
Поверните ручку "
", чтобы выбрать мощность 700 Вт, 450 Вт, 300 Вт, или 100 Вт.
8)
Нажмите кнопку "
", чтобы выбрать режим установки времени приготовления пищи.
", чтобы выбрать температуру в диапазоне от 100 до 230 градусов.
По умолчанию выбирается время, равное 10 минут.
9)
Поверните ручку "
", чтобы выбрать время приготовления пищи. Максимальная
установка времени – 90 минут.
10) Нажмите кнопку "
", чтобы начать приготовление пищи.
11. Приготовление пищи в режиме микроволновый + нагрев снизу + конвекционный
1)
Нажмите кнопку "
2)
Поверните ручку "
индикаторы "
3)
Поверните ручку "
", чтобы активировать функцию микроволнового нагрева.
", чтобы выбрать комбинированный режим. Загораются
".
", чтобы выбрать конвекционный режим. По умолчанию
выбирается температура 180 градусов. Когда выбирается эта функция, загорается
индикатор "
".
4)
Нажмите кнопку "
5)
Поверните ручку "
", чтобы ввести режим выбора температуры
.
", чтобы выбрать температуру в диапазоне от 100 до 230 градусов.
RU-22
RU
6)
Поверните ручку "
7)
Поверните ручку "
8)
Нажмите кнопку "
", чтобы ввести режим выбора мощности. По умолчанию
выбирается мощность 300 Вт.
", чтобы выбрать мощность 700 Вт, 450 Вт, 300 Вт, или 100 Вт.
", чтобы выбрать режим установки времени приготовления пищи.
По умолчанию выбирается время, равное 10 минут.
9)
Поверните ручку "
", чтобы выбрать время приготовления пищи. Максимальная
установка времени – 90 минут.
10) Нажмите кнопку "
", чтобы начать приготовление пищи.
12. Микроволновая печь + Двойной гриль.
1) Нажмите на кнопку
2) Поверните ползунок
, чтобы включить микроволновую печь.
и выберите комбинированный режим. Индикаторы
загорятся.
3) Поверните ползунок
и выберите режим. Индикатор
загорится после
выбора функции гриля.
4) Нажмите на кнопки
для выбора уровня мощности. По умолчанию
установлена мощность в 300 Ватт.
5) Поверните ползунок
и выберите 700 Ватт, 450 Ватт, 300 Ватт или 100 Ватт.
6) Нажмите на кнопку
и выберите режим установки времени. По умолчанию
установлено время в 10 минут.
7) Поверните ползунок
и выберите время приготовления. Максимальное время
приготовления составляет 90 минут.
8) Нажмите на кнопку
, чтобы начать приготовление.
RU-23
RU
13. Приготовление пищи в автоматическом режиме
Имеется 15 программ автоматического приготовления пищи. Вам нужно только выбрать
программу и установить вес. Мощность, время и температура устанавливаются
автоматически.
1)
Нажмите кнопку "
2)
Поверните ручку "
", чтобы активировать функцию микроволнового нагрева.
", чтобы выбрать режим приготовления пищи. Когда выбирается
автоматическое меню, загорается индикатор "
" или "
". На дисплее отображается
3)
время, вес, и первый номер автоматических программ.
Поверните ручку "
", чтобы выбрать автоматическое меню. На дисплее отображается
4)
Нажмите кнопку "
5)
Поверните ручку "
", чтобы выбрать вес пищи.
6)
Нажмите кнопку "
", чтобы начать приготовление пищи.
" d01","d02" или "Р01", "Р02"…."Р13"
".
Программа
d01 (размораживание)**
d02 (размораживание)**
Категория
Мясо, птица, и рыба
Хлеб, кекс, и фрукты
Р01**
Р02**
Р03*
Овощи
Гарнир
Гарнир
Р04
Птица/Рыба
Р05*
Р06*
Р07*
Выпечка
Выпечка
Выпечка
Р08**
Р09**
Р10**
Р11*
Р12*
Разогревание
Разогревание
Разогревание
Полуфабрикаты
Полуфабрикаты
Р13*
Полуфабрикаты
•
•
Вид пищи
Если вы слышите звуковой сигнал,
микроволновая печь выключается.
Переверните пищу и нажмите кнопку пуск/пауза
для продолжения программы размораживания
Если вы слышите звуковой сигнал,
микроволновая печь выключается.
Переверните пищу и нажмите кнопку пуск/пауза
для продолжения программы размораживания
Свежие овощи
Картофель – чищеный/вареный
Картофель – жареный
Если вы слышите звуковой сигнал, переверните
пищу. Микроволновая печь переходит на
следующую фазу автоматически.
Куски цыпленка/Куски рыбы
Если вы слышите звуковой сигнал, переверните
пищу. Микроволновая печь переходит на
следующую фазу автоматически.
Кекс
Яблочный пирог
Пирог с заварным кремом и различной
начинкой
Напитки/супы
Пища на тарелке
Соусы/блюда из тушеного мяса на тарелке
Замороженная пицца
Чипсы для приготовления в печи
Если вы слышите звуковой сигнал, переверните
пищу. Микроволновая печь переходит на
следующую фазу автоматически.
Замороженная лазанья
Программы, обозначенные значком * включают в себя фазу предварительного
разогревания печи. Во время выполнения разогревания печи отсчет времени
приготовления пищи останавливается, и на дисплее отображается символ разогревания.
После выполнения разогревания подается предупреждающий сигнал, и символ
разогревания начинает мигать.
В программах, обозначенных значком **, используется только функция микроволнового
нагрева.
RU-24
RU
14. Функция предварительного разогревания печи
Функция предварительного разогревания печи может активироваться после выбора
следующих функций: конвекционный нагрев, гриль с вентилятором, нижний нагрев –
конвекционный, микроволновый – конвекционный, микроволновый – гриль с вентилятором, и
микроволновый – нижний нагрев – конвекционный.
1)
Нажмите кнопку "
". На дисплее появляется пиктограмма разогревания печи.
2)
Нажмите кнопку "
3)
остановить предварительное разогревание печи с помощью открывания дверцы
микроволновой печи или нажатия кнопки "
".
Когда будет достигнута заданная температура, вы услышите три звуковых сигнала, и
пиктограмма предварительного разогревания печи начинает мигать.
Откройте дверцу микроволновой печи, поставьте пищу в печь, и закройте дверцу.
Нажмите кнопку "
", чтобы начать приготовления пищи. Если вы не нажмете кнопку
4)
"
", чтобы начать предварительное разогревание печи. Вы можете
", печь вернется в состояние часов.
Примечание: Функция предварительного разогревания печи выполняется только в том случае
если вы выбрали один из перечисленных выше режимов приготовления пищи. Во время
выполнения предварительного разогревания печи функция микроволнового нагрева
выключается.
15. Функция замка от детей
Включение функции замка от детей: Когда микроволновая печь находится в режиме
ожидания, одновременно нажмите кнопки "
"и"
"; подается длинный звуковой сигнал,
указывающий на то, что включена функция замка от детей, и на дисплее загорается
индикатор "
".
Выключение функции замка от детей: Когда микроволновая печь находится в режиме замка
от детей, одновременно нажмите кнопки "
"и"
" и удерживайте их в нажатом
положении в течение 3 секунд; подается длинный звуковой сигнал, указывающий на то, что
функция замка от детей выключена, и индикатор "
" исчезает.
16. Управление лампой в печи и управление вращением поворотного стола
Во время приготовления пищи в режиме микроволнового нагрева, на гриле, и в
комбинированном режиме вы можете включать/выключать лампу в печи и
включать/выключать вращение поворотного стола с помощью одновременного нажатия
кнопок "
"и"
".
Режим приготовления пищи
Микроволновый
Гриль
Комбинированный
Режим, выбираемый по
умолчанию
Поворотный стол
вращается, лампа в печи
горит
Поворотный стол
вращается, лампа в печи
горит
Поворотный стол
вращается, лампа в печи
горит
RU-25
Режим переключения
Поворотный стол не
вращается, лампа в печи не
горит
Поворотный стол не
вращается, лампа в печи не
горит
Поворотный стол не
вращается, лампа в печи не
горит
RU
17. Индикация на дисплее
1)
2)
3)
4)
5)
Если во время выполнения установок не выполняется никаких операций, то выбранная
установка автоматически подтверждается через 10 с (за исключением первой установки
часов).
Выбранная программа будет подтверждаться через 3 с после ее выбора.
Когда печь находится в состоянии установки или паузы, включая меню автоматического
приготовления пищи и программы размораживания, то, если в течение 15 минут не
выполняется никаких действий, печь выключается.
Когда дверца печи открыта, в печи все время будет гореть лампа.
Если во время приготовления пищи открывается дверца печи, то для продолжения
приготовления пищи нужно нажать кнопку "
".
Нахождение и устранение неисправностей
Микроволновая печь
генерирует помехи,
нарушающие нормальный
прием телевизионной
программы.
Тусклое освещение в
микроволновой печи
Пар осаждается на дверце,
из вентиляционных
отверстий выходит горячий
воздух.
Печь была включена без
загруженной в нее пищи
Нормальные явления
Прием радио и телевизионных передач может нарушаться,
из-за того, что при работе микроволновой печи генерируются
электромагнитные помехи. То же самое происходит при
работе других бытовых электроприборов, таких как,
например, миксеры, пылесосы, и вентиляторы. Это
нормальное явление.
При приготовлении пищи с использованием установки низкой
энергии свет внутри микроволновой печи может быть
тусклым. Это нормальное явление.
При приготовлении пищи в микроволновой печи из пищи
может выходить пар. Большая часть этого пара будет
выходить из печи через вентиляционные отверстия. Но
некоторая часть пара может осаждаться в виде конденсата
на холодных поверхностях, например на дверце печи. Это
нормальное явление.
Запрещается включать микроволновую печь без
находящихся внутри нее продуктов. Это очень опасно.
RU-26
RU
Неисправность
Возможная причина
Вилка сетевого шнура
неплотно вставлена в
электрическую розетку.
(2) Перегорел плавкий
предохранитель, или
сработал
автоматический
выключатель
(1)
Печь не включается
Печь не нагревается
(3)
Нет напряжения в
электрической розетке
(4)
Дверца печи не закрыта
плотно.
Способ устранения
Выньте вилку из розетки,
Подождите 10 секунд и
вставьте ее снова.
Замените плавкий
предохранитель, или сбросьте
автоматический выключатель
в исходное состояние (ремонт
должен выполняться
квалифицированным
специалистом нашей
компании)
Проверьте наличие
напряжения в электрической
розетке с помощью
подключения к ней заведомо
исправного электроприбора.
Плотно закройте дверцу печи.
СЛУЖБА ПОДДЕРЖКИ КЛИЕНТОВ Если невозможно определить причину нарушения в
работе: отключите устройство (не подвергая его резкому воздействию) и обратитесь в
Службу поддержки клиентов. СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ИЗДЕЛИЯ. Где он находится? При
обращении в Службу поддержки необходимо сообщить код изделия и его серийный номер
(код из 16 знаков, начинающийся цифрой 3); его можно найти в гарантийном талоне или
на заводской табличке на самом устройстве. Серийный номер поможет точно определить,
помощь какого специалиста по ремонту необходима, и, таким образом, сократить затраты
на вызов мастера.
В соответствии с требованиями, изложенными в директиве относительно утилизации
электрического и электронного оборудования (WEEE), отработавшее свой срок
электрическое и электронное оборудование должно собираться отдельно от другого мусора и
должно подвергаться соответствующей обработке. Не выбрасывайте эти отходы как обычный
бытовой мусор. Отправляйте его на пункты сбора отслужившего свой срок электрического и
электронного оборудования, если они имеются.
RU-27