Baumatic BCBS 174 TTK/N Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PT
CS
EL
HR
REFRIGERADOR INTEGRADO
Nevera-congelador
Manual de usuario
REFRIGERADOR EMBUTIDO
Frigorífico- Congelador
Manual do usuário
VESTAVĚNÁ CHLADNIČKA
Lednice - Mrazák
Uživatelský manuál
ΨΥΓΕΙΟ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ
Ψυγείο - Κατάψυξη
Εγχειρίδιο χρήστη
UGRADENI HLADNJAK
Hladnjak - Zamrzivač
Korisnički priručnik
LODÓWKA WBUDOWANA
Lodówka - zamrażarka
Instrukcja obsługi
ES
PL
ES - 2 -
ES INCENDIO Advertencia; Riesgo de incendio / materiales inamables
PT INCÊNDIO Aviso; risco de incêndio/materiais inamáveis
CS
POŽÁR Varování: Riziko požáru / hořlavých materiálů
EL
ΦΩΤΙΑ Προειδοποίηση: Κίνδυνος φωτιάς / εύφλεκτα υλικά
HR POŽAR Upozorenje; Opasnost od požara / zapaljivi materijali
PL POŻAR Ostrzeżenie; Ryzyko pożaru / materiały łatwopalne
ES - 3 -
Indice
INSTRUCCIONES PREVIAS ..................................................................... 4
Advertencias de seguridad ........................................................................13
Instalación y puesta en marcha del frigoríco ...........................................14
Antes de Utilizar el Frigoríco ....................................................................14
LAS DISTINTAS FUNCIONES Y POSIBILIDADES ................................ 15
Ajuste Del Termostato................................................................................15
Advertencias sobre el Ajuste de la Temperatura .......................................15
Accesorios .................................................................................................16
Bandeja para hielo ...................................................................................................16
Recipiente para botellas ...........................................................................................16
COLOCACIÓN DE LA COMIDA .............................................................. 17
Compartimento frigoríco ..........................................................................17
Compartimento congelador .......................................................................17
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO .............................................................. 19
Descongelación del compartimiento del frigoríco ....................................20
Descongelación del compartimiento del congelador .................................20
Cómo reemplazar la bombilla .................................................................... 21
TRANSPORTE Y CAMBIO DE LA POSICIÓN DE INSTALACIÓN ........ 21
ANTES DE LLAMAR A SU SERVICIO POSTVENTA ............................. 22
Consejos Para Ahorrar Energía .................................................................23
LOS COMPONENTES DEL APARATO Y COMPARTIMENTOS ............ 24
Dimensiones .............................................................................................. 25
DATOS TÉCNICOS .................................................................................. 26
INFORMACIÓN PARA LOS INSTITUTOS DE PRUEBAS ...................... 26
INFORMACIÓN PARA EL USUARIO ...................................................... 26
GARANTÍA .............................................................................................. 26
ES - 4 -
Gracias por haber adquirido este producto.
Antes de utilizar el frigoríco, le aconsejamos que lea atentamente este manual de
instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para consultas
o propietarios futuros. Este producto deberá destinarse únicamente a usos domésticos u
otras aplicaciones similares, como:
- el área de cocina para personal en tiendas, ocinas y otros entornos de trabajo,
- en casas de campo o por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial,
- en establecimientos bed and breakfasts (B&B),
- para servicios de catering y usos similares no destinados a la venta al por menor.
Este aparato deberá ser destinado única y exclusivamente a la conservación de alimentos.
Cualquier otro uso se considera peligroso y el fabricante no podrá ser considerado
responsable de cualquier omisión. Asimismo, se recomienda leer las condiciones de garantía.
Es importante leer atentamente estas instrucciones para conseguir el máximo rendimiento
y un funcionamiento óptimo de su electrodoméstico. No respetar estas instrucciones podría
dejar sin validez su derecho a acceder al servicio técnico gratuito durante el período de
garantía.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Esta guía puede contener información de seguridad importante.
Le sugerimos guardar estas instrucciones en un lugar seguro
para poder consultarlas en el futuro y garantizar que tenga una
buena experiencia con el electrodoméstico.
El congelador contiene un gas refrigerante (R600a: isobutano)
y gas aislante (ciclopentano) que, aunque poseen una elevada
compatibilidad con el medio ambiente, son inamables.
Advertencias generales
ADVERTENCIA: Procure que no haya ninguna obstrucción
en las rejillas de ventilación del propio aparato, ni en las de la
estructura donde lo instale.
ADVERTENCIA: No utilice ningún dispositivo mecánico, ni
ningún otro aparato, para acelerar el proceso de descongelación,
salvo los recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA: No utilice ningún aparato eléctrico dentro de
los compartimentos de comida del aparato, a menos que sean
del tipo recomendado por el fabricante.
ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerador.
INSTRUCCIONES PREVIAS
PARTE - 1.
ES - 5 -
ADVERTENCIA: Para evitar cualquier riesgo derivado de la
inestabilidad del aparato, deberá instalarse de acuerdo a las
instrucciones.
Lea la placa informativa del interior del aparato: verá si el
modelo contiene refrigerante isobutano R600a. De ser así,
deberá tener cuidado durante el transporte y montaje para
evitar daños en las piezas refrigerantes del aparato. Si
bien el refrigerante isobutano R600a es un gas natural muy
respetuoso con el medio ambiente, también es combustible;
por tanto, en caso de cualquier fuga producida por daños
en los componentes del circuito refrigerante, deberá alejar
el frigoríco de cualquier llama o fuente de calor y ventilar la
habitación donde esté durante unos minutos.
Trate de no dañar el circuito de gas refrigerante mientras
transporte y coloque el frigoríco.
No guarde dentro del aparato ninguna sustancia explosiva,
como aerosoles que contengan propelentes inamables.
Este aparato está destinado al uso en hogares y entornos
similares, como:
- cocinas de personal en tiendas, ocinas y otros entornos
de
- trabajo granjas y cocinas para clientes de hoteles,
- moteles y entornos residenciales similares entornos de
alojamiento de estancia y desayuno;
- aplicaciones de servicios de banquetes y similares
Si la toma de corriente no es del tipo adecuado para el enchufe
del cable de corriente, debe acudir al fabricante, distribuidor,
servicio técnico o similares personas capacitadas, para
poder reemplazarla y evitar así cualquier peligro.
Este aparato no es apto para el uso por parte de personas
(incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales; o bien que carezcan de la suciente experiencia
y conocimiento, a menos que sean supervisados o se les
ES - 6 -
haya instruido en el uso del aparato por parte de personas
responsables, por su seguridad. Debe vigilarse a los niños a
n de asegurarse de que no jueguen con el aparato.
El cable de corriente del frigoríco tiene conectado un
enchufe equipado especialmente con toma a tierra. Debe
conectarse a un enchufe de pared que cuente con toma a
tierra y que tenga un fusible de un mínimo de 16 amperios
Acuda a un electricista autorizado para que le instale una
toma adecuada en caso de no tenerla.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8
años, y personas con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales; o bien que carezcan de la suciente experiencia
y conocimiento, siempre y cuando sean supervisados o se
les instruya en el uso del aparato por parte de personas
responsables, por su seguridad. Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños no deberán limpiar el aparato, ni
realizar ninguna tarea de mantenimiento sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, debe acudir al
fabricante, distribuidor, servicio técnico o similares personas
capacitadas, para poder reemplazarlo y evitar así cualquier
peligro.
Este aparato no está previsto para usarse a altitudes
superiores a los 2000 m.
Precaución: riesgo de incendio
En caso de producirse daños en el circuito de refrigerante:
Evite llamas desnudas y fuentes de ignición.
Ventile a fondo la estancia donde se encuentre situado el
electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
Durante la limpieza y el transporte, deberá tener cuidado de
no tocar los cables metálicos del condensador en la parte
ES - 7 -
posterior del electrodoméstico, puesto que podría lesionarse
los dedos y las manos o dañar el producto.
Este electrodoméstico no se puede instalar apilado sobre
otro. No intente sentarse ni ponerse de pie sobre el
electrodoméstico pues no ha sido diseñado para dichos
usos. Podría dañar el electrodoméstico o sufrir lesiones
personales.
Para evitar que se produzcan cortes o daños en el cable de
alimentación, asegúrese de que no quede atrapado debajo
del electrodoméstico durante y después del transporte/
traslado del electrodoméstico.
Al colocar el electrodoméstico, tenga cuidado de no causar
daños en revestimientos de suelos, tuberías, revestimientos
de paredes, etc. No intente mover el electrodoméstico tirando
de la puerta o del asa. No permita que los niños jueguen con
el electrodoméstico ni con los controles. Nuestra empresa
declina toda responsabilidad en caso de que no se sigan las
instrucciones pertinentes.
No instale el electrodoméstico en un lugar húmedo o sucio,
ni lo exponga a la luz directa del sol o el agua.
No instale el electrodoméstico cerca de calentadores o
materiales inamables.
En caso de fallo en el suministro eléctrico, no abra la puerta.
Si el corte en el suministro eléctrico se prolonga durante
menos de 20 horas, los alimentos congelados no deberían
verse afectados. Si el corte se prolonga durante más tiempo,
deberá procederse a la comprobación de los alimentos y
consumirse de inmediato; también se pueden cocinar y
volver a congelar.
Si le resulta difícil abrir la puerta del congelador justo después
de cerrarla, no se preocupe. Esto se debe a la diferencia de
presión que deberá ecualizarse para permitir que la puerta
vuelva a abrirse normalmente transcurridos unos minutos.
ES - 8 -
No conecte el electrodoméstico al suministro eléctrico hasta
que todos los embalajes y protectores para el transporte se
hayan retirado por completo.
Si el electrodoméstico se ha transportado en posición
horizontal, proceda a colocarlo en su lugar de instalación y
espere un mínimo de 4 horas antes de ponerlo en marcha
para que repose el aceite del compresor.
Este congelador solo debe utilizarse para los nes para los
que ha sido concebido, a saber, el almacenamiento y la
congelación de productos comestibles.
No guarde medicamentos ni material de laboratorio en
la cámara de vino. Es posible que, al almacenar material
que requiere un estricto control de la temperatura de
almacenamiento, este se deteriore o que se produzca una
reacción incontrolada peligrosa.
Antes de llevar a cabo cualquier operación, desenchufe el
cable de alimentación de la toma eléctrica.
Una vez recibido, realice las comprobaciones pertinentes
a n de garantizar que el producto no presenta daños y
que todos los componentes y accesorios están en perfecto
estado.
Si se advierte una fuga en el sistema de refrigeración, no
toque la toma mural y no utilice llamas vivas. Abra la ventana
y ventile la estancia. A continuación, llame a un centro de
asistencia técnica para solicitar la reparación.
No use cables prolongadores ni adaptadores.
No tire en exceso del cable. No pliegue el cable. No toque el
enchufe con las manos húmedas.
No dañe el enchufe o el cable de alimentación; esto podría
provocar incendios o descargas eléctricas.
El fabricante, su servicio técnico o un técnico cualicado
deben sustituir el cable de alimentación que esté dañado
ES - 9 -
para evitar riesgos.
No coloque ni almacene materiales inamables y muy
volátiles, como éter, gasolina, GLP, gas propano, aerosoles,
adhesivos, alcohol puro, etc. Estos materiales pueden
provocar una explosión.
No utilice ni almacene aerosoles inamables, como pintura
en espray, cerca de la cámara de vino. Esto podría provocar
explosiones o incendios.
No coloque objetos ni contenedores con agua encima del
aparato.
No recomendamos el uso de cables prolongadores ni
adaptadores con varias tomas.
No arroje el electrodoméstico al fuego. Tenga cuidado
de no dañar las tuberías/el circuito de refrigeración del
electrodoméstico durante el transporte o el uso. En caso
de daños, no exponga el electrodoméstico al fuego, a una
fuente de ignición potencial y ventile de inmediato la estancia
donde se encuentre situado el electrodoméstico.
El sistema de refrigeración situado en la parte posterior e
interior de la cámara de vino contiene refrigerante. Por lo
tanto, evite dañar los tubos.
No use dispositivos eléctricos dentro de los compartimentos
para alimentos del electrodoméstico, salvo que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
No dañe el circuito refrigerante.
No utilice dispositivos mecánicos u otros equipos para
acelerar el proceso de descongelación, salvo aquellos
recomendados por el fabricante.
No use dispositivos eléctricos dentro de los compartimentos
para alimentos, salvo que sean del tipo recomendado por el
fabricante.
Para evitar lesiones o quemaduras, no toque los elementos
ES - 10 -
de refrigeración internos, sobre todo si tiene las manos
mojadas.
No obstruya las aberturas de ventilación de la carcasa del
electrodoméstico o de la estructura integrada.
No use objetos puntiagudos o alados como cuchillos o
tenedores para eliminar la escarcha.
No utilice secadores de pelo, estufas eléctricas u otros
aparatos similares para descongelar.
No utilice un cuchillo o cualquier objeto alado para eliminar
escarcha o hielo. Si lo hace, el circuito refrigerante podría
resultar dañado y las fugas podrían provocar incendios o
daños oculares.
No utilice dispositivos mecánicos u otros equipos para
acelerar el proceso de descongelación.
Evite absolutamente el uso de llamas descubiertas o equipos
eléctricos para acelerar la fase de descongelación, tales
como calefactores, limpiadores de vapor, velas, lámparas de
aceite y similares.
Nunca realice un lavado con agua del compresor, simplemente
pase un paño seco para evitar el óxido tras la limpieza.
Se recomienda mantener el enchufe limpio; cualquier exceso
de polvo sobre el enchufe podría provocar un incendio.
Este producto está diseñado y construido únicamente para
usos domésticos.
La garantía quedará sin validez si el producto se instala o
utiliza en lugares comerciales o no residenciales.
El producto debe instalarse, ubicarse y manejarse
correctamente, de acuerdo con las instrucciones contenidas
en el Manual de instrucciones del usuario suministrado.
La garantía se aplica solo a productos nuevos y no es
transferible si se revende el producto.
Nuestra empresa declina toda responsabilidad en caso de
ES - 11 -
datos incidentales o emergentes.
La garantía no afectará, en ningún caso, a sus derechos
legales.
No lleve a cabo reparaciones en la cámara de vino. Todas las
intervenciones debe llevarlas a cabo únicamente personal
cualicado.
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
Si va a eliminar un producto antiguo con un cerrojo o un
pasador instalado en la puerta, asegúrese de depositarlo en
condiciones seguras que eviten que queden niños atrapados
en su interior.
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de
8 años o más y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia
y conocimiento, siempre y cuando estén supervisados o
hayan recibido instrucciones adecuadas acerca de cómo
utilizarlo de forma segura y entiendan los riesgos implicados.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños sin
supervisión no deben realizar operaciones de limpieza y
mantenimiento.
ES - 12 -
Frigorícos viejos y averiados
Si el aparato va a sustituir a otro frigoríco viejo que disponga de cerradura o mecanismo
de cierre, inutilice o desmonte dicha cerradura antes de guardarlo o desecharlo, así se
evitará que los niños puedan quedar atrapados en su interior mientras juegan.
Los viejos aparatos frigorícos pueden contener material aislante y refrigerante que
contenga CFC. Por tanto, preste la debida atención para no perjudicar al medio
ambiente cuando deseche su frigoríco viejo.
Por favor, contacte con la autoridad municipal correspondiente para
informarse sobre el desecho de los RAEE para su reutilización, reciclaje, y
su recuperación.
Notas:
Por favor, lea atentamente el manual de instrucciones antes de la instalación y la puesta
en marcha del aparato. La empresa no se responsabiliza de ningún daño producido por
un uso incorrecto del aparato.
Siga todas las instrucciones del aparato y del manual de instrucciones y guarde este
manual en un lugar seguro para resolver los problemas que puedan ocurrir en el futuro.
Este aparato se ha fabricado para ser destinado al uso doméstico; por tanto, sólo puede
utilizarse en casa y únicamente para los nes previstos. No es adecuado para un uso
comercial o común. Tales usos supondrán la anulación de la garantía que ampara al
aparato, y en tal caso la empresa no será responsable de ninguna pérdida derivada de
los mismos.
Este aparato está destinado al uso doméstico, siendo válido únicamente para guardar
y refrigerar comida. No es adecuado para un uso comercial o común, ni para guardar
sustancias que no sean alimentos. En caso contrario, la empresa no será responsable
de ninguna pérdida derivada de tal uso.
ES - 13 -
Advertencias de seguridad
No utilice cables alargadores ni enchufes múltiples.
No conecte cables con enchufes dañados, rotos o viejos.
No tire nunca del cable; no lo tuerza ni lo dañe.
Este aparato está diseñado para su uso por parte de personas
adultas; no permita que los niños jueguen con él, ni que se cuelguen
de la puerta.
Para evitar el riesgo de electrocución, no enchufe ni desenchufe el
aparato con las manos mojadas.
No coloque nunca dentro del congelador ninguna botella de vidrio
ni latas. Las botellas y latas podrían explotar.
Por su seguridad, no ponga nunca dentro del frigoríco ningún
material inamable ni explosivo. Coloque las bebidas alcohólicas
de mayor graduación en posición vertical, con los tapones bien
cerrados.
Evitar cualquier contacto manual con el hielo: puede causar
quemaduras y / o cortes.
No toque los congelados con las manos mojadas. ¡No coma
helados ni cubitos de hielo directamente sacados del congelador!
Una vez que los alimentos estén descongelados, no los vuelva
a congelar. Podría causar problemas tales como intoxicación por
alimentos.
No cubra el frigoríco ni su parte superior con nada. Afectaría al
funcionamiento del frigoríco.
Con el n de evitar cualquier daño a los accesorios del frigoríco,
sujételos rmemente durante el transporte.
ES - 14 -
Instalación y puesta en marcha del frigoríco
Preste atención a lo siguiente antes de usar el frigoríco:
El frigoríco funciona con una corriente de entre 220V - 240V a 50Hz.
El cable de corriente del frigoríco tiene un enchufe equipado con toma a tierra. Debe
conectarse a un enchufe de pared que cuente con toma a tierra y que tenga un fusible
de un mínimo de 16 amperios. Si no es así en ninguno de los dos casos, acuda a un
electricista cualicado.
No nos hacemos responsables de los daños derivados del uso de la lavadora sin una
toma a tierra.
Coloque el frigoríco en lugares donde éste no quede expuesto a la luz solar directa.
El aparato debe mantenerse a una distancia mínima de 50cm. de cocinas, hornos y
calentadores; en cuanto a los hornos eléctricos, la distancia mínima debe ser de 5cm.
No debe utilizarlo nunca al aire libre, ni exponerlo a la lluvia.
Cuando coloque el frigoríco junto a un congelador, y con el n de evitar la condensación
de humedad en la supercie exterior, deberá dejar una separación de al menos 2cm.
entre ambos aparatos.
No coloque ningún objeto sobre el frigoríco, colóquelo en un lugar
adecuado donde haya un espacio libre de al menos 15 cm. por
encima del mismo.
Limpie todas las partes del frigoríco, antes de utilizarlo, con
una solución de agua templada y una cucharilla de bicarbonato;
a continuación, aclárelo con agua limpia y séquelo. Coloque de
nuevo todas las piezas cuando haya terminado con la limpieza.
Antes de Utilizar el Frigoríco
Con el n de garantizar un funcionamiento correcto, y antes de
utilizar el frigoríco por primera vez (o de utilizarlo tras haberlo
transportado), colóquelo en posición vertical y espere 3 horas antes
de enchufarlo a la corriente. De lo contrario, podría causar daños
en el compresor.
En el momento de poner el frigoríco en marcha por primera vez, puede emitir cierto
olor; este olor se disipará en cuanto el frigoríco empiece a enfriarse.
ES - 15 -
LAS DISTINTAS FUNCIONES Y POSIBILIDADES PARTE - 2.
Ajuste Del Termostato
El termostato regula automáticamente la
temperatura interna del compartimento frigoríco
y del compartimento congelador. Para obtener
temperaturas más frías deberemos girar el mando
del termostato desde la posición 1 a la posición 5.
Ajuste del Termostato del frigoríco y del
Congelador;
1 – 2 : Si guarda alimentos en el compartimento
congelador durante un periodo corto de
tiempo, je el regulador en posición mínima a
media.
3 – 4 : Si guarda alimentos en el compartimento
congelador durante un periodo prolongado de tiempo, je el regulador en posición
media.
5 : Para congelar alimentos frescos. El aparato estará en marcha durante un período
prolongado de tiempo. Cuando haya conseguido la temperatura deseada, deberá
volver a situar el regulador en su posición anterior.
Advertencias sobre el Ajuste de la Temperatura
La temperatura interior del frigoríco se ve afectada por la propia temperatura ambiente,
por la temperatura de los alimentos que introduzca, y también por la frecuencia de
apertura de la puerta. Ajuste la temperatura del termostato si fuera necesario.
En términos de eciencia, no es recomendable que el frigoríco funcione en entornos
donde la temperatura ambiente sea menor de 10
o
C.
Al ajustar el termostato, deberá tener en cuenta la frecuencia de apertura de las puertas
del frigoríco y del congelador, de la cantidad de alimentos que guarde en el frigoríco,
así como de las condiciones ambientales del lugar donde coloque el aparato.
Tras enchufar el frigoríco, y para que éste esté totalmente refrigerado, deberá estar
en funcionamiento hasta 24 horas según cual sea la temperatura ambiente. Durante
este tiempo, no abra la puerta con frecuencia ni coloque mucha cantidad de alimentos
dentro del frigoríco.
Si apaga o desenchufa el frigoríco, o si hubiera un corte de luz, deberá esperar un
mínimo de 5 minutos antes de volver a encenderlo o enchufarlo para que no se averíe
el compresor. No se debe preocupar, ya que el frigoríco empezará a funcionar solo
tras cinco minutos.
Cubierta de luz
Selector del termostato
Interruptor de temperatura ambiental baja
(En algunos modelos)
Supercongelación: Este interruptor se utilizará como interruptor de supercongelación.
Para obtener la máxima capacidad de congelación, encienda este interruptor antes de
colocar alimentos frescos. Una vez colocados los alimentos frescos en el congelador,
suele ser suciente 24 horas en la posición de encendido (ON). Para ahorrar energía, por
favor apague este interruptor transcurridos 24 horas de colocar los alimentos frescos.
Interruptor invierno: Si la temperatura ambiente está por debajo de 16
o
C, este
interruptor se utilizará como interruptor de invierno y mantendrá su refrigerador por encima
de 0
o
C, mientras que el congelador estará por debajo de -18
o
C con temperatura ambiente
baja.
ES - 16 -
Accesorios
Bandeja para hielo
Llene la bandeja para hielo con agua y colóquela en el compartimento congelador.
Cuando el agua se haya convertido completamente en hielo, puede torcer la bandeja
como se muestra debajo para obtener cubitos.
Recipiente para botellas
Para evitar que las botellas resbalen o caigan puede emplear el recipiente para botellas.
También puede evitar que hagan ruido al abrir o cerrar la puerta.
(En algunos modelos)
Todas las descripciones escritas y visuales en los accesorios
pueden variar según el modelo de la máquina.
El frigoríco está diseñado para funcionar en los intervalos de temperatura ambiente
indicados en los estándares, en función del tipo de clima especicado en la etiqueta de
información. En lo que respecta a la ecacia de enfriamiento, no le recomendamos que
haga funcionar el frigoríco fuera de los rangos de temperatura estipulados.
Este electrodoméstico se ha diseñado para usarlo a temperatura ambiente en un
intervalo de 16 °C a 43 °C.
Tipo de clima y signicado:
Templada extendida: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas
ambiente de entre 10 °C y 32 °C»;
Templada: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de
entre 16 °C y 32 °C»;
Subtropical: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de
entre 16 °C y 38 °C»;
Tropical: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre
16 °C y 43 °C».
ES - 17 -
Compartimento frigoríco
Para reducir la humedad y por consiguiente la escarcha nunca coloque líquidos en
recipientes abiertos en el frigoríco. La escarcha tiende a formarse en las partes más
frías del evaporador y con el tiempo requerirá una descongelación más frecuente.
Nunca introduzca comida templada en el frigoríco. La comida templada debe dejarse
enfriar a temperatura ambiente y colocarse de modo que haya una circulación adecuada
de aire en el compartimento refrigerador.
Nada debe tocar la pared posterior del frigoríco pues producirá escarcha y los paquetes
pueden quedar pegados. No abrir la puerta del frigoríco muy a menudo.
Distribuya la carne y el pescado limpio (envuelto en bolsas o láminas de plástico) que
usará en 1-2 días.
Puede poner las frutas y verduras en el cajón correspondiente sin empaquetarlas.
Para condiciones de uso normales, bastará con ajustar la temperatura de su refrigerador
a +4 °C.
La temperatura del compartimento del frigoríco debe estar en el rango de 0 a 8 °C,
los alimentos frescos por debajo de 0 °C se congelan y se pudren, la carga bacteriana
aumenta por encima de 8 °C, y se estropean.
No coloque comida caliente en el refrigerador, espere a que se enfríe. Los alimentos
calientes aumentan el grado de su refrigerador y causan intoxicación alimentaria, así
como el deterioro innecesario de la comida.
La carne, el pescado, etc. deben almacenarse en el compartimiento de refrigeración de
la comida, y el compartimiento de las verduras es preferible para las verduras. (si está
disponible)
Para evitar la contaminación cruzada, los productos cárnicos y las frutas y verduras no
se deben almacenar juntos.
Los alimentos deben colocarse en recipientes cerrados o cubiertos para evitar la
humedad y los olores.
Compartimento congelador
El uso del congelador es para almacenar comida congelada o ultracongelada durante
largos períodos de tiempo, y hacer cubitos de hielo.
No poner comida fresca y templada en los estantes de la puerta del congelador para
congelarla. Sólo emplearlas para almacenar comida congelada.
No poner comida fresca y templada al lado de comida congelada pues esto puede
descongelar la comida congelada.
Al congelar comida fresca (p.ej., carne, pescado o carne picada) divídala en partes que
usará de una en una.
Para almacenar comida congelada; las instrucciones mostradas en los paquetes de
comida congelada deben ser siempre seguidas cuidadosamente y si no hay información
no debe almacenarse durante más de 3 meses desde la fecha de compra.
Al comprar comida congelada asegúrese de que ésta ha sido congelada a temperatura
adecuada y que el paquete está intacto.
COLOCACIÓN DE LA COMIDA PARTE - 3.
ES - 18 -
La comida congelada debe ser transportada en recipientes adecuados para mantener
la calidad de los alimentos, y debe ser devuelta a la temperatura de congelación del
aparato lo más rápido posible.
Si un paquete de comida congelada muestra signos de humedad o goteo anormal es
probable que haya sido anteriormente almacenado a temperatura inadecuada y que el
contenido se ha deteriorado.
El tiempo máximo de almacenamiento de comida congelada depende de la
temperatura de la habitación, la posición del termostato, la frecuencia de apertura de la
puerta, el tipo de alimento y la longitud de tiempo requerida para transportar el producto
desde el comercio hasta su casa. Siga siempre las instrucciones del paquete y nunca
exceda el tiempo máximo de congelación indicado.
Use el último estante del congelador para congelar comida cocinada en casa (y comide
que se quiere congelar) más rápidamente por la capacidad de congelación mayor de la
zona. Los estantes de congelación rápida son los cajones medios del congelador (ver
pág. 16).
Sugerencia para el almacenamiento de alimentos
Se sugiere ajustar la temperatura a 4°C en el compartimento del frigoríco y, si es
posible, a -18°C en el compartimento del congelador.
Para la mayoría de las categorías de alimentos, el tiempo de almacenamiento más
largo en el compartimento del frigoríco se logra con temperaturas más frías. Dado que
algunos productos en particular (como frutas y verduras frescas) pueden dañarse con
temperaturas más frías, se sugiere mantenerlos en los cajones de verduras, siempre
que haya. Si no hay, mantenga un ajuste medio del termostato.
Para alimentos congelados, consulte el tiempo de almacenamiento escrito en el envase
de los alimentos. Este tiempo de almacenamiento se consigue siempre que el ajuste
respete las temperaturas de referencia del compartimento (una estrella -6°C, dos
estrellas -12°C, tres estrellas -18°C).
1 2 : Si guarda alimentos en el compartimento congelador durante un periodo corto de
tiempo, je el regulador en posición mínima a media.
3 – 4 : Si guarda alimentos en el compartimento congelador durante un periodo prolongado
de tiempo, je el regulador en posición media.
5 : Para congelar alimentos frescos. El aparato estará en marcha durante un período
prolongado de tiempo. Cuando haya conseguido la temperatura deseada, deberá volver a
situar el regulador en su posición anterior.
Compartimentos del frigoríco Tipo de alimento
Puerta o balcones del
compartimento del frigoríco
Alimentos con conservantes naturales, como
mermeladas, zumos, bebidas y condimentos.
• No almacene alimentos perecederos.
Cajón de verdura
• Las frutas, hierbas y verduras deben colocarse
por separado en el recipiente de verdura.
• No guarde plátanos, cebollas, patatas ni ajos en
el frigoríco.
Estante del frigoríco - central • Productos lácteos, huevos
Coloque diferentes alimentos en diferentes compartimentos de acuerdo con la tabla siguiente.
ES - 19 -
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PARTE - 4.
• Asegúresededesenchufarelfrigorícoantesde
comenzar a limpiarlo.
No lo limpie derramando agua sobre él.
Puede limpiar tanto el exterior como el interior con un paño suave
o una esponja, y utilizando agua jabonosa templada.
Vaya sacando cada una de las piezas por separado
y límpielas con agua jabonosa. No intente limpiarlas
en el lavavajillas.
Para la limpieza, no utilice productos inamables, explosivos ni
abrasivos tales como disolventes, gas o ácido.
Limpie el condensador con un cepillo al menos una vez
al año para reducir el consumo de energía y aumentar la
productividad.
Asegúresedequeelfrigorícoestédesenchufadocuandoloestélimpiando
o lo vaya a limpiar.
Compartimentos del frigoríco Tipo de alimento
Estante del frigoríco - superior
Alimentos que no necesitan cocinarse, como
alimentos listos para comer, carnes delicatessen
y sobras..
Cajones del congelador/ bandeja
Alimentos para almacenamiento a largo plazo.
• Cajón inferior para carne cruda, aves de corral y
pescado.
• Cajón central para verduras congeladas y
patatas fritas.
• Bandeja superior para helado, fruta congelada y
productos horneados congelados.
ES - 20 -
Descongelación del compartimiento del frigoríco
La descongelación ocurre de manera automática durante la operación; el agua
descongelada se recoge por medio de la bandeja evaporadora y se evapora
automáticamente
La bandeja de evaporación y el agujero del desagüe de descongelación, deben ser
limpiados periódicamente, con el utensilio de plástico destinado a tal efecto, con el n
de evitar que este se obstruya evitando que el agua siga su curso.
También puede verter medio vaso de agua por el agujero del desagüe para limpiar el
mismo.
Descongelación del compartimiento del congelador
Debe eliminar periódicamente la escarcha que cubre los estantes del congelador.
No utilice objetos punzantes para retirarla. Podrían perforar el circuito refrigerador,
causando así daños irreparables en el aparato. Utilice la rasqueta plástica incluida.
Deberá descongelar el congelador cuando haya más de 5 mm de escarcha en los
estantes.
Coloque los congelados en un lugar fresco, antes de la descongelación, una vez que los
haya envuelto en hojas de periódico con el n de mantener constante su temperatura
durante mucho tiempo.
Para acelerar la descongelación puede introducir uno o más recipientes con agua
caliente en el interior del compartimento del congelador.
Seque el interior del compartimiento con una esponja o un paño limpio.
Cuando el aparato se haya descongelado, vuelva a introducir dentro los congelados;
recuerde consumirlos lo antes posible.
ES - 21 -
Los paquetes y paneles originales de espuma de poliestireno pueden ser ocultados si
se requiere.
Al transportar el electrodoméstico, debe ser atado con una cinta ancha o cuerda
resistente. Las reglas escritas en la caja de cartón ondulado deben seguirse durante el
transporte.
Antes de transportarlo o cambiar la posición
de instalación, todos los objetos móviles (p.ej.,
estantes, cajones) deben ser retirados o jados
con cinta o cuerda para evitar que se muevan.
TRANSPORTE Y CAMBIO DE LA POSICIÓN DE
INSTALACIÓN
PARTE - 5.
Cómo reemplazar la bombilla
Para reemplazar la bombilla del compartimento frigoríco:
1. Desenchufe el aparato de la corriente,
2. Saque la tapa de la bombilla del frigoríco, presionando los ganchos colocados a ambos
lados de la misma. (A)
3. Cambie la bombilla por otra nueva de no más de 15 W. (B)
4. Vuelva a colocar la tapa, y enchufe de nuevo el frigoríco a la corriente. (C)
Sustituir las luces LED
Si el frigoríco tiene luces LED, contacte con el sevicio técnico, ya que deben ser sustituidas
únicamente por el personal autorizado.
1
2
3
4
ES - 22 -
ANTES DE LLAMAR A SU SERVICIO POSTVENTA PARTE - 6.
Si su frigoríco no funciona correctamente, puede deberse a un problema de poca
importancia, por lo tanto compruebe lo que viene a continuación antes de llamar a un
electricista; así podrá ahorrar tiempo y dinero.
Qué hacer si su frigoríco no funciona ;
Compruebe que ;
No se ha producido un fallo en el suministro de corriente.
El interruptor general de su hogar no está desconectado.
La toma de corriente se encuentra en perfectas condiciones. Para comprobarlo, ponga
otro enchufe que sepa que funciona bien en esa base de enchufe.
Qué hacer si el frigoríco funciona mal ;
Compruebe que ;
No ha sobrecargado el aparato.
Las puertas están perfectamente cerradas.
No hay polvo acumulado en el condensador.
Hay espacio suciente en la parte trasera.
Si se produce ruido ;
El gas refrigerante que circula por el circuito del frigoríco puede producir un ligero ruido (un
sonido burbujeante) incluso cuando el compresor no está funcionando. No debe preocuparse
por eso, ya que es perfectamente normal. Si los ruidos fuesen diferentes, compruebe que ;
El frigoríco está bien nivelado.
No hay ningún producto en contacto con la parte trasera.
Los elementos y accesorios del aparato no están vibrando.
Si encuentra agua en la parte inferior del frigoríco ;
Compruebe que ;
El sumidero por el que se extrae el agua descongelada no está obstruido. (Utilice el
instrumento destinado al efecto para limpiar el agujero).
Recomendaciones
Con el n de aumentar el espacio disponible y de mejorar su aspecto, la «sección
de enfriado» de este aparato se encuentra situada dentro de la pared posterior del
compartimento frigoríco. Mientras el aparato esté funcionando, esta pared estará
cubierta con escarcha o gotas de agua, dependiendo de si el compresor está funcionando
o no. No debe preocuparse por eso. Es perfectamente normal. Deberá descongelar el
aparato solamente si se forma una capa espesa en la pared trasera.
Desenchufe el frigoríco si no lo va a utilizar durante mucho tiempo (por ejemplo, durante
las vacaciones de verano). Limpie el frigoríco de acuerdo con el capítulo dedicado a la
limpieza y deje la puerta abierta para evitar humedad y olores.
Si el problema continúa tras haber seguido todas las instrucciones mencionadas
anteriormente, consulte a un proveedor de servicios autorizado.
ES - 23 -
Consejos Para Ahorrar Energía
1. Coloque el aparato en una habitación fresca y bien ventilada, pero sin exponerlo
directamente a la luz solar ni dejarlo cerca de fuentes de calor (como por ejemplo
radiadores, fogones y otros). En el caso contrario, utilice una placa aislante.
2. Deje que los alimentos y las bebidas calientes se enfríen fuera del aparato.
3. Cuando vaya a descongelar cualquier alimento congelado, hágalo colocándolo en el
compartimento del frigoríco. La baja temperatura de los alimentos congelados ayudará
a enfriar el compartimento del refrigerador mientras se estén descongelando. Siendo
así, el frigoríco trabajará menos para enfriarse y por lo tanto se ahorrará energía. Si
los alimentos congelados se descongelasen fuera del frigoríco, se desperdiciaría esta
energía.
4. Cuando coloque bebidas y bandejas con líquidos en el frigoríco deberá taparlos. De
lo contrario aumentaría la humedad en el interior del mismo. Por lo tanto el frigoríco
alargará su tiempo de funcionamiento. Además, al tapar las bebidas y bandejas con
líquidos se conservan sus aromas y sabores.
5. Al colocar los alimentos y bebidas, debe abrirse la puerta durante el menor tiempo
posible.
6. Mantenga cerradas las tapas de cualquier compartimento que tenga una temperatura
diferente dentro del frigoríco (como por ejemplo cajones para verduras, huevos o
quesos, el refrigerador y otros)
7. La junta de goma de la puerta debe estar limpia y mantenerse exible. Cámbiela si
estuviera desgastada.
ES - 24 -
LOS COMPONENTES DEL APARATO Y
COMPARTIMENTOS
PARTE - 7.
Esta presentación sólo tiene carácter informativo acerca de los componentes del aparato.
Los componentes pueden variar en función del modelo del aparato.
A) Compartimento frigoríco
B) Compartimento congelador
1) Caja del termostato
2) Luz y cubierta del frigoríco
3) Estantes de refrigerador
4) Tapa del compartimento para verduras
5) Compartimento para verduras
6) Solapa del congelador
7) Cajón del congelador
8) Estante portabotellas
9) Estante para mantequilla y queso
10) Bandeja porta huevos
11) Bandeja para el hielo
12) Espátula de plástico*
* En algunos modelos
10
11
12
3
4
5
6
7
B
8
9
A
1
2
Notas generales:
Compartimiento de alimentos frescos (frigoríco): Se garantiza un uso más eciente
de la energía con una disposición uniforme de los cajones en la parte inferior del
electrodoméstico y de los estantes, la posición de los cajones de la puerta no afecta el
consumo de energía.
Compartimiento del congelador (congelador): Según la disposición de los cajones y los
estantes bandejas podrá hacer un uso más eciente de la energía. Estos se encuentran
en posición de existencias.
ES - 25 -
Dimensiones
* 1770 - 1778 para la tapa superior de metal
min 200 cm
2
min 40 mm
560 - 570 mm
max 2100 mm
1770 - 1790 mm
560 mm
(recomendadas)
min. 550 mm
545 mm
540 mm
62 mm
995,5 mm623,5 mm
660,3 mm
1770 mm
ES - 26 -
DATOS TÉCNICOS
La información técnica se encuentra en la placa de características en la parte interior del
aparato y en la etiqueta de energía.
El código QR de la etiqueta de energía suministrada con el electrodoméstico proporciona
un enlace web con la información relacionada con el rendimiento del electrodoméstico en la
base de datos EPREL de la UE.
Guarde la etiqueta energética como referencia junto con el manual de usuario y todos los
demás documentos proporcionados con este electrodoméstico.
También tendrá disponible la misma información en el EPREL (base de datos europea de
productos para el etiquetado energético) a través del enlace https://eprel.ec.europa.eu y el
nombre del modelo y el número de producto que se encuentra en la placa de características
del electrodoméstico.
Consulte el enlace www.theenergylabel.eu para obtener información detallada sobre la
etiqueta energética.
INFORMACIÓN PARA LOS INSTITUTOS DE
PRUEBAS
La instalación y la preparación del electrodoméstico para cualquier vericación de Diseño
Ecológico deberá cumplir con la norma EN 62552. Los requisitos de ventilación, las
dimensiones de las cavidades y las distancias mínimas de la parte trasera se indicarán
en este Manual de usuario en la PARTE 1. Póngase en contacto con el fabricante para
cualquier otra información, incluyendo los planos de carga.
PARTE - 8.
PARTE - 9.
INFORMACIÓN PARA EL USUARIO
DISPONIBILIDAD DE REPUESTOS
Termostatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impresos y fuentes luminosas,
durante un período de, como mínimo, siete años tras la introducción en el mercado de la
última unidad del modelo.
Mangos de puerta, bisagras, bandejas y cestos, durante un período de, como mínimo,
siete años, y juntas de puerta durante un período de, como mínimo, diez años tras la
introducción en el mercado de la última unidad del modelo;
Para ponerse en contacto con la asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate.
haier-europe.com/en/. En la sección "websites", elija la marca de su producto y su país.
Serás redirigido al sitio web especíco donde podrás encontrar el número de teléfono y el
formulario para contactar con la asistencia técnica.
PARTE - 10.
GARANTÍA
La garantía mínima es: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para
el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para
Noruega, 1 año para Marruecos y 6 meses para Argelia. En Túnez no se requiere garantía
legal.”
PARTE - 11.
ES - 27 -
DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO
Este electrodoméstico cumple la directiva europea 2012/19/EU en materia de Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden conllevar consecuencias
negativas para el medio ambiente) como componentes básicos (que se pueden reutilizar).
Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos especícos para eliminar y desechar
adecuadamente los contaminantes y recuperar y reciclar todos los materiales.
Las personas desempeñan un papel clave a la hora de garantizar que los RAEE no se
conviertan en un problema medioambiental. Para ello, es esencial seguir ciertas normas
básicas:
Los RAEE no deben recibir el mismo tratamiento que los residuos domésticos.
Los RAEE deben depositarse en los puntos limpios pertinentes, gestionados por las
autoridades locales o por empresas autorizadas. En muchos países, existe un servicio de
recogida a domicilio de RAEE de gran tamaño.
En muchos países, al comprar un electrodoméstico nuevo, el distribuidor podría encargarse
de la recogida del antiguo de forma totalmente gratuita, siempre y cuando el equipo tenga
características similares y sea del mismo tipo que el equipo suministrado.
Conformidad
Mediante la colocación de la marca en este producto conrmamos el cumplimiento de
todos los requisitos legislativos europeos relevantes en materia de seguridad, salud y medio
ambiente establecidos para este producto.
PT - 28 -
Índice
INSTRUÇÕES PRÉVIAS ......................................................................... 29
Avisos gerais .............................................................................................29
Instruções de segurança ...........................................................................37
Instalar e operar com o seu frigoríco .......................................................38
Antes de usar o seu frigoríco ................................................................... 39
COMO OPERAR COM O APARELHO .................................................... 39
Funcionamento do termóstato ................................................................... 39
Avisos para as denições de temperatura.................................................40
Acessórios .................................................................................................40
Recipiente de gelo ...................................................................................................40
Suporte para garrafas (nalguns modelos) ................................................................41
GUARDAR OS ALIMENTOS NO APARELHO ........................................ 41
Compartimento do Frigoríco ....................................................................41
Compartimento do Congelador .................................................................42
LIMPEZA E MANUTENÇÃO ................................................................... 45
Descongelamento do compartimento do frigoríco ...................................46
Descongelamento do compartimento do congelador ................................46
Mudança da lâmpada de iluminação interior ............................................. 47
TRANSPORTE E REPOSICIONAMENTO .............................................. 47
ANTES DE LIGAR PARA O SERVIÇO PÓS-VENDA ............................. 48
Conselhos para poupar energia ................................................................49
AS PARTES DO APARELHO E OS COMPARTIMENTOS ..................... 50
Dimensões .................................................................................................51
DADOS TÉCNICOS ................................................................................. 52
INFORMAÇÕES PARA INSTITUTOS DE TESTES ................................ 52
SERVIÇO E ASSISTÊNCIA AO CONSUMIDOR ..................................... 52
GARANTIA ............................................................................................... 52
PT - 29 -
INSTRUÇÕES PRÉVIAS PARTE - 1.
Obrigado por adquirir este produto.
Antes de usar o seu frigoríco, por favor leia este manual de instruções cuidadosamente
para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso subsequente
ou para outros proprietários. Este produto foi previsto apenas para uso doméstico ou
aplicações semelhantes, tais como:
a zona da cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho
em quintas, pela clientela de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial
em pensões (B & B)
para serviços de catering e aplicações semelhantes que não para venda a retalho.
Este aparelho deve ser usado apenas para armazenar comida, qualquer outro uso é
considerado perigoso e o fabricante não será responsável por quaisquer omissões. É
também recomendado que anote as condições da garantia. Para obter o melhor desempenho
possível e um funcionamento livre de problemas do seu aparelho, é muito importante que
leia cuidadosamente estas instruções. Caso não cumpra estas instruções, poderá invalidar
o seu direito a assistência gratuita durante o período de garantia.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Este guia contém muitas informações de segurança importantes.
Sugerimos que guarde estas instruções num local seguro para
uma referência fácil e uma boa experiência com o aparelho.
O frigoríco contém um gás refrigerante (R600a: isobutano) e
um gás isolante (ciclopentano), com alta compatibilidade com o
ambiente, que são, contudo, inamáveis.
Avisos gerais
CUIDADO: Manter as aberturas de ventilação, na caixa de
protecção exterior do aparelho ou da estrutura interna, sem
obstrução.
CUIDADO: Não usar dispositivos mecânicos ou outros meios
para acelerar o processo de descongelamento, além dos
recomendados pelo fabricante.
CUIDADO: Não usar aparelhos eléctricos dentro de
compartimentos de armazenamento do aparelho, a menos que
sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
CUIDADO: Do not damage the refrigerant circuit.
CUIDADO: Para evitar riscos devido a instabilidade do aparelho,
PT - 30 -
este deve ser xado em conformidade com as instruções.
Se o seu aparelho usa R600a como refrigerante - pode
encontrar esta informação na etiqueta do frigoríco - deve
ter cuidado na expedição e montagem para impedir que os
elementos de refrigeração do aparelho sejam danicados.
Embora R600a seja um gás natural amigo do ambiente,
como é explosivo, no caso de ocorrer uma fuga devido a
avaria nos elementos de refrigeração afastar o frigoríco de
chamas ou fontes de calor e ventilar durante alguns minutos
o espaço onde o aparelho estiver localizado.
Quando transportar e posicionar o frigoríco, não danicar o
circuito de gás refrigerador.
Não guardar substâncias explosivas como latas de aerossol
com propulsor inamável dentro deste aparelho.
Este aparelho é destinado a ser usado em uso doméstico ou
aplicações similares como;
- zonas de cozinha em estabelecimentos comerciais,
escritórios ou outros ambientes laborais
- casas rurais e pelos clientes em hotéis e outros ambientes
de tipo residencial
- ambientes de tipo bed&breakfast;
- catering ou aplicações não comerciais similares
Se a tomada não corresponder com a cha do frigoríco,
deve ser substituída pelo fabricante, o respectivo agente de
serviço ou uma pessoa qualicada de modo a evitar riscos.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência
e conhecimentos, excepto se receberam supervisão ou
instrução sobre a utilização do aparelho por uma pessoa
responsável. As crianças devem ser vigiadas para assegurar
que não brincam com o aparelho
Uma cha especial de ligação à terra foi ligada ao cabo de
PT - 31 -
alimentação do seu frigoríco. Esta cha deve ser usada
com uma tomada especial ligada à terra de 16 amperes. Se
não houver esta tomada em sua casa deverá ser instalada
por um electricista autorizado.
Este aparelho pode ser usado por crianças a partir de 8 anos
de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções
relativamente ao uso seguro do aparelho e desde que
compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção feita pelo
utilizador não devem ser realizadas por crianças sem a
necessária supervisão.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser
substituído pelo fabricante, o respectivo agente de serviço
ou uma pessoa qualicada para prevenir danos.
Este aparelho não se destina à utilização em altitudes
superiores a 2000 m.
Cuidado: risco de incêndio
Caso o circuito refrigerante esteja danicado:
Evite chamas nuas e fontes de ignição.
Ventile cuidadosamente a divisão onde o aparelho está situado.
Tempo de funcionamento em percentagem:
AVISO!
Deve ter cuidado ao limpar/transportar o aparelho para evitar
tocar nos os metálicos do condensador na parte traseira
do aparelho, que poderá sofrer lesões nos seus dedos e
PT - 32 -
mãos ou danicar o seu produto.
Este aparelho não está concebido para ser empilhado com
qualquer outro aparelho. Não tente sentar-se ou permanecer
em no topo do seu aparelho, pois este não está concebido
para tal utilização. Você pode magoar-se ou danicar o
aparelho.
Certique-se que o cabo de alimentação não ca retido sob
o aparelho durante ou após o transporte/movimentação do
mesmo, para evitar que o cabo de alimentação seja cortado
ou danicado.
Ao posicionar o seu aparelho, tenha cuidado para não
danicar o seu pavimento, canos, revestimentos de parede,
etc. Não mova o aparelho puxando-o pela tampa ou pela
pega. Não permita que crianças brinquem com o aparelho
ou mexam nos comandos. A nossa empresa declina aceitar
qualquer responsabilidade caso as instruções não sejam
respeitadas.
Não instale o aparelho em locais húmidos, oleosos ou
poeirentos, nem o exponha à luz solar direta ou à água.
Não instale o aparelho próximo de aquecedores ou materiais
inamáveis.
Caso ocorra uma falha de energia não abra a tampa. A
comida congelada não deverá ser afetada se a falha durar
menos de 20 horas. Caso a falha seja mais prolongada,
então a comida deve ser vericada e comida de imediato, ou
cozinhada e então recongelada.
Caso a tampa da arca congeladora seja difícil de abrir
imediatamente depois de a ter fechado, não se preocupe.
Isto deve-se à diferença de pressão que irá equilibrar-se e
permitir que a tampa seja aberta normalmente após alguns
minutos.
Não ligue o aparelho à alimentação de energia até que todas
PT - 33 -
as proteções de embalagem e de transporte tenham sido
removidas.
Deixe repousar durante pelo menos 4 horas antes de ligar,
para permitir que o óleo do compressor estabilize, caso
tenha sido transportado na horizontal.
Este congelador deverá ser utilizado para os ns previstos
(i.e. armazenamento e congelação de géneros alimentícios).
Não armazene medicamentos ou materiais de pesquisa nos
Frigorícos para Vinho. Quando pretender armazenar um
material que exija um controlo rigoroso das temperaturas de
armazenamento, é possível que se deteriore ou que ocorra
uma reação descontrolada que pode causar riscos.
Antes de realizar qualquer operação, desligue o cabo de
alimentação da tomada.
Aquando da entrega, certique-se que o produto não está
danicado e que todos os componentes e acessórios estão
em perfeitas condições.
Se reparar numa fuga no sistema de refrigeração, não toque
na tomada de parede e não use chamas nuas. Abra a janela
e deixe entrar ar no compartimento. Depois ligue a um centro
de serviço para solicitar uma reparação.
Não use extensões ou adaptadores.
Não puxe ou dobre o cabo de alimentação excessivamente
ou toque na cha com as mãos molhadas.
Não danique a cha e/ou o cabo de alimentação; isso pode
causar choques elétricos ou incêndios.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, o mesmo
deve ser substituído pelo serviço de assistência técnica do
fabricante ou por um técnico qualicada para evitar perigo
Não coloque ou armazene materiais inamáveis e altamente
voláteis como éter, petróleo, GPL, gás propano, latas de
spray aerosol, adesivos, álcool puro, etc. Estes materiais
PT - 34 -
podem provocar uma explosão.
Não use ou armazene sprays inamáveis, tais como tinta em
spray, perto dos Frigorícos para Vinho. Isso pode causar
uma explosão ou incêndio.
Não coloque objetos e/ou recipientes com água no topo do
aparelho.
Não recomendamos a utilização de extensões e adaptadores.
Não elimine o aparelho através do fogo. Tenha cuidado para
não danicar o circuito/tubos de refrigeração do aparelho
durante o transporte e utilização. Em caso de danos, não
exponha o aparelho a uma fonte potencial de ignição e
ventile de imediato a divisão onde o aparelho se situa.
O sistema de refrigeração posicionado atrás e no interior
dos Frigorícos para Vinho contém refrigerante. Logo, evite
danicar os tubos.
Não use aparelhos elétricos no interior dos compartimentos
para armazenamento de comida do aparelho, a não ser que
sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
Não danique o circuito de refrigeração.
Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para
acelerar o processo de descongelação, que não os
recomendados pelo fabricante.
Não use aparelhos elétricos no interior dos compartimentos
para armazenamento de comida do aparelho, a não ser que
sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
Não tocar os elementos de refrigeração internos,
especialmente com as mãos molhadas, pois pode sofrer
queimaduras ou ferimentos graves.
Mantenha as aberturas de ventilação no revestimento do
aparelho ou na estrutura integrada, livres de obstruções.
Não use objetos pontiagudos ou aados tais como facas ou
garfos para remover o gelo.
PT - 35 -
Nunca use secadores de cabelo, aquecedores elétricos ou
outros aparelhos similares para a descongelação.
Não use uma faca ou um objecto aado para remover o gelo
que possa existir. Caso os utilize, o circuito de refrigerante
pode danicar-se, e a fuga que daí decorrer pode causar um
incêndio ou danicar os seus olhos.
Não use dispositivos mecânicos ou outro equipamento para
acelerar o processo de descongelamento.
Evite completamente a utilização de chamas nuas ou
equipamento elétrico, tais como aquecedores, máquinas de
limpeza a vapor, velas, lâmpadas a óleo e similares de forma
a acelerar a fase de descongelamento.
Nunca use água para lavar a área do compressor, limpe-a
com um pano seco cuidadosamente depois de limpar para
evitar a ferrugem.
Recomendamos que mantenha a cha limpa, quaisquer
resíduos de poeira excessivos na cha podem causar um
incêndio.
O produto foi concebido e fabricado apenas para uso
doméstico.
A garantia será anulada caso o produto seja instalado ou
utilizado em instalações comerciais ou não-residenciais.
O produto deve ser instalado, localizado e operado
corretamente de acordo com as instruções contidas no
folheto de Instruções para o Utilizador fornecido.
A garantia só é aplicável a produtos novos e não pode ser
transferida caso o produto seja vendido novamente.
A nossa empresa declina qualquer responsabilidade por
danos incidentais ou consequentes.
A garantia não diminui de qualquer forma os seus direitos
estatutários ou legais.
Não realize reparações neste Frigoríco para Vinhos. Todas
PT - 36 -
as intervenções devem ser realizadas exclusivamente por
pessoal qualicado.
SEGURANÇA DAS CRIANÇAS!
Caso esteja a descartar um produto velho com um fecho
ou trava instalado na porta, certique-se que esta é deixada
num estado seguro para evitar o aprisionamento de crianças.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças de idade igual
ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento, caso lhes tenha sido fornecida supervisão ou
instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura
e desde que compreendam os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza
e manutenção pelo utilizador não deve ser realizada por
crianças sem supervisão.
PT - 37 -
Frigorícos antigos e fora de uso
Se o seu frigoríco usado tiver um bloqueio, quebrar ou remover o bloqueio antes de o
eliminar, porque as crianças podem car presas no seu interior e causar um acidente.
Os frigorícos e congeladores antigos têm materiais de isolamento e de refrigeração
com CFC. Portanto, ter cuidado para não prejudicar o ambiente quando eliminar os
seus frigorícos usados.
Solicitar à sua autoridade municipal acerca das disposições de REEE
para ns de reutilização, reciclagem e recuperação.
Notas:
Ler o manual de instruções com atenção antes de instalar e utilizar o frigoríco. A nossa
empresa não é responsável por danos que decorram de uma utilização incorrecta.
Seguir todas as instruções do aparelho e manual de instruções, e guardar este manual
num local seguro para resolver os problemas que possam surgir no futuro.
Este aparelho é produzido para ser usado nas habitações e só pode ser usado em
habitação e para os ns especicados. Não é apropriado para uso comercial ou comum.
Esta utilização implica a anulação da garantia e a nossa empresa não será responsável
pelas perdas ocorridas.
Este aparelho é produzido para uso em habitações e só adequado para refrigeração
/ conservação de alimentos. Não é adequado para uso comercial ou comum e/ou
para armazenamento de substâncias excepto para alimentos. A nossa empresa não é
responsável pelas perdas ocorridas em caso contrário.
Instruções de segurança
Não utilizar vários recipientes ou cabos de extensão.
Não efectuar a ligação em tomadas danicadas ou antigas.
Não puxar, torcer ou danicar o o.
Ne tortillez pas et ne tordez pas les câbles, et maintenez-les loin des surfaces chaudes.
Après avoir effectué l’installation, assurez-vous que le câble
d’alimentation n’est pas coincé sous l’appareil.
Este aparelho foi concebido para ser utilizado por adultos, não
deixar as crianças brincar com o aparelho ou pendurar-se na
porta.
Não ligar ou desligar a tomada com as mãos molhadas de modo
a evitar o risco de choque eléctrico!
PT - 38 -
Instalar e operar com o seu frigoríco
Antes de usar o frigoríco, deve prestar atenção aos seguintes aspectos:
A tensão de funcionamento do frigoríco é 220-240 V a 50Hz.
A cha deve ser acessível depois da instalação.
Pode haver um odor aquando da primeira ligação. Este desaparecerá quando o
aparelho começar a arrefecer.
Antes de fazer a ligação à corrente eléctrica, certique-se de que a voltagem na placa
de especicações corresponde à voltagem do sistema eléctrico da sua casa.
Insira a tomada na cha com uma ligação à terra correcta. Se a tomada não tiver
ligação terra ou a cha não corresponder, sugerimos que contacte um electricista para
a assistência.
Este aparelho deve estar ligado a uma tomada com fusíveis devidamente instalada.
A alimentação eléctrica (CA) e a tensão na tomada devem corresponder aos detalhes
indicados na placa de identicação do aparelho (placa de identicação está localizada
no lado esquerdo interior do aparelho).
Não assumimos responsabilidade por danos que possam ocorrer devido a utilização
em subterrâneo.
Colocar o frigoríco num local não sujeito à luz solar directa.
Não deve ser utilizado no exterior ou deixado à chuva.
O frigoríco deve estar afastado pelo menos 50cm de fogões, fornos a
gás e aquecedores e pelo menos a 5 cm de fornos eléctricos.
Quando o frigoríco é colocado ao lado de um congelador, deve haver
um espaço de 2 cm entre os aparelhos para impedir a humidade na
superfície externa.
Não colocar objectos pesados sobre o aparelho.
Não colocar garrafas de vidro ou bebidas em lata no congelador.
As garrafas ou latas podem explodir.
Não colocar material explosivo ou inamável no frigoríco, para
sua segurança. Colocar as bebidas com grande percentagem de
álcool na vertical fechando bem as tampas no compartimento do
frigoríco.
Quando remover o gelo do congelador, não deve tocá-lo porque o gelo
pode causar queimaduras e/ou cortes.
Não tocar nos alimentos congelados com as mãos molhadas! Não
consumir gelados e cubos de gelo imediatamente depois de os ter
retirado do congelador!
Não congelar novamente alimentos congelados depois destes terem sido descongelados.
Este processo pode causar problemas de saúde como intoxicação alimentar.
Não tapar a estrutura ou a parte de cima do frigoríco com tecidos. Isto afecta o
desempenho do seu frigoríco.
Não utilize qualquer aparelho eléctrico no interior do frigoríco ou do congelador.
Fixar os acessórios do frigoríco durante o transporte para evitar danos nos mesmos.
PT - 39 -
Limpar o aparelho em profundidade, especialmente no interior, antes de usar (Consultar
Limpeza e Manutenção).
O procedimento de instalação na cozinha é indicado no Manual de Instalação. Este
produto deve ser utilizado apenas em cozinhas.
Antes de utilizar o frigoríco, lavar todas as partes com água quente e uma colher de
café de bicarbonato de sódio, enxaguar com água e secar. Colocar todos os elementos
depois da limpeza.
Instalar o plástico de ajustamento da distância (a parte com palhetas
brancas situada na parte traseira) rodando 90º conforme mostrado na
imagem de modo que o condensador não toque na parede.
O frigoríco deve ser colocado junto a uma parede com um espaço livre
que não exceda 75 mm.
Antes de usar o seu frigoríco
Quando utilizar o frigoríco pela primeira vez ou depois do
transporte, manter o frigoríco na posição vertical durante 3 horas
e depois liga-lo de modo a obter um funcionamento eciente. De
outro modo, pode danicar o compressor.
Pode existir um cheiro quando ligar o frigoríco pela primeira vez; este cheiro desaparece
quando o frigoríco começa a arrefecer.
COMO OPERAR COM O APARELHO PARTE - 2.
Funcionamento do termóstato
O Termóstato regula a temperatura interior do
frigoríco e do congelador. Operando sobre o
comando do Termóstato, pode seleccionar desde 1
até ao 5, se quiser mais frio.
Termostato do frigoríco e do congelador
1 – 2 : Para armazenar alimentos por períodos de
tempo relativamente curtos. Pode colocar o
botão entre mínimo e médio.
3 – 4 : Para armazenar alimentos por longos
períodos de tempo no compartimento do
frígorico, pode colocar o botão em posição
media.
5 : Para congelar alimentos frescos. O
aparelho trabalhará mais tempo. Assim, depois de conseguir o frio desejado, coloque
o botão na posição anterior.
Atenção: A temperatura no interior do refrigerador pode variar, dependendo da frequência
de abertura da porta, temperatura ambiente no quarto e da quantidade e natureza dos
alimentos introduzidos. Se for necessário, altere a temperatura.
Tampa da lampâda
do frigoríco
Botão giratório
do termóstato
Super interruptor
(Em alguns modelos)
Congelação rápida: Este botão deve ser usado como botão de congelação rápida.
Para uma maior capacidade de congelação, ligue este botão 24 horas antes de colocar
alimentos frescos. Depois de colocar os alimentos frescos no congelador, 24 horas na
posição ON é geralmente suciente. Para economizar energia, desligue este botão 24
horas após ter colocado os alimentos frescos.
PT - 40 -
Acessórios
Recipiente de gelo
Encha o recipiente de gelo com água e coloque-o no compartimento de congelação.
Quando a água se transforma em gelo, pode virar o tabuleiro como acima indicado para
obter os cubos de gelo.
Avisos para as denições de temperatura
A temperatura ambiente, a temperatura dos alimentos recém-armazenados e a
frequência com que a porta é aberta afetam a temperatura do compartimento do
frigoríco. Se necessário, altere as denições de temperatura.
Não é recomendado o funcionamento do frigoríco em ambientes com temperatura
abaixo dos 10°C .
As denições de temperatura devem ser selecionadas tendo em conta a frequência com
que a porta do frigoríco é aberta e fechada, a quantidade de alimentos armazenados,
o ambiente e a posição do eletrodoméstico.
Recomendamos que quando usar o frigoríco pela primeira vez o deixe em funcionamento
durante 24h ininterruptamente para se certicar que está completamente frio. Durante
este período, não abra a porta do congelador, nem coloque alimentos no interior.
Deve ser aplicada a função de 5 minutos de espera para evitar danos no compressor
do seu frigoríco, quando desliga e depois liga de novo ou quando ocorrer uma falha de
energia. O seu frigoríco começará a funcionar normalmente após 5 minutos.
O seu frigoríco foi projetado para funcionar em intervalos de temperatura ambiente
indicados nos standards, segundo a classe climática indicada na etiqueta de informação.
Não é recomendável que o frigoríco funcione em ambientes que se encontrem fora
dos intervalos de temperatura indicados, em termos de eciência de arrefecimento.
Este eletrodoméstico destina-se a ser usado com uma temperatura ambiente dentro do
alcance de 16°C - 43°C.
Botão de inverno: Se a temperatura ambiente estiver abaixo dos 16
o
C, este botão deve
ser usado como botão de inverno, para manter a temperatura do frigoríco acima dos 0
o
C
e a do congelador abaixo dos -18
o
C, em ambientes de baixas temperaturas.
Classe climática e signicado:
Temperada alargada: «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a
temperaturas ambientes compreendidas entre 10 °C e 32 °C»;
Temperada: «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas
ambientes compreendidas entre 16 °C e 32 °C»;
Subtropical: «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas
ambientes compreendidas entre 16 °C e 38 °C»;
Tropical: «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas
ambientes compreendidas entre 16 °C e 43 °C»;
PT - 41 -
Suporte para garrafas (nalguns modelos)
De modo a impedir que as garrafas deslizem ou caiam pode usar o suporte para garrafas.
Pode também impedir que haja ruído quando abre ou fecha a porta.
Todas as descrições visuais ou escritas nos acessórios podem variar
conforme o modelo do aparelho.
Em condições normais de funcionamento, é suciente denir a temperatura em +4 / +6 ºC.
Compartimento do Frigoríco
Para reduzir a humidade e evitar a consequente formação de gelo, armazene líquidos
sempre em recipientes selados no frigoríco. O gelo tende a concentrar-se nas partes
mais frias do líquido de evaporação e, em certas alturas, o seu eletrodoméstico irá
exigir uma descongelação mais frequente.
Nunca coloque alimentos quentes no compartimento do frigoríco. Alimentos quentes
devem arrefecer à temperatura ambiente e devem ser organizados para assegurar uma
circulação de ar adequada dentro do compartimento do frigoríco.
Certique-se de que nenhum item entra em contacto direto com a parede traseira do
eletrodoméstico uma vez que o gelo irá desenvolver-se e a embalagem cará colada ao
mesmo. Não abra a porta do frigoríco com frequência.
Recomendamos que carne e peixe limpos sejam embrulhados e armazenados na
prateleira de vidro mesmo acima do cesto de vegetais onde o ar é mais fresco, uma vez
que isto fornece melhores condições de armazenamento.
Guarde frutas e vegetais soltos nos recipientes de gaveta.
Guarde frutas e vegetais soltos na gaveta.
Guardar frutas e vegetais separadamente ajuda a evitar que vegetais sensíveis ao
etileno (couves, brócolos, cenoura, etc.) sejam afetados pelos frutos que libertam
etileno (banana, pêssego, alperce, go, etc.).
Não coloque vegetais molhados no frigoríco.
GUARDAR OS ALIMENTOS NO APARELHO PARTE - 3.
PT - 42 -
O tempo de armazenamento para todos os produtos alimentares depende da qualidade
inicial dos alimentos e de um ciclo de refrigeração ininterrupto antes do armazenamento
no frigoríco.
Para evitar a contaminação cruzada não armazene produtos de carne com frutas e
vegetais. A água que sai da carne pode contaminar outros produtos no frigoríco.
Deverá embalar os produtos de carne e limpar quaisquer fugas nas prateleiras.
Não coloque alimentos em frente à passagem de uxo de ar.
Consuma os bens embalados antes da data de validade recomendada.
NOTA: Batatas, cebolas e alho não devem ser guardados no frigoríco.
Para condições normais de funcionamento, bastará ajustar a denição de
temperatura do frigoríco para +4 °C.
A temperatura do compartimento do frigoríco deve estar compreendida entre os 0 e os
8 °C. Abaixo dos 0 °C, os alimentos frescos cam enregelados e apodrecidos, enquanto
que, acima dos 8 °C, a carga bacteriana aumenta e estraga-os.
Não coloque alimentos quentes imediatamente no frigoríco; aguarde para que a
temperatura diminua, no exterior. Os alimentos quentes aumentam os graus de
temperatura do frigoríco, o que provoca intoxicações alimentares e a deterioração
desnecessária dos alimentos.
Carnes, peixes, etc., devem ser armazenados no compartimento do refrigerador dos
alimentos, enquanto que o compartimento para legumes é indicado para legumes. (se
disponível)
Para evitar contaminação cruzada, os produtos à base de carne não devem ser
armazenados juntamente com fruta e legumes.
Os alimentos devem ser colocados no frigoríco em recipientes fechados ou cobertos,
para impedir a entrada de humidade e maus odores.
Compartimento do Congelador
O congelador é utilizado para armazenar alimentos congelados, congelar alimentos
frescos e fazer cubos de gelo.
Para congelar alimentos frescos, envolva-os devidamente numa embalagem hermética
e estanque. O ideal são sacos especícos para congelar, folha de alumínio, sacos de
polietileno e recipientes de plástico.
Para congelar alimentos frescos, certique-se de que tanto quanto possível a superfície
dos alimentos está em contacto com a superfície de refrigeração.
Não armazene alimentos frescos próximo de alimentos congelados uma vez que podem
descongelar alimentos congelados.
Antes de congelar alimentos frescos, divida-os em porções que possam ser consumidos
numa refeição.
Consuma alimentos descongelados dentro de um curto período de tempo após a
descongelação
Nunca coloque alimentos quentes no compartimento do congelador uma vez que irá
descongelar alimentos congelados.
Deixe sempre as instruções do fabricante na embalagem dos alimentos quando
armazenar alimentos congelados. Se forem indicadas informações nos alimentos, não
devem ser armazenados durante mais de 3 meses a partir da data da compra.
PT - 43 -
Quando comprar alimentos congelados, certique-se de que foram armazenados nas
condições adequadas e que a embalagem não está danicada.
Os alimentos congelados devem ser transportados em recipientes adequados e
colocados no congelador assim que possível.
Não adquira alimentos congelados se a embalagem mostrar sinais de humidade
e inchaço anormal. É provável que tenham sido armazenados a uma temperatura
inadequada e que os conteúdos se deterioraram.
A vida de armazenamento de alimentos congelados depende da temperatura ambiente,
da denição do termóstato, da frequência com que a porta é aberta, do tipo de alimentos
e do tempo necessário para transportar o produto da loja até à sua casa. Siga sempre
as instruções indicadas na embalagem e nunca exceda a vida de armazenamento
máxima indicada.
A quantidade máxima de alimentos frescos (em kg) que pode ser congelada em
24 horas é indicada na etiqueta do eletrodoméstico.
Para utilizar a capacidade máxima do compartimento do congelador, utilize as
prateleiras de vidro para a secção superior e média e utilize o cesto mais baixo para a
secção inferior.
Utilize a prateleira de congelação rápida para congelar comida feita em casa (e quaisquer
alimentos que necessitem de ser congelados rapidamente) mais rapidamente devido à
maior potência de congelação da prateleira de congelação. A prateleira de congelação
rápida é a gaveta da parte inferior do compartimento do congelador.
NOTA: Se tentar abrir a porta do congelador imediatamente após a fechar, irá concluir que
não irá abrir facilmente. Isto é normal. Assim que o equilíbrio tiver sido atingido, a porta irá
abrir facilmente.
Nota importante:
Não volte a congelar alimentos congelados.
O sabor de algumas especiarias encontrado em pratos cozinhados (anis, manjericão,
agrião, vinagre, especiarias várias, gengibre, alho, cebola, mostarda, tomilho, manjerona,
pimenta preta, etc.) altera e assumem um sabor forte quando armazenadas durante um
longo período de tempo. Assim, adicione pequenas quantidades de especiarias aos
alimentos a serem congelados ou a especiaria desejada deverá ser adicionada após os
alimentos estarem descongelados.
O tempo de armazenamento dos alimentos depende do tipo de óleo usado. Os óleos
adequados são margarina, bezerro cevedo, azeite e manteiga. Os óleos inadequados
são óleo de amendoim e gordura de porco.
Alimentos com forma líquida devem ser congelados em recipientes de plástico e outros
alimentos devem ser congelados em sacos de plástico.
Sugestão para armazenamento de alimentos:
• Sugere-se denir a temperatura para 4 °C no compartimento do frigoríco e, se
possível, para -18 °C no compartimento do congelador.
• Para a maioria das categorias de alimentos, o maior tempo de armazenamento no
compartimento do frigoríco é conseguido com temperaturas mais frias. Uma vez que
alguns produtos especícos (como frutas e legumes frescos) podem ser danicados
com temperaturas mais frias, sugere-se mantê-los sempre nas gavetas dos frescos.
Se não estiver presente, mantenha uma conguração média do termóstato.
PT - 44 -
• Para alimentos congelados, consulte o período de armazenamento indicado na
embalagem do alimento. Este período de armazenamento é alcançado sempre que a
conguração respeita as temperaturas de referência do compartimento (uma estrela -6
°C, duas estrelas -12 °C, três estrelas -18 °C).
1 – 2 : Para armazenar alimentos por períodos de tempo relativamente curtos. Pode
colocar o botão entre mínimo e médio.
3 – 4 : Para armazenar alimentos por longos períodos de tempo no compartimento do
frígorifico, pode colocar o botão em posição media.
5 : Para congelar alimentos frescos. O aparelho trabalhará mais tempo. Assim,
depois de conseguir o frio desejado, coloque o botão na posição anterior.
Compartimentos do frigoríco Tipo de alimento
Porta ou prateleiras do
compartimento do frigoríco
Alimentos com conservantes naturais, como
compotas, sumos, bebidas, condimentos.
• Não armazene alimentos perecíveis.
Gaveta dos frescos (gaveta de
salada)
• Frutas, ervas e legumes devem ser colocados
separadamente no caixote do lixo.
• Não guarde bananas, cebolas, batatas e alho no
frigoríco.
Prateleira do frigoríco - meio • Produtos lácteos, ovos
Prateleira do frigoríco - parte
superior
Alimentos que não precisam ser cozinhados,
como alimentos prontos para consumo, carnes de
deli, sobras.
Gaveta (s)/ bandeja do congelador
Alimentos para armazenamento a longo prazo.
• Gaveta de baixo para carne crua, aves, peixe.
• Gaveta do meio para legumes congelados,
batatas fritas.
• Bandeja superior para gelado, frutas
congeladas, produtos de panicação congelados.
Posicione alimentos diferentes em compartimentos diferentes de acordo com a tabela abaixo.
PT - 45 -
LIMPEZA E MANUTENÇÃO PARTE - 4.
• Desligarofrigorícoantesdeiniciaralimpeza.
Não limpar o frigoríco deitando-lhe água
em cima.
Pode lavar o interior e o exterior com um pano macio ou esponja
usando água quente e com detergente.
Remover as partes individualmente e limpar com
água e sabão. Não lavar na máquina de lavar roupa.
Não utilizar produtos inamáveis, explosivos ou corrosivos como
diluentes, gás, ácido para efectuar a limpeza.
Deve limpar o condensador com a vassoura pelo menos uma
vez por ano para garantir a poupança de energia e o aumento
da produtividade.
Garantirqueofrigorícoestádesligadoquandoestáarealizaralimpeza.
PT - 46 -
Descongelamento do compartimento do frigoríco
A descongelação acontece automaticamente no compartimento de refrigeração durante
o funcionamento; a água descongelada é recolhida pelo tabuleiro de evaporação e
evapora-se automaticamente.
O tabuleiro de evaporação e o orifício de drenagem da água descongelada deve ser
limpo periodicamente com a tomada de drenagem de descongelação para evitar que a
água permaneça na parte inferior do refrigerador em vez de correr.
Pode também deitar 1/2 copo de água no orifício de drenagem para limpar o interior.
Descongelamento do compartimento do congelador
O gelo, acumulado nas prateleiras do compartimento de congelação, deve ser removido
periodicamente.
Não usar objectos de metal aguçados para esta operação. Podem perfurar o circuito
do congelador e causar danos irreparáveis no aparelho. Utilize o raspador de plástico
fornecido.
Quando existe mais de 5mm de gelo nas prateleiras, deve ser feito o descongelamento.
Antes da operação de descongelamento, colocar os alimentos congelados em local
fresco depois de os envolver em folhas de jornal de modo a obter uma temperatura
estável dos mesmo durante muito tempo.
Para acelerar o processo de descongelação,
pode colocar um ou vários recipientes
com água quente no compartimento de
congelação.
Secar o interior do compartimento com uma
esponja ou um pano limpo.
Uma vez que a unidade foi descongelada,
coloque novamente os alimentos no
congelador e lembre-se que deve consumi-
los num curto período de tempo.
PT - 47 -
A embalagem original e a esponja devem ser guardadas para novo transporte, se
necessário (opcional).
Deve xar o seu frigoríco com uma embalagem grossa, cintas ou cordas resistentes
e seguir as instruções para transporte na embalagem quando for para transportar de
novo.
Retirar as peças móveis (prateleiras, acessórios,
caixas de vegetais, etc.) ou xá-las no interior do
frigoríco em relação a choques usando cintas
durante o reposicionamento e o transporte.
Transportar o frigoríco na posição vertical.
TRANSPORTE E REPOSICIONAMENTO PARTE - 5.
Mudança da lâmpada de iluminação interior
Ao substituir a lâmpada de iluminação interior;
1. Desligue o aparelho da corrente eléctrica,
2. Retire a cobertura da lâmpada premindo os ganchos localizados nas laterais da tampa.
(A)
3. Troque a lâmpada actual por uma nova com não mais de 15 W. (B)
4. Coloque de novo a cobertura da lâmpada e ligue o frigoríco. (C)
Substituição da lâmpada LED
Se o seu frigoríco tem uma lâmpada LED, contacte o serviço de apoio pois esta apenas
deve ser substituída por pessoal técnico autorizado.
1
2
3
4
PT - 48 -
Se o seu frigoríco não funcionar correctamente, este pode ter um pequeno problema, por
isso deve fazer as vericações seguintes antes de contactar um electricista de maneira a
poupar tempo e dinheiro.
Que fazer se o seu aparelho não funciona;
Verique que;
Não há corrente eléctrica,
O quadro eléctrico da sua casa está desligado ,
O termostato está na posição “
”,
A corrente não é suciente. Para comprovar, ligue outro aparelho que saiba que
funciona na mesma tomada.
Que fazer se o seu aparelho funciona mal;
Verique que;
Não encheu demasiado o aparelho ,
O termostato do frigorico e do congelador está na posição “1” (se for o caso, coloque
otermostato num valor mais apropriado) ,
As portas estão perfeitamente fechadas ,
Não há pó acumulado no condensador do aparelho ,
Não tem espaço suciente nas paredes traseiras e laterais do aparelho.
Se faz demasiado barulho;
O gás refrigerante que circula nos sistemas de refrigeração podem fazer um pequeno ruido
(som borbulhante) mesmo quando o compressor não estiver a funcionar. Se este som for
diferente, verique que;
O aparelho está bem nivelado.
Não há nada que esteja a tocar na parte traseira.
Os objectos dentro do aparelho não estão a vibrar.
Se tem água acumulada na parte inferior do frigoríco ;
Verique que;
O orifício por onde supostamente deveria sair a água descongelada não está obstruído. (Se
for o caso, utilize a patilha de drenagem para limpar o dito orifício)
Recomendações
A função de protecção do compressor será activada após um corte eléctrico súbito ou
depois de ter desligado o aparelho, porque o gás no sistema de arrefecimento ainda
não está estabilizado. Isto é relativamente normal, e o frigoríco iniciará o respectivo
funcionamento após 4 ou 5 minutos.
A unidade de refrigeração do refrigerador está oculta na parede traseira. Portanto, as
gotas de água ou gelo podem aparecer na superfície traseira do seu frigoríco devido
ao funcionamento do compressor em intervalos especicados. Isto é normal. Não
necessidade de realizar uma operação de descongelamento a menos que o gelo seja
excessivo.
ANTES DE LIGAR PARA O SERVIÇO PÓS-VENDA PARTE - 6.
PT - 49 -
Se não usar o frigoríco durante um longo período de tempo (por ex. férias de Verão)
deve colocar o termostato na posição “
”. Depois de descongelar, limpar o frigoríco e
deixar a porta aberta para impedir a formação de humidade e de odores.
Se o problema persistir mesmo depois de ter seguido todas as instruções acima,
consulte o serviço de assistência autorizado mais próximo.
Se o aparelho que comprou for destinado para uso doméstico, deve ser somente usado
para os ns indicados. Não é apropriado para uso comercial ou comum. Se o utilizador
usar o aparelho duma forma que não esteja em conformidade com estas características,
chamamos a atenção que nem o produtor nem o distribuidor serão responsabilizados
por qualquer reparação ou avaria durante o período de garantia.
Conselhos para poupar energia
1. Instalar o aparelho numa sala fresca e arejada, ao abrigo da luz solar directa e de fontes
de calor (radiador, forno... etc). Caso contrário, utilizar uma placa isolante.
2. Deixar arrefecer os alimentos e bebidas quentes fora do aparelho.
3. Para descongelar alimentos congelados, coloque-os no compartimento de refrigeração.
A baixa temperatura dos alimentos congelados ajudará a arrefecer o compartimento de
refrigeração durante a descongelação. Isto resulta numa poupança de energia. Se os
alimentos congelados são removidos, ocorre um gasto de energia.
4. Quando colocar bebidas e líquidos, estes devem ser tapados. Caso contrário a humidade
aumenta no aparelho. Por consequência, o tempo de trabalho aumenta. Cobrir bebidas
e líquidos ajuda a prevenir cheiros e alterações no sabor.
5. Quando colocar alimentos e bebidas, não deixar a porta do frigoríco aberta muito tempo.
6. Manter todas as tampas incluídas no frigoríco fechadas. (compartimento para legumes
etc).
7. Manter as juntas da porta limpas e rebatíveis. Substitua as juntas se estiverem gastas.
PT - 50 -
AS PARTES DO APARELHO E OS
COMPARTIMENTOS
PARTE - 7.
Esta apresentação é apenas para informação sobre as partes do electrodoméstico.
As partes podem variar conforme o modelo.
A) Compartimento do refrigerador
B) Compartimento do congelador
1) Caixa do termóstato
2) Lampâda do frigoríco
3) Prateleira do refrigerador
4) Cobertura encurvada
5) Parte encurvada
6) Aba do congelador
7) Cesto do congelador
8) Prateleira para garrafas
9) Prateleiras da porta
10) Suporte para ovos
11) Bandeja de gelo
12) Raspador de plástico*
* Em alguns modelos
10
11
12
3
4
5
6
7
B
8
9
A
1
2
Notas gerais:
Compartimento de alimentos frescos (frigoríco): A utilização eciente da energia é
garantida pela conguração, com as gavetas na parte inferior do eletrodoméstico e uma
distribuição uniforme das prateleiras, e a posição dos compartimentos das portas não
afeta o consumo energético.
Compartimento para congelados (congelador): A utilização eciente da energia é
garantida pela conguração, com as gavetas e os compartimentos na posição de stock.
PT - 51 -
Dimensões
* 1770 - 1778 para tampa superior
de metal
min 200 cm
2
min 40 mm
560 - 570 mm
max 2100 mm
1770 - 1790 mm
560 mm
(recomendada)
min. 550 mm
545 mm
540 mm
62 mm
995,5 mm623,5 mm
660,3 mm
1770 mm
PT - 52 -
DADOS TÉCNICOS
As informações técnicas situam-se na placa sinalética no lado de dentro do eletrodoméstico
e na etiqueta energética.
O código QR existente na etiqueta energética fornecida com o eletrodoméstico fornece uma
hiperligação para as informações relacionadas com o desempenho do aparelho na base de
dados EPREL da UE.
Guarde a etiqueta energética para referência futura, juntamente com o manual do utilizador
e todos os restantes documentos fornecidos com o eletrodoméstico.
É também possível encontrar as mesmas informações na EPREL utilizando a ligação
https://eprel.ec.europa.eu e o nome de modelo e o número do produto que se encontram na
placa sinalética do eletrodoméstico.
Consulte a ligação www.theenergylabel.eu para obter informação mais detalhada acerca da
etiqueta energética.
INFORMAÇÕES PARA INSTITUTOS DE TESTES
A instalação e preparação do eletrodoméstico para qualquer vericação de EcoDesign
deverá cumprir a norma EN 62552. Os requisitos de ventilação, dimensões das reentrâncias
e espaço livre traseiro mínimo serão os indicados no Manual do Utilizador na PARTE 1.
Contacte o fabricante para obter qualquer outra informação, incluindo os planos de carga.
PARTE - 8.
PARTE - 9.
SERVIÇO E ASSISTÊNCIA AO CONSUMIDOR
DISPONIBILIDADE DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Termóstatos, sensores de temperatura, placas de circuito impresso e fontes de luz, por um
período mínimo de sete anos após a colocação no mercado da última unidade do modelo
em causa;
pegas de porta, dobradiças de porta, tabuleiros e cestos por um período mínimo de sete
anos e vedantes de porta por um período mínimo de dez anos, após a colocação no
mercado da última unidade do modelo em causa.
Para entrar em contato com a assistência técnica, visite nosso site: https://corporate.haier-
europe.com/en/ . Na seção “website”, escolha a marca do seu produto e o seu país. Você
será redirecionado para o site especíco onde poderá encontrar o número de telefone e
formulário para entrar em contato com a assistência técnica.
PARTE - 10.
GARANTIA
A garantia mínima é: 2 anos para os países da UE, 3 anos para a Turquia, 1 ano para o
Reino Unido, 1 ano para a Rússia, 3 anos para a Suécia, 2 anos para a Sérvia, 5 anos
para a Noruega, 1 ano para Marrocos, 6 meses para a Argélia, Tunísia nenhuma garantia
legal necessária.”
PARTE - 11.
PT - 53 -
ELIMINAÇÃO DE APARELHOS VELHOS
Este aparelho está marcado de acordo com a Directiva europeia 2012/19/CE sobre Resíduos
de Equipamento Eléctrico e Electrónico (DEEE).
Os DEEE contêm substâncias poluentes (que podem causar consequências negativas
para o ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante que
os DEEE sejam submetidos a tratamentos especícos, de maneira a remover e eliminar
adequadamente todos os poluentes, e recuperar e reciclar todos os materiais.
Os indivíduos têm um papel importante ao assegurar que os DEEE não se tornam num
problema ambiental, é essencial seguir algumas regras básicas:
Os DEEE não devem ser tratados como resíduos domésticos.
Os DEEE devem ser entregues nos pontos de recolha relevantes geridos pelo município
ou por companhias registadas. Em muitos países, a recolha casa-a-casa, para DEEE de
grandes dimensões, pode existir.
Em muitos países, ao comprar um novo aparelho, o antigo pode ser devolvido ao comerciante
que tem de o recolher sem qualquer custo, um-para-um, desde que o equipamento seja de
tipo equivalente e tenha as mesmas funções que o equipamento fornecido.
Ao colocar a marca neste produto, estamos a conrmar a conformidade com todos
os requisitos de segurança, saúde e ambiente relevantes que são aplicáveis na legislação
sobre este produto.
Conformidade
CZ - 54 -
Obsah
POKYNY K POUŽITÍ ................................................................................ 56
Obecná upozornění ...................................................................................56
Staré a nefunkční chladničky .....................................................................63
Bezpečnostní varování ..............................................................................63
Instalace a obsluha vaší chladničky ..........................................................64
Než začnete chladničku používat ..............................................................65
JAK SPOTŘEBIČ OBSLUHOVAT ........................................................... 66
Nastavení termostatu ................................................................................66
Varování při nastavení teploty ...................................................................66
Příslušenství ..............................................................................................67
Zásobník na led ........................................................................................................67
Držák na lahve .........................................................................................................67
SKLADOVÁNÍ POTRAVIN VE SPOTŘEBIČI .......................................... 68
Chladnička ................................................................................................. 68
Mraznička ..................................................................................................68
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ................................................................................ 70
Odmrazování prostoru chladničky .............................................................70
Odmrazování prostoru mrazničky ..............................................................71
Výměna žárovky ........................................................................................71
Výměna kontrolky LED ..............................................................................71
DOPRAVA A PŘEMÍSTĚNÍ ...................................................................... 72
NEŽ SE OBRÁTÍTE NA POPRODEJNÍ SERVIS .................................... 72
Úspora Energie ..........................................................................................73
ČÁSTI SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ ............................................. 74
Rozměry ....................................................................................................75
TECHNICKÉ ÚDAJE ............................................................................... 76
INFORMACE PRO ZKUŠEBNÍ INSTITUTY ............................................ 76
CZ - 55 -
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS ............................................................. 76
ZÁRUKA ................................................................................................. 76
CZ - 56 -
POKYNY K POUŽITÍ 1. ČÁST
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento spotřebič.
Před tím, než budete mrazák používat, přečtěte si pozorně pokyny v této příručce, abyste
maximalizovali jeho výkon. Uchovejte dokumentaci pro následné použití nebo pro nového
vlastníka. Tento spotřebič je určen výhradně pro použití v domácnosti nebo podobných ap-
likacích, jako jsou:
- kuchyňské kouty pro zaměstnance v dílnách, kancelářích a jiných pracovních prostředích
- farmy, v hotely, motely a jiné typy residencí
- noclehárny (B & B)
- cateringové služby a podobné aplikace, kde nejde o maloobchodní prodej
Tento spotřebič se může používat pouze pro skladování potravin. Jakékoliv jiné využití se
považuje za nebezpečné a výrobce nenese odpovědnost za jakékoliv škody. Doporučujeme
vám, abyste si přečetli záruční podmínky. Abyste dosáhli nejlepšího možného výkonu a
bezporuchového provozu svého spotřebiče, je velmi důležité, abyste si pečlivě přečetli tyto
pokyny. Pokud nebudete dodržovat tyto pokyny, můžete ztratit nárok na bezplatný servis v
záruční době.
Obecná upozornění
VAROVÁNÍ:Větrací otvory udržujte bez překážek.
VAROVÁNÍ:Nepoužívejte mechanické nástroje nebo jiné
prostředky k urychlení procesu odmrazení s výjimkou
těch, které doporučuje výrobce..
VAROVÁNÍ: V prostoru pro skladování potravin
nepoužívejte elektrické spotřebiče, s výjimkou těch, které
doporučuje výrobce.
VAROVÁNÍ:Nepoškoďte chaldící okruh.
VAROVÁNÍ: Abyste předešli nebezpečí z důvodu nestability
spotřebiče, je třeba hu upevnit v souladu s pokyny.
Pokud vaše chladnička používá jako chladivo R600 - bude
to vyznačeno na štítku na chladicím zařízení- musíte si dát
pozor během přepravy a montáže, aby nedošlo k poškození
chladících prvků spotřebiče. I když je R600a ekologický a
přírodní plyn, je výbušný. Pokud dojde k velkému úniku z
důvodu poškození chladicích prvků, přemístěte chladničku
od otevřeného ohně nebo zdrojů tepla a místnost, v níž je
spotřebič umístěný, několik minut větrejte.
CZ - 57 -
Během přenášení a umisťování chladničky dejte pozor,
abyste nepoškodili chladící okruh plynu.
Neskladujte výbušné substance, např. plechovky s aero-
solem, neboť ty mohou v tomto spotřebiči způsobit vznik
požáru.
Tento spotřebič je určený k použití v domácnosti a podob-
ných zařízeních, např.;
- kuchyňky pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a os-
tatních pracovních prostředích
- pro klienty v hotelech, motelech a ostatních obytných pros-
torech
- pro klienty v penzionech;
- pro catering a ostatní podobná prostředí
Pokud zásuvka neodpovídá zástrčce chladničky, musí ji
vyměnit výrobce, jeho servis nebo podobně kvalikované
osoby, aby se tak předešlo nebezpečí.
Tento přístroj nesmí používat osoby (včetně dětí) s omezený-
mi tělesnými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi
anebo osoby bez příslušných znalostí a zkušeností, pokud
nejsou pod dozorem anebo nebyli poučeni o užívání tohoto
přístroje osobou, která odpovídá za jejich bezpečnost. Děti
musí být pod dozorem, aby si s přístrojem nehrály.
Speciálně uzemněná zástrčka byla připojena k napájecímu
kabelu vaší chladničky. Tato zástrčka musí být použita se
speciálně uzemněnou zástrčkou s 16 ampéry. Nemáte-li
doma takovou zásuvku, nechte ji nainstalovat autorizovaným
elektrikářem.
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s
omezenými tělesnými, smyslovými nebo mentálními scho-
pnostmi anebo osoby bez příslušných znalostí a zkušeností,
pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném
užívání tohoto přístroje a chápou související nebezpečí. Děti
CZ - 58 -
si nesmí se spotřebičem hrát. Čištění a údržba nesmí být
prováděny dětmi bez dohledu dospělé osoby.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce,
jeho servisní zástupce nebo obdobně kvalikovaná osoba,
aby se předešlo riziku.
Tento spotřebič není určen k použití v nadmořských výškách
nad 2000 m.
VAROVÁNÍ!
Při čištění/přemísťování spotřebiče musíte dát pozor, abyste
se nedotkli kovových drátů výměníku tepla na zadní straně
spotřebiče. Mohli byste si poranit prsty nebo ruku, nebo
poškodit spotřebič.
Spotřebič není konstruován pro umístění na jiném spotřebiči.
Nepokoušejte se sedat si nebo stoupat na spotřebič. Není na
to konstruován. Mohli byste se zranit nebo poškodit spotřebič.
Při přenášení/přesouvání spotřebiče dbejte, aby se ka-
bel napájení nezachytil pod spotřebičem. Mohlo vy dojít k
přeříznutí nebo poškození kabelu napájení.
Při umísťování svého spotřebiče dejte pozor, aby se
nepoškodila podlaha, potrubí, stěny atd. Nepřemisťujte
spotřebič taháním za víko nebo kliku. Nenechte děti, aby si
se spotřebičem hráli nebo manipulovali s ovladači. Pokud
nebudou tyto pokyny dodrženy, naše společnost se zříká
veškeré odpovědnosti.
Neinstalujte spotřebič ve vlhkém, mastném nebo prašném
prostředí, zabraňte působení přímých slunečních paprsků
nebo vody.
Neinstalujte spotřebič poblíž zdrojů tepla nebo hořlavých
materiálů.
Pokud dojde k výpadku proudu, neotevírejte víko. Zmrzlé
potraviny by neměly být ovlivněny, pokud bude výpadek
proudu kratší než 20 hodin. Pokud je výpadek proudu delší,
CZ - 59 -
je nutné potraviny zkontrolovat a okamžitě sníst, nebo uvařit
a poté zmrazit.
Pokud zjistíte, že víko truhlicového mrazáku lze obtížně
otevřít, hned jak je zavřete, nemějte obavy. Je to způsobeno
rozdílem tlaku, který se vyrovná, a budete moci víko otevřít
za několik minut.
Nepřipojujte spotřebič k napájení elektrickým proudem, dokud
nejsou odstraněny všechny obaly a chrániče pro přepravu.
Pokud byl spotřebič přepravován ve vodorovné poloze, před
zapnutím jej nechte stát alespoň 4 hodiny, aby se usadil olej
v kompresoru.
Tento mrazák se smí používat pouze k zamýšleným účelům
(tj. ukládání a mrazení potravin).
V chladničce na víno neskladujte léky nebo materiály určené
pro výzkum. Pokud budete skladovat materiál, který vyžaduje
přísnou kontrolu teploty skladování, je možné, že dojde k
jeho znehodnocení nebo může dojít k nekontrolované reakci
a vzniku nebezpečí.
Před jakoukoliv manipulací se spotřebičem, odpojte kabel
napájení od zásuvky.
Při dodání zkontrolujte, že produkt není poškozen a že
všechny součásti a příslušenství jsou v dokonalém stavu.
Pokud dojde k úniku chladiva, nedotýkejte se zásuvky a
nepoužívejte otevřený oheň. Otevřete okno a vyvětrejte.
Poté zavolejte servisní středisko a požádejte o opravu.
Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo adaptéry.
Netahejte a neohýbejte kabel napájení, nedotýkejte se zásu-
vky mokrýma rukama.
Vyhněte se poškození zástrčky nebo kabelu napájení; mohlo
by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Neumisťujte ani neukládejte hořlavé nebo vysoce prchavé
látky, jako jsou éter, benzín, LPG, propan, aerosolové nádo-
CZ - 60 -
by, lepidla, čistý alkohol atd. Tyto materiály mohou způsobit
výbuch.
Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce,
jeho servisní technik nebo podobně kvalikovaný technik,
aby nedošlo ke vzniku nebezpečných situací.
Poblíž chladničky na víno nepoužívejte ani neukládejte
hořlavé spreje, jako jsou barvy ve spreji. Mohlo by dojít k
výbuchu nebo požáru.
Na horní stranu spotřebiče nepokládejte předměty nebo -
doby s vodou.
Nedoporučujeme používat prodlužovací kabely ani síťové
adaptéry.
Nelikvidujte spotřebič spálením. Při přepravě a používání
spotřebiče dbejte, aby nedošlo k poškození okruhu/potrubí
chladiva. V případě poškození nevystavujte spotřebič ohni,
zdrojům vznícení a okamžitě vyvětrejte místnost, ve které je
spotřebič umístěn.
Systém chlazení umístěný za a uvnitř chladničky na víno ob-
sahuje chladivo. Zabraňte poškození potrubí.
Uvnitř prostoru pro skladování potravin ve spotřebiči
nepoužívejte elektrické spotřebiče, pokud se nejedná o
spotřebiče doporučené výrobcem.
Nepoškoďte okruh chladiva.
Nepoužívejte mechanické nástroje ani jinak neurychlujte pro-
ces rozmrazování. Používejte pouze prostředky doporučené
výrobcem.
Uvnitř prostoru pro skladování potravin nepoužívejte elek-
trické spotřebiče, pokud se nejedná o spotřebiče doporučené
výrobcem.
Otvory pro ventilaci spotřebiče nebo skříně, ve které je
spotřebič vestavěn, udržujte volné bez překážek.
Pro odstraňování námrazy nepoužívejte špičaté nebo ostré
CZ - 61 -
předměty.
Nedotýkejte se vnitřních chladicích prvků, a to obzvláště
pokud máte mokré ruce, protože byste se mohli popálit nebo
zranit.
Na pomoc odmrazování nikdy nepoužívejte vysoušeče vlasů,
elektrické ohřívače a jiné podobné elektrické spotřebiče.
Námrazu neškrábejte nožem nebo ostrými předměty. Mohlo
by dojít k poškození okruhu chladiva a vyteklé chladivo může
způsobit požár nebo poškození zraku.
Nepoužívejte žádná mechanická zařízení pro urychlení pro-
cesu rozmrazování.
Je absolutně nezbytné zabránit používání otevřeného ohně
nebo elektrických přístrojů, jako jsou ohřívače, parní čističe,
svíčky, olejové lampy a podobné, pro zrychlení fáze rozmra-
zování.
Okolí kompresoru nikdy nemyjte vodou. Po vyčištění, abyste
zabránili korozi, důkladně je otřete suchým hadrem.
Doporučuje se udržovat zástrčku v čistotě. Nánosy prachu
na zástrčce mohou způsobit požár.
Produkt ve určen a vyroben pouze pro použití v domácnosti.
Tato záruka pozbude platnosti, pokud je produkt instalován
nebo používán v komerčních nebo nerezidenčních pros-
torách.
Tento produkt musí být správně instalován, umístěn a provo-
zován v souladu s pokyny uvedenými v brožuře Pokyny pro
uživatele.
Tato záruka je platná pouze pro nové produkty a není
přenosná, pokud je produkt znovu prodán.
Naše společnost vylučuje odpovědnost za náhodné nebo
následné škody.
Záruka v žádném případě neruší vaše práva vyplývající z
předpisů nebo zákonů.
CZ - 62 -
Chladničku na víno neopravujte. Všechny opravy musí
provádět pouze kvalikovaný opravář.
BEZPEČNOST DĚTÍ!
Pokud likvidujete produkt se zámkem nebo západkou na
dveřích, zajistěte, aby byly dveře v bezpečné poloze, aby se
v produktu nemohly zavřít děti.
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s
omezenými fyzickými, senzorickými nebo mentálními scho-
pnostmi nebo osoby nezkušené a neznalé za předpokladu,
že je zajištěn dostatečný dohled nebo jsou poskytnuty
dostatečné pokyny, jak používat spotřebič bezpečným
způsobem, a že osoby rozumí možným rizikům.
Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Čistění a uživatelskou
údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
CZ - 63 -
Staré a nefunkční chladničky
Má-li vaše stará chladnička zámek, odstraňte ho před likvidací nebo´t děti se do něj
mohou zachytit a může dojít k nehodě.
Staré chladničky a mrazničky obsahují izolační materiál a chladivo s CFC. Proto dejte
pozor, abyste při likvidaci starých chladniček nebo mrazniček nepoškodili životní pro-
středí.
Informace o likvidaci WEEE pro opakované použití, recyklaci a obnovu
získáte od místních úřadů.
Poznámky:
Před instalací a použitím vašeho spotřebiče si pečlivě přečtěte návod s pokyny. Nezod-
povídáme za škody způsobené špatným použitím.
Řiďte se všemi pokyny na vašem spotřebiči a v návodu k použití a tento návod uchovej-
te na bezpečném místě, abyste mohli vyřešit problémy, k nimž může dojít v budoucnosti.
Tento spotřebič je vyroben pro použití v domácnostech a lze ho použít pouze doma a
pro specikované účely. Nehodí se pro komerční nebo obecné použití. Takové použití
způsobí, že záruka spotřebiče bude zrušena a naše společnost nebude zodpovídat za
vzniklé ztráty.
Tento spotřebič je vyrobený k použití v domácnostech a musí být použit pouze pro chla-
zení/skladování potravin. Není vhodný pro komerční nebo společné používání a/nebo
pro skladování jiných látek než potravin. Naše společnost neodpovídá za ztráty k nimž
dojde v opačném případě.
Bezpečnostní varování
Nepoužívejte rozdvojky nebo prodlužovací kabely.
Nezapojujte do poškozených, opotřebovaných nebo starých zástrček.
Netahejte, nelámejte ani nepoškozujte kabel.
Kabely neohýbejte a udržte je mimo dosah horkých povrchů.
Po instalaci se ujistěte, zda se napájecí kabel nezachytil pod spo-
třebičem.
Tento spotřebič je určený k použití pouze dospělými osobami, ne-
dovolte dětem, aby si se spotřebičem hrály, ani jim nedovolte, aby
se zavěšovaly na dveře.
Nezapojujte ani neodpojujte zástrčku mokrýma rukama, mohlo by
dojít k úrazu elektrickým proudem!
CZ - 64 -
Instalace a obsluha vaší chladničky
Než začnete chladničku používat, musíte věnovat pozornost následujícím bodům:
Provozní napětí vaší chladničky je 220-240 V při 50Hz.
Zástrčka musí být po instalaci snadno dostupná.
Po prvním zapnutí spotřebiče se může objevit zápach. Zmizí, jakmile začne spotřebič
chladit.
Než provedete připojení k napájení, zkontrolujte, zda napětí na typovém štítku odpovídá
napětí elektrického systému ve vaší domácnosti.
Zástrčku zapojte do zásuvky s účinným uzemněním. Není-li zásuvka uzemněna, nebo
pokud se neshoduje, navrhujeme, abyste o pomoc požádali autorizovaného elektrikáře.
Spotřebič musí být zapojen do řádně instalované zásuvky s pojistkou. Napájení (AC) a
napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku spotřebiče (typový štítek se nachází v
levé vnitřní části spotřebiče).
Neneseme zodpovědnost za škody, k nimž může dojít z důvodu neuzemněného použití.
Chladničku umístěte na místo, kde nebude vystaveno přímému slunečnímu světlu.
Vaše chladnička nesmí být používána venku nebo ponechána na dešti.
Váš spotřebič musí být minimálně 50 cm od trouby, plynové trouby nebo hořáků a musí
být minimálně 5 cm od elektrické trouby.
Když je vaše chladnička umístěna blízko mrazáku, musí být mezi
nimi vzdálenost minimálně 2 cm, aby se předešlo vzniku vlhkosti
na vnějším povrchu.
Na spotřebič nestavte těžké předměty.
Spotřebič před použitím důkladně vyčistěte, zejména uvnitř (viz
Čištění a Údržba).
Postup instalace do kuchyňské linky je uveden v části návodu Postup instalace do ku-
chyňské linky. Tento produkt je určen k použití pouze ve správných kuchyňských linkách.
Do mrazničky nikdy nevkládejte skleněné láhve nebo plechovky.
Láhve nebo plechovky mohou explodovat.
Z důvodu zajištění své bezpečnosti nevkládejte do chladničky
hořlavé nebo výbušné materiály. Alkoholické nápoje vkládejte do
chladničky vertikálně a to tak, že lahve pevně utáhněte.
Při vybírání ledu z mrazničky se ho nedotkněte, neboť může způ-
sobit omrzliny a/nebo řezné rány.
Nedotýkejte se zmraženého zboží mokrýma rukama. Zmrzlinu a ledové
kostky nepoužívejte jakmile je vyjmete z mrazničky!
Znovu nezmrazujte zboží, které se rozmrazilo. To může způsobit zdravotní problémy,
např. otravu jídlem.
Kryt ani horní část chladničky nezakrývejte pokrývkou. To ovlivní výkon vaší chladničky.
V chladničce ani mrazničce nespouštějte žádné elektrické spotřebiče.
Upevněte příslušenství v chladničce během přepravy tak, aby se předešlo poškození
příslušenství.
CZ - 65 -
Než začnete mrazničku používat, otřete všechny povrchy hadříkem ponořeným do teplé
vody se lžičkou jedlé sody a potom opláchněte čistou vodou a osušte. Po očištění vraťte
zpět všechny díly.
Než začnete chladničku používat
Při prvním spuštění nebo po přepravě nechte mrazničku stát 3
hodiny, ještě než ji zapojíte. Jinak by mohlo dojít k poškození
kompresoru.
Vaše chladnička může při prvním spuštění zapáchat; zápach zmizí jakmile se spustí
chlazení.
CZ - 66 -
JAK SPOTŘEBIČ OBSLUHOVAT 2. ČÁST
Nastavení termostatu
Termostat mrazničky a chladničky automaticky re-
guluje vnitřní teplotu. Otáčením knoíku z polohy 1
na 5 lze nastavit nižší teplotu.
Nastavení termostatu mrazničky a chlad-
ničky
1 – 2 : Pro krátkodobé uchovávání potravin v mraz-
ničce (knoík na hodnotu minimální až střední).
3 – 4 : Pro dlouhodobé uchovávání potravin v mraz-
ničce (knoík na střední hodnotu).
5 : Pro mražení čerstvých potravin. Po dosažení
chladného stavu je nutné nastavit knoík na před-
chozí pozici.
Varování při nastavení teploty
Okolní teplota, teplota čerstvě skladovaných potravin a časté otvírání dveří ovlivňuje
teplotu v prostoru chladničky. V případě potřeby změňte nastavení teploty.
Nedoporučuje se, abyste chladničku používali v prostředí, kde je teplota nižší než 10°C .
Při nastavení termostatu je třeba vzít v úvahu jak často se dveře mrazničky otevírají a
zavírají, kolik jídla se v mrazničce skladuje a prostředí, v kterém je spotřebič umístěn.
Doporučujeme, aby první spuštění chladničky-mrazničky nebylo přerušováno po dobu
24 hodin a zajistilo se tak, že je důkladně vychlazená. Po tuto dobu neotevírejte dveře
chladničky-mrazničky ani do ní nevkládejte potraviny.
Vaše chladnička-mraznička má vestavěnou funkci 5 minutové prodlevy, která brání po-
škození kompresoru. Když se chladnička-mraznička zapojí do sítě, její provoz se spustí
po 5 minutách.
Vaše chladnička je navržena tak, aby pracovala v intervalech uvedených ve standar-
dech, v souladu s třídou uvedenou na informačním štítku. Nedoporučuje se, abyste
chladničku spouštěli v prostředí mimo uvedené teplotní intervaly, a neovlivnili tak účin-
nost chlazení.
Tento spotřebič je navržen k použití při okolní teplotě v rozmezí 16°C - 43°C.
Kryt žárovky chladničky
Termostat
Super spínač
(u některých modelů)
Super mrazení: Tento spínač se používá pro funkci super mrazení. Pro maximální kapa-
citu mrazení prosím tento spínač zapněte před vkládáním čerstvých potravin. Po vložení
čerstvých potravin do mrazničky, obecně stačí, když spínač necháte v pozici ZAP. po dobu
24 hodin. Chcete-li šetřit energii, vypněte tento spínač po 24 hodinách od vložení čerstvých
potravin.
Spínač pro provoz v zimě: Pokud okolní teplota klesne pod 16
o
C, použijte tento spínač
pro provoz v zimě. Udržuje chladničku nad 0
o
C a mrazničku pod -18
o
C při nízkých okol-
ních teplotách.
CZ - 67 -
Příslušenství
Zásobník na led
Naplňte přihrádku na led vodou a vložte ji do prostoru mrazničky.
Poté, co se voda zcela změní na led, můžete kostku ledu vyjmout z přihrádky podle
následujícího obrázku.
Držák na lahve
Abyste předešli sklouznutí nebo pádu lahví, můžete použít držák na lahve. Rovněž můžete
předejít vzniku hluku, který se ozve, když dveře otevřete nebo zavřete.
Veškeré písemné a vizuální popisy příslušenství se mohou lišit
podle modelu spotřebiče.
Klimatická třída a význam:
Rozšířené mírné pásmo: „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí
od 10 °C do 32 °C.“;
Mírné pásmo: „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do
32 °C.“;
Subtropické pásmo: „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16
°C do 38 °C.“;
Tropické pásmo: „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C
do 43 °C.“;
CZ - 68 -
Chladnička
Prostor chladničky se používá ke skladování čerstvých potravin po dobu několika dnů.
Potraviny nevkládejte tak, aby byly v přímém kontaktu se zadní stěnou prostoru chlad-
ničky. Okolo potravin nechte určitý prostor, abyste tak umožnili cirkulaci vzduchu.
Nevkládejte do chladničky horké potraviny nebo nápoje.
Potraviny vždy skladujte v uzavřených nádobách nebo zabalené.
Abyste snížili vlhkost a následnou tvorbu námrazy, nikdy neumisťujte kapaliny do neu-
těsněných nádob.
Maso všech typů, zabalené do sáčků, se doporučuje vložit na skleněnou poličku nad
zásuvkou na zeleninu, kde je vzduch chladnější.
Ovoce a zeleninu můžete vkládat do crisperu nezabalené.
Abyste předešli úniku chladného vzduchu, neotevírejte dveře příliš často a nenechávej-
te je dlouho otevřené.
Za normálních pracovních podmínek postačí upravit nastavení teploty chladničky na
+4 °C.
Teplota chladicího oddílu by měla být v rozmezí 0–8 °C, čerstvé potraviny jsou při teplo-
tě pod 0 °C ledové a hnijí a při teplotě nad 8 °C se zvyšuje množství bakterií a potraviny
se kazí.
Nevkládejte do chladničky horká jídla, nechte je zchladnout na pokojovou teplotu. Horká
jídla zvyšují teplotu chladničky a mohou způsobit otravu jídlem nebo zbytečné zkažení
potravin.
Maso, ryby a podobné potraviny by měly být skladovány v chilleru a zelenina v přihrádce
na zeleninu (pokud je k dispozici).
Aby se zabránilo křížové kontaminaci, neuchovávejte masné výrobky s ovocem a ze-
leninou.
Potraviny v chladničce mají být uchovávány v uzavřených nádobách nebo v jiných vhod-
ných obalech tak, aby do chladničky neuvolňovaly pachy a vlhkost.
Mraznička
Prostor mrazničky se používá ke zmražení čerstvých potravin a ke skladování zmražených
potravin po dobu uvedenou na obalu a k výrobě kostek ledu.
Při mrazení čerstvých potravin; čerstvé potraviny řádně zabalte tak, aby byl obal
vzduchotěsný. Ideální jsou speciální sáčky do mrazničky, alobal (silný, v případě po-
chybností použijte dvojitou vrstvu), polyetylenové sáčky a plastové nádoby.
Nedovolte, aby čerstvé potraviny přišly do kontaktu s již zmraženými potravinami.
Na obal vždy vyznačte datum a obsah balení, nepřekračujte uvedenou dobu skladování.
V případě výpadku napájení nebo selhání uchová mraznička dostatečně nízkou teplotu
pro skladování potravin. Nicméně se otevřete otevírání dveří, abyste zpomalili stoupání
teploty v prostoru mrazničky.
Maximální množství potravin, které lze do mrazničky vložit během 24 hodin, je uvedeno
na typovém štítku (viz mrazící kapacita).
SKLADOVÁNÍ POTRAVIN VE SPOTŘEBIČI 3. ČÁST
CZ - 69 -
Do mrazničky nikdy nevkládejte teplé potraviny.
Při nákupu a skladování zmražených produktů; zkontrolujte, zda není obal poško-
zený.
Délka a doporučená teplota skladování zmražených potravin je uvedena na obalu. Při
skladování a používání postupujte dle pokynů výrobce. Nejsou-li uvedeny žádné infor-
mace, potraviny nesmí být skladovány déle než 3 měsíce.
Zmražené potraviny vložte do mrazničky co nejdříve po zakoupení.
Jakmile se potravina jednou rozmrazí, nesmí být znovu zmražena, musíte ji uvařit, co
nejrychleji to bude možné, poté můžete uvařené jídlo zkonzumovat nebo zmrazit.
Skladování: Chcete-li použít maximální čistou kapacitu, můžete vyjmout zásuvky a
skladovat potraviny přímo v jednotlivých prostorech. To vám umožní využití celého ob-
jemu prostoru.
Návrh na skladování potravin:
Doporučuje se nastavit teplotu v chladničce na 4°C a v mrazničce pokud možno na
-18°C.
U většiny kategorií potravin je nejdelší doba skladování v chladničce dosažena
při nižších teplotách. Vzhledem k tomu, že některé konkrétní produkty (jako čerstvé
ovoce a zelenina), pokud jsou přítomny, mohou být poškozeny chladnějšími teplotami,
doporučuje se uchovávat je v zásuvkách. Pokud nejsou přítomny, udržujte průměrné
nastavení termostatu.
Pokud jde o zmrazené potraviny, podívejte se na dobu skladování uvedenou na obalu
potravin. Tato doba skladování je dosažena vždy, když nastavení respektuje referenční
teploty oddílu (jednohvězdičkový -6°C, dvouhvězdičkový -12°C, tříhvězdičkový -18°C).
1 – 2 : Pro krátkodobé skladování potravin v mrazicím prostoru lze nastavit ovladač
termostatu mezi střední a minimální polohu.
3 – 4 : Pro dlouhodobé skladování potravin v mrazicím prostoru lze nastavit ovladač
termostatu do střední polohy.
5 : Pro zmrazení čerstvých potravin. Spotřebič bude pracovat déle. Po zmrazení
potravin je nutné vrátit ovladač termostatu do předchozí polohy.
Prostory chladničky Typ jídla
Dveře nebo dveřní přihrádky
chladničky
• Potraviny s přírodními konzervačními látkami,
jako jsou džemy, džusy, nápoje, koření.
• Neuchovávejte potraviny podléhající zkáze.
Zásuvka na ovoce a zeleninu
(zásuvka na salát)
• Ovoce, byliny a zelenina by měly být umístěny
samostatně do koše na ovoce a zeleninu.
• V chladničce neuchovávejte banány, cibuli,
brambory, česnek.
Police lednice – uprostřed • Mléčné výrobky, vejce
Police chladničky – nahoře
• Potraviny, které není potřebné vařit, jako jsou
hotová jídla, delikatesy, zbytky.
Umísťujte různé potraviny do různých oddílů podle níže uvedené tabulky.
CZ - 70 -
Spotřebič před čištěním odpojte od napájení.
Na spotřebič nelijte vodu.
Prostor chladničky je třeba pravidelně čistit roztokem jedlé sody a
vlažné vody.
Příslušenství vyčistěte samostatně vodou a čisticím prostředkem.
Nemyjte je v myčce na nádobí.
Nepoužívejte abrazivní produkty, čisticí prostředky. Po umytí je
opláchněte čistou vodou a pečlivě vysušte. Po dokončení čištění
znovu zapojte spotřebič do sítě, suchýma rukama.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 4. ČÁST
Odmrazování prostoru chladničky
K odmrazování dochází během provozu chladničky automaticky, odmražená voda se
hromadí ve výparníku a automaticky se odpařuje.
Odpařovací zásobník a otvor pro odtékání vody musí být čištěny pravidelně pomocí
zátky, aby se předešlo hromadění neodtékající vody ve spodní části chladničky.
Abyste otvor vyčistili, můžete do něj nalít také 1/2 sklenice vody.
Prostory chladničky Typ jídla
Zásuvka/zásobník mrazničky
• Potraviny pro dlouhodobé skladování.
• Spodní zásuvka na syrové maso, drůbež, ryby.
• Prostřední zásuvka na mraženou zeleninu,
hranolky.
• Horní podnos na zmrzlinu, mražené ovoce,
mražené pečivo.
CZ - 71 -
Odmrazování prostoru mrazničky
Námraza, která se hromadí v mrazničce, se musí odstraňovat pravidelně.
K této činnosti nepoužívejte ostré kovové předměty. Mohly by prorazit okruh chladničky
a způsobit nevratné poškození spotřebiče. Je-li to nezbytné, použijte plastovou škrabku.
V případě, že je na policích více než 5 mm námrazy, je třeba provést odmrazování.
Před provedením odmražen vložte zmražené potraviny na chladné místo, přičemž je
zabalte do novin, abyste tak co nejdéle udrželi rovnoměrnou teplotu.
Chcete-li odmrazování urychlit, umístěte do prostoru mrazničky jednu či více nádob s
vodou.
Vnitřní část vysušte houbičkou nebo čistým hadříkem.
Jakmile bude potravina zmražená, vložte potraviny do mrazničky a nezapomeňte je brzy
spotřebovat.
Výměna žárovky
Výměna žárovky v chladničce a mrazničce;
1. Odpojte zařízení od zdroje energie.
2. Stiskněte háčky na stranách horní části krytu a sundejte kryt žárovky (A).
3. Nahraďte vadnou žárovku novou o výkonu maximálně 15 W. (B)
4. Nasaďte kryt žárovky a připojte zařízení ke zdroji energie. (C)
Výměna kontrolky LED
Má-li vaše chladnička kontrolku LED, kontaktujte help desk, neboť její výměnu musí provést
pouze autorizovaní zaměstnanci.
1
2
3
4
CZ - 72 -
Pro přemístění je třeba uchovat původní balení a pěnu (volitelné).
Chladničku musíte upevnit v obalu, pomocí pásů nebo silných kabelů a postupovat dle
pokynů pro přepravu, které jsou na obalu.
Vyjměte pohyblivé části (poličky, příslušenství,
přihrádky na zeleninu, atd.) nebo je připevněte
do chladničky pomocí pásů, aby během přemis-
ťování a přepravy nedošlo k nárazům.
Chladničku převážejte kolmo.
DOPRAVA A PŘEMÍSTĚNÍ 5. ČÁST
NEŽ SE OBRÁTÍTE NA POPRODEJNÍ SERVIS
6. ČÁST
Pokud vaše mraznička nefunguje správně, může to být drobný problém, proto než zavoláte
elektrikáře, zkontrolujte následující.
Spotřebič nefunguje,
Zkontrolujte, zda:
Nedošlo k výpadku napájení,
Zástrčka je správně zapojená, zda nedošlo k jejímu uvolnění
Nastavení termostatu v poloze “
”,
Zásuvka je vadná. To ověříte tak, že do stejné zásuvky zapojíte jiný spotřebič, o kterém
víte, že funguje.
Výkon spotřebiče je slabý:
Zkontrolujte, zda:
Nedošlo k přetížení spotřebiče,
Dveře jsou dokonale zavřené,
V kuchyni není dostatek větracích otvorů, jak je uvedeno v návodu k obsluze.
Pokud slyšíte hluk;
Chladicí plyn, který cirkuluje v chladicím okruhu, může vydávat slabý hluk (bublavý zvuk), i
když kompresor není v provozu. Nemusíte mít obavy, je to zcela normální. Jsou-li tyto zvuky
jiné, zkontrolujte, zda:
Spotřebič je nainstalovaný pevně, jak je popsáno v návodu k instalaci.
Věci na spotřebiči se chvějí.
Je-li ve spodní části chladničky voda;
Zkontrolujte, zda:
Odtok na rozmraženou vodu není ucpaný (k vyčištění použijte zátku).
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ:
V případě náhlého výpadku energie nebo odpojení a zapojení zástrčky do zásuvky, se
otevře ochranný topný prvek kompresoru, neboť tlak plynu v chladícím systému vaší
chladničky nebyl dosud vyrovnán. O 4 nebo 5 minut později začne chladnička pracovat,
to je normální.
CZ - 73 -
Nechcete-li chladničku dlouhodobě používat (např. během dovolené), odpojte ji ze sítě.
Chladničku vyčistěte tak, jak je uvedeno v Kapitole 4 tohoto dokumentu a dveře nechte
otevřené, abyste předešli hromadění vlhkosti nebo vytváření zápachu.
Pokud stále dochází k problémům s vaší chladničkou, i když jste se řídili pokyny v této
příručce, obraťte se na nejbližší autorizované servisní centrum, prosím.
Životní cyklus tohoto produktu stanovený Ministerstvem průmyslu (období, po které jsou
na trhu k dispozici náhradní díly) je 10 let.
Úspora Energie
1– Spotřebič nainstalujte do chladné, dobře větrané místnosti, ale ne na přímé sluneční
světlo ani do blízkosti zdroje tepla (radiátor, sporák, atd.). Jinak použijte izolační
desku.
2– Horké potraviny a nápoje nechte před vložením do spotřebiče vychladnout.
3– Při rozmrazování vložte potraviny do chladničky. Nízká teplota zmrazených potravin
pomůže zchladit prostor chladničky. Ušetříte tak energii. Je-li zmrazené jídlo rozmra-
zováno venku, je to plýtvání energií.
4– Nápoje musí být při vložení zakryté. V opačném případě se zvýší vlhkost ve spotřebiči.
A vše bude trvat déle. Zakrytí nápojů rovněž pomáhá zachovat chuť a vůni.
5– Při vložení potravin a nápojů otevřete dveře spotřebiče na co nejkratší dobu.
6– Kryty různých části ve spotřebiči ponechte uzavřené (crisper, chiller, atd.).
7– Těsnění dveří musí být čisté a tvárné. Při opotřebení je vyměňte.
CZ - 74 -
Tato prezentace je pouze informativní a týká se součástí spotřebiče.
Části se mohou lišit v závislosti na modelu.
ČÁSTI SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ
7. ČÁST
A) Chladnička
B) Mraznička
1) Termostat
2) Kryt žárovky chladničky
3) Skleněné poličky v chladničce
4) Kryt crisperu
5) Crisper
6) Mrazničky horní klapka
7) Mrazničky horní zásuvka
8) Polica na lahve
9) Police dveřích
10) Držák na vejce
11) Zásobník na led
12) Plastový koš na led*
* u některých modelů
10
11
12
3
4
5
6
7
B
8
9
A
1
2
Obecné poznámky
Oddělení pro čerstvé potraviny (Chladnička): Nejefektivnější využití energie je zajištěno
při umístění zásuvek ve spodní části chladničky a rovnoměrném umístění polic, zatímco
pozice košíků na dvířkách chladničky spotřebu energie neovlivňuje.
Oddělení pro zmrazené potraviny (Mraznička): Nejúčinnější využití energie je zajištěno
v konguraci se zásuvkami a zásobníky ve skladové pozici.
CZ - 75 -
Rozměry
* 1770 - 1778 pro kovový horní kryt
min 200 cm
2
min 40 mm
560 - 570 mm
max 2100 mm
1770 - 1790 mm
560 mm
(doporučeno)
min. 550 mm
545 mm
540 mm
62 mm
995,5 mm623,5 mm
660,3 mm
1770 mm
CZ - 76 -
TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku uvnitř spotřebiče a na energetickém štítku.
QR kód na energetickém štítku dodávaném se spotřebičem poskytuje webový odkaz na
informace týkající se výkonu spotřebiče v databázi EU EPREL.
Uchovejte si energetický štítek pro referenční potřeby s návodem k použití a všemi ostatními
dokumenty dodanými s tímto spotřebičem.
Rovněž lze tyto informace nalézt v databázi EPREL prostřednictvím odkazu
https://eprel.ec.europa.eu a pomocí názvu modelu a výrobního čísla, které naleznete na
typovém štítku spotřebiče.
Podrobné informace o energetickém štítku naleznete na adrese www.theenergylabel.eu.
INFORMACE PRO ZKUŠEBNÍ INSTITUTY
Instalace a příprava tohoto spotřebiče pro jakékoliv ověřování EcoDesign musí vyhovovat
normě EN 62552. Požadavky na větrání, rozměry výklenku a minimální vzdálenosti zadní
části od stěn musí odpovídat hodnotám uvedeným v tomto návodu k použití v ČÁSTI 1.
Ohledně dalších informací včetně plnicích plánů se obraťte na výrobce.
8. ČÁST
9. ČÁST
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
DOSTUPNOST NÁHRADNÍCH DÍLŮ
Termostaty, teplotní čidla, desky plošných spojů a zdroje světla, po dobu alespoň sedmi let
poté, co byl na trh uveden poslední kus daného modelu;
Dveřní kliky, dveřní závěsy, přihrádky a koše po dobu alespoň sedmi let a těsnění dveří po
dobu alespoň deseti let poté, co byl na trh uveden poslední kus daného model.
Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navštivte naše webové stránky: https://corporate.
haier-europe.com/en/ . V sekci websites vyberte značku vašeho produktu a vaši zemi.
Budete přesměrováni na konkrétní webovou stránku, kde najdete telefonní číslo a formulář
pro kontaktování technické pomoci.
10. ČÁST
ZÁRUKA
Minimální záruka je: 2 roky pro země EU, 3 roky pro Turecko, 1 rok pro Spojené království,
1 rok pro Rusko, 3 roky pro Švédsko, 2 roky pro Srbsko, 5 let pro Norsko, 1 rok pro Maroko,
6 měsíců pro Alžírsko, pro Tunisko není vyžadována žádná právní záruka.
11. ČÁST
CZ - 77 -
LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE
Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických
a elektronických zařízeních (OEEZ).
OEEZ se týká těkavých látek (které mohou mít škodlivý vliv na životní prostředí) a základ-
ních součástí (které lze opakovaně využít). Je nutné postupovat podle OEEZ, aby se řádně
zlikvidovaly všechny těkavé látky a recyklovaly všechny materiály.
Jednotlivci mohou hrát významnou roli při ochranně životního prostředí. Při likvidaci je nutné
dodržovat některá základní pravidla:
S elektrickými a elektronickými zařízeními se nesmí zacházet jako s domovním odpadem.
Elektrická a elektronická zařízení musí být odevzdávána do příslušného sběrného dvora
spravovaného místní samosprávou nebo registrovanou společností. V mnoha zemích se
organizuje odběr velkých elektrických a elektronických zařízení z domácností.
V mnoha zemích, když koupíte nový spotřebič, můžete starý odevzdat obchodníkovi, který
musí bezplatně přijmout jeden starý spotřebič za jeden nový prodaný spotřebič, pokud se
jedná o ekvivalentní typ se stejným určením, jako nový zakoupený spotřebič.
Shoda s předpisy
Umístěním značky na tento produkt potvrzujeme shodu se všemi příslušnými
evropskými směrnicemi týkajícími se bezpečnosti, ochrany zdraví a ochrany životního
prostředí, které lze použít pro tento produkt.
GR - 78 -
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ................................................. 79
Γενικές προειδοποιήσεις ............................................................................ 79
Γενικές προειδοποιήσεις ............................................................................ 80
Ειδικές Οδηγίες .......................................................................................... 86
Συστάσεις ..................................................................................................86
Εγκατάσταση και λειτουργία του Ψυγειοκαταψύκτη σας ............................87
Πριν θέσετε σε λειτουργία τον ψυγειοκαταψύκτη σας ................................ 88
ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ............................................ 88
Ρύθμιση θερμοστάτη Συνδυασμένα μοντέλα ............................................. 88
Προειδοποιήσεις για τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας ......................................89
Εξαρτήματα ................................................................................................90
Παγοθήκες ...............................................................................................................90
Στήριγμα φιαλών ......................................................................................................90
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΡΟΦΩΝ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ .............................................. 91
Θάλαμος Συντήρησης ................................................................................ 91
Θάλαμος Κατάψυξης .................................................................................91
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ............................................................ 93
Απόψυξη του θαλάμου συντήρησης .......................................................... 94
Απόψυξη του θαλάμου κατάψυξης ............................................................94
Αντικατάσταση της λυχνίας φωτισμού του θαλάμου συντήρησης ..............95
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΘΕΣΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ............................. 95
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ .............................. 96
Συμβουλές για να εξοικονομήσετε ενέργεια ............................................... 97
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΧΩΡΟΙ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ .......................................... 98
Διαστάσεις .................................................................................................99
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ................................................................ 100
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΑ ΔΟΚΙΜΩΝ ...................................... 100
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ .............................................. 100
ΕΓΓΎΗΣΗ .............................................................................................. 100
GR - 79 -
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣΚΕΦ. 1.
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος.
Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο
οδηγιών προκειμένου να μεγιστοποιήσετε την απόδοσή του. Φυλάξτε όλα τα έγγραφα για
μετέπειτα χρήση ή για άλλους ιδιοκτήτες. Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για
οικιακή χρήση ή για παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
-την κουζίνα του προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα
-σε αγροκτήματα, από τους πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και σε άλλα οικιακά περιβάλλοντα
-σε πανσιόν (B & B)
-για υπηρεσίες κέτερινγκ και παρόμοιες εφαρμογές, όχι για λιανικές πωλήσεις.
Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για την αποθήκευση τροφίμων,
οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται επικίνδυνη και ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη
για τυχόν παραλείψεις. Επίσης, συνιστάται να λάβετε υπόψη τους όρους της εγγύησης.
Για να απολαύσετε την καλύτερη δυνατή απόδοση και λειτουργία χωρίς προβλήματα από
τη συσκευή σας, είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Η μη
τήρηση αυτών των οδηγιών μπορεί να ακυρώσει το δικαίωμά σας για δωρεάν σέρβις κατά
την περίοδο εγγύησης.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Αυτός ο οδηγός περιέχει πολλές σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας. Σας προτείνουμε να
φυλάξτε τις οδηγίες αυτές σε ασφαλές σημείο για εύκολη αναφορά και για μια καλή εμπειρία
με τη συσκευή.
Το ψυγείο περιέχει ένα ψυκτικό αέριο (R600a: ισοβουτάνιο) και ένα μονωτικό αέριο
(κυκλοπεντάνιο), με υψηλή συμβατότητα με το περιβάλλον, τα οποία ωστόσο είναι, εύφλεκτα.
Προσοχή: κίνδυνος πυρκαγιάς
Εάν τυχόν το ψυκτικό κύκλωμα υποστεί βλάβη:
Αποφύγετε τις γυμνές φλόγες και τις πηγές ανάφλεξης.
Αερίστε καλά το χώρο στον οποίο βρίσκεται η συσκευή.
Γενικές προειδοποιήσεις
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια τα
ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή στην
κατασκευή εντοιχισμού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις
ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία της απόψυξης,
εκτός από αυτά που συνιστά ο κατασκευαστής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές
μέσα στους θαλάμους φύλαξης τροφίμων της συσκευής, εκτός
αν αυτές είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προκαλέσετε ζημιά στο κύκλωμα του
ψυκτικού μέσου.
GR - 80 -
Γενικές προειδοποιήσεις
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια τα
ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή στην
κατασκευή εντοιχισμού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις
ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία της απόψυξης,
εκτός από αυτά που συνιστά ο κατασκευαστής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές
μέσα στους θαλάμους φύλαξης τροφίμων της συσκευής, εκτός
αν αυτές είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προκαλέσετε ζημιά στο κύκλωμα του
ψυκτικού μέσου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφύγετε κίνδυνο λόγω έλλειψης
ευστάθειας της συσκευής, αυτή πρέπει να στερεωθεί σύμφωνα
με τις οδηγίες.
Αν η συσκευή σας χρησιμοποιεί R600 ως ψυκτικό μέσο
αυτό φαίνεται στην πινακίδα στο χώρο συντήρησης - πρέπει
να είστε προσεκτικοί κατά τη μεταφορά και την τοποθέτησή
της, για να αποφύγετε ζημιά στα στοιχεία του ψυκτικού
συστήματος της συσκευής. Το R600a είναι ένα αέριο φιλικό
προς το περιβάλλον που απαντάται στη φύση, ωστόσο είναι
εκρηκτικό. Σε περίπτωση διαρροής λόγω ζημιάς στα στοιχεία
του ψυκτικού συστήματος, απομακρύνετε το ψυγείο από
γυμνές φλόγες ή πηγές θερμότητας και αερίστε για λίγα λεπτά
το χώρο όπου βρίσκεται το ψυγείο.
Κατά τη μεταφορά και τοποθέτηση του ψυγείου, μην
προξενήσετε ζημιά στο κύκλωμα του ψυκτικού αερίου.
Μην αποθηκεύετε στη συσκευή αυτή εκρηκτικά υλικά όπως
είναι τα δοχεία αεροζόλ με εύφλεκτο προωθητικό μέσο.
Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες
εφαρμογές όπως:
- περιοχές κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία
και άλλα περιβάλλοντα εργασίας
- αγροτικά σπίτια και από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και
άλλα περιβάλλοντα οικιακού τύπου
- περιβάλλοντα τύπου ενοικιαζόμενου δωματίου με πρωινό
- κέτερινγκ και άλλες εφαρμογές μη λιανικής πώλησης
Αν η πρίζα δεν ταιριάζει με το καλώδιο του ψυγείου, αυτή
GR - 81 -
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον
αντιπρόσωπό του για τεχνική εξυπηρέτηση ή άλλα άτομα
με παρόμοια εξουσιοδότηση, για την αποφυγή έκθεσης σε
κινδύνους.
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(περιλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης, εκτός αν τα άτομα αυτά έχουν λάβει
επιτήρηση ή καθοδήγηση σχετικά με τη χρήση της συσκευής
από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά
πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη, ώστε να εξασφαλίζεται
ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Στο καλώδιο ρεύματος του ψυγείου σας έχει συνδεθεί ένα
ειδικά γειωμένο φις. Το φις αυτό πρέπει να χρησιμοποιείται με
ειδικά γειωμένη πρίζα 16 Α. Αν δεν υπάρχει τέτοια πρίζα στο
σπίτι σας, αναθέστε την εγκατάστασή της σε εξειδικευμένο
ηλεκτρολόγο.
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από
8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης, αν τους έχει δοθεί επιτήρηση ή
εκπαίδευση σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και
κατανοούν τον κίνδυνο που ενέχεται. Τα παιδιά δεν θα πρέπει
να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση
από το χρήστη δεν θα πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς
επίβλεψη.
Αν υποστεί ζημιά το καλώδιο τροφοδοσίας, για να αποφύγετε
κινδύνους πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή,
τον αντιπρόσωπό του για τεχνική εξυπηρέτηση ή άλλα άτομα
με παρόμοια εξουσιοδότηση.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση σε υψόμετρο
μεγαλύτερο των 2000 μέτρων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κατά τον καθαρισμό/τη μεταφορά της συσκευής πρέπει
να επιδείξετε προσοχή ώστε να αποφύγετε να αγγίξετε τα
μεταλλικά σύρματα του συμπυκνωτή στο πίσω μέρος της
συσκευής, καθώς μπορεί να τραυματίσετε τα δάχτυλα και τα
χέρια σας ή να προκαλέσετε βλάβη στο προϊόν σας.
Αυτή η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για στοίβαξη με
GR - 82 -
οποιαδήποτε άλλη συσκευή. Μην επιχειρήσετε να καθίσετε ή
να σταθείτε επάνω στη συσκευή σας διότι δεν έχει σχεδιαστεί
για τέτοια χρήση. Μπορεί να τραυματιστείτε ή να καταστρέψετε
τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει πιαστεί
κάτω από τη συσκευή κατά τη διάρκεια και μετά τη μεταφορά/
μετακίνηση της συσκευής, για να αποφύγετε κόψιμο ή βλάβη
του καλωδίου.
Κατά την τοποθέτηση της συσκευής σας προσέξτε να μην
προκαλέσετε ζημιές στο δάπεδο, σε σωλήνες, επενδύσεις
τοίχων κλπ. Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την από
το καπάκι ή τη λαβή. Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν
με τη συσκευή ή να επεμβαίνουν στα χειριστήρια. Η εταιρεία
μας αποποιείται οποιασδήποτε ευθύνη σε περίπτωση μη
τήρησης των οδηγιών.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε χώρους με υγρασία, λίπη ή
σκόνη και μην την εκθέτετε σε άμεσο ηλιακό φως και νερό.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε θερμαντικά σώματα ή
εύφλεκτα υλικά.
Εάν υπάρχει διακοπή ρεύματος, μην ανοίξετε το καπάκι. Τα
κατεψυγμένα τρόφιμα δεν θα πρέπει να επηρεαστούν εάν
η διακοπή διαρκέσει λιγότερο από 20 ώρες. Εάν η διακοπή
διαρκέσει περισσότερο, τότε τα τρόφιμα θα πρέπει να
ελεγχθούν και να καταναλωθούν αμέσως ή να μαγειρευτούν
και να καταψυχθούν εκ νέου.
Εάν διαπιστώσετε ότι το καπάκι του καταψύκτη ανοίγει
δύσκολα αμέσως μετά το κλείσιμο, μην ανησυχήσετε. Αυτό
οφείλεται στη διαφορά πίεσης η οποία θα εξισωθεί μετά από
λίγα λεπτά και θα επιτρέψει να ανοίξετε κανονικά το καπάκι.
Μην συνδέετε τη συσκευή στην παροχή ρεύματος πριν
αφαιρέσετε όλα τα υλικά συσκευασίας και τα προστατευτικά
μεταφοράς.
Εάν η συσκευή μεταφέρθηκε οριζόντια αφήστε την για
τουλάχιστον 4 ώρες πριν την ενεργοποιήσετε για να
επιτρέψετε στο λάδι του συμπιεστή να επανέλθει.
Αυτός ο καταψύκτης πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για τον
προοριζόμενο σκοπό του (δηλ. αποθήκευση και κατάψυξη
τροφίμων).
GR - 83 -
Μην αποθηκεύετε φάρμακα ή υλικά έρευνας στα Wine
Cooler. Όταν πρόκειται να αποθηκευτεί ένα υλικό που απαιτεί
αυστηρό έλεγχο θερμοκρασίας αποθήκευσης, είναι πιθανό
να υποβαθμιστεί ή να συμβεί μια ανεξέλεγκτη αντίδραση που
μπορεί να προκαλέσει κινδύνους.
Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας, αποσυνδέστε
το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα.
Κατά την παράδοση, ελέγξτε ώστε να βεβαιωθείτε ότι το
προϊόν δεν έχει υποστεί ζημιά και ότι όλα τα μέρη και τα
εξαρτήματα είναι σε άριστη κατάσταση.
Εάν σημειωθεί διαρροή στο σύστημα ψύξης, μην αγγίξετε
την πρίζα και μη χρησιμοποιήσετε γυμνές φλόγες. Ανοίξτε το
παράθυρο και αφήστε να αεριστεί το δωμάτιο. Στη συνέχεια
καλέστε ένα κέντρο σέρβις για να ζητήσετε επισκευή.
Μη χρησιμοποιείτε καλώδια προέκτασης ή προσαρμογείς.
Μην εφαρμόσετε υπερβολική έλξη ή κάμψη στο καλώδιο
τροφοδοσίας και μην αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια.
Εάν έχει προκληθεί ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον εξουσιοδοτημένο
τεχνικό του ή άτομο με παρόμοια τεχνική κατάρτιση έτσι ώστε
να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος.
Μην προκαλείτε ζημιές στο φις και/ή το καλώδιο τροφοδοσίας,
αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε εύφλεκτα και εξαιρετικά
πτητικά υλικά όπως ο αιθέρα, βενζίνη, υγραέριο, προπάνιο,
σπρέι αεροζόλ, κόλλες, καθαρό οινόπνευμα, κτλ. Αυτά τα
υλικά μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη.
Μη χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε εύφλεκτα σπρέι, όπως
σπρέι βαφής, κοντά στα Wine Cooler. Αυτό μπορεί να
προκαλέσει έκρηξη ή πυρκαγιά.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα και/ή δοχεία με νερό επάνω στη
συσκευή.
Δεν συνιστούμε τη χρήση καλωδίων επέκτασης και
πολύπριζων.
Μην απορρίπτετε τη συσκευή σε φωτιά. Προσέξτε να μην
υποστεί ζημιά, το ψυκτικό κύκλωμα και οι σωλήνες ψυκτικού
της συσκευής κατά τη μεταφορά και τη χρήση. Σε περίπτωση
ζημιάς μην εκθέσετε τη συσκευή σε φωτιά, πιθανές πηγές
GR - 84 -
ανάφλεξης και αερίστε αμέσως το χώρο όπου βρίσκεται η
συσκευή.
Το σύστημα ψύξης που βρίσκεται πίσω από και μέσα στα
Wine Cooler περιέχει ψυκτικό. Συνεπώς, αποφύγετε την
πρόκληση ζημιάς στους σωλήνες.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο εσωτερικό των
θαλάμων αποθήκευσης τροφίμων της συσκευής, εκτός αν
είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής.
Μην προκαλείτε ζημιές στο ψυκτικό κύκλωμα.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα μέσα
για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης, εκτός από
εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Μ η
χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο εσωτερικό των
θαλάμων αποθήκευσης τροφίμων, εκτός αν είναι του τύπου
που συνιστά ο κατασκευαστής.
Μην ακουμπάτε εσωτερικά στοιχεία του συστήματος ψύξης,
ειδικά εάν είναι βρεγμένα τα χέρια σας, γιατί μπορεί να καείτε
ή να τραυματιστείτε.
Διατηρείτε τα ανοίγματα εξαερισμού στο περίβλημα της
συσκευής ή στην εντοιχισμένη κατασκευή, ελεύθερα από
εμπόδια.
Μη χρησιμοποιήσετε αιχμηρά αντικείμενα όπως μαχαίρια ή
πιρούνια για να αφαιρέσετε τον πάγο.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε σεσουάρ μαλλιών, ηλεκτρικές
θερμάστρες ή άλλες ηλεκτρικές συσκευές για την απόψυξη.
Μη χρησιμοποιήσετε μαχαίρι ή αιχμηρό αντικείμενο για να
αφαιρέσετε τον πάγο που δημιουργείται. Αυτά μπορεί να
προκαλέσουν βλάβη στο ψυκτικό κύκλωμα, η διαρροή από
το οποίο μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή βλάβη στα μάτια
σας.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλο εξοπλισμό
για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης.
Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε γυμνή φλόγα ή
ηλεκτρικές συσκευές, όπως θερμαντήρες, ατμοκαθαριστές,
κεριά, λάμπες πετρελαίου ή κάτι παρόμοιο, προκειμένου να
επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης.
Ποτέ μην χρησιμοποιήσετε νερό για να πλύνετε το συμπιεστή,
σκουπίστε τον καλά με ένα στεγνό πανί μετά τον καθαρισμό
GR - 85 -
για να προλάβετε τη σκουριά.
Συνιστάται να διατηρείτε το φις καθαρό, οποιαδήποτε
υπερβολικά υπολείμματα σκόνης στο φις μπορεί να είναι η
αιτία πυρκαγιάς.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί μόνο για οικιακή
χρήση.
Η εγγύηση θα ακυρωθεί εάν το προϊόν εγκατασταθεί ή
χρησιμοποιηθεί σε εμπορικούς ή μη οικιακούς χώρους.
Το προϊόν πρέπει να εγκατασταθεί, τοποθετηθεί και
λειτουργήσει σωστά σύμφωνα με τις οδηγίες που
αναγράφονται στο παρεχόμενο φυλλάδιο Οδηγιών Χρήσης.
Η εγγύηση ισχύει μόνο για καινούρια προϊόντα και δεν είναι
μεταβιβάσιμη εάν μεταπωληθεί το προϊόν.
Η εταιρεία μας αποποιείται οποιασδήποτε ευθύνης για τυχαίες
ή επακόλουθες βλάβες.
Η εγγύηση με κανένα τρόπο δεν μειώνει τα νόμιμα ή νομικά
σας δικαιώματα.
Μην πραγματοποιείτε επισκευές σε αυτό το Wine Cooler. Όλες
οι επεμβάσεις πρέπει να πραγματοποιούνται αποκλειστικά
από εξειδικευμένο προσωπικό.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ!
Εάν απορρίπτετε ένα παλιό προϊόν με πόρτα εξοπλισμένη με
κλειδαριά ή μάνταλο, βεβαιωθείτε ότι έχει αφεθεί σε ασφαλή
κατάσταση για να προληφθεί η παγίδευση παιδιών.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητικές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας
και γνώσης, υπό την προϋπόθεση ότι τους έχει παρασχεθεί
επαρκής εποπτεία ή καθοδήγηση σχετικά με την ασφαλή
χρήση της συσκευής και ότι κατανοούν τους κινδύνους που
υπάρχουν.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός
και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από
παιδιά χωρίς επίβλεψη.
GR - 86 -
Ειδικές Οδηγίες
Εάν αυτή η συσκευή πρόκειται να αντικαταστήσει ένα παλαιό ψυγείο με λουκέτο, σπάστε
ή αφαιρέστε την κλειδαριά ως μέτρο ασφαλείας πριν να το αποθηκεύσετε, ώστε να
προστατεύσετε τα παιδιά που μπορεί να εγκλειστούν στη συσκευή ενώ παίζουν.
Τα παλαιά ψυγεία και καταψύκτες περιέχουν αέρια μόνωσης και ψυκτικά υλικά που
πρέπει να αφαιρεθούν με κατάλληλο τρόπο. Επιβεβαιώστε ότι οι σωληνώσεις του
ψυκτικού σας δεν έχουν βλαφτεί.
Προσοχή;
Το προϊόν σας είναι επισημασμένο με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι
τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα δεν πρέπει να
αναμιγνύονται με τα γενικά οικιακά απορρίμματα. Για τα προϊόντα αυτά
υπάρχει διαφορετικό σύστημα συλλογής.
Αν θέλετε να απορρίψετε το προϊόν αυτό, απευθυνθείτε στις τοπικές σας
αρχές και ρωτήστε σχετικά με τη σωστή μέθοδο τελικής διάθεσης.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο πριν από την εγκατάσταση και τη θέση σε λειτουργία της
συσκευής. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμιά ευθύνη εάν δε ληφθούν υπόψη οι
κάτωθι λανθασμένοι τρόποι χρήσεως.
Συστάσεις
Μη χρησιμοποιείτε μετασχηματιστές ή παράλληλα κυκλώματα που
μπορεί να προκαλέσουν υπερθέρμανση ή καύση.
Μη συνδέσετε τη συσκευή σε παλαιά παραμορφωμένη πρίζα.
Μη στρίβετε και λυγίζετε τα καλώδια.
Μην επιτρέψετε στα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά
δεν πρέπει ΠΟΤΕ να κάθονται πάνω στα συρτάρια ή να κρέμονται
από την πόρτα του ψυγείου.
Μην συνδέσετε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος με βρεγμένα
χέρια.
GR - 87 -
Μην χρησιμοποιείτε κανένα αιχμηρό μεταλλικό αντικείμενο για
την αφαίρεση πάγου από τον θάλαμο καταψύξεως. Τα αιχμηρά
μεταλλικά αντικείμενα μπορεί να τρυπήσουν το κύκλωμα ψύξεως
και να προκαλέσουν ανεπανόρθωτη βλάβη στην συσκευή.
Χρησιμοποιήστε τον εφοδιασμένο πλαστικό ξύστη.
Μην τοποθετείτε εμφιαλωμένα υγρά οτήρια, μπουκάλια ή κουτιά
αλουμινίου) στον θάλαμο κατάψυξης, ειδικά ποτά εμπλουτισμένα
με ανθρακικό οξύ, επειδή μπορεί να προκληθεί έκρηξη του
δοχείου κατά τη διάρκεια της ψύξεως.
Οινοπνευματώδεις ουσίες με υψηλό ποσοστό αλκοόλ, πρέπει να
κλείνονται σφιχτά και να τοποθετούνται όρθια στο ψυγείο.
Μην αγγίζετε τις ψυχραντικές επιφάνειες, ειδικά με βρεγμένα χέρια, επειδή
μπορεί να καείτε ή να τραυματιστείτε.
Μην τρωτέ τον πάγο που έχει αφαιρεθεί από τον καταψύκτη.
Μη χρησιμοποιείτε αντάπτορα πρίζας.
Εγκατάσταση και λειτουργία του Ψυγειοκαταψύκτη σας
Η τάση λειτουργίας του ψυγείου σας είναι 220-240 V και 50 Hz.
Η εταιρεία μας δεν φέρει ευθύνη για βλάβες που ενδέχεται να προκύψουν από τη χρήση
της συσκευής χωρίς εγκατάσταση γείωσης.
Τοποθετήστε τον ψυγειοκαταψύκτη σας σε κατάλληλο σημείο που δεν εκτίθεται
απευθείας στο φως του ήλιου.
Πρέπει να βρίσκεται σε απόσταση τουλάχιστον 50 εκ. από πηγές θερμότητας όπως
εστίες, φούρνους, καλοριφέρ και ηλεκτρικές κουζίνες και τουλάχιστον 5 εκ. από
ηλεκτρικούς φούρνους.
Ο ψυγειοκαταψύκτης σας δεν πρέπει να χρησιμοποιείται στην
ύπαιθρο και δεν πρέπει να παραμένει εκτεθειμένος στη βροχή.
Αν ο ψυγειοκαταψύκτης σας είναι τοποθετημένος δίπλα σε βαθιά
κατάψυξη, πρέπει να υπάρχει απόσταση τουλάχιστον 2 εκ. μεταξύ
τους ώστε να αποτρέπεται η δημιουργία υδρατμών στις εξωτερικές
επιφάνειες.
Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στον ψυγειοκαταψύκτη σας και τοποθετήστε
τον σε κατάλληλο σημείο ούτως ώστε να υπάρχει ελεύθερος χώρος τουλάχιστον 15 εκ.
από την οροφή.
Αν πρόκειται να τοποθετήσετε τον ψυγειοκαταψύκτη σας δίπλα στα ντουλάπια της
κουζίνας, πρέπει να αφήσετε απόσταση τουλάχιστον 2 εκ. μεταξύ τους.
Για να διασφαλίσετε την ομαλή λειτουργία του ψυγειοκαταψύκτη σας χωρίς δονήσεις, τα
μπροστινά πόδια του πρέπει να ρυθμιστούν στο κατάλληλο ύψος και να είναι στο ίδιο
ύψος μεταξύ τους. Για να βεβαιωθείτε περιστρέψτε τα πόδια με τη φορά των δεικτών του
ρολογιού αντίθετα). Αυτή η διαδικασία πρέπει να πραγματοποιηθεί πριν τοποθετήσετε
τα τρόφιμα στο ψυγείο.
Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, καθαρίστε όλα τα μέρη του με ζεστό νερό στο οποίο
θα προσθέσετε μια κουταλιά του γλυκού μαγειρική σόδα, και στη συνέχεια ξεπλύνετε με
κρύο νερό και στεγνώστε τα. Αφού ολοκληρώσετε τη διαδικασία του καθαρισμού, βάλτε
όλα τα μέρη στη θέση τους.
GR - 88 -
Πριν θέσετε σε λειτουργία τον ψυγειοκαταψύκτη σας
Την πρώτη φορά που θα θέσετε σε λειτουργία τον ψυγειοκαταψύκτη
σας ή προκειμένου να διασφαλίσετε την αποτελεσματική λειτουργία
της συσκευής μετά τις διαδικασίες επανατοποθέτησης, αφήστε το
αδρανές για 3 ώρες (σε κάθετη θέση), και στη συνέχεια βάλτε το
βύσμα στην πρίζα. Διαφορετικά, ενδέχεται να προκαλέσετε βλάβη
στον συμπυκνωτή.
Την πρώτη φορά που θα λειτουργήσει το ψυγείο σας, μπορεί να εκλυθεί μια οσμή. Η
οσμή αυτή θα εξαφανιστεί μόλις το ψυγείο σας αρχίσει να ψύχεται.
ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
ΚΕΦ. 2.
Ρύθμιση θερμοστάτη Συνδυασμένα μοντέλα
Ο θερμοστάτης κατάψυξης και συντήρησης ρυθμίζει αυτόματα την εσωτερική θερμοκρασία
των θαλάμων. Περιστρέφοντας το κουμπί από τη θέση 1 στη θέση 5 μπορείτε να επιτύχετε
χαμηλότερες θερμοκρασίες. Η θέση “•” δείχνει ότι ο θερμοστάτης είναι απενεργοποιημένος
και δεν παρέχεται ψύξη.
Σημαντική παρατήρηση: Μην επιχειρήσετε να περιστρέψετε το κουμπί πέρα από τη θέση
1, γιατί θα σταματήσει η λειτουργία της συσκευής σας.
Ρύθμιση θερμοστάτη κατάψυξης:
1 - 2 : Για βραχυπρόθεσμη φύλαξη φαγητού στο χώρο της κατάψυξης, μπορείτε να
τοποθετήσετε το ρυθμιστή μεταξύ της ελάχιστης και της μεσαίας θέσης ρύθμισης.
3 - 4 : Για μακροπρόθεσμη φύλαξη φαγητού στην κατάψυξη, μπορείτε να τοποθετήσετε το
κουμπί σε μεσαία θέση.
5 : Για κατάψυξη νωπών τροφίμων. Η συσκευή θα λειτουργεί για επίτευξη χαμηλότερων
θερμοκρασιών.
Κάλυμμα λαμπτήρα
Κουμπί θερμοστάτη
Σούπερ διακόπτης
(Σε ορισμένα μοντέλα)
GR - 89 -
Προειδοποιήσεις για τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας
Η θερμοκρασία περιβάλλοντος, η θερμοκρασία των τροφίμων που μόλις φυλάχτηκαν
και η συχνότητα που ανοίγει η πόρτα είναι παράγοντες που επηρεάζουν τη θερμοκρασία
στο θάλαμο συντήρησης. Αν απαιτείται, αλλάξτε τη ρύθμιση θερμοκρασίας.
Από άποψης απόδοσης, δεν συνιστάται να χρησιμοποιείτε το ψυγείο σας σε περιβάλλον
πιο ψυχρό από 10 °C.
Η ρύθμιση του θερμοστάτη θα πρέπει να γίνεται λαμβάνοντας υπόψη πόσο συχνά
ανοίγουν και κλείνουν οι πόρτες θαλάμου συντήρησης και κατάψυξης, πόσα τρόφιμα
φυλάσσονται στο ψυγείο και το περιβάλλον όπου βρίσκεται το ψυγείο.
Για να ψυχθεί πλήρως, το ψυγείο σας μετά τη σύνδεσή του στο ρεύμα, θα πρέπει να
λειτουργεί έως 24 ώρες χωρίς διακοπή, ανάλογα με τη θερμοκρασία περιβάλλοντος. Στο
διάστημα αυτό μην ανοίγετε συχνά τις πόρτες του ψυγείου σας και μην τοποθετείτε μέσα
πολλά τρόφιμα.
Για την αποφυγή πρόκλησης ζημιάς στο συμπιεστή του ψυγείου σας, έχει προβλεφθεί
μια λειτουργία καθυστέρησης 5 λεπτών όταν αποσυνδέετε και συνδέετε πάλι το φις
ρευματοληψίας του ψυγείου σας στην πρίζα ή για περίπτωση διακοπής ρεύματος. Το
ψυγείο σας θα αρχίσει να λειτουργεί κανονικά μετά από 5 λεπτά.
Το ψυγείο σας έχει σχεδιαστεί να λειτουργεί στις περιοχές θερμοκρασιών περιβάλλοντος
που αναφέρονται στα πρότυπα, σύμφωνα με την κατηγορία κλίματος που αναφέρεται
στην πληροφοριακή ετικέτα. Από άποψη ψυκτικής απόδοσης, δεν συνιστάται η
λειτουργία του ψυγείου σας σε περιβάλλον με θερμοκρασίες εκτός των αναφερόμενων
περιοχών θερμοκρασίας.
Ο εξοπλισμός αυτός έχει σχεδιαστεί για χρήση σε θερμοκρασία περιβάλλοντος εντός της
περιοχής 16°C - 43°C.
Ταχεία κατάψυξη: Αυτός ο διακόπτης θα χρησιμοποιείται ως διακόπτης ταχείας
κατάψυξης. Για μέγιστη ικανότητα κατάψυξης, ενεργοποιείτε αυτόν το διακόπτη πριν
τοποθετήσετε στην κατάψυξη νωπά τρόφιμα. Αφού τοποθετήσετε τα νωπά τρόφιμα στην
κατάψυξη, 24 ώρες στην ενεργοποιημένη θέση συνήθως αρκούν. Για να εξοικονομήσετε
ενέργεια, απενεργοποιήστε αυτόν το διακόπτη μετά από 24 ώρες από την τοποθέτηση των
νωπών τροφίμων.
Διακόπτης Χειμερινής λειτουργίας: Αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι κάτω από
16
o
C, αυτός ο διακόπτης πρέπει να χρησιμοποιείται σαν διακόπτης χειμερινής λειτουργίας
και διατηρεί τη συντήρηση πάνω από τους 0
o
C ενώ η κατάψυξη είναι κάτω από τους
-18
o
C σε χαμηλές θερμοκρασίες περιβάλλοντος.
Κατηγορία κλίματος και σημασία:
εκτεταμένη εύκρατη: «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες
περιβάλλοντος από 10 °C έως 32 °C»,
εύκρατη: «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες
περιβάλλοντος από 16 °C έως 32 °C»,
υποτροπική: «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες
περιβάλλοντος από 16 °C έως 38 °C»,
τροπική: «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες
περιβάλλοντος από 16 °C έως 43 °C»,
GR - 90 -
Εξαρτήματα
Παγοθήκες
Γεμίστε με νερό τις παγοθήκες και βάλτε τες μέσα στην κατάψυξη.
Αφού το νερό παγώσει τελείως. στρίψτε τις παγοθήκες όπως φαίνεται στο σχέδιο
παρακάτω, για να βγάλετε τα παγάκια.
Στήριγμα φιαλών
Για την αποφυγή μετατόπισης ή πτώσης των φιαλών χρησιμοποιήστε το
ειδικό στήριγμα. Ετσι αποφεύγετε και το θόρυβο όταν ανοιγοκλείνετε τη
πόρτα.
Όλες οι γραπτές περιγραφές και οι απεικονίσεις των αξεσουάρ
μπορεί να διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο της συσκευής.
GR - 91 -
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΡΟΦΩΝ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗΚΕΦ. 3.
Θάλαμος Συντήρησης
Για μείωση της υγρασίας και αντίστοιχα αύξηση της ψύξης μην τοποθετείτε στη
συντήρηση υγρά σε δοχεία χωρίς πώμα, καπάκι. Η ψύξη συγκεντρώνεται στις πιο
ψυχρές επιφάνειες του στοιχείου ψύξης και απαιτείται πιο τακτική απόψυξη κατα τη
διάρκεια της λειτουργίας.
Μην τοποθετείτε ζεστές τροφές στη συσκευή. Τα ζεστά τρόφιμα πρέπει να κρυώνουν σε
θερμοκρασία δωματίου και στη συνέχεια να τοποθετούνται στο θάλαμο της συντήρησης
με τρόπο που να επιτρέπεται η κυκλοφορία του αέρα.
Δεν πρέπει τα τρόφιμα να ακουμπούν το πίσω μέρος του θαλάμου γιατί δημιουργούν
πάγο και οι συσκευασίες μπορεί να κολλήσουν στο πίσω μέρος. Επίσης μην ανοίγετε
τακτικά την πόρτα του ψυγείου.
Τοποθετήστε στο θάλαμο συντήρησης κρέας ή καθαρισμένο ψάρι (τυλιγμένο σε χάρτινη
συσκευασία ή σε πλαστική σακκούλα) που θα καταναλώσετε σε μία ή δύο μέρες.
Μπορείτε να τοποθετήσετε φρούτα και λαχανικά στα συρτάρια χωρίς συσκευασία.
Για κανονικές συνθήκες λειτουργία, θα αρκεί να προσαρμόσετε τη ρύθμιση θερμοκρασίας
του ψυγείου σας στους +4 °C.
Η θερμοκρασία του διαμερίσματος συντήρησης θα πρέπει να βρίσκεται στην περιοχή
0-8 °C, τα νωπά τρόφιμα κάτω από τους 0 °C παγώνουν και αλλοιώνονται, ενώ πάνω
από τους 8 °C το βακτηριακό φορτίο αυξάνεται και τα τρόφιμα χαλάνε.
Μην τοποθετείτε ζεστό φαγητό κατευθείαν στο ψυγείο, περιμένετε πρώτα να κρυώσουν
σε θερμοκρασία δωματίου. Τα ζεστά τρόφιμα προκαλούν αύξηση της θερμοκρασίας
του ψυγείου σας και αυτό μπορεί να προκαλέσει τροφικές δηλητηριάσεις και άσκοπη
αλλοίωση των τροφίμων.
Το κρέας, τα ψάρια και παρόμοια τρόφιμα πρέπει να αποθηκεύονται στο διαμέρισμα
έντονης ψύξης, ενώ για τα λαχανικά πρέπει να προτιμάται το διαμέρισμα λαχανικών (αν
διατίθεται)
Για να αποφύγετε τη μετάδοση μικροβίων μεταξύ των τροφίμων, τα προϊόντα κρέατος
και τα φρούτα και λαχανικά δεν πρέπει να αποθηκεύονται μαζί.
Τα τρόφιμα πρέπει να τοποθετούνται μέσα στο ψυγείο σε κλειστά δοχεία ή καλυμμένα,
για να αποτραπεί η δημιουργία υγρασίας και οσμών.
Θάλαμος Κατάψυξης
Η χρήση του καταψύκτη είναι για αποθήκευση κατεψυγμένων τροφών ή για κατάψυξη
τροφών για μεγάλες χρονκές περιόδους και για παγάκια.
Μην τοποθετείτε δίπλα δίπλα φρέσκα τρόφιμα, ζεστά τρόφιμα και κατεψυγμένα τρόφιμα
γιατί θα ξεπαγώσουν τα κατεψυγμένα τρόφιμα.
Οταν καταψύχετε φρέσκα τρόφιμα (π.χ. κρέας, ψάρι, κιμά) χωρίστε το σε μερίδες που
θα καταναλώσετε μια φορά.
Για την αποθήκευση κατεψυγμένων τροφών: οι οδηγίες που αναγράφονται στις
συσκευασίες πρέπει να ακολουθούνται με προσοχή. Αν δεν υπάρχουν πληροφορίες οι
τροφές δεν πρέπει να αποθηκεύονται για περισσότερο από 3 μήνες από την ημερομηνία
αγοράς.
GR - 92 -
Οταν αγοράζετε κατεψυγμένα τρόφιμα βεβαιωθείτε ότι έχουν καταψυχθεί σε σωστές
θερμοκρασίες και ότι η συσκευασία είναι σε καλή κατάσταση και δεν έχει ανοιχθεί.
Οι κατεψυγμένες τροφές πρέπει να μεταφέρονται με κατάλληλα μέσα για να διατηρείται
η ποιότητα των τροφών και πρέπει να τοποθετούνται σε κατάψυξη το ταχύτερο δυνατό.
Αν μια συσκευασία εμφανίζει σημεία υγρασίας και παρουσιάζει ανωμαλίες διογκώσεις
είναι πιθανόν ότι έχει αποθηκευθεί σε μη κανονικές θερμοκρασίες και το περιεχόμενό
της έχει αλλοιωθεί.
Η διάρκεια διατήρησης των κατεψυγμένων τροφών εξαρτάται από τη θερμοκρασία του
χώρου, από τη ρύθμιση του θερμοστάτη, από τη συχνότητα ανοίγματος της πόρτας,
από το τύπο των τροφών και το χρόνο μεταφοράς από το κατάστημα στο σπίτι. Πάντα
να τηρείτε τις οδηγίες που αναγράφονται στις συσκευασίες των τροφών και να μην
υπερβαίνετε το μέγιστο χρονικό διάστημα κατάψυξης που αναγράφεται σε αυτές.
Χρησιμοποιείτε το ράφι ταχείας ψύξης για την κατάψυξη σπιτικών φαγητών (και τροφές
που θέλετε να καταψύξετε) πιο γρήγορα. Τα ράφια ταχείας ψύξης είναι τα μεσαία
συρτάρια του θαλάμου κατάψυξης (βλ. σελίδα 15)
Πρόταση για αποθήκευση τροφίμων:
Προτείνεται η ρύθμιση της θερμοκρασίας στους 4°C στον θάλαμο του ψυγείου και,
όπου είναι εφικτό, στους -18°C στον θάλαμο της κατάψυξης.
Για τις περισσότερες κατηγορίες τροφίμων, ο μεγαλύτερος χρόνος αποθήκευσης
στον θάλαμο του ψυγείου επιτυγχάνεται με ψυχρότερες θερμοκρασίες. Δεδομένου ότι
ορισμένα συγκεκριμένα προϊόντα (όπως τα φρέσκα φρούτα και λαχανικά) μπορεί να
καταστραφούν με ψυχρότερες θερμοκρασίες, συνιστάται να τα διατηρείτε στα συρτάρια
των λαχανικών, όποτε υπάρχουν. Εάν δεν υπάρχουν, διατηρήστε μια μέση ρύθμιση του
θερμοστάτη.
Για κατεψυγμένα τρόφιμα, ανατρέξτε στον χρόνο αποθήκευσης που αναγράφεται
επάνω στην συσκευασία των τροφίμων. Αυτός ο χρόνος αποθήκευσης επιτυγχάνεται
κάθε φορά που η ρύθμιση είναι σύμφωνη με τις θερμοκρασίες αναφοράς του θαλάμου
(ένα αστέρι -6°C, δύο αστέρια -12°C, τρία αστέρια -18°C).
1 – 2 : Για βραχυπρόθεσμη φύλαξη φαγητού στο χώρο της κατάψυξης, μπορείτε να
τοποθετήσετε το ρυθμιστή μεταξύ της ελάχιστης και της μεσαίας θέσης.
3 – 4 : Για μακροπρόθεσμη φύλαξη φαγητού στην κατάψυξη, μπορείτε να τοποθετήσετε το
κουμπί σε μεσαία θέση.
5 :Για κατάψυξη νωπών τροφίμων. Η συσκευή θα λειτουργεί για μεγαλύτερο χρόνο.
Όταν τα τρόφιμα αποκτήσουν τη θερμοκρασία που χρειάζεται μπορείτε να
επαναφέρετε το κουμπί στην προηγούμενη θέση.
GR - 93 -
Χώροι θαλάμου ψυγείου Είδος προϊόντος
Πόρτα ή ράφια θαλάμου ψυγείου
• Τρόφιμα με φυσικά συντηρητικά, όπως
μαρμελάδες, χυμοί, ποτά, καρυκεύματα.
• Μη φυλάσσετε αλλοιώσιμα τρόφιμα.
Συρτάρι λαχανικών (συρτάρι
σαλάτας)
• Τα φρούτα, τα βότανα και τα λαχανικά πρέπει
να τοποθετούνται χωριστά στον χώρο των
λαχανικών.
• Μην αποθηκεύετε μπανάνες, κρεμμύδια,
πατάτες, σκόρδο στο ψυγείο.
Ράφι ψυγείου - μεσαίο • Γαλακτοκομικά προϊόντα, αυγά
Ράφι ψυγείου - επάνω
• Τρόφιμα που δεν χρειάζονται μαγείρεμα, όπως
έτοιμα προς κατανάλωση τρόφιμα, αλλαντικά,
περισσεύματα.
Συρτάρι (-α)/δίσκος καταψύκτη
• Τρόφιμα για μακροχρόνια αποθήκευση.
• Κάτω συρτάρι για ωμό κρέας, πουλερικά, ψάρια.
• Μεσαίο συρτάρι για κατεψυγμένα λαχανικά,
πατάτες.
• Επάνω δίσκος για παγωτό, παγωμένα φρούτα,
κατεψυγμένα μαγειρεμένα προϊόντα.
Τοποθετήστε διαφορετικά τρόφιμα σε διαφορετικά διαμερίσματα σύμφωνα με τον πίνακα
που ακολουθεί.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΚΕΦ. 4.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος πριν από κάθε
εργασία καθαρισμού.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή εκτοξεύοντας νερό.
Ο καταψύκτης πρέπει να καθαρίζεται τακτικά με διάλυμμα
δικαρβονικής σόδας σε χλιαρό νερό.
Καθαρίστε τα εξαρτήματα καθένα ξεχωριστά με
νερό και υγρό σαπούνι. Μην τα καθαρίζετε σε
πλυντήριο.
GR - 94 -
Μην χρησιμοποιείτε καυστικά ή διαβρωτικά απορρυπαντικά. Μετά
τον καθαρισμό ξεπλύνετε τα εξαρτήματα με καθαρό νερό και
στεγνώστε τα με προσοχή. Οταν οι εργασίες καθαρισμού έχουν
τελειώσει συνδέστε το καλώδιο στη παροχή ρεύματος με στεγνά
χέρια.
Πρέπει να καθαρίζετε το στοιχείο ψύξης (στο πίσω μέρος
της συσκευής) με σκούπα, μια φορά το χρόνο, για μείωση
της κατανάλωσης ενέργειας και υψηλή απόδοση.
Η ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΙΑΚΟΠΕΙ ΣΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ.
Απόψυξη του θαλάμου συντήρησης
Η απόψυξη γίνεται αυτόματα κατά τη λειτουργία στο θάλαμο συντήρησης. Το νερό της
απόψυξης συλλέγεται από το δίσκο του συμπυκνωτή και εξατμίζεται αυτόματα.
Ο δίσκος εξάτμισης και η οπή αποστράγγισης του νερού απόψυξης θα πρέπει να
καθαρίζονται περιοδικά για να αποφεύγεται η συσσώρευση νερού στο κάτω μέρος του
ψυγείου αντί να κυλάει έξω.
Μπορείτε επίσης να χύσετε 1/2 ποτήρι νερό στην οπή αποστράγγισης για να καθαρίσετε
το εσωτερικό της.
Απόψυξη του θαλάμου κατάψυξης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μη χρησιμοποιείτε μεταλλικά εργαλεία, εκτός αν το συνιστά ο
κατασκευαστής, γιατί αυτό μπορεί να προξενήσει ζημιά στο κύκλωμα ψύξης.
Μετά από ορισμένη χρονική περίοδο, θα σχηματιστεί πάχνη σε ορισμένες περιοχές στο
θάλαμο κατάψυξης. Η πάχνη που συσσωρεύεται στο θάλαμο κατάψυξης θα πρέπει να
αφαιρείται περιοδικά (χρησιμοποιήστε πλαστικό ξέστρο αν διατίθεται).
Πλήρης απόψυξη θα γίνει αναγκαία αν η στρώση πάχνης υπερβεί σε πάχος τα 3-5 mm, για
να διατηρηθεί η απόδοση του καταψύκτη.
Την ημέρα πριν την απόψυξη, θέστε το περιστροφικό κουμπί του διακόπτη στη θέση “5”
για να παγώσετε τα τρόφιμα τελείως.
Κατά τη διάρκεια της απόψυξης, τα κατεψυγμένα τρόφιμα πρέπει να τυλιχτούν σε αρκετές
στρώσεις χαρτιού και να διατηρηθούν σε δροσερό μέρος. Η αναπόφευκτη αύξηση της
θερμοκρασίας θα μειώσει τη διάρκεια ζωής τους. Θυμηθείτε να χρησιμοποιήσετε αυτά
τα τρόφιμα σε σχετικά σύντομο χρονικό διάστημα.
Θέστε το κουμπί του θερμοστάτη στη θέση “•” και απενεργοποιήστε τη συσκευή.
GR - 95 -
Αντικατάσταση της λυχνίας φωτισμού του θαλάμου συντήρησης
1. Βγάλτε το φις από τη πρίζα
2. Αφαιρέστε το κάλυμμα της λυχνίας (Α) πιέζοντας τα άγκιστρα στις πλευρές του καλύμματος
3. Αντικαταστήστε τη λυχνία (B) με καινούργια (με μέγιστη ισχύ 15W)
4. Τοποθετήστε το κάλυμμα στη θέση του και σύνδεστε τη συσκευή με παροχή ηλεκτρικού
ρεύματος.
Αντικατάσταση λαμπτήρα LED
Αν το ψυγείο σας έχει λαμπτήρα LED, επικοινωνήστε με το γραφείο βοήθειας, επειδή αυτός
πρέπει να αντικατασταθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
1
2
3
4
Αφήστε την πόρτα ανοιχτή για να επιταχυνθεί η απόψυξη. Απομακρύνετε από το θάλαμο
το νερό απόψυξης.
Καθαρίστε το εσωτερικό με το χέρι
χρησιμοποιώντας χλιαρό νερό και λίγο
απορρυπαντικό. Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε
προϊόντα που χαράζουν ή δυνατά
καθαριστικά.
Στεγνώστε το εσωτερικό της μονάδας,
συνδέστε το φις στην πρίζα και ρυθμίστε
το κουμπί του θερμοστάτη στη θέση “5”.
Μετά από 24 ώρες, τοποθετήστε πάλι το
θερμοστάτη στην επιθυμητή θέση.
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΘΕΣΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣΚΕΦ. 5.
Μεταφορά και αλλαγή της θέσης εγκατάστασης
Η αρχική συσκευασία και το αφρώδες πολυστυρένιο (PS) μπορούν να φυλαχτούν εάν
απαιτείται.
Κατά τη μεταφορά η συσκευή θα πρέπει να στερεώνεται με πλατύ ιμάντα ή με δυνατό
σχοινί. Κατά τη μεταφορά πρέπει να τηρούνται οι κανόνες που αναγράφονται στο
χαρτοκιβώτιο συσκευασίας.
Πριν τη μεταφορά ή την αλλαγή της θέσης
εγκατάστασης, πρέπει όλα τα κινούμενα μέρη
(π.χ. ράφια, συρτάρι λαχανικών κλπ.) να
αφαιρούνται ή να στερεώνονται με ταινίες, για
να εμποδίζεται η μετακίνησή τους.
GR - 96 -
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝΚΕΦ. 6.
Αν το ψυγείο σας δεν λειτουργεί κανονικά, αυτό μπορεί να οφείλεται σε κάποιο μικρό πρόβλημα.
Επομένως ελέγξτε τα ακόλουθα, πριν καλέσετε ηλεκτρολόγο, για να εξοικονομήσετε χρόνο
και χρήματα.
Τι να κάνετε αν η συσκευή δεν λειτουργεί
Ελέγξτε ότι/μήπως:
Δεν υπάρχει ρεύμα.
Είναι κλεισμένος ο γενικός διακόπτης του σπιτιού σας.
Η ρύθμιση του θερμοστάτη είναι στο “•”.
Η πρίζα δεν λειτουργεί ικανοποιητικά. Για να το ελέγξετε αυτό, συνδέστε στην πρίζα μια
άλλη συσκευή που γνωρίζετε ότι λειτουργεί.
Τι να κάνετε αν το ψυγείο δεν λειτουργεί σωστά
Ελέγξτε ότι/μήπως:
Έχετε υπερφορτώσει τη συσκευή.
Η ρύθμιση θερμοστάτη είναι στη θέση “1” (αν είναι έτσι, ρυθμίστε κατάλληλη τιμή στον
επιλογέα θερμοστάτη)
Οι πόρτες έχουν κλείσει καλά.
Δεν υπάρχει σκόνη στο συμπυκνωτή.
Υπάρχει αρκετή απόσταση από τον πίσω και τους πλαϊνούς τοίχους.
Αν υπάρχει θόρυβος:
Το ψυκτικό αέριο που κυκλοφορεί στο ψυκτικό κύκλωμα μπορεί να δημιουργεί ελαφρό
θόρυβο (ήχο βρασμού) ακόμα και όταν δεν λειτουργεί ο συμπιεστής. Μην ανησυχείτε. Αυτό
είναι πολύ φυσιολογικό. Αν οι ήχοι που παράγονται είναι διαφορετικοί ελέγξτε εάν:
Η συσκευή είναι καλά οριζοντιωμένη
Ακουμπάει κάτι στο πίσω μέρος.
Δονούνται τα πράγματα πάνω στη συσκευή.
Αν υπάρχει νερό στο κάτω μέρος της συντήρησης:
Ελέγξτε ότι/μήπως:
Είναι φραγμένη η οπή αποστράγγισης για το νερό απόψυξης (χρησιμοποιήστε το βύσμα της
οπής αποστράγγισης για να καθαρίσετε την οπή αποστράγγισης).
Υποδείξεις
Η συσκευή που προμηθευτήκατε έχει σχεδιαστεί για οικιακού τύπου χρήση και μπορεί
να χρησιμοποιηθεί μόνο σε οικιακό περιβάλλον και για τον προβλεπόμενο σκοπό. Δεν
είναι κατάλληλη για εμπορική ή κοινόχρηστη χρήση. Αν ο καταναλωτής χρησιμοποιήσει
τη συσκευή με τρόπο που δεν συμμορφώνεται με αυτά τα χαρακτηριστικά, δηλώνουμε
ρητά ότι ο κατασκευαστής και ο έμπορος δεν θα φέρουν καμία ευθύνη για επισκευή και
βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης.
GR - 97 -
Συμβουλές για να εξοικονομήσετε ενέργεια
1. Πραγματοποιήστε εγκατάσταση της συσκευής σε δροσερό, καλά αεριζόμενο δωμάτιο,
αλλά όχι σε απευθείας έκθεση στο φως του ήλιου ούτε κοντά σε πηγή θερμότητας
(καλοριφέρ, εστία, κ.λπ.). Διαφορετικά, χρησιμοποιήστε μονωτική πλάκα.
2. Αφήνετε τα τρόφιμα και ποτά να κρυώνουν εκτός της συσκευής.
3. Όταν αποψύχετε κατεψυγμένα τρόφιμα, τοποθετήστε τα στο ψυγείο. Η χαμηλή
θερμοκρασία των κατεψυγμένων τροφίμων θα συμβάλλει στην ψύξη του ψυγείου ενώ
αποψύχονται. Έτσι, εξοικονομείται ενέργεια. Όταν τοποθετείτε τα κατεψυγμένα τρόφιμα
εκτός ψυγείου, σπαταλάτε ενέργεια.
4. Τα ποτά και υγρά τρόφιμα που αποθηκεύονται πρέπει να είναι καλυμμένα. Διαφορετικά,
αυξάνεται η υγρασία εντός της συσκευής και, κατά συνέπεια, αυξάνεται ο χρόνος
λειτουργίας. Επίσης, καλύπτοντας ποτά και υγρά τρόφιμα αποφεύγετε την έκλυση οσμών.
5. Κατά την αποθήκευση τροφίμων και ποτών, ανοίγετε την πόρτα της συσκευής όσο το
δυνατόν λιγότερο.
6. Διατηρείτε κλειστά τα καλύμματα των τμημάτων της συσκευής που έχουν διαφορετική
θερμοκρασία (συρτάρι, ψύκτης, κ.λπ.).
7. Η φλάντζα στεγανοποίησης της πόρτας πρέπει να είναι καθαρή και ελαστική. Αντικαθιστάτε
τις κατεστραμμένες φλάντζες.
GR - 98 -
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΧΩΡΟΙ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣΚΕΦ. 7.
Η παρουσίαση αυτή αποσκοπεί μόνο σε πληροφόρηση ως προς τα μέρη της συσκευής.
Ορισμένα εξαρτήματα ενδέχεται να διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο της συσκευής.
Α) Θάλαμος Συντήρησης
Β) Θάλαμος Κατάψυξης
1. Περιστροφικός ρυθμιστής θερμοστάτη
2. Κάλυμμα & λάμπα θαλάμου συντήρησης
3. Ράφια συντήρησης
4. Ράφι συρταριού λαχανικών
5. Συρτάρι λαχανικών
6. Καλυμμα χωρου καταψυκτη
10
11
12
3
4
5
6
7
B
8
9
A
7. Συρταρι διαμερισματοσ καταψυκτη /
Συρταρι κατω διαμερισματοσ καταψυκτη
8. Ράφι μπουκαλιών
9. Θηκη βουτυρου
10. Αυγοθήκη
11. Θήκη για παγάκια
12. Πλαστική ξύστρα
* Σε ορισμένα μοντέλα
1
2
Γενικές σημειώσεις
Διαμέρισμα Νωπών Τροφίμων (Συντήρηση): Η πιο αποτελεσματική χρήση ενέργειας
διασφαλίζεται στη διαμόρφωση με τα συρτάρια στο κάτω μέρος της συσκευής, και τα
ράφια ομοιόμορφα κατανεμημένα, ενώ η θέση των θηκών της πόρτας δεν επηρεάζει την
κατανάλωση ενέργειας.
Διαμέρισμα κατάψυξης (Κατάψυξη): Η πιο αποτελεσματική χρήση ενέργειας
εξασφαλίζεται στη διαμόρφωση με τα συρτάρια και τους κάδους στη θέση παράδοσης.
GR - 99 -
Διαστάσεις
* 1770 - 1778 για μεταλλικό κάλυμμα
min 200 cm
2
min 40 mm
560 - 570 mm
max 2100 mm
1770 - 1790 mm
560 mm
(συνιστάται)
min. 550 mm
545 mm
540 mm
62 mm
995,5 mm623,5 mm
660,3 mm
1770 mm
GR - 100 -
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Οι τεχνικές πληροφορίες βρίσκονται στην πινακίδα στοιχείων στην εσωτερική πλευρά της
συσκευής και στην ενεργειακή ετικέτα.
Ο κώδικας QR στην ενεργειακή ετικέτα που παρέχεται με τη συσκευή αντιπροσωπεύει έναν
διαδικτυακό σύνδεσμο προς τις πληροφορίες που σχετίζονται με την απόδοση της συσκευής
στη βάση δεδομένων EPREL της ΕΕ.
Φυλάξτε την ενεργειακή ετικέτα για μελλοντική αναφορά, μαζί με το εγχειρίδιο χρήσης και
όλα τα άλλα έγγραφα που παρέχονται με τη συσκευή.
Επίσης, μπορείτε να βρείτε τις ίδιες πληροφορίες στη βάση δεδομένων EPREL
χρησιμοποιώντας τον σύνδεσμο https://eprel.ec.europa.eu και τον αριθμό μοντέλου και
αριθμό προϊόντος που θα βρείτε στην πινακίδα στοιχείων της συσκευής.
Δείτε τον σύνδεσμο www.theenergylabel.eu για λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την
ενεργειακή ετικέτα.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΑ ΔΟΚΙΜΩΝ
Η εγκατάσταση και προετοιμασία της συσκευής για οποιαδήποτε πιστοποίηση οικολογικού
σχεδιασμού θα πρέπει να συμμορφώνεται με το EN 62552. Οι απαιτήσεις αερισμού, οι
διαστάσεις εσοχής και τα ελάχιστα πίσω διάκενα πρέπει να είναι όπως αναφέρονται στο
Εγχειρίδιο χρήσης στο ΜΕΡΟΣ 1. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή για
οποιεσδήποτε περαιτέρω πληροφορίες, περιλαμβανομένων προγραμμάτων φόρτωσης.
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΤΗΤΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ ΜΕΡΩΝ
Οι θερμοστάτες, οι αισθητήρες θερμοκρασίας, οι πλακέτες τυπωμένων κυκλωμάτων και οι
πηγές φωτός διατίθενται για τουλάχιστον επτά χρόνια μετά την κυκλοφορία του τελευταίου
τμήματος του μοντέλου
λαβές πορτών, λαβές πορτών, ράφια και καλάθια για ελάχιστη περίοδο επτά ετών και
στεγανοποιήσεις πορτών για ελάχιστη περίοδο 10 ετών, διαθέτοντας το τελευταίο μέρος του
μοντέλου στην αγορά.
Για να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια, επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας: https://
corporate.haier-europe.com/en/ . Στην ενότητα "websites", επιλέξτε τη μάρκα του προϊόντος
σας και τη χώρα σας. Θα ανακατευθυνθείτε στον συγκεκριμένο ιστότοπο όπου μπορείτε να
βρείτε τον αριθμό τηλεφώνου και τη φόρμα για να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια
ΚΕΦ. 8.
ΚΕΦ. 9.
ΚΕΦ. 10.
ΕΓΓΎΗΣΗ
Η ελάχιστη εγγύηση είναι: 2 έτη για τις χώρες της ΕΕ, 3 έτη για την Τουρκία, 1 έτος για το
Ηνωμένο Βασίλειο, 1 έτος για τη Ρωσία, 3 έτη για τη Σουηδία, 2 έτη για τη Σερβία, 5 έτη για
τη Νορβηγία, 1 έτος για το Μαρόκο, 6 μήνες για την Αλγερία, στην Τυνησία δεν απαιτείται
νομική εγγύηση.
ΚΕΦ. 11.
GR - 101 -
ΔΙΑΛΥΣΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
Η συσκευή αυτή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με
Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
Τα ΑΗΗΕ περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (οι οποίες μπορεί να έχουν αρνητικές επιπτώσεις
για το περιβάλλον) όσο και βασικά εξαρτήματα (τα οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν).
Είναι σημαντικό τα ΑΗΗΕ να υποβάλλονται σε συγκεκριμένες επεξεργασίες, προκειμένου να
απομακρύνονται και να αποβάλλονται σωστά όλοι οι ρύποι, καθώς και να ανακτώνται και να
ανακυκλώνονται όλα τα υλικά.
Ο καθένας ξεχωριστά μπορεί να παίξει σημαντικό ρόλο στην εξασφάλιση ότι τα ΑΗΗΕ δεν
θα καταστούν ένα περιβαλλοντικό πρόβλημα. Είναι σημαντικό να ακολουθούνται μερικοί
βασικοί κανόνες:
Τα ΑΗΗΕ δεν πρέπει να αντιμετωπίζονται ως οικιακά απορρίμματα.
Τα ΑΗΗΕ πρέπει να παραδίδονται στα αντίστοιχα σημεία συλλογής που διαχειρίζεται ο
δήμος ή μια αναγνωρισμένη εταιρεία. Σε πολλές χώρες, για τα ογκώδη ΑΗΗΕ, μπορεί να
παρέχεται συλλογή από το σπίτι.
Σε πολλές χώρες, όταν αγοράζετε μια καινούρια συσκευή, η παλιά μπορεί να επιστραφεί
στο κατάστημα πώλησης το οποίο οφείλει να την περισυλλέξει δωρεάν στη βάση του μία
προς μία, υπό τον όρο ότι ο εξοπλισμός αυτός είναι ισοδύναμου τύπου και διαθέτει τις ίδιες
λειτουργίες με τον παρεχόμενο εξοπλισμό.
Με την τοποθέτηση της σήμανσης σε αυτή τη συσκευή, πιστοποιούμε τη συμμόρφωση
με όλες τις σχετικές ευρωπαϊκές απαιτήσεις ασφάλειας, υγείας και περιβάλλοντος που
ισχύουν στη νομοθεσία για αυτό το προϊόν.
Συμμόρφωση
HR -102-
Kazalo
PRIJE UPORABE UREĐAJA ..................................................103
Općenita upozorenja .............................................................103
Sigurnosna upozorenja .........................................................107
Instalacija i rukovanje hladnjakom ........................................108
Prije uporabe hladnjaka ........................................................109
KAKO RUKOVATI UREĐAJEM ...............................................109
Postavke termostata .............................................................109
Upozorenja o podešavanju temperature ...............................109
Pribor ..................................................................................... 110
Posuda za ledposuda za led ............................................................................110
Držač za boceDržač za boce ...........................................................................110
ČUVANJE HRANE U UREĐAJU .............................................111
Odjeljci hladnjaka ..................................................................111
Odjeljak zamrzivača ..............................................................111
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ....................................................113
Odmrzavanje .........................................................................114
Zamjena lampice ...................................................................115
DOSTAVA I PREMJEŠTANJE .................................................115
PRIJE POZIVA SERVISU .........................................................116
Savjeti za uštedu energije .....................................................117
DIJELOVI UREĐAJA I ODJELJCI ..........................................118
Dimenzije ..............................................................................119
TEHNIČKI PODACI ..................................................................120
INFORMACIJE ZA ISPITNE INSTITUTE .................................120
KORISNIČKE USLUGE I SERVIS ...........................................120
JAMSTVO ...............................................................................120
HR -103-
PRIJE UPORABE UREĐAJA DIO - 1.
Zahvaljujemo na kupnji ovog uređaja.
Prije upotrebe hladnjaka, pažljivo proučite uputstva za upotrebu kako biste postigli maksimalnu
učinkovitost uređaja. Spremite svu dokumentaciju za kasniju upotrebu ili sljedeće vlasnike.
Ovaj proizvod namijenjen je isključivo za kućansku upotrebu i slične primjene:
-u kuhinjama za osoblje u prodavaonicama, uredima i ostalim radnim prostorima
-na gospodarstvima, za goste hotela, motela i u ostalim prostorima stambenog tipa
-u prenoćištima
-za usluge cateringa i slične primjene izuzev maloprodaje
Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za pohranu hrane, svaka druga primjena se smatra
opasnom i proizvođač se ne smatra odgovornim za bilo kakve propuste. Također,
preporučamo da proučite jamstvene uvjete.
Općenita upozorenja
POZOR: Držite ventilacijske otvore, na kućištu ili na ugradbenoj
strukturi uređaja, bez prepreka.
POZOR: Ne koristite mehaničke uređaje ili druga sredstva za
ubrzavanje postupka odmrzavanja, osim onih koje je preporučio
proizvođač.
POZOR: Ne koristite električne uređaje unutar odjeljka za
čuvanje hrane, osim ako nisu onog tipa koje je preporučio
proizvođač.
POZOR: Nemojte oštetiti sklop rashladnog sredstva.
POZOR: Radi izbjegavanja opasne situacije uslijed nestabilnosti
uređaja, treba ga učvrstiti prema uputama.
Ako vaš hladnjak koristi R600a kao rashladno sredstvo ovo
možete saznati s naljepnice na hladnjaku- trebate biti pažljivi
tijekom dostave i montaže kako biste spriječili oštećenja na
ostalim dijelovi hladnjaka. Iako je R600a prirodni plin koji ne
onečišćuje okoliš, on spada u eksplozivne plinove. U slučaju
istjecanja uslijed oštećenja dijelova hladnjaka, odmaknite
hladnjak od izvora otvorenog plamena ili izvora topline te
prozračite prostoriju u kojoj se uređaj nalazio na nekoliko
minuta.
Prilikom prenošenja i postavljanja hladnjaka, nemojte oštetiti
sklop rashladnog plina.
HR -104-
U uređaju nemojte čuvati eksplozivne tvari poput posuda s
aerosolom sa zapaljivim materijalima.
Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvu te za sličnu
namjenu u:
- za kuhinje osoblja u trgovinama, uredima i drugom radnim
prostorima
- na farmama, te za uporabu gostiju u hotelima, motelima i
drugim vrstama smještaja
- u pansionima;
- za potrebe catering usluga i sličnih neprodajnih svrha
U svrhu sprječavanja opasnosti, ako utičnica ne odgovara
utikaču hladnjaka mora je zamijeniti proizvođač, njegov
zastupnik ili druga ovlaštena osoba.
Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba
(uključujući djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima, ili s nedostatnim iskustvom i
znanjem, osim ako su pod nadzorom osobe odgovorne za
njihovu sigurnost ili ako im ona daje potrebne upute za rad
s uređajem. Djeca moraju biti pod nadzorom te treba voditi
računa da se ne igraju s uređajem.
Posebni uzemljeni utikač spojen je na kabel napajanja
hladnjaka. Ovaj utikač se treba koristiti s posebno uzemljenom
utičnicom od 16 ampera. Ukoliko nemate odgovarajuću
utičnicu, molimo obratite se ovlaštenom električaru.
Ovim uređajem mogu rukovati djeca starija od 8 godina kao i
osobe smanjenih zičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti,
kao i osobe s nedovoljnim iskustvom i znanjem ukoliko
su pod nadzorom ili su dobili upute za rad s uređajem na
siguran način te razumiju opasnost kojoj su izloženi. Djeca
se ne smiju igrati s uređajem. Djeca bez nadzora ne smiju
čistiti ili vršiti korisničko održavanje bez nadzora.
HR -105-
U svrhu sprječavanja opasnosti, oštećeni mrežni kabel mora
zamijeniti proizvođač, njegov zastupnik ili druga ovlaštena
osoba.
Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu na nadmorskim
visinama iznad 2000 m.
INFORMACIJE O SIGURNOSTI I PREDOSTROŽNOSTI
Hladnjak sadrži rashladni (R600a : izobutan) i izolacijski plin
(ciklopentan), koji su visoke kompatibilnosti s okolinom, ali i
veoma zapaljivi.
Kako biste izbjegli za vas opasne situacije, preporučamo da
pratite sljedeće upute:
Prije bilo kakvog rada na hladnjaku, iskopčajte kabel iz
utičnice.
Sustav hlađenja smješten sa stražnje strane i u unutrašnjosti
hladnjaka sadrži rasladni plin. Pazite da ne oštetite cijevi.
Ukoliko primjetite istjecanje plina, ne dirajte utičnicu i ne
koristite otvoreni plamen. Otvorite prozor i prozračite prostoriju.
Nakon toga kontaktirajte servis i zatražite popravak.
Ne stružite nožem ili oštrim predmetima kako biste uklonili
inje ili led. Na taj način možete oštetiti sustav hlađenja, a
istjecanje plina može uzrokovati požar ili ozljede očiju.
Ne postavljajte uređaj u vlažnim, nauljenim ili prašnim
prostorima, niti ga izlažite izravnoj sunčevoj svjetlosti i vodi.
Ne postavljajte uređaj u blizini grijača ili zapaljivih materijala.
Ne koristite produžne kablove ili adaptere.
Nemojte pretjerano povlačiti ili savijati kabel ili dirati utikač
mokrim rukama.
Ne oštećujte utikač i/ili kabel; možete uzrokovati strujni udar
ili požar.
Preporučljivo je održavati utikač čistim, prekomjerna količina
prašine na utikaču može uzrokovati požar.
HR -106-
Ne koristite mehaničke ili druge uređaje kako biste ubrzali
proces otapanja.
U potpunosti izbjegavajte upotrebu otvorenog plamena ili
električnih uređaja, poput grijača, parnih čistača, svijeća,
uljnih svjetiljki i sl. kako biste ubrzali proces otapanja.
Ne koristite i ne držite zapaljive sprejeve, poput boje u spreju,
u blizini hladnjaka. Isti mogu uzrokovati eksploziju ili požar.
Ne koristite električne uređaje u unutrašnjosti odjeljaka za
hranu, osim ako su odobreni od strane proizvođača.
Ne stavljajte zapaljive i hlapljive materijale poput etera,
petroleja, butana, propana, aerosol sprejeva, ljepila, čistog
alkohola, itd. Navedeni materijali mogu uzrokovati eksploziju.
Ne pohranjujte lijekove ili sirove materijale u hladnjak.
Kada se pohranjuje materijal koji zahtijeva strogu kontrolu
temperature, može doći do kvarenja ili rizičnih nekontroliranih
reakcija.
Pazite da ventilacijski otvori unutar kućišta uređaja ili
ugradbene strukture, budu bez ikakvih prepreka.
Ne postavljajte predmete i/ili spremnike s vodom na vrh
uređaja.
Ne izvodite sami popravke na hladnjaku. Sve intervencije
mora provoditi isključivo ovlašteno osoblje.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina starosti naviše
te osobe sa smanjenim zičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima, osobe bez iskustva ili znanja o upotrebi, samo
ukoliko su pod odgovarajućim nadzorom te su u potpunosti
upoznate s načinom i potencijalnim rizikom upotrebe uređaja.
Djecu treba držati pod nadzorom kako uređaj ne bi koristila
za igru.
Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca bez nadzora.
HR -107-
Stari i pokvareni hladnjaci
Ako vaš stari hladnjak ima bravu, slomite ili uklonite bravu prije nego ga bacite, jer se
djeca mogu zaglaviti unutra što može dovesti do nesreće.
Stari hladnjaci i škrinje sadrže izolacijski materijal i rashladna sredstva sa CFC-om.
Stoga, vodite računa o okolišu prilikom zbrinjavanja starih frižidera.
Molimo, posavjetujte se s općinskim vlastima o načinu zbrinjavanja
WEEE (istrošene električne i elektronske opreme) za ponovnu uporabu,
recikliranje i oporabu.
Napomene:
Molimo, prije instalacije i uporabe uređaja pažljivo pročitate korisnički priručnik. Naša
tvrtka nije odgovorna za oštećenja nastala uslijed neispravne uporabe.
Slijedite sve upute na vašem uređaju i u korisničkom priručniku, čuvajte priručnik na
sigurnom kako biste mogli riješiti probleme koji se mogu pojaviti u budućnosti.
Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvima i može se koristiti samo u kućanstvima
i za naznačene svrhe. Nije podesan za komercijalnu ili zajedničku uporabu. Takva
uporaba će uzrokovati opoziv jamstva i naša tvrtka neće biti odgovorna za gubitke koji
nastanu.
Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvima i podesan je samo za hlađenje/pohranu
hrane. Nije podesan za komercijalnu ili uobičajenu uporabu i/ili za pohranu drugih stvari
osim hrane. Naša tvrtka nije odgovorna za gubitke do kojih dođe u suprotnom.
Sigurnosna upozorenja
Ne koristite višestruke utičnice ili produžni kabel.
Ne uključujte u oštećene, istrošene ili stare utikače.
Ne povlačite, presavijate i ne oštećujte kabel.
Nemojte upotrebljavati utični prilagodnik.
Uređaj je namijenjen upotrebi od stane odraslih osoba, ne dozvolite
djeci igranje s uređajem i ne dozvolite im da se vješaju za vrata.
HR -108-
Ne uključujte ili isključujte utikač iz utičnice mokrim rukama kako bi se
spriječio električni udar!
Ne stavljajte staklene boce ili limenke u odjeljak zamrzivača. Boce ili
limenke mogu eksplodirati.
Zbog vlastite sigurnosti ne stavljajte eksplozivne ili zapaljive materijale
u hladnjak. Pića s većim udjelom alkohola moraju biti dobro zatvorena
i odložena uspravno u odjeljku hladnjaka.
Kad uzimate led nastao u odjeljku zamrzivača, ne dirajte ga jer može
izazvati ozebline i/ili posjekotine.
Zamrznutu hranu ne dirajte mokrim rukama! Ne jedite sladoled i
kockice leda odmah kad ih izvadite iz odjeljka zamrzivača!
Otopljenu hranu nemojte ponovo zamrzavati. To može ugroziti zdravlje i
izazvati trovanje hranom.
Ne pokrivajte vrh ili cijeli zamrzivač s čipkom. To može utjecati na rad
zamrzivača.
Za sprječavanje oštećenja dodatnog pribora, pričvrstite ga u hladnjak tijekom prijevoza.
Instalacija i rukovanje hladnjakom
Prije početka uporabe hladnjaka, vodite računa o sljedećem:
Radni napon hladnjaka je 220-240 V i 50Hz.
Utikač mora biti dostupan nakon montaže.
Kad po prvi put uključite uređaj može se osjetiti miris. Miris će nestati kada se uređaj
počne hladiti.
Prije priključenja na struju, provjerite odgovara li napon na oznaci električnom naponu
u vašem domu.
Utikač uključite u utičnicu s uzemljenjem. Ako utičnica nema uzemljenje ili ako utikač ne
odgovora, preporučujemo za pomoć se obratite profesionalnom električaru.
Uređaj treba priključiti na ispravno instaliranu utičnicu s osiguračem. Struja (AC) i napon
na mjestu rada moraju odgovarati podacima na pločici uređaja (pločica se nalazi na
donjoj lijevoj strani uređaja).
Ne preuzimamo odgovornost za štetu nastalu zbog nedostatka uzemljenja.
Hladnjak postavite na mjesto gdje neće biti izložen izravnom sunčevom svjetlu.
Nikad ga ne koristite na otvorenom i ne ostavljajte na kiši.
Uređaj treba biti udaljen najmanje 50 cm od štednjaka, plinskih peći i radijatora, te
barem 5 cm udaljeno od električnih pećnica.
Kad se hladnjak nalazi pored zamrzivača za duboko zamrzavanje,
trebaju biti udaljeni barem 2 cm kako bi se spriječilo stvaranje vlage na
vanjskim površinama.
Potreban je razmak od najmanje 150 mm na vrhu uređaja. Ne stavljajte
ništa na uređaj.
Na uređaj ne postavljajte teške predmete.
Prije uporabe dobro očistite uređaj, posebno njegovu unutrašnjost (vidi
"Čišćenje i održavanje").
Način montiranje u kuhinji objašnjen je u "Postupak montiranja u jedinci" ovog priručnika
za montažu. Ovaj proizvod namijenjen je uporabi samo u odgovarajućim kuhinjskim
jedinicama.
HR -109-
Prije uporabe hladnjaka, obrišite sve dijelove toplom vodom u koju ste dodali čajnu žlicu
sode bikarbone, a potom ih isperite čistom vodom i osušite. Nakon čišćenja sve dijelove
stavite na svoje mjesto.
Prije uporabe hladnjaka
Ako se hladnjak koristi po privi put ili nakon prijevoza, neka hladnjak
stoji uspravno 3 sata prije uključivanja kako bi se osigurao ispravan
rad. U suprotnom, možete oštetiti kompresor.
Hladnjak može imati čudan miris prije uključivanja; miris će nestati
kad se uređaj počne hladiti.
KAKO RUKOVATI UREĐAJEMDIO 2.
Postavke termostata
Termostat zamrzivača automatski regulira unutarnju temperaturu u odjeljcima. Rotiranjem
ručice na položaje od 1 do 5 može se postići još hladnija temperatura.
Važna napomena: Ne pokušavajte okrenuti ručice na položaj različiti od 1 jer će to zaustaviti
uređaj.
Postavke termostata zamrzivača i hladnjaka:
1 - 2 : Za kratkotrajnu pohranu hrane u odjeljku
zamrzivača ručicu možete postaviti na
položaj između minimalne i srednje
temperature.
3 - 4 : Za dugotrajnu pohranu hrane u odjeljku
zamrzivača ručicu možete postaviti na
položaj srednje temperature.
5 : Za zamrzavanje svježe hrane. Uređaj će
raditi na hladnijim temperaturama.
Upozorenja o podešavanju temperature
Ne preporučuje se da radite s vašim hladnjakom u okolini hladnijoj od 10°C vezano za
njegovu učinkovitost.
Podešavanje temperature treba se uskladiti s učestalošću otvaranja vrata i količinom
hrane čuvane u hladnjaku.
V hladnjak treba raditi do 24 sata bez prekida nakon uključivanja, usklađen s
temperaturom okoline, da bi bio u potpunosti ohlađen. U ovom razdoblju ne otvarajte
često vrata hladnjaka i ne stavljajte unutra puno hrane.
Primjenjuje se funkcija od 5 minuta odgode da bi se spriječilo oštećenje kompresora
vašeg hladnjaka kad izvadite utikač s napajanja i ponovno ga uključite, ili kad nestane
električne energije. Vaš hladnjak počet će s normalnim radom nakon 5 minuta.
Lampica i poklopac
hladnjaka
Kolo termostata
Super sklopka
(U nekim modelima)
Brzo zamrzavanje: Ova sklopka koristi se kao prekidač super smrzavanja. Za maksimalan
kapacitet zamrzavanja, okrenite ovaj prekidač prije postavljanja svježe hrane. Nakon
stavljanja svježe hrane u zamrzivač, obično je dovoljno 24 sata u ON položaju. Kako biste
uštedjeli energiju, isključite ovu sklopku 24 sata nakon stavljanja svježe hrane.
Zimska sklopka: Ako je temperatura okoline niža od 16
o
C, ovaj prekidač koristi se kao
zimski prekidač i drži temperaturu hladnjaka iznad 0
o
C i zamrzivača ispod -18
o
C.
HR -110-
V hladnjak je napravljen tako da radi na sobnoj temperaturi u intervalima koji su
navedeni u standardima, prema klimatskoj klasi navedenoj na informacijskoj naljepnici.
Za učinkovito hlađenje ne preporučujemo rad hladnjaka izvan navedenih graničnih
vrijednosti temperatura.
Ova naprava je dizajnirana za upotrebu kod okolnih temperatura u rasponu od 16°C -
43°C.
Pribor
Posuda za ledposuda za led
Napunite posudu za led vodom i stavite je u odjeljak zamrzivača.
Kad se voda u potpunosti pretvori u led, zavrnite posudu kao što je pokazano i iz nje će
ispasti kockice leda.
Držač za boceDržač za boce
Radi sprječavanja prevrtanja ili klizanja boca možete koristiti držač za boce. Također, možete
spriječiti stvaranje buke prilikom otvaranja i zatvaranja vrata.
(Za neke modele)
Vizualni i tekstovni opisi u odjeljku s dodatnom opremom mogu se razlikovati u
odnosu na model koji imate.
Klimatski razred i značenje:
Prošireni umjereni: „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline
od 10 °C do 32 °C.”;
Umjereni: „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 16 °C
do 32 °C.”;
Suptropski: „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 16
°C do 38 °C.”;
Tropski: „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 16 °C
do 43 °C.”;
HR -111-
ČUVANJE HRANE U UREĐAJUDIO 3.
Odjeljci hladnjaka
Odjeljak hladnjaka koristi se za čuvanje svježe hrane u roku od nekoliko dana.
Ne postavljajte hranu tako da izravno dira stražnji dio odjeljka hladnjaka. Ostavite
slobodnog prostora između kako bi zrak mogao cirkulirati.
U hladnjak ne stavljajte vruću hranu ili tekućinu koja isparava.
Hranu uvijek čuvajte u zatvorenim posudama ili zamotanu.
Za smanjenje vlažnosti onemogućite stvaranje leda, nikad ne postavljajte u hladnjak
tekućine u otvorenim posudama.
Meso bilo koje vrste, zamotano u pakiranju, treba staviti na staklenu policu iznad posude
za povrće, gdje je zrak najhladniji.
Voće i povrće možete staviti u posudu za povrće bez pakiranja.
Kako bi se izbjeglo da hladni zrak izađe iz hladnjaka, ne otvarajte vrata često i ne
ostavljajte ih otvorenima duže vrijeme.
Za normalne radne uvjete dovoljno je prilagoditi temperaturu vašeg hladnjaka na +4 °C.
Temperatura hladnjaka mora biti u rasponu od 0-8 °C, svježa hrana ispod 0 °C ledi se i
truli, koncentracija bakterija raste iznad 8 °C i kvari se hrana.
Ne stavljajte vruću hranu u hladnjak odmah, pričekajte da se ohladi van hladnjaka. Vruća
hrana povećava temperaturu vašeg hladnjaka i uzrokuje trovanje hranom i nepotrebno
kvarenje hrane.
Meso, riba i slično treba se čuvati u odjeljku za hlađenje hrane, a pregrada za povrće
preferira se za povrće. (ako je dostupna)
Kako bi se spriječila unakrsna kontaminacija, mesni proizvodi i voće i povrće ne
pohranjuju se zajedno.
Hranu treba staviti u hladnjak u zatvorene posude ili pokriti kako bi se spriječili vlaga i
neugodni mirisi.
Odjeljak zamrzivača
Odjeljak zamrzivača koristi se za zamrzavanje svježe hrane ili za čuvanje zamrznute hrane
na rok označen na pakiranju te za izradu kockica leda.
Zamrzivač se koristi za čuvanje duboko smrznute ili smrznute hrane na duži period ili za
stvaranje kockica leda.
Ne stavljajte svježu i toplu hranu na police na vratima zamrzivača kako bi se zamrznula.
Koristite samo za čuvanje zamrznute hrane.
Ne stavljajte svježu i toplu do zamrznute hrane, jer ona može otopiti zamrznutu hranu.
Tijekom zamrzavanja svježe hrane (npr. meso, riba i mljeveno meso) podijelite ih u
dijelove kako bih ih mogli koristiti u datom trenutku.
Za čuvanje zamrznute hrane; treba se uvijek pridržavati uputa na pakiranjima zamrznute
hrane, a ukoliko nema informacija; hrana se ne smije čuvati duže od 3 mjeseca nakon
dana kupovine..
Prilikom kupovine zamrznute hrane provjerite je li bila zamrznuta na odgovarajućoj
temperaturi i je li pakiranje neoštećeno.
Zamrznuti hranu treba prevoziti u odgovarajućim spremnicima kako bi se očuvala
kvaliteta hrane, te je treba vratiti u zamrzivač u najkraćem mogućem vremenu.
HR -112-
Ako je na pakiranju zamrznute hrane vidljiva vlaga ili neuobičajena napuhnutost,
vjerojatno je prije bilo čuvano na neodgovarajućoj temperaturi i sadržaj se pokvario.
Vrijeme čuvanja zamrznute hrane ovisi o sobnoj temperaturi, postavkama termostata,
učestalosti otvaranja vrata, vrsti hrane i vremenu potrebnom da se proizvod dostavi
od trgovine do kuće. Uvijek se pridržavajte upute naznačenih na pakiranju i nikad ne
čuvajte duže od naznačenog vremena.
Policu za brzo zamrzavanje koristite za zamrzavanje domaće, kuhane hrane (i hrane koju
želite zamrznuti) koju želite brzo zamrznuti zbog velike snage zamrzavanja u hladnjači.
Police za brzo zamrzavanje nalaze se u srednjim ladicama odjeljka zamrzivača (vidi
stranicu 15)
Prijedlog za skladištenje hrane:
Preporučuje se podešavanje temperature na 4 °C u odjeljku hladnjaka i, ako je moguće,
na -18 °C u odjeljku zamrzivača.
Za većinu kategorija namirnica, najduže vrijeme čuvanja u odjeljku hladnjaka postiže
se s hladnijim temperaturama. Budući da neki određeni proizvodi (kao što su svježe
voće i povrće) mogu biti oštećeni hladnijim temperaturama, preporučuje se da ih držite
u ladicama spremnika, kad god su prisutni. Ako nije prisutan, održavajte prosječnu
postavku termostata.
Za zamrznute namirnice pogledajte vrijeme čuvanja zapisano na pakiranju namirnica.
Ovo vrijeme pohrane postiže se kad god postavka poštuje referentne temperature
odjeljka (jedna zvjezdica -6 °C, dvije zvjezdice -12 °C, tri zvjezdice -18 °C).
1 – 2 : Za kratkotrajnu pohranu hrane u odjeljku zamrzivača ručicu možete postaviti na
položaj između minimalne i srednje temperature.
3 – 4 : Za dugotrajnu pohranu hrane u odjeljku zamrzivača ručicu možete postaviti na
položaj srednje temperature.
5 : Za zamrzavanje svježe hrane. Uređaj će duže raditi. Kada postignete željenu
temperaturu hlađenja morate ga vratiti u prethodni položaj.
Odjeljci hladnjaka Vrsta hrane
Vrata ili police na vratima hladnjaka
• Hrana s prirodnim konzervansima, kao što su
džemovi,sokovi, pića, začini.
• Nemojte čuvati kvarljivu hranu.
Ladica za krumpir (ladica za salatu)
• Voće, bilje i povrće treba staviti odvojeno u donju
ladicu.
• Ne čuvajte banane, luk, krumpir, češnjak u
hladnjaku.
Polica hladnjaka – srednja • Mliječni proizvodi, jaja
Polica hladnjaka – vrh
• Namirnice koje ne trebaju kuhanje, kao što su
gotove namirnice, meso delikatesa, ostaci hrane.
Ladica/ladice zamrzivača
• Hrana za dugotrajno skladištenje.
• Donja ladica za sirovo meso, perad, ribu.
• Srednja ladica za smrznuto povrće, čips.
• Gornji pladanj za sladoled, smrznuto voće,
smrznuta peciva.
Različitu hranu stavite u različite odjeljke prema tablici
HR -113-
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJEDIO 4.
Prije početka čišćenja, isključite štednjak iz mrežnog napajanja.
Ne čistite uređaj ulijevanjem vode.
Odjeljke hladnjaka i zamrzivača treba povremeno očistiti otopinom sode
bikarbone i mlake vode.
Pribor čistite odvojeno sapunom i vodom. Ne perite ih u perilici suđa.
Ne koristite abrazivne proizvode, deterdžente i sapune. Nakon pranja,
isperite čitom vodom i pažljivo ih osušite. Kad je postupak čišćenja
završen ponovno uključite uređaj suhim rukama.
Kondenzator treba očistiti metlom (na stražnjoj strani uređaja) jednom godišnje radi
uštede energije i povećanja produktivnosti.
MREŽNO NAPAJANJE TREBA BITI ISKLJUČENO.
HR -114-
Odmrzavanje
Odmrzavanje odjeljka hladnjaka
Odmrzavanje odjeljka hladnjaka vrši se automatski tijekom rada; odmrznuta voda
skuplja se u posudi za isparavanje i automatski isparava.
Posuda za isparavanje i odvod odmrznute vode trebaju se periodično očistiti pomoću
produžetka za odvod odmrznute vode te na taj način sprječavate sakupljanje vode na
dnu hladnjaka umjesto njenog istjecanja.
U odvodni otvor možete sipati i 1/2 čaše vode i tako ga iznutra očistiti.
Odmrzavanje odjeljka zamrzivača:
Led koji se stvara na policama odjeljka zamrzivača treba povremeno ukloniti.
Za uklanjanje leda ne koristite oštre metalne predmete. Oni mogu probiti rashladni sklop
i izazvati nepopravljivu štetu uređaju. Koristite isporučenu plastičnu lopaticu.
Kada se na policama skupi više o 5 mm leta treba se izvršiti odmrzavanje.
Prije postupka odmrzavanja, stavite zamrznutu hranu na hladno mjesto nakon što ste je
umotali u komade novina radi očuvanja iste temperature duže vrijeme.
Za ubrzavanje postupka odleđivanja u odjeljak zamrzivača postavite jednu ili više
posuda s toplom vodom.
Osušite unutrašnjost odjeljka spužvom ili čistom krpom.
Kada se uređaj odmrzne, vratite hranu u zamrzivač i ne zaboravite je konzumirati u
kratkom vremenskom periodu.
HR -115-
DOSTAVA I PREMJEŠTANJEDIO 5.
Prijevoz i promjena mjesta postavljanja
Originalno pakiranje i stiropor se moraju čuvati za ponovni prijevoz (opcionalno).
Hladnjak trebate učvrstiti debelom ambalažom, trakama ili čvrstim užetom te slijedite
upute za prijevoz prilikom ponovnog prijevoza naznačene na pakiranju.
Kod premještanja i transporta, uklonite
pomične dijelove (police, dodatke, posude
za povrće itd) ili ih učvrstite na zamrzivač
kako biste ih zaštitili.
Zamjena lampice
Postupak za promjenu lampice u hladnjaku;
1. Isključite uređaj iz mrežnog napajanja,
2. Skinite poklopac žarulje hladnjaka pritiskom na ručice koje se nalaze s obje strane
poklopca. (A)
3. Zamijenite trenutnu žarulju novom (ne jačom od 15 W). (B)
4. Vratite poklopac žarulje na njegovo mjesto i uključite uređaj. (C)
Zamjena LED svjetla
Ako vaš hladnjak ima LED svjetlo, obratite se odjelu korisnièke podrške jer zamjenu LED
svjetla smije izvršiti samo ovlašteno osoblje.
1
2
3
4
HR -116-
PRIJE POZIVA SERVISUDIO 6.
Ako vaš hladnjak ne radi ispravno, to može biti samo manji problem stoga provjerite sljedeće.
Uređaj ne radi,
Provjerite je li;
Došlo do nestanka električne energije,
Glavni utikač nije ispravno uključen u utičnicu ili se otpustio
Termostat je postavljen na “
”,
Utičnica nije ispravna. Provjerite ovo, uključite drugi uređaj za koji znate da radi kad je
priključen u istu utičnicu.
Uređaj slabo radi;
Provjerite je li;
Uređaj preopterećen,
Je li termostat postavljen je na položaj “1” (ako je, onda podesite termostat odabirom
odgovarajuće vrijednosti)
Vrata nisu dobro zatvorena,
Nema dovoljno ventilacijskih odvoda u kuhinji u kojoj se uređaj nalazi kao što je
navedeno u priručniku za montažu.
Ako se čuje buka;
Rashladni plin koji se kreće kroz rashladni sklop može proizvoditi zvukove (kao kad voda
ključa) čak i onda kad kompresor ne radi. Ne brinite se, to je potpuno normalno. Ako je zvuk
drukčiji od ovog provjerite;
Je li uređaj čvrsto postavljen kao što je to objašnjeno u priručniku za montažu.
Vibriraju li predmeti na uređaju.
Ako hladnjak radi preglasno;
Normalna buka
Buka kompresora
Normalna buka motora. Ova buka znači kako kompresor normalno radi.
Kompresor može stvarati više buke kratko vrijeme nakon što je aktiviran.
Zvuk vrenja i prskanja:
Ovaj zvuk stvara protok rashladnog sredstva u cijevima sustava.
Ako je zvuk drukčiji od ovog provjerite;
- Je li uređaj poravnat
- Dira li išta stražnji dio uređaja.
- Vibriraju li predmeti na uređaju.
Ako ima vode u donjem dijelu hladnjaka;
Provjerite je li;
Odvodni otvor za otopljenu vodu začepljen (koristite produžetak za odvod otopljene vode i
očistite otvor).
HR -117-
Savjeti za uštedu energije
1– Uređaj postavite u hladnu, dobro prozračenu prostoriju, ne izlažite ga izravnom sučevom
svjetlu ili blizini izvora topline (radijator, štednjak... itd). U protivnom koristite izolacijsku
ploču.
2– Ostavite toplu hranu i pića da se ohlade izvan uređaja.
3– Kod otapanja zamrznute hrane, stavite je u odjeljak hladnjaka. Niska temperatura
zamrznute hrane pomoći će rashladiti odjeljak hladnjaka prilikom otapanja. Što dovodi do
uštede energije. Ako se zamrznuta hrana ostavi vani, to će dovesti do gubitka energije.
4– Kad stavljate pića i tekućine u hladnjak morate ih pokriti. U protivnom će se povećati vlaga
u uređaju. Pa se produžuje vrijeme potrebno za hlađenje. Pokrivanjem pića i tekućina
pomaže u zadržavanju okusa i mirisa.
5– Prilikom stavljanja hrane i pića u hladnjak, vrata držite otvorenima što je kraće moguće.
6– Neka poklopci bilo kojeg različitog temperaturnog odjeljka uređaja (posude za povrće,
rashladni odjeljak... itd) budu zatvoreni.
7– Brtve na vratima moraju biti čiste i dobro prianjati. Brtve zamijenite ako su istrošene.
Preporuke
Ako se uređaj ne koristi duže vrijeme (npr. tijekom ljetnih praznika) isključite ga iz el.
utičnice, očistite ga i ostavite vrata otvoren radi sprječavanja stvaranja neugodnog
mirisa i pljesni od vlage.
Za potpuni prestanak rada uređaja isključite ga iz el. utičnice (prilikom čišćenja i kada
držite vrata otvorena).
Ako i dalje imate problema s hladnjakom iako ste se pridržavali uputa iz ove knjižice,
molimo kontaktirajte najbliži ovlašteni servisni centar.
HR -118-
Ovo je informativni prikaz dijelova uređaja.
Dijelovi mogu biti različiti, ovisno o modelu uređaja.
DIJELOVI UREĐAJA I ODJELJCIDIO 7.
3
4
5
6
7
B
8
9
A
10
11
2
1
12
A) Hladnjak
B) Zamrzivač
1) Brojčanik termostata
2) Lampica i poklopac hladnjaka
3) Polica hladnjaka
4) Polica posude za voće i povrće
5) Odjeljak za voće i povrće
6) Gornji poklopac
7) Ladica zamrzivača
8) Polica za boce
9) Polica u gornjem dijelu vrata
10) Posuda za jaja
11) Posuda za led
12) Plastina lopatica za išenje leda
* U nekim modelima
Općenite bilješke
Odjeljak za svježu hranu (Hladnjak): Najučinkovitija uporaba energije se osigurava u
konguraciji s ladicama u donjem dijelu uređaja, i ravnomjerno postavljenim policama,
položaj košara za vrata ne utječe na potrošnju energije.
Odjeljak zamrzivača (Zamrzivač): Najučinkovitija uporaba energije se osigurava u
konguraciji s ladicama i košarama u položaju zaliha.
HR -119-
Dimenzije
* 1770 - 1778 za metalni gornji
poklopac
min 200 cm
2
min 40 mm
560 - 570 mm
max 2100 mm
1770 - 1790 mm
560 mm
(preporučeno)
min. 550 mm
545 mm
540 mm
62 mm
995,5 mm623,5 mm
660,3 mm
1770 mm
HR -120-
TEHNIČKI PODACI
Tehničke informacije nalaze se na tipskoj pločici s unutarnje strane uređaja i na energetskoj
naljepnici.
QR kod na energetskoj naljepnici isporučenoj s uređajem pruža internetsku vezu do podataka
koji se odnose na performanse uređaja u bazi podataka EU EPREL.
Zadržite energetsku naljepnicu za referencu zajedno s korisničkim priručnikom i svim ostalim
dokumentima koji se isporučuju s ovim uređajem.
Isto se informacije mogu naći u EPREL-u putem veze https://eprel.ec.europa.eu te naziv
modela i broj proizvoda koji se nalaze na tipskoj pločici uređaja.
Posjetite www.theenergylabel.eu za detaljne informacije o energetskoj naljepnici.
INFORMACIJE ZA ISPITNE INSTITUTE
Ugradnja i priprema uređaja za provjeru EcoDesign-a mora biti u skladu s EN 62552.
Zahtjevi za provjetravanje, dimenzije udubljenja i minimalni razmak stražnje strane moraju
biti navedeni u ovom korisničkom priručniku u DIO 1. Molimo kontaktirajte proizvođača za
sve dodatne informacije, uključujući planove utovara.
DIO - 8.
DIO - 9.
KORISNIČKE USLUGE I SERVIS
DOSTUPNOST REZERVNIH DIJELOVA
termostate, senzore temperature, tiskane pločice i izvore svjetlosti na razdoblje od barem
sedam godina nakon stavljanja posljednje jedinice modela na tržište;
kvake, šarke, ladice i košare na razdoblje od barem sedam godina te brtve vrata na razdoblje
od barem 10 godina nakon stavljanja posljednje jedinice modela na tržište.
Da biste kontaktirali tehničku pomoć, posjetite našu web stranicu: https://corporate.haier-
europe.com/en/ . U odjeljku "websites" odaberite marku svog proizvoda i svoju zemlju.
Bit ćete preusmjereni na određeno web mjesto na kojem možete pronaći telefonski broj i
obrazac za kontaktiranje tehničke pomoći.
DIO - 10.
JAMSTVO
Minimalno jamstvo je: 2 godine za zemlje EU, 3 godine za Tursku, 1 godina za Veliku Britaniju,
1 godina za Rusiju, 3 godine za Švedsku, 2 godine za Srbiju, 5 godina za Norvešku, 1 godina
za Maroko, 6 mjeseci za Alžir, za Tunis nije potrebno pravno jamstvo.
DIO - 11.
HR -121-
ODLAGANJE STAROG UREĐAJA
Ovaj uređaj nosi oznaku sukladnosti s Europskom smjernicom 2012/19/EU o o otpadnoj
električnoj I elektroničkoj opremi (OEEO).
OEEO sadrži zagađujuće tvari (mogu uzrokovati negativne posljedice za okoliš) i osnovne
materijale (mogu se ponovno iskoristiti). Važno je OEEO podvrgnuti odgovarajućoj obradi,
kako bi se pravilno uklonile i zbrinule sve zagađujuće tvari, a reciklirali svi korisni materijali.
Kako bi se osiguralo da OEEO ne postane ekološki problem, pojedinci imaju važnu ulogu;
nužno se pridržavati nekoliko osnovnih pravila:
- OEEO se ne smije tretirati kao kućanski otpad;
- OEEO mora biti zbrinut na odgovarajućim odlagalištima kojima upravlja lokalna samouprava
ili ovlaštene tvrtke. U mnogim zemljama, za veći OEEO, organizirano je sakupljanje po
kućanstvima.
U mnogim zemlja,a, kod kupnje novog uređaja, stari možete vratiti trgovcu koji ga je dužan
preuzeti bez naknade, uz uvjet da je uređaj istovjetan i ima iste funkcije kao i novi.
Postavljanjem oznake na ovaj uređaj, pod punom odgovornošću, , potvrđujemo da
je ovaj uređaj u sukladnosti sa svim sigurnosnim, zdravstvenim i ekološkim zahtjevima
europskog zakonodavstva.
Sukladnost
PL - 122 -
Index
INSTRUKCJE WSTĘPNE ...................................................................... 124
Ostrzeżenia ogólne ..................................................................................124
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ................................126
OSTRZEŻENIE! ......................................................................................127
Stare i zepsute chłodziarki .......................................................................132
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa ..................................................133
Montaż i obsługa chłodziarki ...................................................................133
Przed rozpoczęciem korzystania z chłodziarki ........................................134
ROZDZIAŁ -3: WYKORZYSTANIE CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI ... 135
Ustawienie termostatu .............................................................................135
Ostrzeżenia dotyczące ustawień temperatury ......................................... 135
Akcesoria ................................................................................................. 137
Pojemnik na lód ......................................................................................................137
Uchwyt na butelki (w niektórych modelach) ...........................................................137
PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI W URZĄDZENIU ........................... 137
Komora chłodziarki ..................................................................................137
Komora zamrażarki .................................................................................138
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ....................................................... 140
Odszranianie ...........................................................................................141
Komora chłodziarki .................................................................................................141
Komora zamrażarki ................................................................................................141
Wymiana żarówki świetlnej ......................................................................142
DOSTAWA I ZMIANA MIEJSCA MONTAŻU ......................................... 142
ZANIM SKONTAKTUJESZ SIĘ Z PUNKTEM SERWISOWYM ............ 143
OSZCZĘDZANIE ENERGII .....................................................................144
CZĘŚCI I KOMORY URZĄDZENIA ....................................................... 145
Wymiary ...................................................................................................146
DANE TECHNICZNE ............................................................................. 147
PL - 123 -
INFORMACJE DLA INSTYTUCJI PRZEPROWADZAJĄCYCH BADANIA
147
OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS ............................................................ 147
GWARANCJI .......................................................................................... 147
PL - 124 -
INSTRUKCJE WSTĘPNE
CZĘŚĆ - 1.
Dziękujemy za zakup tego urządzenia.
Przed rozpoczęciem użytkowania lodówki prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi
— zawarte w niej informacje pozwolą zmaksymalizować wydajność urządzenia. Całą
dokumentację należy zachować w celu skorzystania z niej w przyszłości lub przekazania
kolejnym właścicielom urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego lub podobnych zastosowań. Może być użytkowane:
- w kuchniach dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy,
- w gospodarstwach rolnych, przez klientów hoteli, moteli oraz w innych środowiskach typu
mieszkalnego,
- w pensjonatach,
-w cateringu i podobnych branżach niezwiązanych z handlem detalicznym.
Urządzenie może być używane wyłącznie do przechowywania żywności, a każdy inny sposób
użytkowania jest uznawany za niebezpieczny i producent nie ponosi odpowiedzialności za
jego skutki. Zalecane jest zapoznanie się z warunkami gwarancji. W celu zapewnienia jak
najlepszej i bezproblemowej pracy urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję.
Niestosowanie się do instrukcji może skutkować utratą prawa do bezpłatnego serwisowania
w okresie obowiązywania gwarancji.
Ostrzeżenia ogólne
OSTRZEŻENIE: Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych
w obudowie urządzenia lub w zabudowie.
OSTRZEŻENIE: Nie należy stosować żadnych narzędzi
mechanicznych ani środków w celu przyspieszenia procesu
rozmrażania innych niż zalecane przez producenta.
OSTRZEŻENIE: Nie należy używać urządzeń elektrycznych
wewnątrz komór do przechowywania żywności poza zalecanymi
przez producenta.
OSTRZEŻENIE: Należy uważać, aby nie uszkodzić układu
czynnika chłodniczego.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć niebezpieczeństwa powstałego na
skutek niestabilności urządzenia, należy je naprawiać zgodnie z
instrukcją.
Jeżeli w urządzeniu jest zastosowany środek R600a jako
czynnik chłodniczy, na etykiecie chłodnicy znajduje się
odpowiednia informacja należy zachować ostrożność
podczas transportu i montażu, aby zapobiec zniszczeniu
części chłodnicy. Środek R600a jest przyjaznym środowisku,
PL - 125 -
naturalnym gazem, jednak jest on wybuchowy. W przypadku
wycieku gazu spowodowanego uszkodzeniem elementów
chłodnicy należy odsunąć chłodziarkę od źródeł ognia lub
ciepła i przez kilka minut wywietrzyć pomieszczenie, w
którym znajduje się urządzenie.
Podczas przenoszenia i ustawiania chłodziarki należy
uważać, aby nie uszkodzić układu gazowego chłodnicy.
W urządzeniu nie należy przechowywać materiałów, takich
jak aerozole z substancjami łatwopalnymi.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego oraz w
miejscach takich jak:
- pomieszczenia kuchenne dla pracowników w sklepach,
biurach i innych miejscach pracy;
- gospodarstwa agroturystyczne oraz hotele, motele i
inne obiekty noclegowe (do użytku dla klientów);
- obiekty oferujące nocleg ze śniadaniem;
- obiekty gastronomiczne i niezajmujące się handlem
detalicznym.
Jeśli gniazdo elektryczne nie pasuje do wtyczki chłodziarki,
musi ona zostać wymieniona przez producenta, pracownika
serwisu lub podobnie wykwalikowaną osobę w celu
uniknięcia niebezpieczeństwa.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach ruchowych,
postrzegania lub umysłowych, a także osoby nie
posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba
że osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo udzieliła
odpowiedniego instruktażu z zakresu obsługi urządzenia.
Należy uważać, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Specjalna wtyczka z uziemieniem została połączona z
przewodem zasilającym chłodziarki. Wtyczka ta powinna
być używana z gniazdem elektrycznym z uziemieniem 16
A. Jeśli w domu nie ma takiego gniazda, należy zlecić jego
montaż autoryzowanemu elektrykowi.
PL - 126 -
Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat wzwyż
oraz osoby o ograniczonych zdolnościach ruchowych,
postrzegania lub umysłowych, a także osoby nie posiadające
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, pod nadzorem
innych osób oraz po instruktażu dotyczącym bezpiecznego
użytkowania, pod warunkiem, że rozumieją niebezpieczeństwa
wynikające z nieprawidłowego użytkowania. Dzieci nie
powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
użytkownika nie powinny być przeprowadzane przez dzieci
bez nadzoru.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, powinien zostać
wymieniony przez producenta, pracownika serwisu, lub
podobnie wykwalikowaną osobę, w celu uniknięcia
niebezpieczeństwa.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na
wysokościach przekraczających 2000 m.n.p.m.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Podręcznik zawiera wiele ważnych informacji dotyczących
bezpieczeństwa. W celu zagwarantowania bezproblemowej
eksploatacji urządzenia zalecamy odłożenie dokumentacji w
bezpieczne miejsce.
Urządzenie wykorzystuje czynnik chłodniczy (R600a:
izobutan) oraz gaz izolacyjny (cyklopentan). Substancje te
spełniają wymogi dotyczące ochrony środowiska, jednak
łatwopalne.
Ostrożnie: ryzyko pożaru
W razie uszkodzenia obwodu czynnika chłodniczego:
Unikać nieosłoniętych płomieni i nie korzystać ze źródeł
zapłonu.
Dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje
się urządzenie.
Cykle pracy agregatu:
18°C: 11 min pracy, 20 min przerwy
PL - 127 -
25°C: 10 min pracy, 12 min przerwy
38°C: 18 min pracy, 10 min przerwy
42°C: 30 min pracy, 15 min przerwy
OSTRZEŻENIE!
Podczas czyszczenia/przenoszenia zamrażarki należy
zachować ostrożność, tak aby nie dotknąć znajdujących się
z tyłu metalowych przewodów sprężarki, ponieważ grozi to
obrażeniami palców lub dłoni albo uszkodzeniem produktu.
Urządzenie nie jest przystosowane do ustawiania jedno na
drugim razem z innymi urządzeniami. Nie należy siadać ani
stawać na urządzeniu, ponieważ nie jest ono zaprojektowane
do takich zastosowań. Grozi to odniesieniem urazów lub
uszkodzeniem urządzenia.
Podczas podnoszenia/przenoszenia zamrażarki należy
uważać, żeby nie przygnieść kabla zasilającego, ponieważ
grozi to jego przerwaniem lub uszkodzeniem.
W trakcie ustawiania urządzenia należy uważać, żeby nie
uszkodzić podłoża, rur, ścian itp. Nie przesuwać urządzenia
przez ciągnięcie za pokrywę lub uchwyt. Nie pozwalać
dzieciom na bawienie się urządzeniem ani na manipulowanie
przy jego przełącznikach. Nieprzestrzeganie instrukcji
będzie skutkowało zwolnieniem naszej rmy z jakiejkolwiek
odpowiedzialności.
Nie montować urządzenia w miejscach wilgotnych,
zaolejonych, zapylonych ani nie wystawiać go na
bezpośrednie działanie światła słonecznego ani wody.
Nie montować urządzenia w pobliżu urządzeń grzewczych
lub materiałów łatwopalnych.
W razie awarii zasilania nie należy otwierać pokrywy. Awarie
trwające krócej niż 20 godzin nie powinny wpływać na
zamrożoną żywność. W przypadku dłuższych awarii żywność
należy sprawdzić i niezwłocznie spożyć lub ugotować i
ponownie zamrozić.
PL - 128 -
Utrudnione otwieranie pokrywy zamrażarki skrzyniowej
zaraz po jej zamknięciu nie świadczy o awarii. Przyczyną
jest różnica ciśnień, która po kilku minutach powinna się
wyrównać, umożliwiając normalne otwarcie urządzenia.
Nie należy podłączać urządzenia do zasilania, dopóki
wszystkie opakowania oraz elementy zabezpieczające
podczas transportu nie zostaną usunięte.
Jeśli zamrażarka była transportowana w pozycji poziomej,
przed podłączeniem należy odczekać co najmniej 4 godziny,
żeby umożliwić ścieknięcie oleju sprężarkowego.
Zamrażarka może być wykorzystywana wyłącznie zgodnie
z jej przeznaczeniem (tzn. do przechowywania i zamrażania
żywności).
Nie przechowywać leków ani materiałów badawczych w
chłodziarce do wina. Jeżeli przechowywane mają być materiały
wymagające ścisłej kontroli temperatury przechowywania,
mogą ulec one zepsuciu lub może wystąpić niekontrolowana
reakcja powodująca ryzyko.
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu
należy wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka.
Przy odbiorze należy sprawdzić, czy produkt nie jest
uszkodzony i czy wszystkie części oraz akcesoria są w
idealnym stanie.
W przypadku stwierdzenia nieszczelności układu
chłodzącego nie dotykać gniazdka ściennego i nie używać
nieosłoniętych płomieni. Otworzyć okno i wpuścić powietrze
do pomieszczenia. Skontaktować się z serwisem w celu
przeprowadzenia naprawy.
Nie używać przedłużaczy ani dodatkowych połączeń.
Nie naciągać nadmiernie i nie zaginać kabla zasilającego ani
nie dotykać wtyczki mokrymi rękami.
Nie uszkadzać wtyczki ani przewodu zasilającego, ponieważ
może to spowodować porażenie elektryczne lub pożar.
PL - 129 -
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego powinien on
zostać wymieniony przez producenta, jego serwisanta lub
inną wykwalikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia.
Nie umieszczać ani nie przechowywać w urządzeniu
substancji łatwopalnych i wysoce lotnych takich jak eter,
benzyna, gaz LPG, gaz propanowy, aerozole, kleje, czysty
alkohol itp. Materiały te mogą spowodować wybuch.
Nie używać ani nie przechowywać w pobliżu chłodziarki do
wina łatwopalnych aerozoli takich jak farba w sprayu. Może
to doprowadzić do wybuchu lub pożaru.
Nie stawiać na urządzeniu przedmiotów lub pojemników
napełnionych wodą.
Odradzamy korzystanie z przedłużaczy i rozgałęźników.
Nie należy utylizować urządzenia przez spalenie. Należy
uważać, żeby nie uszkodzić obwodu chłodniczego/rur
urządzenia podczas transportu i użytkowania. W przypadku
stwierdzenia uszkodzeń nie narażać urządzenia na kontakt
z ogniem lub potencjalnymi źródłami zapłonu. Przewietrzyć
pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie.
Układ chłodzący znajdujący się z tyłu i wewnątrz chłodziarki
do wina zawiera czynnik chłodniczy. W związku z tym należy
unikać uszkadzania rurek.
Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do
przechowywania żywności, chyba że to urządzenia typu
zalecanego przez producenta.
Nie uszkadzać obwodu chłodniczego.
Nie używać urządzeń mechanicznych ani żadnych innych
środków przyspieszania procesu rozmrażania, chyba że
one zalecane przez producenta.
Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do
przechowywania żywności, chyba że to urządzenia typu
zalecanego przez producenta.
PL - 130 -
Należy dbać o drożność otworów wentylacyjnych w obudowie
urządzenia wolnostojącego lub w konstrukcji do zabudowy.
Nie dotykaj wewnętrznych elementów chłodzących,
zwłaszcza jeśli masz mokre ręce, ponieważ możesz ulec
poparzeniu lub doznać obrażeń.
Nie usuwać szronu przy pomocy spiczastych lub ostrych
przedmiotów takich jak noże lub widelce.
Nigdy nie używać do rozmrażania suszarek do włosów,
grzejników elektrycznych ani podobnych urządzeń.
Nie próbować zeskrobywać powstałego szronu ani lodu
nożem ani innym ostrym przedmiotem. W ten sposób można
doprowadzić do uszkodzenia obwodu chłodniczego i wycieku
czynnika chłodniczego, który może spowodować pożar lub
uraz oczu.
Nie używać urządzeń mechanicznych ani innego sprzętu do
przyspieszania procesu rozmrażania.
Bezwzględnie unikać używania nieosłoniętych płomieni
i urządzeń elektrycznych, takich jak nagrzewnice, myjki
parowe, a także świec, lamp naftowych itp. do przyspieszania
rozmrażania.
Nigdy nie zmywać sprężarki wodą. Po czyszczeniu dokładnie
przetrzeć suchą ściereczką, żeby zapobiec powstawaniu
rdzy.
Zaleca się utrzymywanie wtyczki w czystości, ponieważ
nadmierne zanieczyszczenie pyłem może spowodować
pożar.
Produkt został zaprojektowany i wyprodukowany wyłącznie
do użytku domowego.
Instalacja lub eksploatacja produktu w obiektach komercyjnych
lub niemieszkalnych spowoduje unieważnienie gwarancji.
Produkt musi zostać odpowiednio zainstalowany, ustawiony
i być prawidłowo obsługiwany zgodnie z informacjami
zawartymi w dołączonej instrukcji.
PL - 131 -
Gwarancja dotyczy tylko produktów nowych i nie ulega
przeniesieniu w przypadku odsprzedaży.
Nasza rma nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody
przypadkowe lub następcze.
Gwarancja w żaden sposób nie wpływa na przysługujące
właścicielowi produktu prawa wynikające z ustaw lub
przepisów.
Nie wykonywać samodzielnych napraw chłodziarki do wina.
Wszelkie prace przy urządzeniu muszą być wykonywane
przez wykwalikowany personel.
PL - 132 -
Stare i zepsute chłodziarki
Jeśli stara chłodziarka posiada zamek, należy go złamać lub usunąć przed pozbyciem
się chłodziarki, ponieważ dzieci mogą utknąć wewnątrz i może dojść do wypadku.
Stare chłodziarki i zamrażarki zawierają materiały izolacyjne i środki chłodzące z
czynnikiem CFC. Dlatego, należy mieć na względzie ochronę środowiska przed
pozbyciem się starej chłodziarki.
Należy skontaktować się z samorządem lokalnym i zapytać o miejsce
składowania zużytego sprzętu elektronicznego i elektrycznego (WEEE), do
celów ponownego użycia, przetwarzania i odzysku.
Uwagi:
Przed montażem i rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane
nieprawidłowym użytkowaniem urządzenia.
Należy postępować zgodnie z instrukcjami znajdującymi się na urządzeniu i instrukcją
obsługi, oraz przechowywać instrukcję w bezpiecznym miejscu, aby móc rozwiązać
problemy, które mogą się pojawić w przyszłości.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i może być używane wyłącznie w
domach oraz do określonych celów. Urządzenie nie jest przeznaczone do komercyjnego
lub publicznego użytku. Takie zastosowanie urządzenia spowoduje unieważnienie
gwarancji. Nasza rma nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne straty.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i służy wyłącznie do chłodzenia
i przechowywania żywności. Urządzenie to nie jest przeznaczone do komercyjnego
lub publicznego użytku i (lub) do przechowywania substancji innych niż żywność.
Nasza rma nie ponosi odpowiedzialności za straty , które mogą wystąpić w wypadku
nieprzestrzegania tych zaleceń.
PL - 133 -
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
Nie należy używać wielu gniazd elektrycznych ani przedłużaczy.
Nie należy podłączać zniszczonych, pękniętych lub starych wtyczek.
Nie należy ciągnąć, zginać ani niszczyć przewodu.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku przez osoby dorosłe. Nie
należy dopuszczać, aby dzieci bawiły się urządzeniem ani zawieszały
się na drzwiach chłodziarki.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy wkładać ani
wyciągać wtyczki z gniazda elektrycznego mokrą dłonią!
Dla własnego bezpieczeństwa w lodówce nie należy umieszczać
wybuchowych ani materiałów łatwopalnych. Napoje z wyższą zawartością
alkoholu należy umieszczać pionowo w lodówce oraz zadbać, aby były
szczelnie zamknięte.
Nie należy pokrywać obudowy chłodziarki ani górnej jej części ozdobami.
Wpływa to na działanie chłodziarki.
Należy zabezpieczyć akcesoria chłodziarki podczas transportu, aby
zapobiec ich zniszczeniu.
Montaż i obsługa chłodziarki
Przed rozpoczęciem korzystania z chłodziarki należy zwrócić uwagę na następujące kwestie:
Napięcie robocze chłodziarki wynosi 220–240 V (50 Hz).
Wtyczka musi być dostępna po zamontowaniu urządzenia.
Przy pierwszym podłączeniu urządzenia może pojawić się nieprzyjemny zapach. Zniknie
on po rozpoczęciu chłodzenia przez urządzenie.
Przed podłączeniem zasilania należy upewnić się, że napięcie na tabliczce znamionowej
odpowiada napięciu w domowej instalacji elektrycznej.
Należy włożyć wtyczkę do gniazda z działającym uziemieniem. Jeśli gniazdo nie posiada
uziemienia, lub wtyczka nie pasuje, sugerujemy skontaktować się z autoryzowanym
elektrykiem w celu uzyskania pomocy.
Urządzenie musi być połączone do właściwie zamontowanego gniazda z bezpiecznikiem.
Zasilanie prądem przemiennym oraz napięcie w miejscu podłączenia urządzenia musi
odpowiadać napięciu na tabliczce znamionowej urządzenia (tabliczka znamionowa
znajduje się po lewej stronie wewnątrz urządzenia).
Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody, które mogą wystąpić po podłączeniu
urządzenia do gniazda bez uziemienia.
Chłodziarkę należy umieścić w miejscu nienarażonym na działanie promieni słonecznych.
Chłodziarka nigdy nie powinna być używana na zewnątrz ani narażona na działanie
deszczu.
Urządzenie powinno znajdować się w odległości co najmniej 50 cm od pieców, kuchenek
gazowych i nagrzewnic oraz co najmniej 5 cm od kuchenek elektrycznych.
PL - 134 -
Jeśli chłodziarka znajduje się obok zamrażarki, należy zostawić pomiędzy nimi przerwę
co najmniej 2 cm, aby zapobiec zawilgoceniu zewnętrznej powierzchni.
Nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów na urządzeniu.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy je dokładnie
wyczyścić, szczególnie wewnętrzną część (zobacz punkt
Czyszczenie i konserwacja).
Procedura montażu urządzenia w kuchni znajduje się w
instrukcji montażu. Urządzenie może być używane wyłącznie w
odpowiednich zabudowach kuchennych.
Regulowane przednie nogi urządzenia powinny zostać dopasowane
tak, aby urządzenie stało równo i stabilnie. Nogi urządzenia można wyregulować,
obracając je zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara (lub w przeciwnym kierunku).
Należy to zrobić przed umieszczeniem żywności w urządzeniu.
Przed rozpoczęciem korzystania z chłodziarki należy przetrzeć wszystkie części z tyłu
urządzenia ciepłą wodą z dodatkiem łyżeczki sody oczyszczonej, a następnie przepłukać
czystą wodą i wytrzeć do sucha. Po wyczyszczeniu należy umieścić wszystkie części
w urządzeniu.
Przed rozpoczęciem korzystania z chłodziarki
Przy pierwszym użyciu lub po transporcie należy postawić
chłodziarkę w pozycji pionowej przez 3 godziny, a następnie
podłączyć do zasilania, aby zapewnić skuteczne funkcjonowanie.
W przeciwnym razie można uszkodzić sprężarkę.
Podczas pierwszego użycia może wydzielać się nieprzyjemny zapach, który powinien
zniknąć gdy chłodziarka zacznie chłodzić.
PL - 135 -
Ostrzeżenia dotyczące ustawień temperatury
Temperatura otoczenia, temperatura świeżo umieszczonych w chłodziarce artykułów
spożywczych oraz częstotliwość otwierania drzwi mają wpływ na temperaturę w
komorze chłodziarki. Jeśli to konieczne, zmień ustawienie temperatury.
Nie jest zalecana eksploatacja chłodziarki w otoczeniu chłodniejszym niż 10°C.
Ustawienia termostatu należy dokonać biorąc pod uwagę częstość umieszczania
świeżych artykułów spożywczych oraz otwierania i zamykania drzwi zamrażarki, ilość
przechowywanych artykułów spożywczych w chłodziarce oraz warunki otoczenia, w
których pracuje urządzenie.
Przy pierwszym użyciu chłodziarko-zamrażarki zalecana jest nieprzerwana praca
urządzenia przez 24 godziny, żeby zapewnić całkowite schłodzenie. W tym czasie nie
należy otwierać drzwi chłodziarki, ani umieszczać wewnątrz artykułów spożywczych.
Ustawienie termostatu
Termostat automatycznie reguluje temperaturę
wewnątrz komór chłodziarki i zamrażarki. Żeby
zmienić ustawienie temperatury, należy ustawić
pokrętło w położeniu od 1 do 5 (5 oznacza ustawienie
najchłodniejsze).
Naregulowanie Zamrażalniku i chłodnicy
1 - 2 : Możesz przynieść1-3 wskazówkę do
najmniejszego albo średniowego stopnia aby
uchronić1-4 żywności krótkie w zamrażalniku.
3 - 4 : Możesz przynieść wskazówkę do
średniowego stopnia aby uchronić długie w
zamrażalniku.
5 : Dla marznęcia świeżych żywności. Przyrząd
długie pracuje w tym stopniu. Z tego powodu, po otrzymywaniu dosyć chłodu trzeba
przynieść wskazówkę poprzednego stopnia.
Ważne: temperatura otoczenia, temperatura świeżo umieszczonych w chłodziarce artykułów
spożywczych oraz częstotliwość otwierania drzwi mają wpływ na temperaturę w komorze
chłodziarki. Jeśli to konieczne, zmień ustawienie temperatury.
CZĘŚĆ - 2.
ROZDZIAŁ -3: WYKORZYSTANIE CHŁODZIARKO-
ZAMRAŻARKI
Oświetlenie chłodziarki i
osłona
Termostatu
Przełącznik szybkiego
zamrażania
(Dotyczy niektórych modeli)
Szybkie zamrażanie: Tego przełącznika można użyć jako przełącznika szybkiego
zamrażania. Aby maksymalnie zwiększyć wydajność mrożenia, należy włączyć ten
przełącznik przed włożeniem świeżej żywności do zamrażarki. Po umieszczeniu świeżej
żywności w zamrażalniku ustawienie na 24 godz. w pozycji maksymalnej zazwyczaj
wystarcza. Aby zapewnić oszczędność energii, przełącznik należy wyłączyć 24 godziny po
umieszczeniu żywności w zamrażarce.
Przełącznik zimowy: Jeżeli temperatura otoczenia jest niższa niż 16
o
C, przełącznika tego
można użyć jako przełącznika zimowego, który utrzymuje chłodziarkę w temperaturze
wyższej niż 0
o
C, podczas gdy zamrażalnik znajduje się w temperaturze -18
o
C w niskich
temperaturach otoczenia.
PL - 136 -
Chłodziarko-zamrażarka posiada wbudowaną funkcję 5-minutowego opóźnienia, która
zapobiega uszkodzeniu sprężarki. Po włączeniu zasilania chłodziarko-zamrażarka
rozpocznie normalną pracę po upływie 5 minut.
Opisywana chłodziarka przeznaczona jest do pracy w przedziałach temperatur otoczenia
określonych w standardach, zgodnie z kategorią klimatu podaną na tabliczce informacyjnej.
Nie jest zalecana eksploatacja chłodziarki w środowisku, w którym przedziały temperatury
otoczenia nie są określone w terminach wydajności chłodzenia.
Urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji w zakresie temperatury otoczenia od
16°C do 43°C.
Klasa klimatyczna i znaczenie:
Rozszerzona umiarkowana: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest
przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 10 °C do
32 °C”,
Umiarkowana: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku
w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 32 °C”,
Subtropikalna: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku
w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 38 °C”,
Tropikalna: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w
temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 43 °C”;
PL - 137 -
Akcesoria
Pojemnik na lód
Aby przygotować kostki lodu, należy wypełnić pojemnik na lód wodą i umieścić go w
komorze zamrażalnika.
Gdy woda całkowicie zamarznie, można obrócić pojemnik i wyjąć kostkę lodu w sposób
przedstawiony poniżej.
Uchwyt na butelki (w niektórych modelach)
Aby zapobiec ślizganiu i przewracaniu się butelek, można użyć uchwytu
na butelki. Pozwala on także uniknąć hałasu przy otwieraniu i zamykaniu
drzwi.
Wszystkie opisy i ilustracje mogą różnić się w zależności od modelu urządzenia.
Komora chłodziarki
Żeby zmniejszyć tworzenie się szronu, należy zawsze w komorze chłodziarki umieszczać
płyny w szczelnie zamkniętych pojemnikach.
Należy ochłodzić gorące i ciepłe potrawy przed umieszczeniem w lodówce. W ten
sposób można zmniejszyć zużycie energii.
Żeby zapobiec tworzeniu się szronu, przechowywane produkty nie powinny dotykać
tylnej ścianki urządzenia.
Najchłodniejsze miejsce znajduje się na spodzie chłodziarki. Zalecane jest
wykorzystanie tego miejsca do przechowywania artykułów spożywczych, które mogą
się szybko zepsuć, np. ryby, gotowe posiłki, produkty upieczone lub produkty mleczne.
Najcieplejszym miejscem jest górna półka na drzwiach. Zalecane jest wykorzystanie jej
do przechowywania masła lub sera.
PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI W URZĄDZENIU
CZĘŚĆ - 3.
PL - 138 -
W przypadku zwykłych warunków roboczych wystarczające jest ustawienie temperatury
chłodziarki na +4°C.
Temperatura komory chłodziarki musi znajdować się w zakresie 0-8°C, świeża żywność
poniżej 0°C zostaje zamrożona i gnije, obciążenie bakteryjne wzrasta powyżej 8°C i
żywność się psuje.
Nie wkładać do chłodziarki gorącej żywności, odczekać na zewnątrz, aż ostygnie.
Gorąca żywność zwiększa temperaturę lodówki i powoduje zatrucie żywności oraz jej
niepotrzebne psucie.
Mięso, ryby itp. należy przechowywać w komorze chłodzącej żywność, a komora
warzywna jest przeznaczona na warzywa (jeżeli jest dostępna).
Aby zapobiec zanieczyszczeniu krzyżowemu, produkty mięsne oraz owoce i warzywa
muszą być przechowywane osobno.
Żywność należy umieszczać w chłodziarce w zamkniętych pojemnikach lub zakrytą, aby
zapobiec wilgoci i nieprzyjemnemu zapachowi.
Komora zamrażarki
Korzystanie z zamrażarki polega na przechowywaniu głęboko zamrożonej lub
zamrożonej żywności przez długi czas oraz robieniu lodu.
Aby zamrozić świeżą żywność, upewnij się, że maksymalnie duża powierzchnia
zamrażanych produktów styka się z powierzchnią chłodzącą.
Nie umieszczaj świeżej żywności tuż obok żywności już zamrożonej, ponieważ mogłaby
ona spowodować tajanie zamrożonych produktów
Zamrażając świeżą żywność (np. mięso, ryby lub mięso mielone), podziel je na porcje,
które będziesz kolejno zużywać.
Po rozmrożeniu porcji, umieść ponownie w zamrażalniku i pamiętaj by spożyć w
możliwie krótkim czasie.
Nigdy nie umieszczaj ciepłej żywności w zamrażalniku. Może ona spowodować psucie
się zamrożonych produktów.
Przechowując zamrożoną żywność stosuj się do instrukcji umieszczonych na
opakowaniach zamrożonej żywności. Jeżeli nie podano żadnych informacji, produkty
żywnościowe nie powinny być przechowywane dłużej niż przez 3 miesiące od daty
zakupienia produktu.
Kupując zamrożone produkty żywnościowe, upewnij się, że były zamrażane we
właściwej temperaturze, a opakowanie nie zostało naruszone.
Zamrożone produkty powinny być przenoszone w odpowiednich pojemnikach tak, aby
zachować jakość żywności, i powinny być jak najszybciej ponownie umieszczone na
powierzchniach chłodzących w urządzeniu.
Jeżeli opakowanie zamrożonej żywności wykazuje ślady zawilgocenia lub nienormalnego
rozdęcia, przypuszczalnie żywność była wcześniej przechowywana w nieodpowiedniej
temperaturze i uległa zepsuciu.
Okres trwałości zamrożonych produktów żywnościowych zależy od temperatury
panującej w pomieszczeniu, ustawienia termostatu, częstości otwierania, rodzaju
żywności oraz czasu wymaganego na transport produktu ze sklepu do Twojego domu.
Zawsze stosuj się do instrukcji wydrukowanej na opakowaniu i nigdy nie przekraczaj
wskazanego tam maksymalnego terminu przechowywania produktów.
PL - 139 -
Uwaga: Jeśli zdecydujesz się otworzyć ponownie drzwi zamrażarki natychmiast po ich
zamknięciu, otwarcie drzwi może być trudne. Jest to sytuacja normalna. Gdy ciśnienie się
wyrówna, otwarcie drzwi będzie łatwe.
Ważna uwaga:
Po rozmrożeniu mrożonki należy przyrządzać podobnie jak świeże artykuły spożywcze.
Jeśli po rozmrożeniu nie zostaną przyrządzone, NIDGY nie wolno zamrażać ich
ponownie.
Smak niektórych przypraw (anyżu, bazylii, rzeżuchy, octu winnego, mieszanki przypraw,
imbiru, czosnku, cebuli, gorczycy, tymianku, majeranku, czarnego pieprzu itp.) zawartych
w przygotowanych potrawach zmienia się i staje bardziej wyraźny, jeśli potrawy były
przechowywane przez dłuższy czas. Jeśli zamierzasz zamrozić potrawę, należy dodać
tylko niewielką ilość przypraw lub dodać żądane przyprawy po rozmrożeniu potrawy.
Czas przechowywania artykułów spożywczych zależy od używanego tłuszczu.
Odpowiednie tłuszcze to margaryna, tłuszcz wołowy, oliwa z oliwek i masło, a
nieodpowiednie to olej arachidowy i tłuszcz wieprzowy.
Artykuły spożywcze w stanie płynnym należy zamrażać w plastikowych pojemnikach, a
pozostałe artykuły spożywcze plastikowych foliach lub woreczkach.
Sugestie dotyczące przechowywania żywności:
Zaleca się ustawienie temperatury w komorze chłodziarki na 4°C oraz, jeśli to
możliwe, na -18°C w komorze zamrażarki.
W przypadku większości rodzajów żywności najdłuższy czas przechowywania w
komorze chłodziarki jest osiągany przy niższych temperaturach. Ponieważ niektóre
specyczne produkty (takie jak świeże owoce i warzywa) w przypadku mniejszych
temperatur mogą się zepsuć, zaleca się przechowywanie ich w szuadach, o ile
obecne. Jeśli ich nie przewidziano, należy pozostawić średnie ustawienie termostatu.
W przypadku żywności mrożonej należy zapoznać się z czasem przechowywania
podanym na opakowaniu żywności. Czas przechowywania jest osiągany zawsze, gdy
ustawienie uwzględnia temperaturę odniesienia komory (komora z jedną gwiazdką
-6°C, z dwoma gwiazdkami -12°C, z trzema gwiazdkami -18°C).
1 – 2 : Dla krótkoterminowego przechowywania żywności w komorze zamrażarki, można
ustawić pokrętło pomiędzy położeniem środkowym a minimalnym.
3 – 4 : Dla długoterminowego przechowywania żywności w komorze zamrażarki, można
ustawić pokrętło w położeniu środkowym.
5 : Dla zamrożenia świeżej żywności. Urządzenie będzie pracować w trybie
maksymalnej wydajności aby maksymalnie szybko zamrozić żywność. Po
ukończeniu tego procesu należy termostat przestawić na wyższą temperaturę.
PL - 140 -
Komory chłodziarki Rodzaj żywności
Drzwiczki lub półki na drzwiczkach
komory lodówki
• Żywność zawierająca konserwanty naturalne, na
przykład dżemy, soki, napoje, przyprawy.
• Nie przechowywać żywności łatwo psującej się.
Szuada na owoce i warzywa
(szuada na surówki)
• Owoce, zioła i warzywa należy umieścić osobno
w szuadzie na owoce i warzywa.
• Nie przechowywać w chłodziarce bananów,
cebuli, ziemniaków ani czosnku.
Środkowa półka lodówki • Produkty mleczne, jaja
Górna półka lodówki
• Żywność niewymagająca gotowania, na przykład
dania gotowe, wędliny, pozostałości.
Szuady/tacka zamrażarki
• Żywność do długotrwałego przechowywania
• Dolna szuada na surowe mięso, drób, ryby.
• Środkowa szuada na mrożone warzywa i frytki.
• Górna tacka na lody, mrożone owoce, mrożone
wypieki.
Umieścić żywność w różnych komorach, zgodnie z informacjami w poniższej tabeli
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed czyszczeniem koniecznie wyłączyć chłodziarkę z gniazdka.
Chłodziarki nie należy czyścić przez polewanie wodą.
Wewnętrzne i zewnętrzne części urządzenia można czyścić
miękką szmatką lub gąbką nasączoną wodą z mydłem.
Wyjąć części pojedynczo i umyć wodą z mydłem.
Nie myć w zmywarce.
Nigdy nie używać do czyszczenia środków łatwopalnych,
wybuchowych lub żrących jak rozcieńczalniki, benzyna czy kwas.
Podczas czyszczenia chłodziarka musi być wyłączona z gniazdka.
CZĘŚĆ - 4.
PL - 141 -
Odszranianie
Komora chłodziarki
Rozmrażanie prowadzone jest automatycznie w komorze chłodziarki podczas jej
działania; woda pochodząca z rozmrażania jest zbierana na tacy parownika i jest
automatycznie odparowywana.
Taca parownika i otwór spustowy do odprowadzania wody pochodzącej z rozmrażania
powinny być regularnie czyszczone przepychaczem otworu spustowego aby zapobiec
zbieraniu się wody w dolnej części chłodziarki i zakłóceniach w jej obiegu.
Moýna takýe wlaă ½ szklanki wody do otworu spustowego aby oczyúciă go od úrodka.
Komora zamrażarki
Śnieg, który ogarnia półki rozdziału chlodni ma być przesuwany regularnie.
Nie używajcie ostrych metalicznych przedmiotów dla czyszcenia cłodni. Te przedmioty
mogą szkodzić chłodni i spodobować szkody
nie można naprawiać.
Proces odmrozenia ma byc zrobione jezeli
snieg który ogarnia pólki jest nad 5 mm.
Przed rozpocząciem procesu odmrożenia,
kladz zamrażone żywności do chłodnego
miejsca zawijając one w gazetach, żeby
utrzymywały ich temperatury niezmianie przez
długi czas.
Po to, żeby przyśpieszać proces topnienia śniegu, kladzcie jeden albo bardziej
kontajnery zapełniany gorącą wodę do rozdziału chłodni.
Wytrzcie wewnętrz tego rozdziału z gąbką albo czystą częścią tkaniny.
Kladzcie żywność w chłodni po skończeniu proces odmrożenia i nie zapomnijcie
skończyć te żywności w krótkim okresie czasu.
PL - 142 -
Wymiana żarówki świetlnej
Wymieniając oświetlenie w komorze chłodziarki;
1. Wyciągajcie korek chłodni od wklęsłości.
2. Wyjmujcie “Pokrywkę Swiatła” przez naciskanie haków w obydwa strony. (A)
3. Zastępujcie istnienie żarówki z nową. (Nie wiecej niż 15 W) (B)
4. Umieszczcie “Pokrywkę Swiatla” do swojego miejsca i wtykajcie chłodni. (C)
Wymiana oświetlenia LED
Jeśli chłodziarko-zamrażarka została wyposażona w oświetlenie LED, skontaktuj się z Sharp
Helpdesk, ponieważ wymianę należy powierzyć pracownikom autoryzowanego serwisu.
1
2
3
4
Oryginalne opakowanie i styropian transportowy można zachować na potrzeby
późniejszego transportu (opcjonalnie).
Chłodziarkę należy opakować grubą warstwą materiału transportowego i zabezpieczyć
taśmą lub sznurkiem oraz postępować zgodnie z instrukcjami transportu umieszczonymi
na opakowaniu.
Zdjąć ruchome części (półki, akcesoria,
pojemniki na warzywa itp.) lub przymocować
je taśmą do chłodziarki w celu zabezpieczenia
przed uderzeniami podczas transportu lub
zmiany miejsca montażu.
Chłodziarkę przenosić w pozycji pionowej.
DOSTAWA I ZMIANA MIEJSCA MONTAŻU
CZĘŚĆ - 5.
PL - 143 -
Jeśli Twoja chłodziarko-zamrażarka nie działa prawidłowo, można znaleźć proste rozwiązanie
problemu.
Chłodziarko-zamrażarka nie działa.
Upewnij się, że :
jest podłączona do zasilania;
Różne komory chłodziarko-zamrażarki nie są wystarczająco chłodne.
Upewnij się, że:
Urządzenie nie jest przeładowane ,
Drzwi są dokładnie zamknięte ,
Na skraplaczu nie osiadł kurz ,
Zachowany jest odpowiedni odstęp od tylnej i bocznych ścianek.
Chłodziarko-zamrażarka głośno pracuje.
Gaz chłodzący, który krąży w obiegu chłodzącym, może wydawać delikatny, bulgoczący
dźwięk, nawet jeśli sprężarka nie jest uruchomiona. Nie martw się tym. Taka sytuacja nie
odbiega od normy. Jeśli lodówka wydaje inne dźwięki, upewnij się, że :
Lodówka nie jest przeładowana ,
Nic nie dotyka tylnej ściany.
Jeśli w dolnej części chłodziarki zbiera się woda,
upewnij się, że :
odpływ wody z nie jest zatkany (użyj korka spustowego, aby przeczyścić odpływ).
Zalecenia
W przypadku przerwy w zasilaniu należy odłączyć urządzenie od zasilania. W ten
sposób zostanie zapewniona ochrona sprężarki przed uszkodzeniem. Po przywróceniu
zasilania należy podłączyć urządzenia do zasilania po upływie 5–10 minut. W ten
sposób zostanie zapewniona ochrona elementów chłodziarki przed uszkodzeniem.
Urządzenie chłodzące jest ukryte w tylnej ściance chłodziarki. Na tylnej powierzchni
chłodziarki może gromadzić się woda lub tworzyć lód na skutek pracy sprężarki z
określonymi przerwami czasowymi. To normalna sytuacja. Nie zachodzi konieczność
ręcznego uruchomienia odszraniania, dopóki nie wystąpi nadmierne tworzenie się lodu.
Odłącz zasilanie chłodziarki, jeśli nie będzie używana przez długi czas (np. podczas
wakacji letnich). Chłodziarkę należy oczyścić zgodnie ze wskazówkami podanymi w
odpowiednim rozdziale niniejszej instrukcji i pozostawić otwarte drzwi, żeby zapobiec
nagromadzeniu się wilgoci i nieprzyjemnych zapachów.
Zakupione urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym oraz
może być eksploatowane wyłącznie w warunkach domowych i w określonych celach.
Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych lub wspólnego
użytkowania. Jeśli klient wykorzysta urządzenie niezgodnie z jego przeznaczeniem,
stanowczo podkreślamy, że producent ani sprzedawca urządzenia nie ponoszą
odpowiedzialności za wszelkie naprawy i usterki powstałe w okresie gwarancyjnym.
ZANIM SKONTAKTUJESZ SIĘ Z PUNKTEM
SERWISOWYM
CZĘŚĆ - 6.
PL - 144 -
Jeśli po zastosowaniu się do wszystkich powyżej podanych wskazówek problemu nie
udało się rozwiązać, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
OSZCZĘDZANIE ENERGII
W celu uzyskania większej oszczędności energii należy przestrzegać poniższych zaleceń:
Urządzenie ustawić z dala od źródeł ciepła, w miejscu nienasłonecznionym i w dobrze
wentylowanym pomieszczeniu.
Aby uniknąć wzrostu temperatury wewnętrznej powodującego ciągłe załączanie
sprężarki, nie należy wkładać do lodówki gorących produktów spożywczych.
Nie napełniać urządzenia nadmiernie, ponieważ może to utrudniać przepływ powietrza.
Rozmrażać urządzenie w przypadku pojawienia się lodu w celu ułatwienia przepływu
chłodu.
W razie braku prądu zaleca się zostawienie lodówki z zamkniętymi drzwiami.
W razie braku prądu zaleca się zostawienie lodówki z zamkniętymi drzwiami.
Otwierać drzwi możliwie jak najrzadziej i na jak najkrótszy czas.
PL - 145 -
Zamieszczony w celach informacyjnych rysunek przedstawia różne części i elementy
wyposażenia. Części mogą różnić się w zależności od modelu urządzenia.
CZĘŚCI I KOMORY URZĄDZENIA
CZĘŚĆ - 7.
A) Komora chłodziarki
B) Komora zamrażarki
1) Skrzynka termostatu
2) Oświetlenie chłodziarki i osłona
3) Półka lodówki
4) Pokrywa komory świeżości
5) Komora świeżości
6) Pokrywka rozdziału zamrażarka
7) Średnim szuada zamrażarki
8) Półka na butelki
9) Półka na drzwiach chłodziarki
10) Wiszący pojemnik na jajka
11) Tacka do lodu
12) Plastikowa łopatka*
* Dotyczy niektórych modeli.
1
2
Uwagi ogólne
Komora świeżej żywności (chłodziarka): Najbardziej efektywne wykorzystanie energii
jest zapewnione w konguracji z szuadami w dolnej części urządzenia oraz równo
rozłożonymi półkami. Rozmieszczenie pojemników na drzwiach nie wpływa na zużycie
energii.
Komora zamrażalnika (zamrażalnik): Najbardziej efektywne wykorzystanie energii
jest zapewnione w konguracji z szuadami i pojemnikami znajdującymi w pozycji
przechowywania.
3
4
5
6
7
B
8
9
A
10
11
12
PL - 146 -
Wymiary
* 1770 - 1778 do metalowej pokrywy
górnej
min 200 cm
2
min 40 mm
560 - 570 mm
max 2100 mm
1770 - 1790 mm
560 mm
(Zalecana)
min. 550 mm
545 mm
540 mm
62 mm
995,5 mm623,5 mm
660,3 mm
1770 mm
PL - 147 -
DANE TECHNICZNE
Informacje techniczne znajdują się na tabliczce znamionowej na wewnętrznej stronie
urządzenia i na etykiecie energetycznej.
Kod QR na etykiecie energetycznej dostarczonej z urządzeniem kieruje do łącza strony
internetowej, na której znajdują się informacje związane z wydajnością urządzenia w
europejskiej bazie danych EPREL.
Zachowaj etykietę energetyczną do wykorzystania wraz z instrukcją obsługi i innymi
dokumentami dostarczonymi z tym urządzeniem.
Możliwe jest również znalezienie tych samych informacji w bazie EPREL pod adresem
https://eprel.ec.europa.eu oraz nazwy modelu i numeru produktu, podanych na tabliczce
znamionowej urządzenia.
Szczegółowe informacje o etykiecie energetycznej znajdują się pod adresem
www.theenergylabel.eu.
INFORMACJE DLA INSTYTUCJI
PRZEPROWADZAJĄCYCH BADANIA
Instalowanie i przygotowanie urządzenia do wszelkiej kontroli EcoDesign powinno być
zgodne z normą EN 62552. Wymagania dotyczące wentylacji, wymiary wnęki i minimalne
tylne odstępy powinny być takie, jak określono w ROZDZIAŁ 1 niniejszej instrukcji obsługi.
W przypadku dodatkowych informacji, w tym planów ładowania, należy skontaktować się z
producentem.
CZĘŚĆ - 8.
CZĘŚĆ - 9.
CZĘŚĆ - 10.
OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS
DOSTĘPNOŚĆ CZĘŚCI ZAMIENNYCH
Termostaty, czujniki temperatury, płytki obwodów drukowanych przez okres co najmniej
siedmiu lat od wprowadzenia do obrotu ostatniego egzemplarza danego modelu
klamki, zawiasy do drzwi, tace i koszyki przez okres co najmniej siedmiu lat oraz uszczelki
drzwiowe przez okres co najmniej 10 lat od wprowadzenia do obrotu ostatniego egzemplarza
danego modelu.
Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę internetową: https://
corporate.haier-europe.com/en/ . W sekcji „website” wybierz markę swojego produktu i swój
kraj. Zostaniesz przekierowany na konkretną stronę internetową, na której znajdziesz numer
telefonu i formularz do kontaktu z pomocą techniczną.
CZĘŚĆ - 11.
GWARANCJI
Minimalny okres gwarancji: Kraje UE – 2 lata, Turcja – 3 lata, Wielka Brytania – rok, Rosja
rok, Szwecja – 3 lata, Serbia – 2 lata, Norwegia – 5 lat, Maroko – rok, Algieria – 6 miesięcy,
Tunezja – gwarancja prawna nie jest wymagana
PL - 148 -
Urządzenie zostało oznaczone zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE dotyczącą
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje zanieczyszczające (które
mogą wywierać negatywny wpływ na środowisko) oraz elementy podstawowe (które nadają
się do ponownego wykorzystania). Ważne jest właściwe przetwarzanie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego w celu prawidłowego usunięcia i utylizacji wszystkich
substancji zanieczyszczających oraz odzyskania i poddania recyklingowi wszystkich
materiałów.
Każda osoba może pomóc w dbaniu, by zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny nie
zagrażał środowisku. Zasadnicze znaczenie ma przestrzeganie kilku podstawowych zasad:
Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie należy traktować jak odpadów z
gospodarstwa domowego.
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy przekazać do odpowiednich punktów odbioru
zarządzanych przez władze lokalne lub uprawnione rmy. W wielu krajach stosowany może
być odbiór zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego o dużych rozmiarach z domu.
W wielu krajach po zakupie nowego urządzenia stare można oddać sprzedawcy, który musi
je bezpłatnie odebrać w ramach wymiany, jeżeli urządzenie to jest podobnego typu i ma
takie same funkcje jak urządzenie dostarczone.
ZŁOMOWANIE STARYCH URZĄDZEŃ
Zgodność
Umieszczając znak na tym produkcie, potwierdzamy jego zgodność z odpowiednimi
wymogami europejskimi w zakresie bezpieczeństwa, zdrowia oraz ochrony środowiska
stosowanymi w prawodawstwie dotyczącym tego produktu.
52326988

Transcripción de documentos

ES REFRIGERADOR INTEGRADO Nevera-congelador Manual de usuario PT REFRIGERADOR EMBUTIDO Frigorífico- Congelador Manual do usuário CS VESTAVĚNÁ CHLADNIČKA Lednice - Mrazák Uživatelský manuál EL ΨΥΓΕΙΟ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ Ψυγείο - Κατάψυξη Εγχειρίδιο χρήστη HR UGRADENI HLADNJAK Hladnjak - Zamrzivač Korisnički priručnik PL LODÓWKA WBUDOWANA Lodówka - zamrażarka Instrukcja obsługi ES INCENDIO Advertencia; PT INCÊNDIO Aviso; risco de incêndio/materiais inflamáveis CS POŽÁR Varování: Riziko požáru / hořlavých materiálů EL ΦΩΤΙΑ Προειδοποίηση: Κίνδυνος φωτιάς / εύφλεκτα υλικά HR POŽAR Upozorenje; Opasnost od požara / zapaljivi materijali PL POŻAR Ostrzeżenie; Ryzyko pożaru / materiały łatwopalne Riesgo de incendio / materiales inflamables ES - 2 - Indice INSTRUCCIONES PREVIAS...................................................................... 4 Advertencias de seguridad.........................................................................13 Instalación y puesta en marcha del frigorífico............................................ 14 Antes de Utilizar el Frigorífico.....................................................................14 LAS DISTINTAS FUNCIONES Y POSIBILIDADES................................. 15 Ajuste Del Termostato................................................................................15 Advertencias sobre el Ajuste de la Temperatura........................................ 15 Accesorios.................................................................................................. 16 Bandeja para hielo....................................................................................................16 Recipiente para botellas............................................................................................16 COLOCACIÓN DE LA COMIDA............................................................... 17 Compartimento frigorífico...........................................................................17 Compartimento congelador........................................................................17 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO............................................................... 19 Descongelación del compartimiento del frigorífico..................................... 20 Descongelación del compartimiento del congelador.................................. 20 Cómo reemplazar la bombilla.....................................................................21 TRANSPORTE Y CAMBIO DE LA POSICIÓN DE INSTALACIÓN......... 21 ANTES DE LLAMAR A SU SERVICIO POSTVENTA.............................. 22 Consejos Para Ahorrar Energía..................................................................23 LOS COMPONENTES DEL APARATO Y COMPARTIMENTOS............. 24 Dimensiones............................................................................................... 25 DATOS TÉCNICOS................................................................................... 26 INFORMACIÓN PARA LOS INSTITUTOS DE PRUEBAS....................... 26 INFORMACIÓN PARA EL USUARIO....................................................... 26 GARANTÍA . ............................................................................................. 26 ES - 3 - PARTE - 1. INSTRUCCIONES PREVIAS Gracias por haber adquirido este producto. Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que lea atentamente este manual de instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para consultas o propietarios futuros. Este producto deberá destinarse únicamente a usos domésticos u otras aplicaciones similares, como: -- el área de cocina para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo, -- en casas de campo o por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial, -- en establecimientos bed and breakfasts (B&B), -- para servicios de catering y usos similares no destinados a la venta al por menor. Este aparato deberá ser destinado única y exclusivamente a la conservación de alimentos. Cualquier otro uso se considera peligroso y el fabricante no podrá ser considerado responsable de cualquier omisión. Asimismo, se recomienda leer las condiciones de garantía. Es importante leer atentamente estas instrucciones para conseguir el máximo rendimiento y un funcionamiento óptimo de su electrodoméstico. No respetar estas instrucciones podría dejar sin validez su derecho a acceder al servicio técnico gratuito durante el período de garantía. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Esta guía puede contener información de seguridad importante. Le sugerimos guardar estas instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas en el futuro y garantizar que tenga una buena experiencia con el electrodoméstico. El congelador contiene un gas refrigerante (R600a: isobutano) y gas aislante (ciclopentano) que, aunque poseen una elevada compatibilidad con el medio ambiente, son inflamables. Advertencias generales ADVERTENCIA: Procure que no haya ninguna obstrucción en las rejillas de ventilación del propio aparato, ni en las de la estructura donde lo instale. ADVERTENCIA: No utilice ningún dispositivo mecánico, ni ningún otro aparato, para acelerar el proceso de descongelación, salvo los recomendados por el fabricante. ADVERTENCIA: No utilice ningún aparato eléctrico dentro de los compartimentos de comida del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerador. ES - 4 - ADVERTENCIA: Para evitar cualquier riesgo derivado de la inestabilidad del aparato, deberá instalarse de acuerdo a las instrucciones. • Lea la placa informativa del interior del aparato: verá si el modelo contiene refrigerante isobutano R600a. De ser así, deberá tener cuidado durante el transporte y montaje para evitar daños en las piezas refrigerantes del aparato. Si bien el refrigerante isobutano R600a es un gas natural muy respetuoso con el medio ambiente, también es combustible; por tanto, en caso de cualquier fuga producida por daños en los componentes del circuito refrigerante, deberá alejar el frigorífico de cualquier llama o fuente de calor y ventilar la habitación donde esté durante unos minutos. • Trate de no dañar el circuito de gas refrigerante mientras transporte y coloque el frigorífico. • No guarde dentro del aparato ninguna sustancia explosiva, como aerosoles que contengan propelentes inflamables. • Este aparato está destinado al uso en hogares y entornos similares, como: -- cocinas de personal en tiendas, oficinas y otros entornos de -- trabajo granjas y cocinas para clientes de hoteles, -- moteles y entornos residenciales similares entornos de alojamiento de estancia y desayuno; -- aplicaciones de servicios de banquetes y similares • Si la toma de corriente no es del tipo adecuado para el enchufe del cable de corriente, debe acudir al fabricante, distribuidor, servicio técnico o similares personas capacitadas, para poder reemplazarla y evitar así cualquier peligro. • Este aparato no es apto para el uso por parte de personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales; o bien que carezcan de la suficiente experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisados o se les ES - 5 - • • • • haya instruido en el uso del aparato por parte de personas responsables, por su seguridad. Debe vigilarse a los niños a fin de asegurarse de que no jueguen con el aparato. El cable de corriente del frigorífico tiene conectado un enchufe equipado especialmente con toma a tierra. Debe conectarse a un enchufe de pared que cuente con toma a tierra y que tenga un fusible de un mínimo de 16 amperios Acuda a un electricista autorizado para que le instale una toma adecuada en caso de no tenerla. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, y personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales; o bien que carezcan de la suficiente experiencia y conocimiento, siempre y cuando sean supervisados o se les instruya en el uso del aparato por parte de personas responsables, por su seguridad. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deberán limpiar el aparato, ni realizar ninguna tarea de mantenimiento sin supervisión. Si el cable de alimentación está dañado, debe acudir al fabricante, distribuidor, servicio técnico o similares personas capacitadas, para poder reemplazarlo y evitar así cualquier peligro. Este aparato no está previsto para usarse a altitudes superiores a los 2000 m. Precaución: riesgo de incendio En caso de producirse daños en el circuito de refrigerante: Evite llamas desnudas y fuentes de ignición. Ventile a fondo la estancia donde se encuentre situado el electrodoméstico. PRECAUCIÓN • Durante la limpieza y el transporte, deberá tener cuidado de no tocar los cables metálicos del condensador en la parte ES - 6 - • • • • • • • posterior del electrodoméstico, puesto que podría lesionarse los dedos y las manos o dañar el producto. Este electrodoméstico no se puede instalar apilado sobre otro. No intente sentarse ni ponerse de pie sobre el electrodoméstico pues no ha sido diseñado para dichos usos. Podría dañar el electrodoméstico o sufrir lesiones personales. Para evitar que se produzcan cortes o daños en el cable de alimentación, asegúrese de que no quede atrapado debajo del electrodoméstico durante y después del transporte/ traslado del electrodoméstico. Al colocar el electrodoméstico, tenga cuidado de no causar daños en revestimientos de suelos, tuberías, revestimientos de paredes, etc. No intente mover el electrodoméstico tirando de la puerta o del asa. No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico ni con los controles. Nuestra empresa declina toda responsabilidad en caso de que no se sigan las instrucciones pertinentes. No instale el electrodoméstico en un lugar húmedo o sucio, ni lo exponga a la luz directa del sol o el agua. No instale el electrodoméstico cerca de calentadores o materiales inflamables. En caso de fallo en el suministro eléctrico, no abra la puerta. Si el corte en el suministro eléctrico se prolonga durante menos de 20 horas, los alimentos congelados no deberían verse afectados. Si el corte se prolonga durante más tiempo, deberá procederse a la comprobación de los alimentos y consumirse de inmediato; también se pueden cocinar y volver a congelar. Si le resulta difícil abrir la puerta del congelador justo después de cerrarla, no se preocupe. Esto se debe a la diferencia de presión que deberá ecualizarse para permitir que la puerta vuelva a abrirse normalmente transcurridos unos minutos. ES - 7 - • No conecte el electrodoméstico al suministro eléctrico hasta que todos los embalajes y protectores para el transporte se hayan retirado por completo. • Si el electrodoméstico se ha transportado en posición horizontal, proceda a colocarlo en su lugar de instalación y espere un mínimo de 4 horas antes de ponerlo en marcha para que repose el aceite del compresor. • Este congelador solo debe utilizarse para los fines para los que ha sido concebido, a saber, el almacenamiento y la congelación de productos comestibles. • No guarde medicamentos ni material de laboratorio en la cámara de vino. Es posible que, al almacenar material que requiere un estricto control de la temperatura de almacenamiento, este se deteriore o que se produzca una reacción incontrolada peligrosa. • Antes de llevar a cabo cualquier operación, desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica. • Una vez recibido, realice las comprobaciones pertinentes a fin de garantizar que el producto no presenta daños y que todos los componentes y accesorios están en perfecto estado. • Si se advierte una fuga en el sistema de refrigeración, no toque la toma mural y no utilice llamas vivas. Abra la ventana y ventile la estancia. A continuación, llame a un centro de asistencia técnica para solicitar la reparación. • No use cables prolongadores ni adaptadores. • No tire en exceso del cable. No pliegue el cable. No toque el enchufe con las manos húmedas. • No dañe el enchufe o el cable de alimentación; esto podría provocar incendios o descargas eléctricas. • El fabricante, su servicio técnico o un técnico cualificado deben sustituir el cable de alimentación que esté dañado ES - 8 - • • • • • • • • • • • para evitar riesgos. No coloque ni almacene materiales inflamables y muy volátiles, como éter, gasolina, GLP, gas propano, aerosoles, adhesivos, alcohol puro, etc. Estos materiales pueden provocar una explosión. No utilice ni almacene aerosoles inflamables, como pintura en espray, cerca de la cámara de vino. Esto podría provocar explosiones o incendios. No coloque objetos ni contenedores con agua encima del aparato. No recomendamos el uso de cables prolongadores ni adaptadores con varias tomas. No arroje el electrodoméstico al fuego. Tenga cuidado de no dañar las tuberías/el circuito de refrigeración del electrodoméstico durante el transporte o el uso. En caso de daños, no exponga el electrodoméstico al fuego, a una fuente de ignición potencial y ventile de inmediato la estancia donde se encuentre situado el electrodoméstico. El sistema de refrigeración situado en la parte posterior e interior de la cámara de vino contiene refrigerante. Por lo tanto, evite dañar los tubos. No use dispositivos eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos del electrodoméstico, salvo que sean del tipo recomendado por el fabricante. No dañe el circuito refrigerante. No utilice dispositivos mecánicos u otros equipos para acelerar el proceso de descongelación, salvo aquellos recomendados por el fabricante. No use dispositivos eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos, salvo que sean del tipo recomendado por el fabricante. Para evitar lesiones o quemaduras, no toque los elementos ES - 9 - • • • • • • • • • • • • • de refrigeración internos, sobre todo si tiene las manos mojadas. No obstruya las aberturas de ventilación de la carcasa del electrodoméstico o de la estructura integrada. No use objetos puntiagudos o afilados como cuchillos o tenedores para eliminar la escarcha. No utilice secadores de pelo, estufas eléctricas u otros aparatos similares para descongelar. No utilice un cuchillo o cualquier objeto afilado para eliminar escarcha o hielo. Si lo hace, el circuito refrigerante podría resultar dañado y las fugas podrían provocar incendios o daños oculares. No utilice dispositivos mecánicos u otros equipos para acelerar el proceso de descongelación. Evite absolutamente el uso de llamas descubiertas o equipos eléctricos para acelerar la fase de descongelación, tales como calefactores, limpiadores de vapor, velas, lámparas de aceite y similares. Nunca realice un lavado con agua del compresor, simplemente pase un paño seco para evitar el óxido tras la limpieza. Se recomienda mantener el enchufe limpio; cualquier exceso de polvo sobre el enchufe podría provocar un incendio. Este producto está diseñado y construido únicamente para usos domésticos. La garantía quedará sin validez si el producto se instala o utiliza en lugares comerciales o no residenciales. El producto debe instalarse, ubicarse y manejarse correctamente, de acuerdo con las instrucciones contenidas en el Manual de instrucciones del usuario suministrado. La garantía se aplica solo a productos nuevos y no es transferible si se revende el producto. Nuestra empresa declina toda responsabilidad en caso de ES - 10 - datos incidentales o emergentes. • La garantía no afectará, en ningún caso, a sus derechos legales. • No lleve a cabo reparaciones en la cámara de vino. Todas las intervenciones debe llevarlas a cabo únicamente personal cualificado. SEGURIDAD DE LOS NIÑOS • Si va a eliminar un producto antiguo con un cerrojo o un pasador instalado en la puerta, asegúrese de depositarlo en condiciones seguras que eviten que queden niños atrapados en su interior. • Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, siempre y cuando estén supervisados o hayan recibido instrucciones adecuadas acerca de cómo utilizarlo de forma segura y entiendan los riesgos implicados. • Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños sin supervisión no deben realizar operaciones de limpieza y mantenimiento. ES - 11 - Frigoríficos viejos y averiados • Si el aparato va a sustituir a otro frigorífico viejo que disponga de cerradura o mecanismo de cierre, inutilice o desmonte dicha cerradura antes de guardarlo o desecharlo, así se evitará que los niños puedan quedar atrapados en su interior mientras juegan. • Los viejos aparatos frigoríficos pueden contener material aislante y refrigerante que contenga CFC. Por tanto, preste la debida atención para no perjudicar al medio ambiente cuando deseche su frigorífico viejo. Por favor, contacte con la autoridad municipal correspondiente para informarse sobre el desecho de los RAEE para su reutilización, reciclaje, y su recuperación. Notas: • Por favor, lea atentamente el manual de instrucciones antes de la instalación y la puesta en marcha del aparato. La empresa no se responsabiliza de ningún daño producido por un uso incorrecto del aparato. • Siga todas las instrucciones del aparato y del manual de instrucciones y guarde este manual en un lugar seguro para resolver los problemas que puedan ocurrir en el futuro. • Este aparato se ha fabricado para ser destinado al uso doméstico; por tanto, sólo puede utilizarse en casa y únicamente para los fines previstos. No es adecuado para un uso comercial o común. Tales usos supondrán la anulación de la garantía que ampara al aparato, y en tal caso la empresa no será responsable de ninguna pérdida derivada de los mismos. • Este aparato está destinado al uso doméstico, siendo válido únicamente para guardar y refrigerar comida. No es adecuado para un uso comercial o común, ni para guardar sustancias que no sean alimentos. En caso contrario, la empresa no será responsable de ninguna pérdida derivada de tal uso. ES - 12 - Advertencias de seguridad • No utilice cables alargadores ni enchufes múltiples. • No conecte cables con enchufes dañados, rotos o viejos. • No tire nunca del cable; no lo tuerza ni lo dañe. • Este aparato está diseñado para su uso por parte de personas adultas; no permita que los niños jueguen con él, ni que se cuelguen de la puerta. • Para evitar el riesgo de electrocución, no enchufe ni desenchufe el aparato con las manos mojadas. • No coloque nunca dentro del congelador ninguna botella de vidrio ni latas. Las botellas y latas podrían explotar. • Por su seguridad, no ponga nunca dentro del frigorífico ningún material inflamable ni explosivo. Coloque las bebidas alcohólicas de mayor graduación en posición vertical, con los tapones bien cerrados. • Evitar cualquier contacto manual con el hielo: puede causar quemaduras y / o cortes. • No toque los congelados con las manos mojadas. ¡No coma helados ni cubitos de hielo directamente sacados del congelador! • Una vez que los alimentos estén descongelados, no los vuelva a congelar. Podría causar problemas tales como intoxicación por alimentos. • No cubra el frigorífico ni su parte superior con nada. Afectaría al funcionamiento del frigorífico. • Con el fin de evitar cualquier daño a los accesorios del frigorífico, sujételos firmemente durante el transporte. ES - 13 - Instalación y puesta en marcha del frigorífico Preste atención a lo siguiente antes de usar el frigorífico: • El frigorífico funciona con una corriente de entre 220V - 240V a 50Hz. • El cable de corriente del frigorífico tiene un enchufe equipado con toma a tierra. Debe conectarse a un enchufe de pared que cuente con toma a tierra y que tenga un fusible de un mínimo de 16 amperios. Si no es así en ninguno de los dos casos, acuda a un electricista cualificado. • No nos hacemos responsables de los daños derivados del uso de la lavadora sin una toma a tierra. • Coloque el frigorífico en lugares donde éste no quede expuesto a la luz solar directa. • El aparato debe mantenerse a una distancia mínima de 50cm. de cocinas, hornos y calentadores; en cuanto a los hornos eléctricos, la distancia mínima debe ser de 5cm. • No debe utilizarlo nunca al aire libre, ni exponerlo a la lluvia. • Cuando coloque el frigorífico junto a un congelador, y con el fin de evitar la condensación de humedad en la superficie exterior, deberá dejar una separación de al menos 2cm. entre ambos aparatos. • No coloque ningún objeto sobre el frigorífico, colóquelo en un lugar adecuado donde haya un espacio libre de al menos 15 cm. por encima del mismo. • Limpie todas las partes del frigorífico, antes de utilizarlo, con una solución de agua templada y una cucharilla de bicarbonato; a continuación, aclárelo con agua limpia y séquelo. Coloque de nuevo todas las piezas cuando haya terminado con la limpieza. Antes de Utilizar el Frigorífico • Con el fin de garantizar un funcionamiento correcto, y antes de utilizar el frigorífico por primera vez (o de utilizarlo tras haberlo transportado), colóquelo en posición vertical y espere 3 horas antes de enchufarlo a la corriente. De lo contrario, podría causar daños en el compresor. • En el momento de poner el frigorífico en marcha por primera vez, puede emitir cierto olor; este olor se disipará en cuanto el frigorífico empiece a enfriarse. ES - 14 - PARTE - 2. LAS DISTINTAS FUNCIONES Y POSIBILIDADES Ajuste Del Termostato El termostato regula automáticamente la temperatura interna del compartimento frigorífico y del compartimento congelador. Para obtener temperaturas más frías deberemos girar el mando del termostato desde la posición 1 a la posición 5. Interruptor de temperatura ambiental baja (En algunos modelos) Ajuste del Termostato del frigorífico y del Congelador; 1 – 2 : Si guarda alimentos en el compartimento congelador durante un periodo corto de tiempo, fije el regulador en posición mínima a media. Cubierta de luz Selector del termostato 3 – 4 : Si guarda alimentos en el compartimento congelador durante un periodo prolongado de tiempo, fije el regulador en posición media. 5 : Para congelar alimentos frescos. El aparato estará en marcha durante un período prolongado de tiempo. Cuando haya conseguido la temperatura deseada, deberá volver a situar el regulador en su posición anterior. Supercongelación: Este interruptor se utilizará como interruptor de supercongelación. Para obtener la máxima capacidad de congelación, encienda este interruptor antes de colocar alimentos frescos. Una vez colocados los alimentos frescos en el congelador, suele ser suficiente 24 horas en la posición de encendido (ON). Para ahorrar energía, por favor apague este interruptor transcurridos 24 horas de colocar los alimentos frescos. Interruptor invierno: Si la temperatura ambiente está por debajo de 16 oC, este interruptor se utilizará como interruptor de invierno y mantendrá su refrigerador por encima de 0 oC, mientras que el congelador estará por debajo de -18 oC con temperatura ambiente baja. Advertencias sobre el Ajuste de la Temperatura • La temperatura interior del frigorífico se ve afectada por la propia temperatura ambiente, por la temperatura de los alimentos que introduzca, y también por la frecuencia de apertura de la puerta. Ajuste la temperatura del termostato si fuera necesario. • En términos de eficiencia, no es recomendable que el frigorífico funcione en entornos donde la temperatura ambiente sea menor de 10oC. • Al ajustar el termostato, deberá tener en cuenta la frecuencia de apertura de las puertas del frigorífico y del congelador, de la cantidad de alimentos que guarde en el frigorífico, así como de las condiciones ambientales del lugar donde coloque el aparato. • Tras enchufar el frigorífico, y para que éste esté totalmente refrigerado, deberá estar en funcionamiento hasta 24 horas según cual sea la temperatura ambiente. Durante este tiempo, no abra la puerta con frecuencia ni coloque mucha cantidad de alimentos dentro del frigorífico. • Si apaga o desenchufa el frigorífico, o si hubiera un corte de luz, deberá esperar un mínimo de 5 minutos antes de volver a encenderlo o enchufarlo para que no se averíe el compresor. No se debe preocupar, ya que el frigorífico empezará a funcionar solo tras cinco minutos. ES - 15 - • El frigorífico está diseñado para funcionar en los intervalos de temperatura ambiente indicados en los estándares, en función del tipo de clima especificado en la etiqueta de información. En lo que respecta a la eficacia de enfriamiento, no le recomendamos que haga funcionar el frigorífico fuera de los rangos de temperatura estipulados. • Este electrodoméstico se ha diseñado para usarlo a temperatura ambiente en un intervalo de 16 °C a 43 °C. Tipo de clima y significado: Templada extendida: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10 °C y 32 °C»; Templada: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y 32 °C»; Subtropical: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y 38 °C»; Tropical: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y 43 °C». Accesorios Bandeja para hielo • Llene la bandeja para hielo con agua y colóquela en el compartimento congelador. • Cuando el agua se haya convertido completamente en hielo, puede torcer la bandeja como se muestra debajo para obtener cubitos. Recipiente para botellas (En algunos modelos) Para evitar que las botellas resbalen o caigan puede emplear el recipiente para botellas. También puede evitar que hagan ruido al abrir o cerrar la puerta. Todas las descripciones escritas y visuales en los accesorios pueden variar según el modelo de la máquina. ES - 16 - PARTE - 3. COLOCACIÓN DE LA COMIDA Compartimento frigorífico • Para reducir la humedad y por consiguiente la escarcha nunca coloque líquidos en recipientes abiertos en el frigorífico. La escarcha tiende a formarse en las partes más frías del evaporador y con el tiempo requerirá una descongelación más frecuente. • Nunca introduzca comida templada en el frigorífico. La comida templada debe dejarse enfriar a temperatura ambiente y colocarse de modo que haya una circulación adecuada de aire en el compartimento refrigerador. • Nada debe tocar la pared posterior del frigorífico pues producirá escarcha y los paquetes pueden quedar pegados. No abrir la puerta del frigorífico muy a menudo. • Distribuya la carne y el pescado limpio (envuelto en bolsas o láminas de plástico) que usará en 1-2 días. • Puede poner las frutas y verduras en el cajón correspondiente sin empaquetarlas. • Para condiciones de uso normales, bastará con ajustar la temperatura de su refrigerador a +4 °C. • La temperatura del compartimento del frigorífico debe estar en el rango de 0 a 8 °C, los alimentos frescos por debajo de 0 °C se congelan y se pudren, la carga bacteriana aumenta por encima de 8 °C, y se estropean. • No coloque comida caliente en el refrigerador, espere a que se enfríe. Los alimentos calientes aumentan el grado de su refrigerador y causan intoxicación alimentaria, así como el deterioro innecesario de la comida. • La carne, el pescado, etc. deben almacenarse en el compartimiento de refrigeración de la comida, y el compartimiento de las verduras es preferible para las verduras. (si está disponible) • Para evitar la contaminación cruzada, los productos cárnicos y las frutas y verduras no se deben almacenar juntos. • Los alimentos deben colocarse en recipientes cerrados o cubiertos para evitar la humedad y los olores. Compartimento congelador • El uso del congelador es para almacenar comida congelada o ultracongelada durante largos períodos de tiempo, y hacer cubitos de hielo. • No poner comida fresca y templada en los estantes de la puerta del congelador para congelarla. Sólo emplearlas para almacenar comida congelada. • No poner comida fresca y templada al lado de comida congelada pues esto puede descongelar la comida congelada. • Al congelar comida fresca (p.ej., carne, pescado o carne picada) divídala en partes que usará de una en una. • Para almacenar comida congelada; las instrucciones mostradas en los paquetes de comida congelada deben ser siempre seguidas cuidadosamente y si no hay información no debe almacenarse durante más de 3 meses desde la fecha de compra. • Al comprar comida congelada asegúrese de que ésta ha sido congelada a temperatura adecuada y que el paquete está intacto. ES - 17 - • La comida congelada debe ser transportada en recipientes adecuados para mantener la calidad de los alimentos, y debe ser devuelta a la temperatura de congelación del aparato lo más rápido posible. • Si un paquete de comida congelada muestra signos de humedad o goteo anormal es probable que haya sido anteriormente almacenado a temperatura inadecuada y que el contenido se ha deteriorado. • El tiempo máximo de almacenamiento de comida congelada depende de la temperatura de la habitación, la posición del termostato, la frecuencia de apertura de la puerta, el tipo de alimento y la longitud de tiempo requerida para transportar el producto desde el comercio hasta su casa. Siga siempre las instrucciones del paquete y nunca exceda el tiempo máximo de congelación indicado. • Use el último estante del congelador para congelar comida cocinada en casa (y comide que se quiere congelar) más rápidamente por la capacidad de congelación mayor de la zona. Los estantes de congelación rápida son los cajones medios del congelador (ver pág. 16). Sugerencia para el almacenamiento de alimentos • Se sugiere ajustar la temperatura a 4°C en el compartimento del frigorífico y, si es posible, a -18°C en el compartimento del congelador. • Para la mayoría de las categorías de alimentos, el tiempo de almacenamiento más largo en el compartimento del frigorífico se logra con temperaturas más frías. Dado que algunos productos en particular (como frutas y verduras frescas) pueden dañarse con temperaturas más frías, se sugiere mantenerlos en los cajones de verduras, siempre que haya. Si no hay, mantenga un ajuste medio del termostato. • Para alimentos congelados, consulte el tiempo de almacenamiento escrito en el envase de los alimentos. Este tiempo de almacenamiento se consigue siempre que el ajuste respete las temperaturas de referencia del compartimento (una estrella -6°C, dos estrellas -12°C, tres estrellas -18°C). 1 – 2 : Si guarda alimentos en el compartimento congelador durante un periodo corto de tiempo, fije el regulador en posición mínima a media. 3 – 4 : Si guarda alimentos en el compartimento congelador durante un periodo prolongado de tiempo, fije el regulador en posición media. 5 : Para congelar alimentos frescos. El aparato estará en marcha durante un período prolongado de tiempo. Cuando haya conseguido la temperatura deseada, deberá volver a situar el regulador en su posición anterior. Coloque diferentes alimentos en diferentes compartimentos de acuerdo con la tabla siguiente. Compartimentos del frigorífico Tipo de alimento Puerta o balcones del compartimento del frigorífico • Alimentos con conservantes naturales, como mermeladas, zumos, bebidas y condimentos. • No almacene alimentos perecederos. Cajón de verdura • Las frutas, hierbas y verduras deben colocarse por separado en el recipiente de verdura. • No guarde plátanos, cebollas, patatas ni ajos en el frigorífico. Estante del frigorífico - central • Productos lácteos, huevos ES - 18 - Compartimentos del frigorífico Tipo de alimento Estante del frigorífico - superior • Alimentos que no necesitan cocinarse, como alimentos listos para comer, carnes delicatessen y sobras.. Cajones del congelador/ bandeja • Alimentos para almacenamiento a largo plazo. • Cajón inferior para carne cruda, aves de corral y pescado. • Cajón central para verduras congeladas y patatas fritas. • Bandeja superior para helado, fruta congelada y productos horneados congelados. PARTE - 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Asegúrese de desenchufar el frigorífico antes de comenzar a limpiarlo. • No lo limpie derramando agua sobre él. • Puede limpiar tanto el exterior como el interior con un paño suave o una esponja, y utilizando agua jabonosa templada. • Vaya sacando cada una de las piezas por separado y límpielas con agua jabonosa. No intente limpiarlas en el lavavajillas. • Para la limpieza, no utilice productos inflamables, explosivos ni abrasivos tales como disolventes, gas o ácido. • Limpie el condensador con un cepillo al menos una vez al año para reducir el consumo de energía y aumentar la productividad. Asegúrese de que el frigorífico esté desenchufado cuando lo esté limpiando o lo vaya a limpiar. ES - 19 - Descongelación del compartimiento del frigorífico • La descongelación ocurre de manera automática durante la operación; el agua descongelada se recoge por medio de la bandeja evaporadora y se evapora automáticamente • La bandeja de evaporación y el agujero del desagüe de descongelación, deben ser limpiados periódicamente, con el utensilio de plástico destinado a tal efecto, con el fin de evitar que este se obstruya evitando que el agua siga su curso. • También puede verter medio vaso de agua por el agujero del desagüe para limpiar el mismo. Descongelación del compartimiento del congelador • Debe eliminar periódicamente la escarcha que cubre los estantes del congelador. • No utilice objetos punzantes para retirarla. Podrían perforar el circuito refrigerador, causando así daños irreparables en el aparato. Utilice la rasqueta plástica incluida. • Deberá descongelar el congelador cuando haya más de 5 mm de escarcha en los estantes. • Coloque los congelados en un lugar fresco, antes de la descongelación, una vez que los haya envuelto en hojas de periódico con el fin de mantener constante su temperatura durante mucho tiempo. • Para acelerar la descongelación puede introducir uno o más recipientes con agua caliente en el interior del compartimento del congelador. • Seque el interior del compartimiento con una esponja o un paño limpio. • Cuando el aparato se haya descongelado, vuelva a introducir dentro los congelados; recuerde consumirlos lo antes posible. ES - 20 - Cómo reemplazar la bombilla Para reemplazar la bombilla del compartimento frigorífico: 1. Desenchufe el aparato de la corriente, 2. Saque la tapa de la bombilla del frigorífico, presionando los ganchos colocados a ambos lados de la misma. (A) 3. Cambie la bombilla por otra nueva de no más de 15 W. (B) 4. Vuelva a colocar la tapa, y enchufe de nuevo el frigorífico a la corriente. (C) 2 3 1 4 Sustituir las luces LED Si el frigorífico tiene luces LED, contacte con el sevicio técnico, ya que deben ser sustituidas únicamente por el personal autorizado. PARTE - 5. TRANSPORTE Y CAMBIO DE LA POSICIÓN DE INSTALACIÓN • Los paquetes y paneles originales de espuma de poliestireno pueden ser ocultados si se requiere. • Al transportar el electrodoméstico, debe ser atado con una cinta ancha o cuerda resistente. Las reglas escritas en la caja de cartón ondulado deben seguirse durante el transporte. • Antes de transportarlo o cambiar la posición de instalación, todos los objetos móviles (p.ej., estantes, cajones) deben ser retirados o fijados con cinta o cuerda para evitar que se muevan. ES - 21 - PARTE - 6. ANTES DE LLAMAR A SU SERVICIO POSTVENTA Si su frigorífico no funciona correctamente, puede deberse a un problema de poca importancia, por lo tanto compruebe lo que viene a continuación antes de llamar a un electricista; así podrá ahorrar tiempo y dinero. Qué hacer si su frigorífico no funciona ; Compruebe que ; • No se ha producido un fallo en el suministro de corriente. • El interruptor general de su hogar no está desconectado. • La toma de corriente se encuentra en perfectas condiciones. Para comprobarlo, ponga otro enchufe que sepa que funciona bien en esa base de enchufe. Qué hacer si el frigorífico funciona mal ; Compruebe que ; • No ha sobrecargado el aparato. • Las puertas están perfectamente cerradas. • No hay polvo acumulado en el condensador. • Hay espacio suficiente en la parte trasera. Si se produce ruido ; El gas refrigerante que circula por el circuito del frigorífico puede producir un ligero ruido (un sonido burbujeante) incluso cuando el compresor no está funcionando. No debe preocuparse por eso, ya que es perfectamente normal. Si los ruidos fuesen diferentes, compruebe que ; • El frigorífico está bien nivelado. • No hay ningún producto en contacto con la parte trasera. • Los elementos y accesorios del aparato no están vibrando. Si encuentra agua en la parte inferior del frigorífico ; Compruebe que ; El sumidero por el que se extrae el agua descongelada no está obstruido. (Utilice el instrumento destinado al efecto para limpiar el agujero). Recomendaciones • Con el fin de aumentar el espacio disponible y de mejorar su aspecto, la «sección de enfriado» de este aparato se encuentra situada dentro de la pared posterior del compartimento frigorífico. Mientras el aparato esté funcionando, esta pared estará cubierta con escarcha o gotas de agua, dependiendo de si el compresor está funcionando o no. No debe preocuparse por eso. Es perfectamente normal. Deberá descongelar el aparato solamente si se forma una capa espesa en la pared trasera. • Desenchufe el frigorífico si no lo va a utilizar durante mucho tiempo (por ejemplo, durante las vacaciones de verano). Limpie el frigorífico de acuerdo con el capítulo dedicado a la limpieza y deje la puerta abierta para evitar humedad y olores. • Si el problema continúa tras haber seguido todas las instrucciones mencionadas anteriormente, consulte a un proveedor de servicios autorizado. ES - 22 - Consejos Para Ahorrar Energía 1. Coloque el aparato en una habitación fresca y bien ventilada, pero sin exponerlo directamente a la luz solar ni dejarlo cerca de fuentes de calor (como por ejemplo radiadores, fogones y otros). En el caso contrario, utilice una placa aislante. 2. Deje que los alimentos y las bebidas calientes se enfríen fuera del aparato. 3. Cuando vaya a descongelar cualquier alimento congelado, hágalo colocándolo en el compartimento del frigorífico. La baja temperatura de los alimentos congelados ayudará a enfriar el compartimento del refrigerador mientras se estén descongelando. Siendo así, el frigorífico trabajará menos para enfriarse y por lo tanto se ahorrará energía. Si los alimentos congelados se descongelasen fuera del frigorífico, se desperdiciaría esta energía. 4. Cuando coloque bebidas y bandejas con líquidos en el frigorífico deberá taparlos. De lo contrario aumentaría la humedad en el interior del mismo. Por lo tanto el frigorífico alargará su tiempo de funcionamiento. Además, al tapar las bebidas y bandejas con líquidos se conservan sus aromas y sabores. 5. Al colocar los alimentos y bebidas, debe abrirse la puerta durante el menor tiempo posible. 6. Mantenga cerradas las tapas de cualquier compartimento que tenga una temperatura diferente dentro del frigorífico (como por ejemplo cajones para verduras, huevos o quesos, el refrigerador y otros) 7. La junta de goma de la puerta debe estar limpia y mantenerse flexible. Cámbiela si estuviera desgastada. ES - 23 - PARTE - 7. LOS COMPONENTES DEL APARATO Y COMPARTIMENTOS A 3 4 5 9 8 2 1 6 10 7 11 B 12 Esta presentación sólo tiene carácter informativo acerca de los componentes del aparato. Los componentes pueden variar en función del modelo del aparato. A) Compartimento frigorífico B) Compartimento congelador 1) Caja del termostato 2) Luz y cubierta del frigorífico 3) Estantes de refrigerador 4) Tapa del compartimento para verduras 5) Compartimento para verduras Notas generales: 6) Solapa del congelador 7) Cajón del congelador 8) Estante portabotellas 9) Estante para mantequilla y queso 10) Bandeja porta huevos 11) Bandeja para el hielo 12) Espátula de plástico* * En algunos modelos Compartimiento de alimentos frescos (frigorífico): Se garantiza un uso más eficiente de la energía con una disposición uniforme de los cajones en la parte inferior del electrodoméstico y de los estantes, la posición de los cajones de la puerta no afecta el consumo de energía. Compartimiento del congelador (congelador): Según la disposición de los cajones y los estantes bandejas podrá hacer un uso más eficiente de la energía. Estos se encuentran en posición de existencias. ES - 24 - Dimensiones * 1770 - 1778 para la tapa superior de metal min 2 cm 5 1770 mm 1770 - 1790 mm 540 m m mm (re 5 c 6 m om 0 m in en m .5 d 50 ad m as) m 660,3 mm max 2100 mm 56 54 mm 995,5 mm 70 0-5 ES - 25 - 623,5 mm 200 62 mm min m 40 m PartE - 8. DATOS TÉCNICOS La información técnica se encuentra en la placa de características en la parte interior del aparato y en la etiqueta de energía. El código QR de la etiqueta de energía suministrada con el electrodoméstico proporciona un enlace web con la información relacionada con el rendimiento del electrodoméstico en la base de datos EPREL de la UE. Guarde la etiqueta energética como referencia junto con el manual de usuario y todos los demás documentos proporcionados con este electrodoméstico. También tendrá disponible la misma información en el EPREL (base de datos europea de productos para el etiquetado energético) a través del enlace https://eprel.ec.europa.eu y el nombre del modelo y el número de producto que se encuentra en la placa de características del electrodoméstico. Consulte el enlace www.theenergylabel.eu para obtener información detallada sobre la etiqueta energética. PartE - 9. INFORMACIÓN PARA LOS INSTITUTOS DE PRUEBAS La instalación y la preparación del electrodoméstico para cualquier verificación de Diseño Ecológico deberá cumplir con la norma EN 62552. Los requisitos de ventilación, las dimensiones de las cavidades y las distancias mínimas de la parte trasera se indicarán en este Manual de usuario en la PARTE 1. Póngase en contacto con el fabricante para cualquier otra información, incluyendo los planos de carga. PartE - 10. INFORMACIÓN PARA EL USUARIO DISPONIBILIDAD DE REPUESTOS Termostatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impresos y fuentes luminosas, durante un período de, como mínimo, siete años tras la introducción en el mercado de la última unidad del modelo. Mangos de puerta, bisagras, bandejas y cestos, durante un período de, como mínimo, siete años, y juntas de puerta durante un período de, como mínimo, diez años tras la introducción en el mercado de la última unidad del modelo; Para ponerse en contacto con la asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate. haier-europe.com/en/. En la sección "websites", elija la marca de su producto y su país. Serás redirigido al sitio web específico donde podrás encontrar el número de teléfono y el formulario para contactar con la asistencia técnica. PartE - 11. GARANTÍA La garantía mínima es: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega, 1 año para Marruecos y 6 meses para Argelia. En Túnez no se requiere garantía legal.” ES - 26 - DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO Este electrodoméstico cumple la directiva europea 2012/19/EU en materia de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden conllevar consecuencias negativas para el medio ambiente) como componentes básicos (que se pueden reutilizar). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos específicos para eliminar y desechar adecuadamente los contaminantes y recuperar y reciclar todos los materiales. Las personas desempeñan un papel clave a la hora de garantizar que los RAEE no se conviertan en un problema medioambiental. Para ello, es esencial seguir ciertas normas básicas: Los RAEE no deben recibir el mismo tratamiento que los residuos domésticos. Los RAEE deben depositarse en los puntos limpios pertinentes, gestionados por las autoridades locales o por empresas autorizadas. En muchos países, existe un servicio de recogida a domicilio de RAEE de gran tamaño. En muchos países, al comprar un electrodoméstico nuevo, el distribuidor podría encargarse de la recogida del antiguo de forma totalmente gratuita, siempre y cuando el equipo tenga características similares y sea del mismo tipo que el equipo suministrado. Conformidad Mediante la colocación de la marca en este producto confirmamos el cumplimiento de todos los requisitos legislativos europeos relevantes en materia de seguridad, salud y medio ambiente establecidos para este producto. ES - 27 - Índice INSTRUÇÕES PRÉVIAS.......................................................................... 29 Avisos gerais.............................................................................................. 29 Instruções de segurança............................................................................37 Instalar e operar com o seu frigorífico........................................................38 Antes de usar o seu frigorífico....................................................................39 COMO OPERAR COM O APARELHO..................................................... 39 Funcionamento do termóstato....................................................................39 Avisos para as definições de temperatura.................................................40 Acessórios.................................................................................................. 40 Recipiente de gelo....................................................................................................40 Suporte para garrafas (nalguns modelos).................................................................41 GUARDAR OS ALIMENTOS NO APARELHO......................................... 41 Compartimento do Frigorífico.....................................................................41 Compartimento do Congelador..................................................................42 LIMPEZA E MANUTENÇÃO.................................................................... 45 Descongelamento do compartimento do frigorífico.................................... 46 Descongelamento do compartimento do congelador................................. 46 Mudança da lâmpada de iluminação interior.............................................. 47 TRANSPORTE E REPOSICIONAMENTO............................................... 47 ANTES DE LIGAR PARA O SERVIÇO PÓS-VENDA.............................. 48 Conselhos para poupar energia.................................................................49 AS PARTES DO APARELHO E OS COMPARTIMENTOS...................... 50 Dimensões.................................................................................................. 51 DADOS TÉCNICOS.................................................................................. 52 INFORMAÇÕES PARA INSTITUTOS DE TESTES................................. 52 SERVIÇO E ASSISTÊNCIA AO CONSUMIDOR...................................... 52 GARANTIA................................................................................................ 52 PT - 28 - PARTE - 1. INSTRUÇÕES PRÉVIAS Obrigado por adquirir este produto. Antes de usar o seu frigorífico, por favor leia este manual de instruções cuidadosamente para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso subsequente ou para outros proprietários. Este produto foi previsto apenas para uso doméstico ou aplicações semelhantes, tais como: a zona da cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho em quintas, pela clientela de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial em pensões (B & B) para serviços de catering e aplicações semelhantes que não para venda a retalho. Este aparelho deve ser usado apenas para armazenar comida, qualquer outro uso é considerado perigoso e o fabricante não será responsável por quaisquer omissões. É também recomendado que anote as condições da garantia. Para obter o melhor desempenho possível e um funcionamento livre de problemas do seu aparelho, é muito importante que leia cuidadosamente estas instruções. Caso não cumpra estas instruções, poderá invalidar o seu direito a assistência gratuita durante o período de garantia. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Este guia contém muitas informações de segurança importantes. Sugerimos que guarde estas instruções num local seguro para uma referência fácil e uma boa experiência com o aparelho. O frigorífico contém um gás refrigerante (R600a: isobutano) e um gás isolante (ciclopentano), com alta compatibilidade com o ambiente, que são, contudo, inflamáveis. Avisos gerais CUIDADO: Manter as aberturas de ventilação, na caixa de protecção exterior do aparelho ou da estrutura interna, sem obstrução. CUIDADO: Não usar dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelamento, além dos recomendados pelo fabricante. CUIDADO: Não usar aparelhos eléctricos dentro de compartimentos de armazenamento do aparelho, a menos que sejam do tipo recomendado pelo fabricante. CUIDADO: Do not damage the refrigerant circuit. CUIDADO: Para evitar riscos devido a instabilidade do aparelho, PT - 29 - este deve ser fixado em conformidade com as instruções. • Se o seu aparelho usa R600a como refrigerante - pode encontrar esta informação na etiqueta do frigorífico - deve ter cuidado na expedição e montagem para impedir que os elementos de refrigeração do aparelho sejam danificados. Embora R600a seja um gás natural amigo do ambiente, como é explosivo, no caso de ocorrer uma fuga devido a avaria nos elementos de refrigeração afastar o frigorífico de chamas ou fontes de calor e ventilar durante alguns minutos o espaço onde o aparelho estiver localizado. • Quando transportar e posicionar o frigorífico, não danificar o circuito de gás refrigerador. • Não guardar substâncias explosivas como latas de aerossol com propulsor inflamável dentro deste aparelho. • Este aparelho é destinado a ser usado em uso doméstico ou aplicações similares como; -- zonas de cozinha em estabelecimentos comerciais, escritórios ou outros ambientes laborais -- casas rurais e pelos clientes em hotéis e outros ambientes de tipo residencial -- ambientes de tipo bed&breakfast; -- catering ou aplicações não comerciais similares • Se a tomada não corresponder com a ficha do frigorífico, deve ser substituída pelo fabricante, o respectivo agente de serviço ou uma pessoa qualificada de modo a evitar riscos. • Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, excepto se receberam supervisão ou instrução sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável. As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho • Uma ficha especial de ligação à terra foi ligada ao cabo de PT - 30 - alimentação do seu frigorífico. Esta ficha deve ser usada com uma tomada especial ligada à terra de 16 amperes. Se não houver esta tomada em sua casa deverá ser instalada por um electricista autorizado. • Este aparelho pode ser usado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções relativamente ao uso seguro do aparelho e desde que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção feita pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem a necessária supervisão. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, o respectivo agente de serviço ou uma pessoa qualificada para prevenir danos. • Este aparelho não se destina à utilização em altitudes superiores a 2000 m. Cuidado: risco de incêndio Caso o circuito refrigerante esteja danificado: Evite chamas nuas e fontes de ignição. Ventile cuidadosamente a divisão onde o aparelho está situado. Tempo de funcionamento em percentagem: AVISO! • Deve ter cuidado ao limpar/transportar o aparelho para evitar tocar nos fios metálicos do condensador na parte traseira do aparelho, já que poderá sofrer lesões nos seus dedos e PT - 31 - • • • • • • • • mãos ou danificar o seu produto. Este aparelho não está concebido para ser empilhado com qualquer outro aparelho. Não tente sentar-se ou permanecer em pé no topo do seu aparelho, pois este não está concebido para tal utilização. Você pode magoar-se ou danificar o aparelho. Certifique-se que o cabo de alimentação não fica retido sob o aparelho durante ou após o transporte/movimentação do mesmo, para evitar que o cabo de alimentação seja cortado ou danificado. Ao posicionar o seu aparelho, tenha cuidado para não danificar o seu pavimento, canos, revestimentos de parede, etc. Não mova o aparelho puxando-o pela tampa ou pela pega. Não permita que crianças brinquem com o aparelho ou mexam nos comandos. A nossa empresa declina aceitar qualquer responsabilidade caso as instruções não sejam respeitadas. Não instale o aparelho em locais húmidos, oleosos ou poeirentos, nem o exponha à luz solar direta ou à água. Não instale o aparelho próximo de aquecedores ou materiais inflamáveis. Caso ocorra uma falha de energia não abra a tampa. A comida congelada não deverá ser afetada se a falha durar menos de 20 horas. Caso a falha seja mais prolongada, então a comida deve ser verificada e comida de imediato, ou cozinhada e então recongelada. Caso a tampa da arca congeladora seja difícil de abrir imediatamente depois de a ter fechado, não se preocupe. Isto deve-se à diferença de pressão que irá equilibrar-se e permitir que a tampa seja aberta normalmente após alguns minutos. Não ligue o aparelho à alimentação de energia até que todas PT - 32 - • • • • • • • • • • • as proteções de embalagem e de transporte tenham sido removidas. Deixe repousar durante pelo menos 4 horas antes de ligar, para permitir que o óleo do compressor estabilize, caso tenha sido transportado na horizontal. Este congelador só deverá ser utilizado para os fins previstos (i.e. armazenamento e congelação de géneros alimentícios). Não armazene medicamentos ou materiais de pesquisa nos Frigoríficos para Vinho. Quando pretender armazenar um material que exija um controlo rigoroso das temperaturas de armazenamento, é possível que se deteriore ou que ocorra uma reação descontrolada que pode causar riscos. Antes de realizar qualquer operação, desligue o cabo de alimentação da tomada. Aquando da entrega, certifique-se que o produto não está danificado e que todos os componentes e acessórios estão em perfeitas condições. Se reparar numa fuga no sistema de refrigeração, não toque na tomada de parede e não use chamas nuas. Abra a janela e deixe entrar ar no compartimento. Depois ligue a um centro de serviço para solicitar uma reparação. Não use extensões ou adaptadores. Não puxe ou dobre o cabo de alimentação excessivamente ou toque na ficha com as mãos molhadas. Não danifique a ficha e/ou o cabo de alimentação; isso pode causar choques elétricos ou incêndios. Se o cabo de alimentação estiver danificado, o mesmo deve ser substituído pelo serviço de assistência técnica do fabricante ou por um técnico qualificada para evitar perigo Não coloque ou armazene materiais inflamáveis e altamente voláteis como éter, petróleo, GPL, gás propano, latas de spray aerosol, adesivos, álcool puro, etc. Estes materiais PT - 33 - • • • • • • • • • • • • podem provocar uma explosão. Não use ou armazene sprays inflamáveis, tais como tinta em spray, perto dos Frigoríficos para Vinho. Isso pode causar uma explosão ou incêndio. Não coloque objetos e/ou recipientes com água no topo do aparelho. Não recomendamos a utilização de extensões e adaptadores. Não elimine o aparelho através do fogo. Tenha cuidado para não danificar o circuito/tubos de refrigeração do aparelho durante o transporte e utilização. Em caso de danos, não exponha o aparelho a uma fonte potencial de ignição e ventile de imediato a divisão onde o aparelho se situa. O sistema de refrigeração posicionado atrás e no interior dos Frigoríficos para Vinho contém refrigerante. Logo, evite danificar os tubos. Não use aparelhos elétricos no interior dos compartimentos para armazenamento de comida do aparelho, a não ser que sejam do tipo recomendado pelo fabricante. Não danifique o circuito de refrigeração. Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação, que não os recomendados pelo fabricante. Não use aparelhos elétricos no interior dos compartimentos para armazenamento de comida do aparelho, a não ser que sejam do tipo recomendado pelo fabricante. Não tocar os elementos de refrigeração internos, especialmente com as mãos molhadas, pois pode sofrer queimaduras ou ferimentos graves. Mantenha as aberturas de ventilação no revestimento do aparelho ou na estrutura integrada, livres de obstruções. Não use objetos pontiagudos ou afiados tais como facas ou garfos para remover o gelo. PT - 34 - • Nunca use secadores de cabelo, aquecedores elétricos ou outros aparelhos similares para a descongelação. • Não use uma faca ou um objecto afiado para remover o gelo que possa existir. Caso os utilize, o circuito de refrigerante pode danificar-se, e a fuga que daí decorrer pode causar um incêndio ou danificar os seus olhos. • Não use dispositivos mecânicos ou outro equipamento para acelerar o processo de descongelamento. • Evite completamente a utilização de chamas nuas ou equipamento elétrico, tais como aquecedores, máquinas de limpeza a vapor, velas, lâmpadas a óleo e similares de forma a acelerar a fase de descongelamento. • Nunca use água para lavar a área do compressor, limpe-a com um pano seco cuidadosamente depois de limpar para evitar a ferrugem. • Recomendamos que mantenha a ficha limpa, quaisquer resíduos de poeira excessivos na ficha podem causar um incêndio. • O produto foi concebido e fabricado apenas para uso doméstico. • A garantia será anulada caso o produto seja instalado ou utilizado em instalações comerciais ou não-residenciais. • O produto deve ser instalado, localizado e operado corretamente de acordo com as instruções contidas no folheto de Instruções para o Utilizador fornecido. • A garantia só é aplicável a produtos novos e não pode ser transferida caso o produto seja vendido novamente. • A nossa empresa declina qualquer responsabilidade por danos incidentais ou consequentes. • A garantia não diminui de qualquer forma os seus direitos estatutários ou legais. • Não realize reparações neste Frigorífico para Vinhos. Todas PT - 35 - as intervenções devem ser realizadas exclusivamente por pessoal qualificado. SEGURANÇA DAS CRIANÇAS! • Caso esteja a descartar um produto velho com um fecho ou trava instalado na porta, certifique-se que esta é deixada num estado seguro para evitar o aprisionamento de crianças. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças de idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, caso lhes tenha sido fornecida supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e desde que compreendam os perigos envolvidos. • As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não deve ser realizada por crianças sem supervisão. PT - 36 - Frigoríficos antigos e fora de uso • Se o seu frigorífico usado tiver um bloqueio, quebrar ou remover o bloqueio antes de o eliminar, porque as crianças podem ficar presas no seu interior e causar um acidente. • Os frigoríficos e congeladores antigos têm materiais de isolamento e de refrigeração com CFC. Portanto, ter cuidado para não prejudicar o ambiente quando eliminar os seus frigoríficos usados. • Solicitar à sua autoridade municipal acerca das disposições de REEE para fins de reutilização, reciclagem e recuperação. Notas: • Ler o manual de instruções com atenção antes de instalar e utilizar o frigorífico. A nossa empresa não é responsável por danos que decorram de uma utilização incorrecta. • Seguir todas as instruções do aparelho e manual de instruções, e guardar este manual num local seguro para resolver os problemas que possam surgir no futuro. • Este aparelho é produzido para ser usado nas habitações e só pode ser usado em habitação e para os fins especificados. Não é apropriado para uso comercial ou comum. Esta utilização implica a anulação da garantia e a nossa empresa não será responsável pelas perdas ocorridas. • Este aparelho é produzido para uso em habitações e só adequado para refrigeração / conservação de alimentos. Não é adequado para uso comercial ou comum e/ou para armazenamento de substâncias excepto para alimentos. A nossa empresa não é responsável pelas perdas ocorridas em caso contrário. Instruções de segurança • Não utilizar vários recipientes ou cabos de extensão. • Não efectuar a ligação em tomadas danificadas ou antigas. • Não puxar, torcer ou danificar o fio. • Ne tortillez pas et ne tordez pas les câbles, et maintenez-les loin des surfaces chaudes. • Après avoir effectué l’installation, assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas coincé sous l’appareil. • Este aparelho foi concebido para ser utilizado por adultos, não deixar as crianças brincar com o aparelho ou pendurar-se na porta. • Não ligar ou desligar a tomada com as mãos molhadas de modo a evitar o risco de choque eléctrico! PT - 37 - • Não colocar garrafas de vidro ou bebidas em lata no congelador. As garrafas ou latas podem explodir. • Não colocar material explosivo ou inflamável no frigorífico, para sua segurança. Colocar as bebidas com grande percentagem de álcool na vertical fechando bem as tampas no compartimento do frigorífico. • Quando remover o gelo do congelador, não deve tocá-lo porque o gelo pode causar queimaduras e/ou cortes. • Não tocar nos alimentos congelados com as mãos molhadas! Não consumir gelados e cubos de gelo imediatamente depois de os ter retirado do congelador! • Não congelar novamente alimentos congelados depois destes terem sido descongelados. Este processo pode causar problemas de saúde como intoxicação alimentar. • Não tapar a estrutura ou a parte de cima do frigorífico com tecidos. Isto afecta o desempenho do seu frigorífico. • Não utilize qualquer aparelho eléctrico no interior do frigorífico ou do congelador. • Fixar os acessórios do frigorífico durante o transporte para evitar danos nos mesmos. Instalar e operar com o seu frigorífico Antes de usar o frigorífico, deve prestar atenção aos seguintes aspectos: • A tensão de funcionamento do frigorífico é 220-240 V a 50Hz. • A ficha deve ser acessível depois da instalação. • Pode haver um odor aquando da primeira ligação. Este desaparecerá quando o aparelho começar a arrefecer. • Antes de fazer a ligação à corrente eléctrica, certifique-se de que a voltagem na placa de especificações corresponde à voltagem do sistema eléctrico da sua casa. • Insira a tomada na ficha com uma ligação à terra correcta. Se a tomada não tiver ligação terra ou a ficha não corresponder, sugerimos que contacte um electricista para a assistência. • Este aparelho deve estar ligado a uma tomada com fusíveis devidamente instalada. A alimentação eléctrica (CA) e a tensão na tomada devem corresponder aos detalhes indicados na placa de identificação do aparelho (placa de identificação está localizada no lado esquerdo interior do aparelho). • Não assumimos responsabilidade por danos que possam ocorrer devido a utilização em subterrâneo. • Colocar o frigorífico num local não sujeito à luz solar directa. • Não deve ser utilizado no exterior ou deixado à chuva. • O frigorífico deve estar afastado pelo menos 50cm de fogões, fornos a gás e aquecedores e pelo menos a 5 cm de fornos eléctricos. • Quando o frigorífico é colocado ao lado de um congelador, deve haver um espaço de 2 cm entre os aparelhos para impedir a humidade na superfície externa. • Não colocar objectos pesados sobre o aparelho. PT - 38 - • Limpar o aparelho em profundidade, especialmente no interior, antes de usar (Consultar Limpeza e Manutenção). • O procedimento de instalação na cozinha é indicado no Manual de Instalação. Este produto deve ser utilizado apenas em cozinhas. • Antes de utilizar o frigorífico, lavar todas as partes com água quente e uma colher de café de bicarbonato de sódio, enxaguar com água e secar. Colocar todos os elementos depois da limpeza. • Instalar o plástico de ajustamento da distância (a parte com palhetas brancas situada na parte traseira) rodando 90º conforme mostrado na imagem de modo que o condensador não toque na parede. • O frigorífico deve ser colocado junto a uma parede com um espaço livre que não exceda 75 mm. Antes de usar o seu frigorífico • Quando utilizar o frigorífico pela primeira vez ou depois do transporte, manter o frigorífico na posição vertical durante 3 horas e depois liga-lo de modo a obter um funcionamento eficiente. De outro modo, pode danificar o compressor. • Pode existir um cheiro quando ligar o frigorífico pela primeira vez; este cheiro desaparece quando o frigorífico começa a arrefecer. PARTE - 2. COMO OPERAR COM O APARELHO Funcionamento do termóstato O Termóstato regula a temperatura interior do frigorífico e do congelador. Operando sobre o comando do Termóstato, pode seleccionar desde 1 até ao 5, se quiser mais frio. Termostato do frigorífico e do congelador 1 – 2 : Para armazenar alimentos por períodos de tempo relativamente curtos. Pode colocar o botão entre mínimo e médio. 3 – 4 : Para armazenar alimentos por longos Super interruptor períodos de tempo no compartimento do (Em alguns modelos) frígorifico, pode colocar o botão em posição Tampa da lampâda Botão giratório media. do frigorífico do termóstato 5 : Para congelar alimentos frescos. O aparelho trabalhará mais tempo. Assim, depois de conseguir o frio desejado, coloque o botão na posição anterior. Atenção: A temperatura no interior do refrigerador pode variar, dependendo da frequência de abertura da porta, temperatura ambiente no quarto e da quantidade e natureza dos alimentos introduzidos. Se for necessário, altere a temperatura. Congelação rápida: Este botão deve ser usado como botão de congelação rápida. Para uma maior capacidade de congelação, ligue este botão 24 horas antes de colocar alimentos frescos. Depois de colocar os alimentos frescos no congelador, 24 horas na posição ON é geralmente suficiente. Para economizar energia, desligue este botão 24 horas após ter colocado os alimentos frescos. PT - 39 - Botão de inverno: Se a temperatura ambiente estiver abaixo dos 16 oC, este botão deve ser usado como botão de inverno, para manter a temperatura do frigorífico acima dos 0 oC e a do congelador abaixo dos -18 oC, em ambientes de baixas temperaturas. Avisos para as definições de temperatura • A temperatura ambiente, a temperatura dos alimentos recém-armazenados e a frequência com que a porta é aberta afetam a temperatura do compartimento do frigorífico. Se necessário, altere as definições de temperatura. • Não é recomendado o funcionamento do frigorífico em ambientes com temperatura abaixo dos 10°C . • As definições de temperatura devem ser selecionadas tendo em conta a frequência com que a porta do frigorífico é aberta e fechada, a quantidade de alimentos armazenados, o ambiente e a posição do eletrodoméstico. • Recomendamos que quando usar o frigorífico pela primeira vez o deixe em funcionamento durante 24h ininterruptamente para se certificar que está completamente frio. Durante este período, não abra a porta do congelador, nem coloque alimentos no interior. • Deve ser aplicada a função de 5 minutos de espera para evitar danos no compressor do seu frigorífico, quando desliga e depois liga de novo ou quando ocorrer uma falha de energia. O seu frigorífico começará a funcionar normalmente após 5 minutos. • O seu frigorífico foi projetado para funcionar em intervalos de temperatura ambiente indicados nos standards, segundo a classe climática indicada na etiqueta de informação. Não é recomendável que o frigorífico funcione em ambientes que se encontrem fora dos intervalos de temperatura indicados, em termos de eficiência de arrefecimento. • Este eletrodoméstico destina-se a ser usado com uma temperatura ambiente dentro do alcance de 16°C - 43°C. Classe climática e significado: Temperada alargada: «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 10 °C e 32 °C»; Temperada: «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 16 °C e 32 °C»; Subtropical: «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 16 °C e 38 °C»; Tropical: «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 16 °C e 43 °C»; Acessórios Recipiente de gelo • Encha o recipiente de gelo com água e coloque-o no compartimento de congelação. • Quando a água se transforma em gelo, pode virar o tabuleiro como acima indicado para obter os cubos de gelo. PT - 40 - Suporte para garrafas (nalguns modelos) De modo a impedir que as garrafas deslizem ou caiam pode usar o suporte para garrafas. Pode também impedir que haja ruído quando abre ou fecha a porta. Todas as descrições visuais ou escritas nos acessórios podem variar conforme o modelo do aparelho. PARTE - 3. GUARDAR OS ALIMENTOS NO APARELHO Em condições normais de funcionamento, é suficiente definir a temperatura em +4 / +6 ºC. Compartimento do Frigorífico • Para reduzir a humidade e evitar a consequente formação de gelo, armazene líquidos sempre em recipientes selados no frigorífico. O gelo tende a concentrar-se nas partes mais frias do líquido de evaporação e, em certas alturas, o seu eletrodoméstico irá exigir uma descongelação mais frequente. • Nunca coloque alimentos quentes no compartimento do frigorífico. Alimentos quentes devem arrefecer à temperatura ambiente e devem ser organizados para assegurar uma circulação de ar adequada dentro do compartimento do frigorífico. • Certifique-se de que nenhum item entra em contacto direto com a parede traseira do eletrodoméstico uma vez que o gelo irá desenvolver-se e a embalagem ficará colada ao mesmo. Não abra a porta do frigorífico com frequência. • Recomendamos que carne e peixe limpos sejam embrulhados e armazenados na prateleira de vidro mesmo acima do cesto de vegetais onde o ar é mais fresco, uma vez que isto fornece melhores condições de armazenamento. • Guarde frutas e vegetais soltos nos recipientes de gaveta. • Guarde frutas e vegetais soltos na gaveta. • Guardar frutas e vegetais separadamente ajuda a evitar que vegetais sensíveis ao etileno (couves, brócolos, cenoura, etc.) sejam afetados pelos frutos que libertam etileno (banana, pêssego, alperce, figo, etc.). • Não coloque vegetais molhados no frigorífico. PT - 41 - • O tempo de armazenamento para todos os produtos alimentares depende da qualidade inicial dos alimentos e de um ciclo de refrigeração ininterrupto antes do armazenamento no frigorífico. • Para evitar a contaminação cruzada não armazene produtos de carne com frutas e vegetais. A água que sai da carne pode contaminar outros produtos no frigorífico. Deverá embalar os produtos de carne e limpar quaisquer fugas nas prateleiras. • Não coloque alimentos em frente à passagem de fluxo de ar. • Consuma os bens embalados antes da data de validade recomendada. NOTA: Batatas, cebolas e alho não devem ser guardados no frigorífico. • Para condições normais de funcionamento, bastará ajustar a definição de temperatura do frigorífico para +4 °C. • A temperatura do compartimento do frigorífico deve estar compreendida entre os 0 e os 8 °C. Abaixo dos 0 °C, os alimentos frescos ficam enregelados e apodrecidos, enquanto que, acima dos 8 °C, a carga bacteriana aumenta e estraga-os. • Não coloque alimentos quentes imediatamente no frigorífico; aguarde para que a temperatura diminua, no exterior. Os alimentos quentes aumentam os graus de temperatura do frigorífico, o que provoca intoxicações alimentares e a deterioração desnecessária dos alimentos. • Carnes, peixes, etc., devem ser armazenados no compartimento do refrigerador dos alimentos, enquanto que o compartimento para legumes é indicado para legumes. (se disponível) • Para evitar contaminação cruzada, os produtos à base de carne não devem ser armazenados juntamente com fruta e legumes. • Os alimentos devem ser colocados no frigorífico em recipientes fechados ou cobertos, para impedir a entrada de humidade e maus odores. Compartimento do Congelador • O congelador é utilizado para armazenar alimentos congelados, congelar alimentos frescos e fazer cubos de gelo. • Para congelar alimentos frescos, envolva-os devidamente numa embalagem hermética e estanque. O ideal são sacos específicos para congelar, folha de alumínio, sacos de polietileno e recipientes de plástico. • Para congelar alimentos frescos, certifique-se de que tanto quanto possível a superfície dos alimentos está em contacto com a superfície de refrigeração. • Não armazene alimentos frescos próximo de alimentos congelados uma vez que podem descongelar alimentos congelados. • Antes de congelar alimentos frescos, divida-os em porções que possam ser consumidos numa refeição. • Consuma alimentos descongelados dentro de um curto período de tempo após a descongelação • Nunca coloque alimentos quentes no compartimento do congelador uma vez que irá descongelar alimentos congelados. • Deixe sempre as instruções do fabricante na embalagem dos alimentos quando armazenar alimentos congelados. Se forem indicadas informações nos alimentos, não devem ser armazenados durante mais de 3 meses a partir da data da compra. PT - 42 - • Quando comprar alimentos congelados, certifique-se de que foram armazenados nas condições adequadas e que a embalagem não está danificada. • Os alimentos congelados devem ser transportados em recipientes adequados e colocados no congelador assim que possível. • Não adquira alimentos congelados se a embalagem mostrar sinais de humidade e inchaço anormal. É provável que tenham sido armazenados a uma temperatura inadequada e que os conteúdos se deterioraram. • A vida de armazenamento de alimentos congelados depende da temperatura ambiente, da definição do termóstato, da frequência com que a porta é aberta, do tipo de alimentos e do tempo necessário para transportar o produto da loja até à sua casa. Siga sempre as instruções indicadas na embalagem e nunca exceda a vida de armazenamento máxima indicada. • A quantidade máxima de alimentos frescos (em kg) que pode ser congelada em 24 horas é indicada na etiqueta do eletrodoméstico. • Para utilizar a capacidade máxima do compartimento do congelador, utilize as prateleiras de vidro para a secção superior e média e utilize o cesto mais baixo para a secção inferior. • Utilize a prateleira de congelação rápida para congelar comida feita em casa (e quaisquer alimentos que necessitem de ser congelados rapidamente) mais rapidamente devido à maior potência de congelação da prateleira de congelação. A prateleira de congelação rápida é a gaveta da parte inferior do compartimento do congelador. NOTA: Se tentar abrir a porta do congelador imediatamente após a fechar, irá concluir que não irá abrir facilmente. Isto é normal. Assim que o equilíbrio tiver sido atingido, a porta irá abrir facilmente. Nota importante: • Não volte a congelar alimentos congelados. • O sabor de algumas especiarias encontrado em pratos cozinhados (anis, manjericão, agrião, vinagre, especiarias várias, gengibre, alho, cebola, mostarda, tomilho, manjerona, pimenta preta, etc.) altera e assumem um sabor forte quando armazenadas durante um longo período de tempo. Assim, adicione pequenas quantidades de especiarias aos alimentos a serem congelados ou a especiaria desejada deverá ser adicionada após os alimentos estarem descongelados. • O tempo de armazenamento dos alimentos depende do tipo de óleo usado. Os óleos adequados são margarina, bezerro cevedo, azeite e manteiga. Os óleos inadequados são óleo de amendoim e gordura de porco. • Alimentos com forma líquida devem ser congelados em recipientes de plástico e outros alimentos devem ser congelados em sacos de plástico. Sugestão para armazenamento de alimentos: • Sugere-se definir a temperatura para 4 °C no compartimento do frigorífico e, se possível, para -18 °C no compartimento do congelador. • Para a maioria das categorias de alimentos, o maior tempo de armazenamento no compartimento do frigorífico é conseguido com temperaturas mais frias. Uma vez que alguns produtos específicos (como frutas e legumes frescos) podem ser danificados com temperaturas mais frias, sugere-se mantê-los sempre nas gavetas dos frescos. Se não estiver presente, mantenha uma configuração média do termóstato. PT - 43 - • Para alimentos congelados, consulte o período de armazenamento indicado na embalagem do alimento. Este período de armazenamento é alcançado sempre que a configuração respeita as temperaturas de referência do compartimento (uma estrela -6 °C, duas estrelas -12 °C, três estrelas -18 °C). 1 – 2 : Para armazenar alimentos por períodos de tempo relativamente curtos. Pode colocar o botão entre mínimo e médio. 3 – 4 : Para armazenar alimentos por longos períodos de tempo no compartimento do frígorifico, pode colocar o botão em posição media. 5 : Para congelar alimentos frescos. O aparelho trabalhará mais tempo. Assim, depois de conseguir o frio desejado, coloque o botão na posição anterior. Posicione alimentos diferentes em compartimentos diferentes de acordo com a tabela abaixo. Compartimentos do frigorífico Tipo de alimento Porta ou prateleiras do compartimento do frigorífico • Alimentos com conservantes naturais, como compotas, sumos, bebidas, condimentos. • Não armazene alimentos perecíveis. Gaveta dos frescos (gaveta de salada) • Frutas, ervas e legumes devem ser colocados separadamente no caixote do lixo. • Não guarde bananas, cebolas, batatas e alho no frigorífico. Prateleira do frigorífico - meio • Produtos lácteos, ovos Prateleira do frigorífico - parte superior • Alimentos que não precisam ser cozinhados, como alimentos prontos para consumo, carnes de deli, sobras. Gaveta (s)/ bandeja do congelador • Alimentos para armazenamento a longo prazo. • Gaveta de baixo para carne crua, aves, peixe. • Gaveta do meio para legumes congelados, batatas fritas. • Bandeja superior para gelado, frutas congeladas, produtos de panificação congelados. PT - 44 - PARTE - 4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Desligar o frigorífico antes de iniciar a limpeza. • Não limpar o frigorífico deitando-lhe água em cima. • Pode lavar o interior e o exterior com um pano macio ou esponja usando água quente e com detergente. • Remover as partes individualmente e limpar com água e sabão. Não lavar na máquina de lavar roupa. • Não utilizar produtos inflamáveis, explosivos ou corrosivos como diluentes, gás, ácido para efectuar a limpeza. • Deve limpar o condensador com a vassoura pelo menos uma vez por ano para garantir a poupança de energia e o aumento da produtividade. Garantir que o frigorífico está desligado quando está a realizar a limpeza. PT - 45 - Descongelamento do compartimento do frigorífico • A descongelação acontece automaticamente no compartimento de refrigeração durante o funcionamento; a água descongelada é recolhida pelo tabuleiro de evaporação e evapora-se automaticamente. • O tabuleiro de evaporação e o orifício de drenagem da água descongelada deve ser limpo periodicamente com a tomada de drenagem de descongelação para evitar que a água permaneça na parte inferior do refrigerador em vez de correr. • Pode também deitar 1/2 copo de água no orifício de drenagem para limpar o interior. Descongelamento do compartimento do congelador • O gelo, acumulado nas prateleiras do compartimento de congelação, deve ser removido periodicamente. • Não usar objectos de metal aguçados para esta operação. Podem perfurar o circuito do congelador e causar danos irreparáveis no aparelho. Utilize o raspador de plástico fornecido. • Quando existe mais de 5mm de gelo nas prateleiras, deve ser feito o descongelamento. • Antes da operação de descongelamento, colocar os alimentos congelados em local fresco depois de os envolver em folhas de jornal de modo a obter uma temperatura estável dos mesmo durante muito tempo. • Para acelerar o processo de descongelação, pode colocar um ou vários recipientes com água quente no compartimento de congelação. • Secar o interior do compartimento com uma esponja ou um pano limpo. • Uma vez que a unidade foi descongelada, coloque novamente os alimentos no congelador e lembre-se que deve consumilos num curto período de tempo. PT - 46 - Mudança da lâmpada de iluminação interior Ao substituir a lâmpada de iluminação interior; 1. Desligue o aparelho da corrente eléctrica, 2. Retire a cobertura da lâmpada premindo os ganchos localizados nas laterais da tampa. (A) 3. Troque a lâmpada actual por uma nova com não mais de 15 W. (B) 4. Coloque de novo a cobertura da lâmpada e ligue o frigorífico. (C) Substituição da lâmpada LED Se o seu frigorífico tem uma lâmpada LED, contacte o serviço de apoio pois esta apenas deve ser substituída por pessoal técnico autorizado. 2 3 1 4 PARTE - 5. TRANSPORTE E REPOSICIONAMENTO • A embalagem original e a esponja devem ser guardadas para novo transporte, se necessário (opcional). • Deve fixar o seu frigorífico com uma embalagem grossa, cintas ou cordas resistentes e seguir as instruções para transporte na embalagem quando for para transportar de novo. • Retirar as peças móveis (prateleiras, acessórios, caixas de vegetais, etc.) ou fixá-las no interior do frigorífico em relação a choques usando cintas durante o reposicionamento e o transporte. • Transportar o frigorífico na posição vertical. PT - 47 - PARTE - 6. ANTES DE LIGAR PARA O SERVIÇO PÓS-VENDA Se o seu frigorífico não funcionar correctamente, este pode ter um pequeno problema, por isso deve fazer as verificações seguintes antes de contactar um electricista de maneira a poupar tempo e dinheiro. Que fazer se o seu aparelho não funciona; Verifique que; • Não há corrente eléctrica, • O quadro eléctrico da sua casa está desligado , • O termostato está na posição “ ”, • A corrente não é suficiente. Para comprovar, ligue outro aparelho que saiba que funciona na mesma tomada. Que fazer se o seu aparelho funciona mal; Verifique que; • Não encheu demasiado o aparelho , • O termostato do frigorifico e do congelador está na posição “1” (se for o caso, coloque otermostato num valor mais apropriado) , • As portas estão perfeitamente fechadas , • Não há pó acumulado no condensador do aparelho , • Não tem espaço suficiente nas paredes traseiras e laterais do aparelho. Se faz demasiado barulho; O gás refrigerante que circula nos sistemas de refrigeração podem fazer um pequeno ruido (som borbulhante) mesmo quando o compressor não estiver a funcionar. Se este som for diferente, verifique que; • O aparelho está bem nivelado. • Não há nada que esteja a tocar na parte traseira. • Os objectos dentro do aparelho não estão a vibrar. Se tem água acumulada na parte inferior do frigorífico ; Verifique que; O orifício por onde supostamente deveria sair a água descongelada não está obstruído. (Se for o caso, utilize a patilha de drenagem para limpar o dito orifício) Recomendações • A função de protecção do compressor será activada após um corte eléctrico súbito ou depois de ter desligado o aparelho, porque o gás no sistema de arrefecimento ainda não está estabilizado. Isto é relativamente normal, e o frigorífico iniciará o respectivo funcionamento após 4 ou 5 minutos. • A unidade de refrigeração do refrigerador está oculta na parede traseira. Portanto, as gotas de água ou gelo podem aparecer na superfície traseira do seu frigorífico devido ao funcionamento do compressor em intervalos especificados. Isto é normal. Não há necessidade de realizar uma operação de descongelamento a menos que o gelo seja excessivo. PT - 48 - • Se não usar o frigorífico durante um longo período de tempo (por ex. férias de Verão) deve colocar o termostato na posição “ ”. Depois de descongelar, limpar o frigorífico e deixar a porta aberta para impedir a formação de humidade e de odores. • Se o problema persistir mesmo depois de ter seguido todas as instruções acima, consulte o serviço de assistência autorizado mais próximo. • Se o aparelho que comprou for destinado para uso doméstico, deve ser somente usado para os fins indicados. Não é apropriado para uso comercial ou comum. Se o utilizador usar o aparelho duma forma que não esteja em conformidade com estas características, chamamos a atenção que nem o produtor nem o distribuidor serão responsabilizados por qualquer reparação ou avaria durante o período de garantia. Conselhos para poupar energia 1. Instalar o aparelho numa sala fresca e arejada, ao abrigo da luz solar directa e de fontes de calor (radiador, forno... etc). Caso contrário, utilizar uma placa isolante. 2. Deixar arrefecer os alimentos e bebidas quentes fora do aparelho. 3. Para descongelar alimentos congelados, coloque-os no compartimento de refrigeração. A baixa temperatura dos alimentos congelados ajudará a arrefecer o compartimento de refrigeração durante a descongelação. Isto resulta numa poupança de energia. Se os alimentos congelados são removidos, ocorre um gasto de energia. 4. Quando colocar bebidas e líquidos, estes devem ser tapados. Caso contrário a humidade aumenta no aparelho. Por consequência, o tempo de trabalho aumenta. Cobrir bebidas e líquidos ajuda a prevenir cheiros e alterações no sabor. 5. Quando colocar alimentos e bebidas, não deixar a porta do frigorífico aberta muito tempo. 6. Manter todas as tampas incluídas no frigorífico fechadas. (compartimento para legumes etc). 7. Manter as juntas da porta limpas e rebatíveis. Substitua as juntas se estiverem gastas. PT - 49 - PARTE - 7. AS PARTES DO APARELHO E OS COMPARTIMENTOS A 9 3 4 8 5 2 1 6 10 7 11 B 12 Esta apresentação é apenas para informação sobre as partes do electrodoméstico. As partes podem variar conforme o modelo. A) Compartimento do refrigerador B) Compartimento do congelador 1) Caixa do termóstato 2) Lampâda do frigorífico 3) Prateleira do refrigerador 4) Cobertura encurvada 5) Parte encurvada Notas gerais: 6) Aba do congelador 7) Cesto do congelador 8) Prateleira para garrafas 9) Prateleiras da porta 10) Suporte para ovos 11) Bandeja de gelo 12) Raspador de plástico* * Em alguns modelos Compartimento de alimentos frescos (frigorífico): A utilização eficiente da energia é garantida pela configuração, com as gavetas na parte inferior do eletrodoméstico e uma distribuição uniforme das prateleiras, e a posição dos compartimentos das portas não afeta o consumo energético. Compartimento para congelados (congelador): A utilização eficiente da energia é garantida pela configuração, com as gavetas e os compartimentos na posição de stock. PT - 50 - Dimensões 2 cm 570 60 - 5 1770 mm 1770 - 1790 mm 540 m m mm (re 5 6 m com 0 m in e . 5 nd m 50 ad m a) m 660,3 mm max 2100 mm 5 54 mm 995,5 mm 200 * 1770 - 1778 para tampa superior de metal PT - 51 - 623,5 mm min m 40 m 62 mm min PartE - 8. DADOS TÉCNICOS As informações técnicas situam-se na placa sinalética no lado de dentro do eletrodoméstico e na etiqueta energética. O código QR existente na etiqueta energética fornecida com o eletrodoméstico fornece uma hiperligação para as informações relacionadas com o desempenho do aparelho na base de dados EPREL da UE. Guarde a etiqueta energética para referência futura, juntamente com o manual do utilizador e todos os restantes documentos fornecidos com o eletrodoméstico. É também possível encontrar as mesmas informações na EPREL utilizando a ligação https://eprel.ec.europa.eu e o nome de modelo e o número do produto que se encontram na placa sinalética do eletrodoméstico. Consulte a ligação www.theenergylabel.eu para obter informação mais detalhada acerca da etiqueta energética. PartE - 9. INFORMAÇÕES PARA INSTITUTOS DE TESTES A instalação e preparação do eletrodoméstico para qualquer verificação de EcoDesign deverá cumprir a norma EN 62552. Os requisitos de ventilação, dimensões das reentrâncias e espaço livre traseiro mínimo serão os indicados no Manual do Utilizador na PARTE 1. Contacte o fabricante para obter qualquer outra informação, incluindo os planos de carga. PartE - 10. SERVIÇO E ASSISTÊNCIA AO CONSUMIDOR DISPONIBILIDADE DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO Termóstatos, sensores de temperatura, placas de circuito impresso e fontes de luz, por um período mínimo de sete anos após a colocação no mercado da última unidade do modelo em causa; pegas de porta, dobradiças de porta, tabuleiros e cestos por um período mínimo de sete anos e vedantes de porta por um período mínimo de dez anos, após a colocação no mercado da última unidade do modelo em causa. Para entrar em contato com a assistência técnica, visite nosso site: https://corporate.haiereurope.com/en/ . Na seção “website”, escolha a marca do seu produto e o seu país. Você será redirecionado para o site específico onde poderá encontrar o número de telefone e formulário para entrar em contato com a assistência técnica. PartE - 11. GARANTIA A garantia mínima é: 2 anos para os países da UE, 3 anos para a Turquia, 1 ano para o Reino Unido, 1 ano para a Rússia, 3 anos para a Suécia, 2 anos para a Sérvia, 5 anos para a Noruega, 1 ano para Marrocos, 6 meses para a Argélia, Tunísia nenhuma garantia legal necessária.” PT - 52 - ELIMINAÇÃO DE APARELHOS VELHOS Este aparelho está marcado de acordo com a Directiva europeia 2012/19/CE sobre Resíduos de Equipamento Eléctrico e Electrónico (DEEE). Os DEEE contêm substâncias poluentes (que podem causar consequências negativas para o ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante que os DEEE sejam submetidos a tratamentos específicos, de maneira a remover e eliminar adequadamente todos os poluentes, e recuperar e reciclar todos os materiais. Os indivíduos têm um papel importante ao assegurar que os DEEE não se tornam num problema ambiental, é essencial seguir algumas regras básicas: Os DEEE não devem ser tratados como resíduos domésticos. Os DEEE devem ser entregues nos pontos de recolha relevantes geridos pelo município ou por companhias registadas. Em muitos países, a recolha casa-a-casa, para DEEE de grandes dimensões, pode existir. Em muitos países, ao comprar um novo aparelho, o antigo pode ser devolvido ao comerciante que tem de o recolher sem qualquer custo, um-para-um, desde que o equipamento seja de tipo equivalente e tenha as mesmas funções que o equipamento fornecido. Conformidade Ao colocar a marca neste produto, estamos a confirmar a conformidade com todos os requisitos de segurança, saúde e ambiente relevantes que são aplicáveis na legislação sobre este produto. PT - 53 - Obsah POKYNY K POUŽITÍ................................................................................. 56 Obecná upozornění....................................................................................56 Staré a nefunkční chladničky......................................................................63 Bezpečnostní varování...............................................................................63 Instalace a obsluha vaší chladničky...........................................................64 Než začnete chladničku používat...............................................................65 JAK SPOTŘEBIČ OBSLUHOVAT............................................................ 66 Nastavení termostatu.................................................................................66 Varování při nastavení teploty....................................................................66 Příslušenství............................................................................................... 67 Zásobník na led.........................................................................................................67 Držák na lahve..........................................................................................................67 SKLADOVÁNÍ POTRAVIN VE SPOTŘEBIČI........................................... 68 Chladnička.................................................................................................. 68 Mraznička................................................................................................... 68 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA................................................................................. 70 Odmrazování prostoru chladničky..............................................................70 Odmrazování prostoru mrazničky...............................................................71 Výměna žárovky.........................................................................................71 Výměna kontrolky LED...............................................................................71 DOPRAVA A PŘEMÍSTĚNÍ....................................................................... 72 NEŽ SE OBRÁTÍTE NA POPRODEJNÍ SERVIS..................................... 72 Úspora Energie........................................................................................... 73 ČÁSTI SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ.............................................. 74 Rozměry..................................................................................................... 75 TECHNICKÉ ÚDAJE................................................................................ 76 INFORMACE PRO ZKUŠEBNÍ INSTITUTY............................................. 76 CZ - 54 - PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS.............................................................. 76 ZÁRUKA .................................................................................................. 76 CZ - 55 - 1. ČÁST POKYNY K POUŽITÍ Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento spotřebič. Před tím, než budete mrazák používat, přečtěte si pozorně pokyny v této příručce, abyste maximalizovali jeho výkon. Uchovejte dokumentaci pro následné použití nebo pro nového vlastníka. Tento spotřebič je určen výhradně pro použití v domácnosti nebo podobných aplikacích, jako jsou: -- kuchyňské kouty pro zaměstnance v dílnách, kancelářích a jiných pracovních prostředích -- farmy, v hotely, motely a jiné typy residencí -- noclehárny (B & B) -- cateringové služby a podobné aplikace, kde nejde o maloobchodní prodej Tento spotřebič se může používat pouze pro skladování potravin. Jakékoliv jiné využití se považuje za nebezpečné a výrobce nenese odpovědnost za jakékoliv škody. Doporučujeme vám, abyste si přečetli záruční podmínky. Abyste dosáhli nejlepšího možného výkonu a bezporuchového provozu svého spotřebiče, je velmi důležité, abyste si pečlivě přečetli tyto pokyny. Pokud nebudete dodržovat tyto pokyny, můžete ztratit nárok na bezplatný servis v záruční době. Obecná upozornění VAROVÁNÍ:Větrací otvory udržujte bez překážek. VAROVÁNÍ:Nepoužívejte mechanické nástroje nebo jiné prostředky k urychlení procesu odmrazení s výjimkou těch, které doporučuje výrobce.. VAROVÁNÍ: V prostoru pro skladování potravin nepoužívejte elektrické spotřebiče, s výjimkou těch, které doporučuje výrobce. VAROVÁNÍ:Nepoškoďte chaldící okruh. VAROVÁNÍ: Abyste předešli nebezpečí z důvodu nestability spotřebiče, je třeba hu upevnit v souladu s pokyny. • Pokud vaše chladnička používá jako chladivo R600 - bude to vyznačeno na štítku na chladicím zařízení- musíte si dát pozor během přepravy a montáže, aby nedošlo k poškození chladících prvků spotřebiče. I když je R600a ekologický a přírodní plyn, je výbušný. Pokud dojde k velkému úniku z důvodu poškození chladicích prvků, přemístěte chladničku od otevřeného ohně nebo zdrojů tepla a místnost, v níž je spotřebič umístěný, několik minut větrejte. CZ - 56 - • Během přenášení a umisťování chladničky dejte pozor, abyste nepoškodili chladící okruh plynu. • Neskladujte výbušné substance, např. plechovky s aerosolem, neboť ty mohou v tomto spotřebiči způsobit vznik požáru. • Tento spotřebič je určený k použití v domácnosti a podobných zařízeních, např.; -- kuchyňky pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a ostatních pracovních prostředích -- pro klienty v hotelech, motelech a ostatních obytných prostorech -- pro klienty v penzionech; -- pro catering a ostatní podobná prostředí • Pokud zásuvka neodpovídá zástrčce chladničky, musí ji vyměnit výrobce, jeho servis nebo podobně kvalifikované osoby, aby se tak předešlo nebezpečí. • Tento přístroj nesmí používat osoby (včetně dětí) s omezenými tělesnými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi anebo osoby bez příslušných znalostí a zkušeností, pokud nejsou pod dozorem anebo nebyli poučeni o užívání tohoto přístroje osobou, která odpovídá za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dozorem, aby si s přístrojem nehrály. • Speciálně uzemněná zástrčka byla připojena k napájecímu kabelu vaší chladničky. Tato zástrčka musí být použita se speciálně uzemněnou zástrčkou s 16 ampéry. Nemáte-li doma takovou zásuvku, nechte ji nainstalovat autorizovaným elektrikářem. • Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými tělesnými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi anebo osoby bez příslušných znalostí a zkušeností, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném užívání tohoto přístroje a chápou související nebezpečí. Děti CZ - 57 - si nesmí se spotřebičem hrát. Čištění a údržba nesmí být prováděny dětmi bez dohledu dospělé osoby. • Pokud je napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se předešlo riziku. • Tento spotřebič není určen k použití v nadmořských výškách nad 2000 m. VAROVÁNÍ! • Při čištění/přemísťování spotřebiče musíte dát pozor, abyste se nedotkli kovových drátů výměníku tepla na zadní straně spotřebiče. Mohli byste si poranit prsty nebo ruku, nebo poškodit spotřebič. • Spotřebič není konstruován pro umístění na jiném spotřebiči. Nepokoušejte se sedat si nebo stoupat na spotřebič. Není na to konstruován. Mohli byste se zranit nebo poškodit spotřebič. • Při přenášení/přesouvání spotřebiče dbejte, aby se kabel napájení nezachytil pod spotřebičem. Mohlo vy dojít k přeříznutí nebo poškození kabelu napájení. • Při umísťování svého spotřebiče dejte pozor, aby se nepoškodila podlaha, potrubí, stěny atd. Nepřemisťujte spotřebič taháním za víko nebo kliku. Nenechte děti, aby si se spotřebičem hráli nebo manipulovali s ovladači. Pokud nebudou tyto pokyny dodrženy, naše společnost se zříká veškeré odpovědnosti. • Neinstalujte spotřebič ve vlhkém, mastném nebo prašném prostředí, zabraňte působení přímých slunečních paprsků nebo vody. • Neinstalujte spotřebič poblíž zdrojů tepla nebo hořlavých materiálů. • Pokud dojde k výpadku proudu, neotevírejte víko. Zmrzlé potraviny by neměly být ovlivněny, pokud bude výpadek proudu kratší než 20 hodin. Pokud je výpadek proudu delší, CZ - 58 - • • • • • • • • • • • • je nutné potraviny zkontrolovat a okamžitě sníst, nebo uvařit a poté zmrazit. Pokud zjistíte, že víko truhlicového mrazáku lze obtížně otevřít, hned jak je zavřete, nemějte obavy. Je to způsobeno rozdílem tlaku, který se vyrovná, a budete moci víko otevřít za několik minut. Nepřipojujte spotřebič k napájení elektrickým proudem, dokud nejsou odstraněny všechny obaly a chrániče pro přepravu. Pokud byl spotřebič přepravován ve vodorovné poloze, před zapnutím jej nechte stát alespoň 4 hodiny, aby se usadil olej v kompresoru. Tento mrazák se smí používat pouze k zamýšleným účelům (tj. ukládání a mrazení potravin). V chladničce na víno neskladujte léky nebo materiály určené pro výzkum. Pokud budete skladovat materiál, který vyžaduje přísnou kontrolu teploty skladování, je možné, že dojde k jeho znehodnocení nebo může dojít k nekontrolované reakci a vzniku nebezpečí. Před jakoukoliv manipulací se spotřebičem, odpojte kabel napájení od zásuvky. Při dodání zkontrolujte, že produkt není poškozen a že všechny součásti a příslušenství jsou v dokonalém stavu. Pokud dojde k úniku chladiva, nedotýkejte se zásuvky a nepoužívejte otevřený oheň. Otevřete okno a vyvětrejte. Poté zavolejte servisní středisko a požádejte o opravu. Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo adaptéry. Netahejte a neohýbejte kabel napájení, nedotýkejte se zásuvky mokrýma rukama. Vyhněte se poškození zástrčky nebo kabelu napájení; mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru. Neumisťujte ani neukládejte hořlavé nebo vysoce prchavé látky, jako jsou éter, benzín, LPG, propan, aerosolové nádoCZ - 59 - • • • • • • • • • • • • by, lepidla, čistý alkohol atd. Tyto materiály mohou způsobit výbuch. Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní technik nebo podobně kvalifikovaný technik, aby nedošlo ke vzniku nebezpečných situací. Poblíž chladničky na víno nepoužívejte ani neukládejte hořlavé spreje, jako jsou barvy ve spreji. Mohlo by dojít k výbuchu nebo požáru. Na horní stranu spotřebiče nepokládejte předměty nebo nádoby s vodou. Nedoporučujeme používat prodlužovací kabely ani síťové adaptéry. Nelikvidujte spotřebič spálením. Při přepravě a používání spotřebiče dbejte, aby nedošlo k poškození okruhu/potrubí chladiva. V případě poškození nevystavujte spotřebič ohni, zdrojům vznícení a okamžitě vyvětrejte místnost, ve které je spotřebič umístěn. Systém chlazení umístěný za a uvnitř chladničky na víno obsahuje chladivo. Zabraňte poškození potrubí. Uvnitř prostoru pro skladování potravin ve spotřebiči nepoužívejte elektrické spotřebiče, pokud se nejedná o spotřebiče doporučené výrobcem. Nepoškoďte okruh chladiva. Nepoužívejte mechanické nástroje ani jinak neurychlujte proces rozmrazování. Používejte pouze prostředky doporučené výrobcem. Uvnitř prostoru pro skladování potravin nepoužívejte elektrické spotřebiče, pokud se nejedná o spotřebiče doporučené výrobcem. Otvory pro ventilaci spotřebiče nebo skříně, ve které je spotřebič vestavěn, udržujte volné bez překážek. Pro odstraňování námrazy nepoužívejte špičaté nebo ostré CZ - 60 - • • • • • • • • • • • • • předměty. Nedotýkejte se vnitřních chladicích prvků, a to obzvláště pokud máte mokré ruce, protože byste se mohli popálit nebo zranit. Na pomoc odmrazování nikdy nepoužívejte vysoušeče vlasů, elektrické ohřívače a jiné podobné elektrické spotřebiče. Námrazu neškrábejte nožem nebo ostrými předměty. Mohlo by dojít k poškození okruhu chladiva a vyteklé chladivo může způsobit požár nebo poškození zraku. Nepoužívejte žádná mechanická zařízení pro urychlení procesu rozmrazování. Je absolutně nezbytné zabránit používání otevřeného ohně nebo elektrických přístrojů, jako jsou ohřívače, parní čističe, svíčky, olejové lampy a podobné, pro zrychlení fáze rozmrazování. Okolí kompresoru nikdy nemyjte vodou. Po vyčištění, abyste zabránili korozi, důkladně je otřete suchým hadrem. Doporučuje se udržovat zástrčku v čistotě. Nánosy prachu na zástrčce mohou způsobit požár. Produkt ve určen a vyroben pouze pro použití v domácnosti. Tato záruka pozbude platnosti, pokud je produkt instalován nebo používán v komerčních nebo nerezidenčních prostorách. Tento produkt musí být správně instalován, umístěn a provozován v souladu s pokyny uvedenými v brožuře Pokyny pro uživatele. Tato záruka je platná pouze pro nové produkty a není přenosná, pokud je produkt znovu prodán. Naše společnost vylučuje odpovědnost za náhodné nebo následné škody. Záruka v žádném případě neruší vaše práva vyplývající z předpisů nebo zákonů. CZ - 61 - • Chladničku na víno neopravujte. Všechny opravy musí provádět pouze kvalifikovaný opravář. BEZPEČNOST DĚTÍ! • Pokud likvidujete produkt se zámkem nebo západkou na dveřích, zajistěte, aby byly dveře v bezpečné poloze, aby se v produktu nemohly zavřít děti. • Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby nezkušené a neznalé za předpokladu, že je zajištěn dostatečný dohled nebo jsou poskytnuty dostatečné pokyny, jak používat spotřebič bezpečným způsobem, a že osoby rozumí možným rizikům. • Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Čistění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. CZ - 62 - Staré a nefunkční chladničky • Má-li vaše stará chladnička zámek, odstraňte ho před likvidací nebo´t děti se do něj mohou zachytit a může dojít k nehodě. • Staré chladničky a mrazničky obsahují izolační materiál a chladivo s CFC. Proto dejte pozor, abyste při likvidaci starých chladniček nebo mrazniček nepoškodili životní prostředí. Informace o likvidaci WEEE pro opakované použití, recyklaci a obnovu získáte od místních úřadů. Poznámky: • Před instalací a použitím vašeho spotřebiče si pečlivě přečtěte návod s pokyny. Nezodpovídáme za škody způsobené špatným použitím. • Řiďte se všemi pokyny na vašem spotřebiči a v návodu k použití a tento návod uchovejte na bezpečném místě, abyste mohli vyřešit problémy, k nimž může dojít v budoucnosti. • Tento spotřebič je vyroben pro použití v domácnostech a lze ho použít pouze doma a pro specifikované účely. Nehodí se pro komerční nebo obecné použití. Takové použití způsobí, že záruka spotřebiče bude zrušena a naše společnost nebude zodpovídat za vzniklé ztráty. • Tento spotřebič je vyrobený k použití v domácnostech a musí být použit pouze pro chlazení/skladování potravin. Není vhodný pro komerční nebo společné používání a/nebo pro skladování jiných látek než potravin. Naše společnost neodpovídá za ztráty k nimž dojde v opačném případě. Bezpečnostní varování • Nepoužívejte rozdvojky nebo prodlužovací kabely. • Nezapojujte do poškozených, opotřebovaných nebo starých zástrček. • Netahejte, nelámejte ani nepoškozujte kabel. • Kabely neohýbejte a udržte je mimo dosah horkých povrchů. • Po instalaci se ujistěte, zda se napájecí kabel nezachytil pod spotřebičem. • Tento spotřebič je určený k použití pouze dospělými osobami, nedovolte dětem, aby si se spotřebičem hrály, ani jim nedovolte, aby se zavěšovaly na dveře. • Nezapojujte ani neodpojujte zástrčku mokrýma rukama, mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem! CZ - 63 - • Do mrazničky nikdy nevkládejte skleněné láhve nebo plechovky. Láhve nebo plechovky mohou explodovat. • Z důvodu zajištění své bezpečnosti nevkládejte do chladničky hořlavé nebo výbušné materiály. Alkoholické nápoje vkládejte do chladničky vertikálně a to tak, že lahve pevně utáhněte. • Při vybírání ledu z mrazničky se ho nedotkněte, neboť může způsobit omrzliny a/nebo řezné rány. • Nedotýkejte se zmraženého zboží mokrýma rukama. Zmrzlinu a ledové kostky nepoužívejte jakmile je vyjmete z mrazničky! • Znovu nezmrazujte zboží, které se rozmrazilo. To může způsobit zdravotní problémy, např. otravu jídlem. • Kryt ani horní část chladničky nezakrývejte pokrývkou. To ovlivní výkon vaší chladničky. • V chladničce ani mrazničce nespouštějte žádné elektrické spotřebiče. • Upevněte příslušenství v chladničce během přepravy tak, aby se předešlo poškození příslušenství. Instalace a obsluha vaší chladničky Než začnete chladničku používat, musíte věnovat pozornost následujícím bodům: • Provozní napětí vaší chladničky je 220-240 V při 50Hz. • Zástrčka musí být po instalaci snadno dostupná. • Po prvním zapnutí spotřebiče se může objevit zápach. Zmizí, jakmile začne spotřebič chladit. • Než provedete připojení k napájení, zkontrolujte, zda napětí na typovém štítku odpovídá napětí elektrického systému ve vaší domácnosti. • Zástrčku zapojte do zásuvky s účinným uzemněním. Není-li zásuvka uzemněna, nebo pokud se neshoduje, navrhujeme, abyste o pomoc požádali autorizovaného elektrikáře. • Spotřebič musí být zapojen do řádně instalované zásuvky s pojistkou. Napájení (AC) a napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku spotřebiče (typový štítek se nachází v levé vnitřní části spotřebiče). • Neneseme zodpovědnost za škody, k nimž může dojít z důvodu neuzemněného použití. • Chladničku umístěte na místo, kde nebude vystaveno přímému slunečnímu světlu. • Vaše chladnička nesmí být používána venku nebo ponechána na dešti. • Váš spotřebič musí být minimálně 50 cm od trouby, plynové trouby nebo hořáků a musí být minimálně 5 cm od elektrické trouby. • Když je vaše chladnička umístěna blízko mrazáku, musí být mezi nimi vzdálenost minimálně 2 cm, aby se předešlo vzniku vlhkosti na vnějším povrchu. • Na spotřebič nestavte těžké předměty. • Spotřebič před použitím důkladně vyčistěte, zejména uvnitř (viz Čištění a Údržba). • Postup instalace do kuchyňské linky je uveden v části návodu Postup instalace do kuchyňské linky. Tento produkt je určen k použití pouze ve správných kuchyňských linkách. CZ - 64 - • Než začnete mrazničku používat, otřete všechny povrchy hadříkem ponořeným do teplé vody se lžičkou jedlé sody a potom opláchněte čistou vodou a osušte. Po očištění vraťte zpět všechny díly. Než začnete chladničku používat • Při prvním spuštění nebo po přepravě nechte mrazničku stát 3 hodiny, ještě než ji zapojíte. Jinak by mohlo dojít k poškození kompresoru. • Vaše chladnička může při prvním spuštění zapáchat; zápach zmizí jakmile se spustí chlazení. CZ - 65 - 2. ČÁST JAK SPOTŘEBIČ OBSLUHOVAT Nastavení termostatu Termostat mrazničky a chladničky automaticky reguluje vnitřní teplotu. Otáčením knoflíku z polohy 1 na 5 lze nastavit nižší teplotu. Nastavení termostatu mrazničky a chladničky 1 – 2 : Pro krátkodobé uchovávání potravin v mrazničce (knoflík na hodnotu minimální až střední). 3 – 4 : Pro dlouhodobé uchovávání potravin v mrazničce (knoflík na střední hodnotu). 5 : Pro mražení čerstvých potravin. Po dosažení chladného stavu je nutné nastavit knoflík na předchozí pozici. Super spínač (u některých modelů) Kryt žárovky chladničky Termostat Super mrazení: Tento spínač se používá pro funkci super mrazení. Pro maximální kapacitu mrazení prosím tento spínač zapněte před vkládáním čerstvých potravin. Po vložení čerstvých potravin do mrazničky, obecně stačí, když spínač necháte v pozici ZAP. po dobu 24 hodin. Chcete-li šetřit energii, vypněte tento spínač po 24 hodinách od vložení čerstvých potravin. Spínač pro provoz v zimě: Pokud okolní teplota klesne pod 16 oC, použijte tento spínač pro provoz v zimě. Udržuje chladničku nad 0 oC a mrazničku pod -18 oC při nízkých okolních teplotách. Varování při nastavení teploty • Okolní teplota, teplota čerstvě skladovaných potravin a časté otvírání dveří ovlivňuje teplotu v prostoru chladničky. V případě potřeby změňte nastavení teploty. • Nedoporučuje se, abyste chladničku používali v prostředí, kde je teplota nižší než 10°C . • Při nastavení termostatu je třeba vzít v úvahu jak často se dveře mrazničky otevírají a zavírají, kolik jídla se v mrazničce skladuje a prostředí, v kterém je spotřebič umístěn. • Doporučujeme, aby první spuštění chladničky-mrazničky nebylo přerušováno po dobu 24 hodin a zajistilo se tak, že je důkladně vychlazená. Po tuto dobu neotevírejte dveře chladničky-mrazničky ani do ní nevkládejte potraviny. • Vaše chladnička-mraznička má vestavěnou funkci 5 minutové prodlevy, která brání poškození kompresoru. Když se chladnička-mraznička zapojí do sítě, její provoz se spustí po 5 minutách. • Vaše chladnička je navržena tak, aby pracovala v intervalech uvedených ve standardech, v souladu s třídou uvedenou na informačním štítku. Nedoporučuje se, abyste chladničku spouštěli v prostředí mimo uvedené teplotní intervaly, a neovlivnili tak účinnost chlazení. • Tento spotřebič je navržen k použití při okolní teplotě v rozmezí 16°C - 43°C. CZ - 66 - Klimatická třída a význam: Rozšířené mírné pásmo: „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 10 °C do 32 °C.“; Mírné pásmo: „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do 32 °C.“; Subtropické pásmo: „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do 38 °C.“; Tropické pásmo: „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do 43 °C.“; Příslušenství Zásobník na led • Naplňte přihrádku na led vodou a vložte ji do prostoru mrazničky. • Poté, co se voda zcela změní na led, můžete kostku ledu vyjmout z přihrádky podle následujícího obrázku. Držák na lahve Abyste předešli sklouznutí nebo pádu lahví, můžete použít držák na lahve. Rovněž můžete předejít vzniku hluku, který se ozve, když dveře otevřete nebo zavřete. Veškeré písemné a vizuální popisy příslušenství se mohou lišit podle modelu spotřebiče. CZ - 67 - 3. ČÁST SKLADOVÁNÍ POTRAVIN VE SPOTŘEBIČI Chladnička Prostor chladničky se používá ke skladování čerstvých potravin po dobu několika dnů. • Potraviny nevkládejte tak, aby byly v přímém kontaktu se zadní stěnou prostoru chladničky. Okolo potravin nechte určitý prostor, abyste tak umožnili cirkulaci vzduchu. • Nevkládejte do chladničky horké potraviny nebo nápoje. • Potraviny vždy skladujte v uzavřených nádobách nebo zabalené. • Abyste snížili vlhkost a následnou tvorbu námrazy, nikdy neumisťujte kapaliny do neutěsněných nádob. • Maso všech typů, zabalené do sáčků, se doporučuje vložit na skleněnou poličku nad zásuvkou na zeleninu, kde je vzduch chladnější. • Ovoce a zeleninu můžete vkládat do crisperu nezabalené. • Abyste předešli úniku chladného vzduchu, neotevírejte dveře příliš často a nenechávejte je dlouho otevřené. • Za normálních pracovních podmínek postačí upravit nastavení teploty chladničky na +4 °C. • Teplota chladicího oddílu by měla být v rozmezí 0–8 °C, čerstvé potraviny jsou při teplotě pod 0 °C ledové a hnijí a při teplotě nad 8 °C se zvyšuje množství bakterií a potraviny se kazí. • Nevkládejte do chladničky horká jídla, nechte je zchladnout na pokojovou teplotu. Horká jídla zvyšují teplotu chladničky a mohou způsobit otravu jídlem nebo zbytečné zkažení potravin. • Maso, ryby a podobné potraviny by měly být skladovány v chilleru a zelenina v přihrádce na zeleninu (pokud je k dispozici). • Aby se zabránilo křížové kontaminaci, neuchovávejte masné výrobky s ovocem a zeleninou. • Potraviny v chladničce mají být uchovávány v uzavřených nádobách nebo v jiných vhodných obalech tak, aby do chladničky neuvolňovaly pachy a vlhkost. Mraznička Prostor mrazničky se používá ke zmražení čerstvých potravin a ke skladování zmražených potravin po dobu uvedenou na obalu a k výrobě kostek ledu. • Při mrazení čerstvých potravin; čerstvé potraviny řádně zabalte tak, aby byl obal vzduchotěsný. Ideální jsou speciální sáčky do mrazničky, alobal (silný, v případě pochybností použijte dvojitou vrstvu), polyetylenové sáčky a plastové nádoby. • Nedovolte, aby čerstvé potraviny přišly do kontaktu s již zmraženými potravinami. • Na obal vždy vyznačte datum a obsah balení, nepřekračujte uvedenou dobu skladování. • V případě výpadku napájení nebo selhání uchová mraznička dostatečně nízkou teplotu pro skladování potravin. Nicméně se otevřete otevírání dveří, abyste zpomalili stoupání teploty v prostoru mrazničky. • Maximální množství potravin, které lze do mrazničky vložit během 24 hodin, je uvedeno na typovém štítku (viz mrazící kapacita). CZ - 68 - • Do mrazničky nikdy nevkládejte teplé potraviny. • Při nákupu a skladování zmražených produktů; zkontrolujte, zda není obal poškozený. • Délka a doporučená teplota skladování zmražených potravin je uvedena na obalu. Při skladování a používání postupujte dle pokynů výrobce. Nejsou-li uvedeny žádné informace, potraviny nesmí být skladovány déle než 3 měsíce. • Zmražené potraviny vložte do mrazničky co nejdříve po zakoupení. • Jakmile se potravina jednou rozmrazí, nesmí být znovu zmražena, musíte ji uvařit, co nejrychleji to bude možné, poté můžete uvařené jídlo zkonzumovat nebo zmrazit. • Skladování: Chcete-li použít maximální čistou kapacitu, můžete vyjmout zásuvky a skladovat potraviny přímo v jednotlivých prostorech. To vám umožní využití celého objemu prostoru. Návrh na skladování potravin: • • Doporučuje se nastavit teplotu v chladničce na 4°C a v mrazničce pokud možno na -18°C. • • U většiny kategorií potravin je nejdelší doba skladování v chladničce dosažena při nižších teplotách. Vzhledem k tomu, že některé konkrétní produkty (jako čerstvé ovoce a zelenina), pokud jsou přítomny, mohou být poškozeny chladnějšími teplotami, doporučuje se uchovávat je v zásuvkách. Pokud nejsou přítomny, udržujte průměrné nastavení termostatu. Pokud jde o zmrazené potraviny, podívejte se na dobu skladování uvedenou na obalu • • potravin. Tato doba skladování je dosažena vždy, když nastavení respektuje referenční teploty oddílu (jednohvězdičkový -6°C, dvouhvězdičkový -12°C, tříhvězdičkový -18°C). 1 – 2 : Pro krátkodobé skladování potravin v mrazicím prostoru lze nastavit ovladač termostatu mezi střední a minimální polohu. 3 – 4 : Pro dlouhodobé skladování potravin v mrazicím prostoru lze nastavit ovladač termostatu do střední polohy. 5 : Pro zmrazení čerstvých potravin. Spotřebič bude pracovat déle. Po zmrazení potravin je nutné vrátit ovladač termostatu do předchozí polohy. Umísťujte různé potraviny do různých oddílů podle níže uvedené tabulky. Prostory chladničky Typ jídla Dveře nebo dveřní přihrádky chladničky • Potraviny s přírodními konzervačními látkami, jako jsou džemy, džusy, nápoje, koření. • Neuchovávejte potraviny podléhající zkáze. Zásuvka na ovoce a zeleninu (zásuvka na salát) • Ovoce, byliny a zelenina by měly být umístěny samostatně do koše na ovoce a zeleninu. • V chladničce neuchovávejte banány, cibuli, brambory, česnek. Police lednice – uprostřed • Mléčné výrobky, vejce Police chladničky – nahoře • Potraviny, které není potřebné vařit, jako jsou hotová jídla, delikatesy, zbytky. CZ - 69 - Prostory chladničky Typ jídla Zásuvka/zásobník mrazničky • Potraviny pro dlouhodobé skladování. • Spodní zásuvka na syrové maso, drůbež, ryby. • Prostřední zásuvka na mraženou zeleninu, hranolky. • Horní podnos na zmrzlinu, mražené ovoce, mražené pečivo. 4. ČÁST ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Spotřebič před čištěním odpojte od napájení. • Na spotřebič nelijte vodu. • Prostor chladničky je třeba pravidelně čistit roztokem jedlé sody a vlažné vody. • Příslušenství vyčistěte samostatně vodou a čisticím prostředkem. Nemyjte je v myčce na nádobí. • Nepoužívejte abrazivní produkty, čisticí prostředky. Po umytí je opláchněte čistou vodou a pečlivě vysušte. Po dokončení čištění znovu zapojte spotřebič do sítě, suchýma rukama. Odmrazování prostoru chladničky • K odmrazování dochází během provozu chladničky automaticky, odmražená voda se hromadí ve výparníku a automaticky se odpařuje. • Odpařovací zásobník a otvor pro odtékání vody musí být čištěny pravidelně pomocí zátky, aby se předešlo hromadění neodtékající vody ve spodní části chladničky. • Abyste otvor vyčistili, můžete do něj nalít také 1/2 sklenice vody. CZ - 70 - Odmrazování prostoru mrazničky • Námraza, která se hromadí v mrazničce, se musí odstraňovat pravidelně. • K této činnosti nepoužívejte ostré kovové předměty. Mohly by prorazit okruh chladničky a způsobit nevratné poškození spotřebiče. Je-li to nezbytné, použijte plastovou škrabku. • V případě, že je na policích více než 5 mm námrazy, je třeba provést odmrazování. • Před provedením odmražen vložte zmražené potraviny na chladné místo, přičemž je zabalte do novin, abyste tak co nejdéle udrželi rovnoměrnou teplotu. • Chcete-li odmrazování urychlit, umístěte do prostoru mrazničky jednu či více nádob s vodou. • Vnitřní část vysušte houbičkou nebo čistým hadříkem. • Jakmile bude potravina zmražená, vložte potraviny do mrazničky a nezapomeňte je brzy spotřebovat. Výměna žárovky Výměna žárovky v chladničce a mrazničce; 1. Odpojte zařízení od zdroje energie. 2. Stiskněte háčky na stranách horní části krytu a sundejte kryt žárovky (A). 3. Nahraďte vadnou žárovku novou o výkonu maximálně 15 W. (B) 4. Nasaďte kryt žárovky a připojte zařízení ke zdroji energie. (C) Výměna kontrolky LED Má-li vaše chladnička kontrolku LED, kontaktujte help desk, neboť její výměnu musí provést pouze autorizovaní zaměstnanci. 2 3 1 4 CZ - 71 - 5. ČÁST DOPRAVA A PŘEMÍSTĚNÍ • Pro přemístění je třeba uchovat původní balení a pěnu (volitelné). • Chladničku musíte upevnit v obalu, pomocí pásů nebo silných kabelů a postupovat dle pokynů pro přepravu, které jsou na obalu. • Vyjměte pohyblivé části (poličky, příslušenství, přihrádky na zeleninu, atd.) nebo je připevněte do chladničky pomocí pásů, aby během přemisťování a přepravy nedošlo k nárazům. • Chladničku převážejte kolmo. 6. ČÁST NEŽ SE OBRÁTÍTE NA POPRODEJNÍ SERVIS Pokud vaše mraznička nefunguje správně, může to být drobný problém, proto než zavoláte elektrikáře, zkontrolujte následující. Spotřebič nefunguje, Zkontrolujte, zda: • Nedošlo k výpadku napájení, • Zástrčka je správně zapojená, zda nedošlo k jejímu uvolnění • Nastavení termostatu v poloze “ ”, • Zásuvka je vadná. To ověříte tak, že do stejné zásuvky zapojíte jiný spotřebič, o kterém víte, že funguje. Výkon spotřebiče je slabý: Zkontrolujte, zda: • Nedošlo k přetížení spotřebiče, • Dveře jsou dokonale zavřené, • V kuchyni není dostatek větracích otvorů, jak je uvedeno v návodu k obsluze. Pokud slyšíte hluk; Chladicí plyn, který cirkuluje v chladicím okruhu, může vydávat slabý hluk (bublavý zvuk), i když kompresor není v provozu. Nemusíte mít obavy, je to zcela normální. Jsou-li tyto zvuky jiné, zkontrolujte, zda: • Spotřebič je nainstalovaný pevně, jak je popsáno v návodu k instalaci. • Věci na spotřebiči se chvějí. Je-li ve spodní části chladničky voda; Zkontrolujte, zda: Odtok na rozmraženou vodu není ucpaný (k vyčištění použijte zátku). DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ: • V případě náhlého výpadku energie nebo odpojení a zapojení zástrčky do zásuvky, se otevře ochranný topný prvek kompresoru, neboť tlak plynu v chladícím systému vaší chladničky nebyl dosud vyrovnán. O 4 nebo 5 minut později začne chladnička pracovat, to je normální. CZ - 72 - • Nechcete-li chladničku dlouhodobě používat (např. během dovolené), odpojte ji ze sítě. Chladničku vyčistěte tak, jak je uvedeno v Kapitole 4 tohoto dokumentu a dveře nechte otevřené, abyste předešli hromadění vlhkosti nebo vytváření zápachu. • Pokud stále dochází k problémům s vaší chladničkou, i když jste se řídili pokyny v této příručce, obraťte se na nejbližší autorizované servisní centrum, prosím. • Životní cyklus tohoto produktu stanovený Ministerstvem průmyslu (období, po které jsou na trhu k dispozici náhradní díly) je 10 let. Úspora Energie 1– Spotřebič nainstalujte do chladné, dobře větrané místnosti, ale ne na přímé sluneční světlo ani do blízkosti zdroje tepla (radiátor, sporák, atd.). Jinak použijte izolační desku. 2– Horké potraviny a nápoje nechte před vložením do spotřebiče vychladnout. 3– Při rozmrazování vložte potraviny do chladničky. Nízká teplota zmrazených potravin pomůže zchladit prostor chladničky. Ušetříte tak energii. Je-li zmrazené jídlo rozmrazováno venku, je to plýtvání energií. 4– Nápoje musí být při vložení zakryté. V opačném případě se zvýší vlhkost ve spotřebiči. A vše bude trvat déle. Zakrytí nápojů rovněž pomáhá zachovat chuť a vůni. 5– Při vložení potravin a nápojů otevřete dveře spotřebiče na co nejkratší dobu. 6– Kryty různých části ve spotřebiči ponechte uzavřené (crisper, chiller, atd.). 7– Těsnění dveří musí být čisté a tvárné. Při opotřebení je vyměňte. CZ - 73 - 7. ČÁST ČÁSTI SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ A 9 3 4 8 5 2 1 6 10 7 11 B 12 Tato prezentace je pouze informativní a týká se součástí spotřebiče. Části se mohou lišit v závislosti na modelu. A) Chladnička B) Mraznička 1) Termostat 2) Kryt žárovky chladničky 3) Skleněné poličky v chladničce 4) Kryt crisperu 5) Crisper 6) Mrazničky horní klapka 7) Mrazničky horní zásuvka 8) Polica na lahve 9) Police dveřích 10) Držák na vejce 11) Zásobník na led 12) Plastový koš na led* * u některých modelů Obecné poznámky Oddělení pro čerstvé potraviny (Chladnička): Nejefektivnější využití energie je zajištěno při umístění zásuvek ve spodní části chladničky a rovnoměrném umístění polic, zatímco pozice košíků na dvířkách chladničky spotřebu energie neovlivňuje. Oddělení pro zmrazené potraviny (Mraznička): Nejúčinnější využití energie je zajištěno v konfiguraci se zásuvkami a zásobníky ve skladové pozici. CZ - 74 - Rozměry min cm 5 1770 mm 1770 - 1790 mm 540 m m mm (d 56 m opo 0 m in ru m .5 č 50 en m o) m 660,3 mm max 2100 mm 56 54 mm 995,5 mm 70 0-5 CZ - 75 - 623,5 mm 200 * 1770 - 1778 pro kovový horní kryt 2 62 mm min m 40 m 8. ČÁST TECHNICKÉ ÚDAJE 9. ČÁST INFORMACE PRO ZKUŠEBNÍ INSTITUTY 10. ČÁST PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku uvnitř spotřebiče a na energetickém štítku. QR kód na energetickém štítku dodávaném se spotřebičem poskytuje webový odkaz na informace týkající se výkonu spotřebiče v databázi EU EPREL. Uchovejte si energetický štítek pro referenční potřeby s návodem k použití a všemi ostatními dokumenty dodanými s tímto spotřebičem. Rovněž lze tyto informace nalézt v databázi EPREL prostřednictvím odkazu https://eprel.ec.europa.eu a pomocí názvu modelu a výrobního čísla, které naleznete na typovém štítku spotřebiče. Podrobné informace o energetickém štítku naleznete na adrese www.theenergylabel.eu. Instalace a příprava tohoto spotřebiče pro jakékoliv ověřování EcoDesign musí vyhovovat normě EN 62552. Požadavky na větrání, rozměry výklenku a minimální vzdálenosti zadní části od stěn musí odpovídat hodnotám uvedeným v tomto návodu k použití v ČÁSTI 1. Ohledně dalších informací včetně plnicích plánů se obraťte na výrobce. DOSTUPNOST NÁHRADNÍCH DÍLŮ Termostaty, teplotní čidla, desky plošných spojů a zdroje světla, po dobu alespoň sedmi let poté, co byl na trh uveden poslední kus daného modelu; Dveřní kliky, dveřní závěsy, přihrádky a koše po dobu alespoň sedmi let a těsnění dveří po dobu alespoň deseti let poté, co byl na trh uveden poslední kus daného model. Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navštivte naše webové stránky: https://corporate. haier-europe.com/en/ . V sekci „ websites “ vyberte značku vašeho produktu a vaši zemi. Budete přesměrováni na konkrétní webovou stránku, kde najdete telefonní číslo a formulář pro kontaktování technické pomoci. 11. ČÁST ZÁRUKA Minimální záruka je: 2 roky pro země EU, 3 roky pro Turecko, 1 rok pro Spojené království, 1 rok pro Rusko, 3 roky pro Švédsko, 2 roky pro Srbsko, 5 let pro Norsko, 1 rok pro Maroko, 6 měsíců pro Alžírsko, pro Tunisko není vyžadována žádná právní záruka. CZ - 76 - LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). OEEZ se týká těkavých látek (které mohou mít škodlivý vliv na životní prostředí) a základních součástí (které lze opakovaně využít). Je nutné postupovat podle OEEZ, aby se řádně zlikvidovaly všechny těkavé látky a recyklovaly všechny materiály. Jednotlivci mohou hrát významnou roli při ochranně životního prostředí. Při likvidaci je nutné dodržovat některá základní pravidla: S elektrickými a elektronickými zařízeními se nesmí zacházet jako s domovním odpadem. Elektrická a elektronická zařízení musí být odevzdávána do příslušného sběrného dvora spravovaného místní samosprávou nebo registrovanou společností. V mnoha zemích se organizuje odběr velkých elektrických a elektronických zařízení z domácností. V mnoha zemích, když koupíte nový spotřebič, můžete starý odevzdat obchodníkovi, který musí bezplatně přijmout jeden starý spotřebič za jeden nový prodaný spotřebič, pokud se jedná o ekvivalentní typ se stejným určením, jako nový zakoupený spotřebič. Shoda s předpisy Umístěním značky na tento produkt potvrzujeme shodu se všemi příslušnými evropskými směrnicemi týkajícími se bezpečnosti, ochrany zdraví a ochrany životního prostředí, které lze použít pro tento produkt. CZ - 77 - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ.................................................. 79 Γενικές προειδοποιήσεις.............................................................................79 Γενικές προειδοποιήσεις.............................................................................80 Ειδικές Οδηγίες........................................................................................... 86 Συστάσεις................................................................................................... 86 Εγκατάσταση και λειτουργία του Ψυγειοκαταψύκτη σας............................. 87 Πριν θέσετε σε λειτουργία τον ψυγειοκαταψύκτη σας................................. 88 ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ............................................. 88 Ρύθμιση θερμοστάτη Συνδυασμένα μοντέλα.............................................. 88 Προειδοποιήσεις για τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας....................................... 89 Εξαρτήματα................................................................................................. 90 Παγοθήκες ................................................................................................................90 Στήριγμα φιαλών.......................................................................................................90 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΡΟΦΩΝ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ............................................... 91 Θάλαμος Συντήρησης.................................................................................91 Θάλαμος Κατάψυξης..................................................................................91 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ............................................................. 93 Απόψυξη του θαλάμου συντήρησης...........................................................94 Απόψυξη του θαλάμου κατάψυξης.............................................................94 Αντικατάσταση της λυχνίας φωτισμού του θαλάμου συντήρησης............... 95 ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΘΕΣΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.............................. 95 ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ............................... 96 Συμβουλές για να εξοικονομήσετε ενέργεια................................................ 97 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΧΩΡΟΙ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ........................................... 98 Διαστάσεις.................................................................................................. 99 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ................................................................. 100 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΑ ΔΟΚΙΜΩΝ....................................... 100 ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ............................................... 100 ΕΓΓΎΗΣΗ............................................................................................... 100 GR - 78 - ΚΕΦ. 1. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προκειμένου να μεγιστοποιήσετε την απόδοσή του. Φυλάξτε όλα τα έγγραφα για μετέπειτα χρήση ή για άλλους ιδιοκτήτες. Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες εφαρμογές, όπως: -την κουζίνα του προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα -σε αγροκτήματα, από τους πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και σε άλλα οικιακά περιβάλλοντα -σε πανσιόν (B & B) -για υπηρεσίες κέτερινγκ και παρόμοιες εφαρμογές, όχι για λιανικές πωλήσεις. Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για την αποθήκευση τροφίμων, οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται επικίνδυνη και ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν παραλείψεις. Επίσης, συνιστάται να λάβετε υπόψη τους όρους της εγγύησης. Για να απολαύσετε την καλύτερη δυνατή απόδοση και λειτουργία χωρίς προβλήματα από τη συσκευή σας, είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών μπορεί να ακυρώσει το δικαίωμά σας για δωρεάν σέρβις κατά την περίοδο εγγύησης. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Αυτός ο οδηγός περιέχει πολλές σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας. Σας προτείνουμε να φυλάξτε τις οδηγίες αυτές σε ασφαλές σημείο για εύκολη αναφορά και για μια καλή εμπειρία με τη συσκευή. Το ψυγείο περιέχει ένα ψυκτικό αέριο (R600a: ισοβουτάνιο) και ένα μονωτικό αέριο (κυκλοπεντάνιο), με υψηλή συμβατότητα με το περιβάλλον, τα οποία ωστόσο είναι, εύφλεκτα. Προσοχή: κίνδυνος πυρκαγιάς Εάν τυχόν το ψυκτικό κύκλωμα υποστεί βλάβη: Αποφύγετε τις γυμνές φλόγες και τις πηγές ανάφλεξης. Αερίστε καλά το χώρο στον οποίο βρίσκεται η συσκευή. Γενικές προειδοποιήσεις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια τα ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή στην κατασκευή εντοιχισμού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία της απόψυξης, εκτός από αυτά που συνιστά ο κατασκευαστής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στους θαλάμους φύλαξης τροφίμων της συσκευής, εκτός αν αυτές είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προκαλέσετε ζημιά στο κύκλωμα του ψυκτικού μέσου. GR - 79 - Γενικές προειδοποιήσεις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια τα ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή στην κατασκευή εντοιχισμού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία της απόψυξης, εκτός από αυτά που συνιστά ο κατασκευαστής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στους θαλάμους φύλαξης τροφίμων της συσκευής, εκτός αν αυτές είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προκαλέσετε ζημιά στο κύκλωμα του ψυκτικού μέσου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφύγετε κίνδυνο λόγω έλλειψης ευστάθειας της συσκευής, αυτή πρέπει να στερεωθεί σύμφωνα με τις οδηγίες. • Αν η συσκευή σας χρησιμοποιεί R600 ως ψυκτικό μέσο – αυτό φαίνεται στην πινακίδα στο χώρο συντήρησης - πρέπει να είστε προσεκτικοί κατά τη μεταφορά και την τοποθέτησή της, για να αποφύγετε ζημιά στα στοιχεία του ψυκτικού συστήματος της συσκευής. Το R600a είναι ένα αέριο φιλικό προς το περιβάλλον που απαντάται στη φύση, ωστόσο είναι εκρηκτικό. Σε περίπτωση διαρροής λόγω ζημιάς στα στοιχεία του ψυκτικού συστήματος, απομακρύνετε το ψυγείο από γυμνές φλόγες ή πηγές θερμότητας και αερίστε για λίγα λεπτά το χώρο όπου βρίσκεται το ψυγείο. • Κατά τη μεταφορά και τοποθέτηση του ψυγείου, μην προξενήσετε ζημιά στο κύκλωμα του ψυκτικού αερίου. • Μην αποθηκεύετε στη συσκευή αυτή εκρηκτικά υλικά όπως είναι τα δοχεία αεροζόλ με εύφλεκτο προωθητικό μέσο. • Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες εφαρμογές όπως: -- περιοχές κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα περιβάλλοντα εργασίας -- αγροτικά σπίτια και από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα περιβάλλοντα οικιακού τύπου -- περιβάλλοντα τύπου ενοικιαζόμενου δωματίου με πρωινό -- κέτερινγκ και άλλες εφαρμογές μη λιανικής πώλησης • Αν η πρίζα δεν ταιριάζει με το καλώδιο του ψυγείου, αυτή GR - 80 - • • • • • πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του για τεχνική εξυπηρέτηση ή άλλα άτομα με παρόμοια εξουσιοδότηση, για την αποφυγή έκθεσης σε κινδύνους. Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (περιλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός αν τα άτομα αυτά έχουν λάβει επιτήρηση ή καθοδήγηση σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη, ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Στο καλώδιο ρεύματος του ψυγείου σας έχει συνδεθεί ένα ειδικά γειωμένο φις. Το φις αυτό πρέπει να χρησιμοποιείται με ειδικά γειωμένη πρίζα 16 Α. Αν δεν υπάρχει τέτοια πρίζα στο σπίτι σας, αναθέστε την εγκατάστασή της σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, αν τους έχει δοθεί επιτήρηση ή εκπαίδευση σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τον κίνδυνο που ενέχεται. Τα παιδιά δεν θα πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν θα πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. Αν υποστεί ζημιά το καλώδιο τροφοδοσίας, για να αποφύγετε κινδύνους πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του για τεχνική εξυπηρέτηση ή άλλα άτομα με παρόμοια εξουσιοδότηση. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση σε υψόμετρο μεγαλύτερο των 2000 μέτρων. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! • Κατά τον καθαρισμό/τη μεταφορά της συσκευής πρέπει να επιδείξετε προσοχή ώστε να αποφύγετε να αγγίξετε τα μεταλλικά σύρματα του συμπυκνωτή στο πίσω μέρος της συσκευής, καθώς μπορεί να τραυματίσετε τα δάχτυλα και τα χέρια σας ή να προκαλέσετε βλάβη στο προϊόν σας. • Αυτή η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για στοίβαξη με GR - 81 - • • • • • • • • • οποιαδήποτε άλλη συσκευή. Μην επιχειρήσετε να καθίσετε ή να σταθείτε επάνω στη συσκευή σας διότι δεν έχει σχεδιαστεί για τέτοια χρήση. Μπορεί να τραυματιστείτε ή να καταστρέψετε τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει πιαστεί κάτω από τη συσκευή κατά τη διάρκεια και μετά τη μεταφορά/ μετακίνηση της συσκευής, για να αποφύγετε κόψιμο ή βλάβη του καλωδίου. Κατά την τοποθέτηση της συσκευής σας προσέξτε να μην προκαλέσετε ζημιές στο δάπεδο, σε σωλήνες, επενδύσεις τοίχων κλπ. Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την από το καπάκι ή τη λαβή. Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με τη συσκευή ή να επεμβαίνουν στα χειριστήρια. Η εταιρεία μας αποποιείται οποιασδήποτε ευθύνη σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε χώρους με υγρασία, λίπη ή σκόνη και μην την εκθέτετε σε άμεσο ηλιακό φως και νερό. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε θερμαντικά σώματα ή εύφλεκτα υλικά. Εάν υπάρχει διακοπή ρεύματος, μην ανοίξετε το καπάκι. Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν θα πρέπει να επηρεαστούν εάν η διακοπή διαρκέσει λιγότερο από 20 ώρες. Εάν η διακοπή διαρκέσει περισσότερο, τότε τα τρόφιμα θα πρέπει να ελεγχθούν και να καταναλωθούν αμέσως ή να μαγειρευτούν και να καταψυχθούν εκ νέου. Εάν διαπιστώσετε ότι το καπάκι του καταψύκτη ανοίγει δύσκολα αμέσως μετά το κλείσιμο, μην ανησυχήσετε. Αυτό οφείλεται στη διαφορά πίεσης η οποία θα εξισωθεί μετά από λίγα λεπτά και θα επιτρέψει να ανοίξετε κανονικά το καπάκι. Μην συνδέετε τη συσκευή στην παροχή ρεύματος πριν αφαιρέσετε όλα τα υλικά συσκευασίας και τα προστατευτικά μεταφοράς. Εάν η συσκευή μεταφέρθηκε οριζόντια αφήστε την για τουλάχιστον 4 ώρες πριν την ενεργοποιήσετε για να επιτρέψετε στο λάδι του συμπιεστή να επανέλθει. Αυτός ο καταψύκτης πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για τον προοριζόμενο σκοπό του (δηλ. αποθήκευση και κατάψυξη τροφίμων). GR - 82 - • Μην αποθηκεύετε φάρμακα ή υλικά έρευνας στα Wine Cooler. Όταν πρόκειται να αποθηκευτεί ένα υλικό που απαιτεί αυστηρό έλεγχο θερμοκρασίας αποθήκευσης, είναι πιθανό να υποβαθμιστεί ή να συμβεί μια ανεξέλεγκτη αντίδραση που μπορεί να προκαλέσει κινδύνους. • Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα. • Κατά την παράδοση, ελέγξτε ώστε να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν έχει υποστεί ζημιά και ότι όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα είναι σε άριστη κατάσταση. • Εάν σημειωθεί διαρροή στο σύστημα ψύξης, μην αγγίξετε την πρίζα και μη χρησιμοποιήσετε γυμνές φλόγες. Ανοίξτε το παράθυρο και αφήστε να αεριστεί το δωμάτιο. Στη συνέχεια καλέστε ένα κέντρο σέρβις για να ζητήσετε επισκευή. • Μη χρησιμοποιείτε καλώδια προέκτασης ή προσαρμογείς. • Μην εφαρμόσετε υπερβολική έλξη ή κάμψη στο καλώδιο τροφοδοσίας και μην αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια. • Εάν έχει προκληθεί ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον εξουσιοδοτημένο τεχνικό του ή άτομο με παρόμοια τεχνική κατάρτιση έτσι ώστε να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος. • Μην προκαλείτε ζημιές στο φις και/ή το καλώδιο τροφοδοσίας, αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. • Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε εύφλεκτα και εξαιρετικά πτητικά υλικά όπως ο αιθέρα, βενζίνη, υγραέριο, προπάνιο, σπρέι αεροζόλ, κόλλες, καθαρό οινόπνευμα, κτλ. Αυτά τα υλικά μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη. • Μη χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε εύφλεκτα σπρέι, όπως σπρέι βαφής, κοντά στα Wine Cooler. Αυτό μπορεί να προκαλέσει έκρηξη ή πυρκαγιά. • Μην τοποθετείτε αντικείμενα και/ή δοχεία με νερό επάνω στη συσκευή. • Δεν συνιστούμε τη χρήση καλωδίων επέκτασης και πολύπριζων. • Μην απορρίπτετε τη συσκευή σε φωτιά. Προσέξτε να μην υποστεί ζημιά, το ψυκτικό κύκλωμα και οι σωλήνες ψυκτικού της συσκευής κατά τη μεταφορά και τη χρήση. Σε περίπτωση ζημιάς μην εκθέσετε τη συσκευή σε φωτιά, πιθανές πηγές GR - 83 - • • • • • • • • • • • • ανάφλεξης και αερίστε αμέσως το χώρο όπου βρίσκεται η συσκευή. Το σύστημα ψύξης που βρίσκεται πίσω από και μέσα στα Wine Cooler περιέχει ψυκτικό. Συνεπώς, αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στους σωλήνες. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο εσωτερικό των θαλάμων αποθήκευσης τροφίμων της συσκευής, εκτός αν είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής. Μην προκαλείτε ζημιές στο ψυκτικό κύκλωμα. Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης, εκτός από εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. 
 Μ η χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο εσωτερικό των θαλάμων αποθήκευσης τροφίμων, εκτός αν είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής. Μην ακουμπάτε εσωτερικά στοιχεία του συστήματος ψύξης, ειδικά εάν είναι βρεγμένα τα χέρια σας, γιατί μπορεί να καείτε ή να τραυματιστείτε. Διατηρείτε τα ανοίγματα εξαερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή στην εντοιχισμένη κατασκευή, ελεύθερα από εμπόδια. Μη χρησιμοποιήσετε αιχμηρά αντικείμενα όπως μαχαίρια ή πιρούνια για να αφαιρέσετε τον πάγο. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε σεσουάρ μαλλιών, ηλεκτρικές θερμάστρες ή άλλες ηλεκτρικές συσκευές για την απόψυξη. Μη χρησιμοποιήσετε μαχαίρι ή αιχμηρό αντικείμενο για να αφαιρέσετε τον πάγο που δημιουργείται. Αυτά μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στο ψυκτικό κύκλωμα, η διαρροή από το οποίο μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή βλάβη στα μάτια σας. Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλο εξοπλισμό για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης. Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε γυμνή φλόγα ή ηλεκτρικές συσκευές, όπως θερμαντήρες, ατμοκαθαριστές, κεριά, λάμπες πετρελαίου ή κάτι παρόμοιο, προκειμένου να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης. Ποτέ μην χρησιμοποιήσετε νερό για να πλύνετε το συμπιεστή, σκουπίστε τον καλά με ένα στεγνό πανί μετά τον καθαρισμό GR - 84 - • • • • • • • • για να προλάβετε τη σκουριά. Συνιστάται να διατηρείτε το φις καθαρό, οποιαδήποτε υπερβολικά υπολείμματα σκόνης στο φις μπορεί να είναι η αιτία πυρκαγιάς. Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί μόνο για οικιακή χρήση. Η εγγύηση θα ακυρωθεί εάν το προϊόν εγκατασταθεί ή χρησιμοποιηθεί σε εμπορικούς ή μη οικιακούς χώρους. Το προϊόν πρέπει να εγκατασταθεί, τοποθετηθεί και λειτουργήσει σωστά σύμφωνα με τις οδηγίες που αναγράφονται στο παρεχόμενο φυλλάδιο Οδηγιών Χρήσης. Η εγγύηση ισχύει μόνο για καινούρια προϊόντα και δεν είναι μεταβιβάσιμη εάν μεταπωληθεί το προϊόν. Η εταιρεία μας αποποιείται οποιασδήποτε ευθύνης για τυχαίες ή επακόλουθες βλάβες. Η εγγύηση με κανένα τρόπο δεν μειώνει τα νόμιμα ή νομικά σας δικαιώματα. Μην πραγματοποιείτε επισκευές σε αυτό το Wine Cooler. Όλες οι επεμβάσεις πρέπει να πραγματοποιούνται αποκλειστικά από εξειδικευμένο προσωπικό. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ! • Εάν απορρίπτετε ένα παλιό προϊόν με πόρτα εξοπλισμένη με κλειδαριά ή μάνταλο, βεβαιωθείτε ότι έχει αφεθεί σε ασφαλή κατάσταση για να προληφθεί η παγίδευση παιδιών. • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητικές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, υπό την προϋπόθεση ότι τους έχει παρασχεθεί επαρκής εποπτεία ή καθοδήγηση σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και ότι κατανοούν τους κινδύνους που υπάρχουν. • Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. GR - 85 - Ειδικές Οδηγίες • Εάν αυτή η συσκευή πρόκειται να αντικαταστήσει ένα παλαιό ψυγείο με λουκέτο, σπάστε ή αφαιρέστε την κλειδαριά ως μέτρο ασφαλείας πριν να το αποθηκεύσετε, ώστε να προστατεύσετε τα παιδιά που μπορεί να εγκλειστούν στη συσκευή ενώ παίζουν. • Τα παλαιά ψυγεία και καταψύκτες περιέχουν αέρια μόνωσης και ψυκτικά υλικά που πρέπει να αφαιρεθούν με κατάλληλο τρόπο. Επιβεβαιώστε ότι οι σωληνώσεις του ψυκτικού σας δεν έχουν βλαφτεί. Προσοχή; Το προϊόν σας είναι επισημασμένο με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα δεν πρέπει να αναμιγνύονται με τα γενικά οικιακά απορρίμματα. Για τα προϊόντα αυτά υπάρχει διαφορετικό σύστημα συλλογής. Αν θέλετε να απορρίψετε το προϊόν αυτό, απευθυνθείτε στις τοπικές σας αρχές και ρωτήστε σχετικά με τη σωστή μέθοδο τελικής διάθεσης. ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο πριν από την εγκατάσταση και τη θέση σε λειτουργία της συσκευής. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμιά ευθύνη εάν δε ληφθούν υπόψη οι κάτωθι λανθασμένοι τρόποι χρήσεως. Συστάσεις • Μη χρησιμοποιείτε μετασχηματιστές ή παράλληλα κυκλώματα που μπορεί να προκαλέσουν υπερθέρμανση ή καύση. • Μη συνδέσετε τη συσκευή σε παλαιά παραμορφωμένη πρίζα. • Μη στρίβετε και λυγίζετε τα καλώδια. • Μην επιτρέψετε στα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει ΠΟΤΕ να κάθονται πάνω στα συρτάρια ή να κρέμονται από την πόρτα του ψυγείου. • Μην συνδέσετε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος με βρεγμένα χέρια. GR - 86 - • Μην χρησιμοποιείτε κανένα αιχμηρό μεταλλικό αντικείμενο για την αφαίρεση πάγου από τον θάλαμο καταψύξεως. Τα αιχμηρά μεταλλικά αντικείμενα μπορεί να τρυπήσουν το κύκλωμα ψύξεως και να προκαλέσουν ανεπανόρθωτη βλάβη στην συσκευή. Χρησιμοποιήστε τον εφοδιασμένο πλαστικό ξύστη. • Μην τοποθετείτε εμφιαλωμένα υγρά (ποτήρια, μπουκάλια ή κουτιά αλουμινίου) στον θάλαμο κατάψυξης, ειδικά ποτά εμπλουτισμένα με ανθρακικό οξύ, επειδή μπορεί να προκληθεί έκρηξη του δοχείου κατά τη διάρκεια της ψύξεως. • Οινοπνευματώδεις ουσίες με υψηλό ποσοστό αλκοόλ, πρέπει να κλείνονται σφιχτά και να τοποθετούνται όρθια στο ψυγείο. • Μην αγγίζετε τις ψυχραντικές επιφάνειες, ειδικά με βρεγμένα χέρια, επειδή μπορεί να καείτε ή να τραυματιστείτε. • Μην τρωτέ τον πάγο που έχει αφαιρεθεί από τον καταψύκτη. • Μη χρησιμοποιείτε αντάπτορα πρίζας. Εγκατάσταση και λειτουργία του Ψυγειοκαταψύκτη σας • Η τάση λειτουργίας του ψυγείου σας είναι 220-240 V και 50 Hz. • Η εταιρεία μας δεν φέρει ευθύνη για βλάβες που ενδέχεται να προκύψουν από τη χρήση της συσκευής χωρίς εγκατάσταση γείωσης. • Τοποθετήστε τον ψυγειοκαταψύκτη σας σε κατάλληλο σημείο που δεν εκτίθεται απευθείας στο φως του ήλιου. • Πρέπει να βρίσκεται σε απόσταση τουλάχιστον 50 εκ. από πηγές θερμότητας όπως εστίες, φούρνους, καλοριφέρ και ηλεκτρικές κουζίνες και τουλάχιστον 5 εκ. από ηλεκτρικούς φούρνους. • Ο ψυγειοκαταψύκτης σας δεν πρέπει να χρησιμοποιείται στην ύπαιθρο και δεν πρέπει να παραμένει εκτεθειμένος στη βροχή. • Αν ο ψυγειοκαταψύκτης σας είναι τοποθετημένος δίπλα σε βαθιά κατάψυξη, πρέπει να υπάρχει απόσταση τουλάχιστον 2 εκ. μεταξύ τους ώστε να αποτρέπεται η δημιουργία υδρατμών στις εξωτερικές επιφάνειες. • Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στον ψυγειοκαταψύκτη σας και τοποθετήστε τον σε κατάλληλο σημείο ούτως ώστε να υπάρχει ελεύθερος χώρος τουλάχιστον 15 εκ. από την οροφή. • Αν πρόκειται να τοποθετήσετε τον ψυγειοκαταψύκτη σας δίπλα στα ντουλάπια της κουζίνας, πρέπει να αφήσετε απόσταση τουλάχιστον 2 εκ. μεταξύ τους. • Για να διασφαλίσετε την ομαλή λειτουργία του ψυγειοκαταψύκτη σας χωρίς δονήσεις, τα μπροστινά πόδια του πρέπει να ρυθμιστούν στο κατάλληλο ύψος και να είναι στο ίδιο ύψος μεταξύ τους. Για να βεβαιωθείτε περιστρέψτε τα πόδια με τη φορά των δεικτών του ρολογιού (ή αντίθετα). Αυτή η διαδικασία πρέπει να πραγματοποιηθεί πριν τοποθετήσετε τα τρόφιμα στο ψυγείο. • Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, καθαρίστε όλα τα μέρη του με ζεστό νερό στο οποίο θα προσθέσετε μια κουταλιά του γλυκού μαγειρική σόδα, και στη συνέχεια ξεπλύνετε με κρύο νερό και στεγνώστε τα. Αφού ολοκληρώσετε τη διαδικασία του καθαρισμού, βάλτε όλα τα μέρη στη θέση τους. GR - 87 - Πριν θέσετε σε λειτουργία τον ψυγειοκαταψύκτη σας • Την πρώτη φορά που θα θέσετε σε λειτουργία τον ψυγειοκαταψύκτη σας ή προκειμένου να διασφαλίσετε την αποτελεσματική λειτουργία της συσκευής μετά τις διαδικασίες επανατοποθέτησης, αφήστε το αδρανές για 3 ώρες (σε κάθετη θέση), και στη συνέχεια βάλτε το βύσμα στην πρίζα. Διαφορετικά, ενδέχεται να προκαλέσετε βλάβη στον συμπυκνωτή. • Την πρώτη φορά που θα λειτουργήσει το ψυγείο σας, μπορεί να εκλυθεί μια οσμή. Η οσμή αυτή θα εξαφανιστεί μόλις το ψυγείο σας αρχίσει να ψύχεται. ΚΕΦ. 2. ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ Ρύθμιση θερμοστάτη Συνδυασμένα μοντέλα Σούπερ διακόπτης (Σε ορισμένα μοντέλα) Κάλυμμα λαμπτήρα Κουμπί θερμοστάτη Ο θερμοστάτης κατάψυξης και συντήρησης ρυθμίζει αυτόματα την εσωτερική θερμοκρασία των θαλάμων. Περιστρέφοντας το κουμπί από τη θέση 1 στη θέση 5 μπορείτε να επιτύχετε χαμηλότερες θερμοκρασίες. Η θέση “•” δείχνει ότι ο θερμοστάτης είναι απενεργοποιημένος και δεν παρέχεται ψύξη. Σημαντική παρατήρηση: Μην επιχειρήσετε να περιστρέψετε το κουμπί πέρα από τη θέση 1, γιατί θα σταματήσει η λειτουργία της συσκευής σας. Ρύθμιση θερμοστάτη κατάψυξης: 1 - 2 : Για βραχυπρόθεσμη φύλαξη φαγητού στο χώρο της κατάψυξης, μπορείτε να τοποθετήσετε το ρυθμιστή μεταξύ της ελάχιστης και της μεσαίας θέσης ρύθμισης. 3 - 4 : Για μακροπρόθεσμη φύλαξη φαγητού στην κατάψυξη, μπορείτε να τοποθετήσετε το κουμπί σε μεσαία θέση. 5 : Για κατάψυξη νωπών τροφίμων. Η συσκευή θα λειτουργεί για επίτευξη χαμηλότερων θερμοκρασιών. GR - 88 - Ταχεία κατάψυξη: Αυτός ο διακόπτης θα χρησιμοποιείται ως διακόπτης ταχείας κατάψυξης. Για μέγιστη ικανότητα κατάψυξης, ενεργοποιείτε αυτόν το διακόπτη πριν τοποθετήσετε στην κατάψυξη νωπά τρόφιμα. Αφού τοποθετήσετε τα νωπά τρόφιμα στην κατάψυξη, 24 ώρες στην ενεργοποιημένη θέση συνήθως αρκούν. Για να εξοικονομήσετε ενέργεια, απενεργοποιήστε αυτόν το διακόπτη μετά από 24 ώρες από την τοποθέτηση των νωπών τροφίμων. Διακόπτης Χειμερινής λειτουργίας: Αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι κάτω από 16 oC, αυτός ο διακόπτης πρέπει να χρησιμοποιείται σαν διακόπτης χειμερινής λειτουργίας και διατηρεί τη συντήρηση πάνω από τους 0 oC ενώ η κατάψυξη είναι κάτω από τους -18 oC σε χαμηλές θερμοκρασίες περιβάλλοντος. Προειδοποιήσεις για τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας • Η θερμοκρασία περιβάλλοντος, η θερμοκρασία των τροφίμων που μόλις φυλάχτηκαν και η συχνότητα που ανοίγει η πόρτα είναι παράγοντες που επηρεάζουν τη θερμοκρασία στο θάλαμο συντήρησης. Αν απαιτείται, αλλάξτε τη ρύθμιση θερμοκρασίας. • Από άποψης απόδοσης, δεν συνιστάται να χρησιμοποιείτε το ψυγείο σας σε περιβάλλον πιο ψυχρό από 10 °C. • Η ρύθμιση του θερμοστάτη θα πρέπει να γίνεται λαμβάνοντας υπόψη πόσο συχνά ανοίγουν και κλείνουν οι πόρτες θαλάμου συντήρησης και κατάψυξης, πόσα τρόφιμα φυλάσσονται στο ψυγείο και το περιβάλλον όπου βρίσκεται το ψυγείο. • Για να ψυχθεί πλήρως, το ψυγείο σας μετά τη σύνδεσή του στο ρεύμα, θα πρέπει να λειτουργεί έως 24 ώρες χωρίς διακοπή, ανάλογα με τη θερμοκρασία περιβάλλοντος. Στο διάστημα αυτό μην ανοίγετε συχνά τις πόρτες του ψυγείου σας και μην τοποθετείτε μέσα πολλά τρόφιμα. • Για την αποφυγή πρόκλησης ζημιάς στο συμπιεστή του ψυγείου σας, έχει προβλεφθεί μια λειτουργία καθυστέρησης 5 λεπτών όταν αποσυνδέετε και συνδέετε πάλι το φις ρευματοληψίας του ψυγείου σας στην πρίζα ή για περίπτωση διακοπής ρεύματος. Το ψυγείο σας θα αρχίσει να λειτουργεί κανονικά μετά από 5 λεπτά. • Το ψυγείο σας έχει σχεδιαστεί να λειτουργεί στις περιοχές θερμοκρασιών περιβάλλοντος που αναφέρονται στα πρότυπα, σύμφωνα με την κατηγορία κλίματος που αναφέρεται στην πληροφοριακή ετικέτα. Από άποψη ψυκτικής απόδοσης, δεν συνιστάται η λειτουργία του ψυγείου σας σε περιβάλλον με θερμοκρασίες εκτός των αναφερόμενων περιοχών θερμοκρασίας. • Ο εξοπλισμός αυτός έχει σχεδιαστεί για χρήση σε θερμοκρασία περιβάλλοντος εντός της περιοχής 16°C - 43°C. Κατηγορία κλίματος και σημασία: εκτεταμένη εύκρατη: «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 10 °C έως 32 °C», εύκρατη: «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 16 °C έως 32 °C», υποτροπική: «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 16 °C έως 38 °C», τροπική: «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 16 °C έως 43 °C», GR - 89 - Εξαρτήματα Παγοθήκες • Γεμίστε με νερό τις παγοθήκες και βάλτε τες μέσα στην κατάψυξη. • Αφού το νερό παγώσει τελείως. στρίψτε τις παγοθήκες όπως φαίνεται στο σχέδιο παρακάτω, για να βγάλετε τα παγάκια. Στήριγμα φιαλών Για την αποφυγή μετατόπισης ή πτώσης των φιαλών χρησιμοποιήστε το ειδικό στήριγμα. Ετσι αποφεύγετε και το θόρυβο όταν ανοιγοκλείνετε τη πόρτα. Όλες οι γραπτές περιγραφές και οι απεικονίσεις των αξεσουάρ μπορεί να διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο της συσκευής. GR - 90 - ΚΕΦ. 3. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΡΟΦΩΝ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ Θάλαμος Συντήρησης • Για μείωση της υγρασίας και αντίστοιχα αύξηση της ψύξης μην τοποθετείτε στη συντήρηση υγρά σε δοχεία χωρίς πώμα, καπάκι. Η ψύξη συγκεντρώνεται στις πιο ψυχρές επιφάνειες του στοιχείου ψύξης και απαιτείται πιο τακτική απόψυξη κατα τη διάρκεια της λειτουργίας. • Μην τοποθετείτε ζεστές τροφές στη συσκευή. Τα ζεστά τρόφιμα πρέπει να κρυώνουν σε θερμοκρασία δωματίου και στη συνέχεια να τοποθετούνται στο θάλαμο της συντήρησης με τρόπο που να επιτρέπεται η κυκλοφορία του αέρα. • Δεν πρέπει τα τρόφιμα να ακουμπούν το πίσω μέρος του θαλάμου γιατί δημιουργούν πάγο και οι συσκευασίες μπορεί να κολλήσουν στο πίσω μέρος. Επίσης μην ανοίγετε τακτικά την πόρτα του ψυγείου. • Τοποθετήστε στο θάλαμο συντήρησης κρέας ή καθαρισμένο ψάρι (τυλιγμένο σε χάρτινη συσκευασία ή σε πλαστική σακκούλα) που θα καταναλώσετε σε μία ή δύο μέρες. • Μπορείτε να τοποθετήσετε φρούτα και λαχανικά στα συρτάρια χωρίς συσκευασία. • Για κανονικές συνθήκες λειτουργία, θα αρκεί να προσαρμόσετε τη ρύθμιση θερμοκρασίας του ψυγείου σας στους +4 °C. • Η θερμοκρασία του διαμερίσματος συντήρησης θα πρέπει να βρίσκεται στην περιοχή 0-8 °C, τα νωπά τρόφιμα κάτω από τους 0 °C παγώνουν και αλλοιώνονται, ενώ πάνω από τους 8 °C το βακτηριακό φορτίο αυξάνεται και τα τρόφιμα χαλάνε. • Μην τοποθετείτε ζεστό φαγητό κατευθείαν στο ψυγείο, περιμένετε πρώτα να κρυώσουν σε θερμοκρασία δωματίου. Τα ζεστά τρόφιμα προκαλούν αύξηση της θερμοκρασίας του ψυγείου σας και αυτό μπορεί να προκαλέσει τροφικές δηλητηριάσεις και άσκοπη αλλοίωση των τροφίμων. • Το κρέας, τα ψάρια και παρόμοια τρόφιμα πρέπει να αποθηκεύονται στο διαμέρισμα έντονης ψύξης, ενώ για τα λαχανικά πρέπει να προτιμάται το διαμέρισμα λαχανικών (αν διατίθεται) • Για να αποφύγετε τη μετάδοση μικροβίων μεταξύ των τροφίμων, τα προϊόντα κρέατος και τα φρούτα και λαχανικά δεν πρέπει να αποθηκεύονται μαζί. • Τα τρόφιμα πρέπει να τοποθετούνται μέσα στο ψυγείο σε κλειστά δοχεία ή καλυμμένα, για να αποτραπεί η δημιουργία υγρασίας και οσμών. Θάλαμος Κατάψυξης • Η χρήση του καταψύκτη είναι για αποθήκευση κατεψυγμένων τροφών ή για κατάψυξη τροφών για μεγάλες χρονκές περιόδους και για παγάκια. • Μην τοποθετείτε δίπλα δίπλα φρέσκα τρόφιμα, ζεστά τρόφιμα και κατεψυγμένα τρόφιμα γιατί θα ξεπαγώσουν τα κατεψυγμένα τρόφιμα. • Οταν καταψύχετε φρέσκα τρόφιμα (π.χ. κρέας, ψάρι, κιμά) χωρίστε το σε μερίδες που θα καταναλώσετε μια φορά. • Για την αποθήκευση κατεψυγμένων τροφών: οι οδηγίες που αναγράφονται στις συσκευασίες πρέπει να ακολουθούνται με προσοχή. Αν δεν υπάρχουν πληροφορίες οι τροφές δεν πρέπει να αποθηκεύονται για περισσότερο από 3 μήνες από την ημερομηνία αγοράς. GR - 91 - • Οταν αγοράζετε κατεψυγμένα τρόφιμα βεβαιωθείτε ότι έχουν καταψυχθεί σε σωστές θερμοκρασίες και ότι η συσκευασία είναι σε καλή κατάσταση και δεν έχει ανοιχθεί. • Οι κατεψυγμένες τροφές πρέπει να μεταφέρονται με κατάλληλα μέσα για να διατηρείται η ποιότητα των τροφών και πρέπει να τοποθετούνται σε κατάψυξη το ταχύτερο δυνατό. • Αν μια συσκευασία εμφανίζει σημεία υγρασίας και παρουσιάζει ανωμαλίες διογκώσεις είναι πιθανόν ότι έχει αποθηκευθεί σε μη κανονικές θερμοκρασίες και το περιεχόμενό της έχει αλλοιωθεί. • Η διάρκεια διατήρησης των κατεψυγμένων τροφών εξαρτάται από τη θερμοκρασία του χώρου, από τη ρύθμιση του θερμοστάτη, από τη συχνότητα ανοίγματος της πόρτας, από το τύπο των τροφών και το χρόνο μεταφοράς από το κατάστημα στο σπίτι. Πάντα να τηρείτε τις οδηγίες που αναγράφονται στις συσκευασίες των τροφών και να μην υπερβαίνετε το μέγιστο χρονικό διάστημα κατάψυξης που αναγράφεται σε αυτές. • Χρησιμοποιείτε το ράφι ταχείας ψύξης για την κατάψυξη σπιτικών φαγητών (και τροφές που θέλετε να καταψύξετε) πιο γρήγορα. Τα ράφια ταχείας ψύξης είναι τα μεσαία συρτάρια του θαλάμου κατάψυξης (βλ. σελίδα 15) Πρόταση για αποθήκευση τροφίμων: • • Προτείνεται η ρύθμιση της θερμοκρασίας στους 4°C στον θάλαμο του ψυγείου και, όπου είναι εφικτό, στους -18°C στον θάλαμο της κατάψυξης. • • Για τις περισσότερες κατηγορίες τροφίμων, ο μεγαλύτερος χρόνος αποθήκευσης στον θάλαμο του ψυγείου επιτυγχάνεται με ψυχρότερες θερμοκρασίες. Δεδομένου ότι ορισμένα συγκεκριμένα προϊόντα (όπως τα φρέσκα φρούτα και λαχανικά) μπορεί να καταστραφούν με ψυχρότερες θερμοκρασίες, συνιστάται να τα διατηρείτε στα συρτάρια των λαχανικών, όποτε υπάρχουν. Εάν δεν υπάρχουν, διατηρήστε μια μέση ρύθμιση του θερμοστάτη. Για κατεψυγμένα τρόφιμα, ανατρέξτε στον χρόνο αποθήκευσης που αναγράφεται • • επάνω στην συσκευασία των τροφίμων. Αυτός ο χρόνος αποθήκευσης επιτυγχάνεται κάθε φορά που η ρύθμιση είναι σύμφωνη με τις θερμοκρασίες αναφοράς του θαλάμου (ένα αστέρι -6°C, δύο αστέρια -12°C, τρία αστέρια -18°C). 1 – 2 : Για βραχυπρόθεσμη φύλαξη φαγητού στο χώρο της κατάψυξης, μπορείτε να τοποθετήσετε το ρυθμιστή μεταξύ της ελάχιστης και της μεσαίας θέσης. 3 – 4 : Για μακροπρόθεσμη φύλαξη φαγητού στην κατάψυξη, μπορείτε να τοποθετήσετε το κουμπί σε μεσαία θέση. 5 :Για κατάψυξη νωπών τροφίμων. Η συσκευή θα λειτουργεί για μεγαλύτερο χρόνο. Όταν τα τρόφιμα αποκτήσουν τη θερμοκρασία που χρειάζεται μπορείτε να επαναφέρετε το κουμπί στην προηγούμενη θέση. GR - 92 - Τοποθετήστε διαφορετικά τρόφιμα σε διαφορετικά διαμερίσματα σύμφωνα με τον πίνακα που ακολουθεί. Χώροι θαλάμου ψυγείου Είδος προϊόντος Πόρτα ή ράφια θαλάμου ψυγείου • Τρόφιμα με φυσικά συντηρητικά, όπως μαρμελάδες, χυμοί, ποτά, καρυκεύματα. • Μη φυλάσσετε αλλοιώσιμα τρόφιμα. Συρτάρι λαχανικών (συρτάρι σαλάτας) • Τα φρούτα, τα βότανα και τα λαχανικά πρέπει να τοποθετούνται χωριστά στον χώρο των λαχανικών. • Μην αποθηκεύετε μπανάνες, κρεμμύδια, πατάτες, σκόρδο στο ψυγείο. Ράφι ψυγείου - μεσαίο • Γαλακτοκομικά προϊόντα, αυγά Ράφι ψυγείου - επάνω • Τρόφιμα που δεν χρειάζονται μαγείρεμα, όπως έτοιμα προς κατανάλωση τρόφιμα, αλλαντικά, περισσεύματα. Συρτάρι (-α)/δίσκος καταψύκτη • Τρόφιμα για μακροχρόνια αποθήκευση. • Κάτω συρτάρι για ωμό κρέας, πουλερικά, ψάρια. • Μεσαίο συρτάρι για κατεψυγμένα λαχανικά, πατάτες. • Επάνω δίσκος για παγωτό, παγωμένα φρούτα, κατεψυγμένα μαγειρεμένα προϊόντα. ΚΕΦ. 4. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος πριν από κάθε εργασία καθαρισμού. • Μην καθαρίζετε τη συσκευή εκτοξεύοντας νερό. • Ο καταψύκτης πρέπει να καθαρίζεται τακτικά με διάλυμμα δικαρβονικής σόδας σε χλιαρό νερό. • Καθαρίστε τα εξαρτήματα καθένα ξεχωριστά με νερό και υγρό σαπούνι. Μην τα καθαρίζετε σε πλυντήριο. GR - 93 - • Μην χρησιμοποιείτε καυστικά ή διαβρωτικά απορρυπαντικά. Μετά τον καθαρισμό ξεπλύνετε τα εξαρτήματα με καθαρό νερό και στεγνώστε τα με προσοχή. Οταν οι εργασίες καθαρισμού έχουν τελειώσει συνδέστε το καλώδιο στη παροχή ρεύματος με στεγνά χέρια. • Πρέπει να καθαρίζετε το στοιχείο ψύξης (στο πίσω μέρος της συσκευής) με σκούπα, μια φορά το χρόνο, για μείωση της κατανάλωσης ενέργειας και υψηλή απόδοση. Η ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΙΑΚΟΠΕΙ ΣΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ. Απόψυξη του θαλάμου συντήρησης • Η απόψυξη γίνεται αυτόματα κατά τη λειτουργία στο θάλαμο συντήρησης. Το νερό της απόψυξης συλλέγεται από το δίσκο του συμπυκνωτή και εξατμίζεται αυτόματα. • Ο δίσκος εξάτμισης και η οπή αποστράγγισης του νερού απόψυξης θα πρέπει να καθαρίζονται περιοδικά για να αποφεύγεται η συσσώρευση νερού στο κάτω μέρος του ψυγείου αντί να κυλάει έξω. • Μπορείτε επίσης να χύσετε 1/2 ποτήρι νερό στην οπή αποστράγγισης για να καθαρίσετε το εσωτερικό της. Απόψυξη του θαλάμου κατάψυξης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μη χρησιμοποιείτε μεταλλικά εργαλεία, εκτός αν το συνιστά ο κατασκευαστής, γιατί αυτό μπορεί να προξενήσει ζημιά στο κύκλωμα ψύξης. Μετά από ορισμένη χρονική περίοδο, θα σχηματιστεί πάχνη σε ορισμένες περιοχές στο θάλαμο κατάψυξης. Η πάχνη που συσσωρεύεται στο θάλαμο κατάψυξης θα πρέπει να αφαιρείται περιοδικά (χρησιμοποιήστε πλαστικό ξέστρο αν διατίθεται). Πλήρης απόψυξη θα γίνει αναγκαία αν η στρώση πάχνης υπερβεί σε πάχος τα 3-5 mm, για να διατηρηθεί η απόδοση του καταψύκτη. • Την ημέρα πριν την απόψυξη, θέστε το περιστροφικό κουμπί του διακόπτη στη θέση “5” για να παγώσετε τα τρόφιμα τελείως. • Κατά τη διάρκεια της απόψυξης, τα κατεψυγμένα τρόφιμα πρέπει να τυλιχτούν σε αρκετές στρώσεις χαρτιού και να διατηρηθούν σε δροσερό μέρος. Η αναπόφευκτη αύξηση της θερμοκρασίας θα μειώσει τη διάρκεια ζωής τους. Θυμηθείτε να χρησιμοποιήσετε αυτά τα τρόφιμα σε σχετικά σύντομο χρονικό διάστημα. • Θέστε το κουμπί του θερμοστάτη στη θέση “•” και απενεργοποιήστε τη συσκευή. GR - 94 - • Αφήστε την πόρτα ανοιχτή για να επιταχυνθεί η απόψυξη. Απομακρύνετε από το θάλαμο το νερό απόψυξης. • Καθαρίστε το εσωτερικό με το χέρι χρησιμοποιώντας χλιαρό νερό και λίγο απορρυπαντικό. Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε προϊόντα που χαράζουν ή δυνατά καθαριστικά. • Στεγνώστε το εσωτερικό της μονάδας, συνδέστε το φις στην πρίζα και ρυθμίστε το κουμπί του θερμοστάτη στη θέση “5”. Μετά από 24 ώρες, τοποθετήστε πάλι το θερμοστάτη στην επιθυμητή θέση. Αντικατάσταση της λυχνίας φωτισμού του θαλάμου συντήρησης 1. Βγάλτε το φις από τη πρίζα 2. Αφαιρέστε το κάλυμμα της λυχνίας (Α) πιέζοντας τα άγκιστρα στις πλευρές του καλύμματος 3. Αντικαταστήστε τη λυχνία (B) με καινούργια (με μέγιστη ισχύ 15W) 4. Τοποθετήστε το κάλυμμα στη θέση του και σύνδεστε τη συσκευή με παροχή ηλεκτρικού ρεύματος. Αντικατάσταση λαμπτήρα LED Αν το ψυγείο σας έχει λαμπτήρα LED, επικοινωνήστε με το γραφείο βοήθειας, επειδή αυτός πρέπει να αντικατασταθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό. 2 3 1 4 ΚΕΦ. 5. ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΘΕΣΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Μεταφορά και αλλαγή της θέσης εγκατάστασης • Η αρχική συσκευασία και το αφρώδες πολυστυρένιο (PS) μπορούν να φυλαχτούν εάν απαιτείται. • Κατά τη μεταφορά η συσκευή θα πρέπει να στερεώνεται με πλατύ ιμάντα ή με δυνατό σχοινί. Κατά τη μεταφορά πρέπει να τηρούνται οι κανόνες που αναγράφονται στο χαρτοκιβώτιο συσκευασίας. • Πριν τη μεταφορά ή την αλλαγή της θέσης εγκατάστασης, πρέπει όλα τα κινούμενα μέρη (π.χ. ράφια, συρτάρι λαχανικών κλπ.) να αφαιρούνται ή να στερεώνονται με ταινίες, για να εμποδίζεται η μετακίνησή τους. GR - 95 - ΚΕΦ. 6. ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ Αν το ψυγείο σας δεν λειτουργεί κανονικά, αυτό μπορεί να οφείλεται σε κάποιο μικρό πρόβλημα. Επομένως ελέγξτε τα ακόλουθα, πριν καλέσετε ηλεκτρολόγο, για να εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα. Τι να κάνετε αν η συσκευή δεν λειτουργεί Ελέγξτε ότι/μήπως: • Δεν υπάρχει ρεύμα. • Είναι κλεισμένος ο γενικός διακόπτης του σπιτιού σας. • Η ρύθμιση του θερμοστάτη είναι στο “•”. • Η πρίζα δεν λειτουργεί ικανοποιητικά. Για να το ελέγξετε αυτό, συνδέστε στην πρίζα μια άλλη συσκευή που γνωρίζετε ότι λειτουργεί. Τι να κάνετε αν το ψυγείο δεν λειτουργεί σωστά Ελέγξτε ότι/μήπως: • Έχετε υπερφορτώσει τη συσκευή. • Η ρύθμιση θερμοστάτη είναι στη θέση “1” (αν είναι έτσι, ρυθμίστε κατάλληλη τιμή στον επιλογέα θερμοστάτη) • Οι πόρτες έχουν κλείσει καλά. • Δεν υπάρχει σκόνη στο συμπυκνωτή. • Υπάρχει αρκετή απόσταση από τον πίσω και τους πλαϊνούς τοίχους. Αν υπάρχει θόρυβος: Το ψυκτικό αέριο που κυκλοφορεί στο ψυκτικό κύκλωμα μπορεί να δημιουργεί ελαφρό θόρυβο (ήχο βρασμού) ακόμα και όταν δεν λειτουργεί ο συμπιεστής. Μην ανησυχείτε. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό. Αν οι ήχοι που παράγονται είναι διαφορετικοί ελέγξτε εάν: • Η συσκευή είναι καλά οριζοντιωμένη • Ακουμπάει κάτι στο πίσω μέρος. • Δονούνται τα πράγματα πάνω στη συσκευή. Αν υπάρχει νερό στο κάτω μέρος της συντήρησης: Ελέγξτε ότι/μήπως: Είναι φραγμένη η οπή αποστράγγισης για το νερό απόψυξης (χρησιμοποιήστε το βύσμα της οπής αποστράγγισης για να καθαρίσετε την οπή αποστράγγισης). Υποδείξεις • Η συσκευή που προμηθευτήκατε έχει σχεδιαστεί για οικιακού τύπου χρήση και μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε οικιακό περιβάλλον και για τον προβλεπόμενο σκοπό. Δεν είναι κατάλληλη για εμπορική ή κοινόχρηστη χρήση. Αν ο καταναλωτής χρησιμοποιήσει τη συσκευή με τρόπο που δεν συμμορφώνεται με αυτά τα χαρακτηριστικά, δηλώνουμε ρητά ότι ο κατασκευαστής και ο έμπορος δεν θα φέρουν καμία ευθύνη για επισκευή και βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης. GR - 96 - Συμβουλές για να εξοικονομήσετε ενέργεια 1. Πραγματοποιήστε εγκατάσταση της συσκευής σε δροσερό, καλά αεριζόμενο δωμάτιο, αλλά όχι σε απευθείας έκθεση στο φως του ήλιου ούτε κοντά σε πηγή θερμότητας (καλοριφέρ, εστία, κ.λπ.). Διαφορετικά, χρησιμοποιήστε μονωτική πλάκα. 2. Αφήνετε τα τρόφιμα και ποτά να κρυώνουν εκτός της συσκευής. 3. Όταν αποψύχετε κατεψυγμένα τρόφιμα, τοποθετήστε τα στο ψυγείο. Η χαμηλή θερμοκρασία των κατεψυγμένων τροφίμων θα συμβάλλει στην ψύξη του ψυγείου ενώ αποψύχονται. Έτσι, εξοικονομείται ενέργεια. Όταν τοποθετείτε τα κατεψυγμένα τρόφιμα εκτός ψυγείου, σπαταλάτε ενέργεια. 4. Τα ποτά και υγρά τρόφιμα που αποθηκεύονται πρέπει να είναι καλυμμένα. Διαφορετικά, αυξάνεται η υγρασία εντός της συσκευής και, κατά συνέπεια, αυξάνεται ο χρόνος λειτουργίας. Επίσης, καλύπτοντας ποτά και υγρά τρόφιμα αποφεύγετε την έκλυση οσμών. 5. Κατά την αποθήκευση τροφίμων και ποτών, ανοίγετε την πόρτα της συσκευής όσο το δυνατόν λιγότερο. 6. Διατηρείτε κλειστά τα καλύμματα των τμημάτων της συσκευής που έχουν διαφορετική θερμοκρασία (συρτάρι, ψύκτης, κ.λπ.). 7. Η φλάντζα στεγανοποίησης της πόρτας πρέπει να είναι καθαρή και ελαστική. Αντικαθιστάτε τις κατεστραμμένες φλάντζες. GR - 97 - ΚΕΦ. 7. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΧΩΡΟΙ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ A 3 4 5 9 8 2 1 6 10 7 11 B Α) Θάλαμος Συντήρησης Β) Θάλαμος Κατάψυξης 1. Περιστροφικός ρυθμιστής θερμοστάτη 2. Κάλυμμα & λάμπα θαλάμου συντήρησης 3. Ράφια συντήρησης 4. Ράφι συρταριού λαχανικών 5. Συρτάρι λαχανικών 6. Καλυμμα χωρου καταψυκτη 12 7. Συρταρι διαμερισματοσ καταψυκτη / Συρταρι κατω διαμερισματοσ καταψυκτη 8. Ράφι μπουκαλιών 9. Θηκη βουτυρου 10. Αυγοθήκη 11. Θήκη για παγάκια 12. Πλαστική ξύστρα * Σε ορισμένα μοντέλα Η παρουσίαση αυτή αποσκοπεί μόνο σε πληροφόρηση ως προς τα μέρη της συσκευής. Ορισμένα εξαρτήματα ενδέχεται να διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο της συσκευής. Γενικές σημειώσεις Διαμέρισμα Νωπών Τροφίμων (Συντήρηση): Η πιο αποτελεσματική χρήση ενέργειας διασφαλίζεται στη διαμόρφωση με τα συρτάρια στο κάτω μέρος της συσκευής, και τα ράφια ομοιόμορφα κατανεμημένα, ενώ η θέση των θηκών της πόρτας δεν επηρεάζει την κατανάλωση ενέργειας. Διαμέρισμα κατάψυξης (Κατάψυξη): Η πιο αποτελεσματική χρήση ενέργειας εξασφαλίζεται στη διαμόρφωση με τα συρτάρια και τους κάδους στη θέση παράδοσης. GR - 98 - Διαστάσεις min cm 5 1770 mm 1770 - 1790 mm 540 m m mm (σ 560 υ in νισ mm . 5 τά 50 τα m ι) m m 660,3 mm max 2100 mm 56 54 mm 995,5 mm 70 0-5 GR - 99 - 623,5 mm 200 * 1770 - 1778 για μεταλλικό κάλυμμα 2 62 mm min m 40 m ΚΕΦ. 8. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Οι τεχνικές πληροφορίες βρίσκονται στην πινακίδα στοιχείων στην εσωτερική πλευρά της συσκευής και στην ενεργειακή ετικέτα. Ο κώδικας QR στην ενεργειακή ετικέτα που παρέχεται με τη συσκευή αντιπροσωπεύει έναν διαδικτυακό σύνδεσμο προς τις πληροφορίες που σχετίζονται με την απόδοση της συσκευής στη βάση δεδομένων EPREL της ΕΕ. Φυλάξτε την ενεργειακή ετικέτα για μελλοντική αναφορά, μαζί με το εγχειρίδιο χρήσης και όλα τα άλλα έγγραφα που παρέχονται με τη συσκευή. Επίσης, μπορείτε να βρείτε τις ίδιες πληροφορίες στη βάση δεδομένων EPREL χρησιμοποιώντας τον σύνδεσμο https://eprel.ec.europa.eu και τον αριθμό μοντέλου και αριθμό προϊόντος που θα βρείτε στην πινακίδα στοιχείων της συσκευής. Δείτε τον σύνδεσμο www.theenergylabel.eu για λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την ενεργειακή ετικέτα. ΚΕΦ. 9. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΑ ΔΟΚΙΜΩΝ Η εγκατάσταση και προετοιμασία της συσκευής για οποιαδήποτε πιστοποίηση οικολογικού σχεδιασμού θα πρέπει να συμμορφώνεται με το EN 62552. Οι απαιτήσεις αερισμού, οι διαστάσεις εσοχής και τα ελάχιστα πίσω διάκενα πρέπει να είναι όπως αναφέρονται στο Εγχειρίδιο χρήσης στο ΜΕΡΟΣ 1. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή για οποιεσδήποτε περαιτέρω πληροφορίες, περιλαμβανομένων προγραμμάτων φόρτωσης. ΚΕΦ. 10. ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΤΗΤΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ ΜΕΡΩΝ Οι θερμοστάτες, οι αισθητήρες θερμοκρασίας, οι πλακέτες τυπωμένων κυκλωμάτων και οι πηγές φωτός διατίθενται για τουλάχιστον επτά χρόνια μετά την κυκλοφορία του τελευταίου τμήματος του μοντέλου λαβές πορτών, λαβές πορτών, ράφια και καλάθια για ελάχιστη περίοδο επτά ετών και στεγανοποιήσεις πορτών για ελάχιστη περίοδο 10 ετών, διαθέτοντας το τελευταίο μέρος του μοντέλου στην αγορά. Για να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια, επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας: https:// corporate.haier-europe.com/en/ . Στην ενότητα "websites", επιλέξτε τη μάρκα του προϊόντος σας και τη χώρα σας. Θα ανακατευθυνθείτε στον συγκεκριμένο ιστότοπο όπου μπορείτε να βρείτε τον αριθμό τηλεφώνου και τη φόρμα για να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια ΚΕΦ. 11. ΕΓΓΎΗΣΗ Η ελάχιστη εγγύηση είναι: 2 έτη για τις χώρες της ΕΕ, 3 έτη για την Τουρκία, 1 έτος για το Ηνωμένο Βασίλειο, 1 έτος για τη Ρωσία, 3 έτη για τη Σουηδία, 2 έτη για τη Σερβία, 5 έτη για τη Νορβηγία, 1 έτος για το Μαρόκο, 6 μήνες για την Αλγερία, στην Τυνησία δεν απαιτείται νομική εγγύηση. GR - 100 - ΔΙΑΛΥΣΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ Η συσκευή αυτή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Τα ΑΗΗΕ περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (οι οποίες μπορεί να έχουν αρνητικές επιπτώσεις για το περιβάλλον) όσο και βασικά εξαρτήματα (τα οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν). Είναι σημαντικό τα ΑΗΗΕ να υποβάλλονται σε συγκεκριμένες επεξεργασίες, προκειμένου να απομακρύνονται και να αποβάλλονται σωστά όλοι οι ρύποι, καθώς και να ανακτώνται και να ανακυκλώνονται όλα τα υλικά. Ο καθένας ξεχωριστά μπορεί να παίξει σημαντικό ρόλο στην εξασφάλιση ότι τα ΑΗΗΕ δεν θα καταστούν ένα περιβαλλοντικό πρόβλημα. Είναι σημαντικό να ακολουθούνται μερικοί βασικοί κανόνες: Τα ΑΗΗΕ δεν πρέπει να αντιμετωπίζονται ως οικιακά απορρίμματα. Τα ΑΗΗΕ πρέπει να παραδίδονται στα αντίστοιχα σημεία συλλογής που διαχειρίζεται ο δήμος ή μια αναγνωρισμένη εταιρεία. Σε πολλές χώρες, για τα ογκώδη ΑΗΗΕ, μπορεί να παρέχεται συλλογή από το σπίτι. Σε πολλές χώρες, όταν αγοράζετε μια καινούρια συσκευή, η παλιά μπορεί να επιστραφεί στο κατάστημα πώλησης το οποίο οφείλει να την περισυλλέξει δωρεάν στη βάση του μία προς μία, υπό τον όρο ότι ο εξοπλισμός αυτός είναι ισοδύναμου τύπου και διαθέτει τις ίδιες λειτουργίες με τον παρεχόμενο εξοπλισμό. Συμμόρφωση Με την τοποθέτηση της σήμανσης σε αυτή τη συσκευή, πιστοποιούμε τη συμμόρφωση με όλες τις σχετικές ευρωπαϊκές απαιτήσεις ασφάλειας, υγείας και περιβάλλοντος που ισχύουν στη νομοθεσία για αυτό το προϊόν. GR - 101 - Kazalo PRIJE UPORABE UREĐAJA...................................................103 Općenita upozorenja..............................................................103 Sigurnosna upozorenja..........................................................107 Instalacija i rukovanje hladnjakom.........................................108 Prije uporabe hladnjaka.........................................................109 KAKO RUKOVATI UREĐAJEM................................................109 Postavke termostata..............................................................109 Upozorenja o podešavanju temperature................................109 Pribor......................................................................................110 Posuda za ledposuda za led.............................................................................110 Držač za boceDržač za boce............................................................................110 ČUVANJE HRANE U UREĐAJU..............................................111 Odjeljci hladnjaka...................................................................111 Odjeljak zamrzivača...............................................................111 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE.....................................................113 Odmrzavanje..........................................................................114 Zamjena lampice....................................................................115 DOSTAVA I PREMJEŠTANJE..................................................115 PRIJE POZIVA SERVISU..........................................................116 Savjeti za uštedu energije......................................................117 DIJELOVI UREĐAJA I ODJELJCI...........................................118 Dimenzije...............................................................................119 TEHNIČKI PODACI...................................................................120 INFORMACIJE ZA ISPITNE INSTITUTE..................................120 KORISNIČKE USLUGE I SERVIS............................................120 JAMSTVO ................................................................................120 HR -102- DIO - 1. PRIJE UPORABE UREĐAJA Zahvaljujemo na kupnji ovog uređaja. Prije upotrebe hladnjaka, pažljivo proučite uputstva za upotrebu kako biste postigli maksimalnu učinkovitost uređaja. Spremite svu dokumentaciju za kasniju upotrebu ili sljedeće vlasnike. Ovaj proizvod namijenjen je isključivo za kućansku upotrebu i slične primjene: -u kuhinjama za osoblje u prodavaonicama, uredima i ostalim radnim prostorima -na gospodarstvima, za goste hotela, motela i u ostalim prostorima stambenog tipa -u prenoćištima -za usluge cateringa i slične primjene izuzev maloprodaje Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za pohranu hrane, svaka druga primjena se smatra opasnom i proizvođač se ne smatra odgovornim za bilo kakve propuste. Također, preporučamo da proučite jamstvene uvjete. Općenita upozorenja POZOR: Držite ventilacijske otvore, na kućištu ili na ugradbenoj strukturi uređaja, bez prepreka. POZOR: Ne koristite mehaničke uređaje ili druga sredstva za ubrzavanje postupka odmrzavanja, osim onih koje je preporučio proizvođač. POZOR: Ne koristite električne uređaje unutar odjeljka za čuvanje hrane, osim ako nisu onog tipa koje je preporučio proizvođač. POZOR: Nemojte oštetiti sklop rashladnog sredstva. POZOR: Radi izbjegavanja opasne situacije uslijed nestabilnosti uređaja, treba ga učvrstiti prema uputama. • Ako vaš hladnjak koristi R600a kao rashladno sredstvo – ovo možete saznati s naljepnice na hladnjaku- trebate biti pažljivi tijekom dostave i montaže kako biste spriječili oštećenja na ostalim dijelovi hladnjaka. Iako je R600a prirodni plin koji ne onečišćuje okoliš, on spada u eksplozivne plinove. U slučaju istjecanja uslijed oštećenja dijelova hladnjaka, odmaknite hladnjak od izvora otvorenog plamena ili izvora topline te prozračite prostoriju u kojoj se uređaj nalazio na nekoliko minuta. • Prilikom prenošenja i postavljanja hladnjaka, nemojte oštetiti sklop rashladnog plina. HR -103- • U uređaju nemojte čuvati eksplozivne tvari poput posuda s aerosolom sa zapaljivim materijalima. • Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvu te za sličnu namjenu u: -- za kuhinje osoblja u trgovinama, uredima i drugom radnim prostorima -- na farmama, te za uporabu gostiju u hotelima, motelima i drugim vrstama smještaja -- u pansionima; -- za potrebe catering usluga i sličnih neprodajnih svrha • U svrhu sprječavanja opasnosti, ako utičnica ne odgovara utikaču hladnjaka mora je zamijeniti proizvođač, njegov zastupnik ili druga ovlaštena osoba. • Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili s nedostatnim iskustvom i znanjem, osim ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili ako im ona daje potrebne upute za rad s uređajem. Djeca moraju biti pod nadzorom te treba voditi računa da se ne igraju s uređajem. • Posebni uzemljeni utikač spojen je na kabel napajanja hladnjaka. Ovaj utikač se treba koristiti s posebno uzemljenom utičnicom od 16 ampera. Ukoliko nemate odgovarajuću utičnicu, molimo obratite se ovlaštenom električaru. • Ovim uređajem mogu rukovati djeca starija od 8 godina kao i osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti, kao i osobe s nedovoljnim iskustvom i znanjem ukoliko su pod nadzorom ili su dobili upute za rad s uređajem na siguran način te razumiju opasnost kojoj su izloženi. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca bez nadzora ne smiju čistiti ili vršiti korisničko održavanje bez nadzora. HR -104- • U svrhu sprječavanja opasnosti, oštećeni mrežni kabel mora zamijeniti proizvođač, njegov zastupnik ili druga ovlaštena osoba. • Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu na nadmorskim visinama iznad 2000 m. INFORMACIJE O SIGURNOSTI I PREDOSTROŽNOSTI • Hladnjak sadrži rashladni (R600a : izobutan) i izolacijski plin (ciklopentan), koji su visoke kompatibilnosti s okolinom, ali i veoma zapaljivi. • Kako biste izbjegli za vas opasne situacije, preporučamo da pratite sljedeće upute: • Prije bilo kakvog rada na hladnjaku, iskopčajte kabel iz utičnice. • Sustav hlađenja smješten sa stražnje strane i u unutrašnjosti hladnjaka sadrži rasladni plin. Pazite da ne oštetite cijevi. • Ukoliko primjetite istjecanje plina, ne dirajte utičnicu i ne koristite otvoreni plamen. Otvorite prozor i prozračite prostoriju. Nakon toga kontaktirajte servis i zatražite popravak. • Ne stružite nožem ili oštrim predmetima kako biste uklonili inje ili led. Na taj način možete oštetiti sustav hlađenja, a istjecanje plina može uzrokovati požar ili ozljede očiju. • Ne postavljajte uređaj u vlažnim, nauljenim ili prašnim prostorima, niti ga izlažite izravnoj sunčevoj svjetlosti i vodi. • Ne postavljajte uređaj u blizini grijača ili zapaljivih materijala. • Ne koristite produžne kablove ili adaptere. • Nemojte pretjerano povlačiti ili savijati kabel ili dirati utikač mokrim rukama. • Ne oštećujte utikač i/ili kabel; možete uzrokovati strujni udar ili požar. • Preporučljivo je održavati utikač čistim, prekomjerna količina prašine na utikaču može uzrokovati požar. HR -105- • Ne koristite mehaničke ili druge uređaje kako biste ubrzali proces otapanja. • U potpunosti izbjegavajte upotrebu otvorenog plamena ili električnih uređaja, poput grijača, parnih čistača, svijeća, uljnih svjetiljki i sl. kako biste ubrzali proces otapanja. • Ne koristite i ne držite zapaljive sprejeve, poput boje u spreju, u blizini hladnjaka. Isti mogu uzrokovati eksploziju ili požar. • Ne koristite električne uređaje u unutrašnjosti odjeljaka za hranu, osim ako su odobreni od strane proizvođača. • Ne stavljajte zapaljive i hlapljive materijale poput etera, petroleja, butana, propana, aerosol sprejeva, ljepila, čistog alkohola, itd. Navedeni materijali mogu uzrokovati eksploziju. • Ne pohranjujte lijekove ili sirove materijale u hladnjak. Kada se pohranjuje materijal koji zahtijeva strogu kontrolu temperature, može doći do kvarenja ili rizičnih nekontroliranih reakcija. • Pazite da ventilacijski otvori unutar kućišta uređaja ili ugradbene strukture, budu bez ikakvih prepreka. • Ne postavljajte predmete i/ili spremnike s vodom na vrh uređaja. • Ne izvodite sami popravke na hladnjaku. Sve intervencije mora provoditi isključivo ovlašteno osoblje. • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina starosti naviše te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, osobe bez iskustva ili znanja o upotrebi, samo ukoliko su pod odgovarajućim nadzorom te su u potpunosti upoznate s načinom i potencijalnim rizikom upotrebe uređaja. • Djecu treba držati pod nadzorom kako uređaj ne bi koristila za igru. • Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca bez nadzora. HR -106- Stari i pokvareni hladnjaci • Ako vaš stari hladnjak ima bravu, slomite ili uklonite bravu prije nego ga bacite, jer se djeca mogu zaglaviti unutra što može dovesti do nesreće. • Stari hladnjaci i škrinje sadrže izolacijski materijal i rashladna sredstva sa CFC-om. Stoga, vodite računa o okolišu prilikom zbrinjavanja starih frižidera. • Molimo, posavjetujte se s općinskim vlastima o načinu zbrinjavanja WEEE (istrošene električne i elektronske opreme) za ponovnu uporabu, recikliranje i oporabu. Napomene: • Molimo, prije instalacije i uporabe uređaja pažljivo pročitate korisnički priručnik. Naša tvrtka nije odgovorna za oštećenja nastala uslijed neispravne uporabe. • Slijedite sve upute na vašem uređaju i u korisničkom priručniku, čuvajte priručnik na sigurnom kako biste mogli riješiti probleme koji se mogu pojaviti u budućnosti. • Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvima i može se koristiti samo u kućanstvima i za naznačene svrhe. Nije podesan za komercijalnu ili zajedničku uporabu. Takva uporaba će uzrokovati opoziv jamstva i naša tvrtka neće biti odgovorna za gubitke koji nastanu. • Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvima i podesan je samo za hlađenje/pohranu hrane. Nije podesan za komercijalnu ili uobičajenu uporabu i/ili za pohranu drugih stvari osim hrane. Naša tvrtka nije odgovorna za gubitke do kojih dođe u suprotnom. Sigurnosna upozorenja • Ne koristite višestruke utičnice ili produžni kabel. • Ne uključujte u oštećene, istrošene ili stare utikače. • Ne povlačite, presavijate i ne oštećujte kabel. • Nemojte upotrebljavati utični prilagodnik. • • Uređaj je namijenjen upotrebi od stane odraslih osoba, ne dozvolite djeci igranje s uređajem i ne dozvolite im da se vješaju za vrata. HR -107- • Ne uključujte ili isključujte utikač iz utičnice mokrim rukama kako bi se spriječio električni udar! • Ne stavljajte staklene boce ili limenke u odjeljak zamrzivača. Boce ili limenke mogu eksplodirati. • Zbog vlastite sigurnosti ne stavljajte eksplozivne ili zapaljive materijale u hladnjak. Pića s većim udjelom alkohola moraju biti dobro zatvorena i odložena uspravno u odjeljku hladnjaka. • Kad uzimate led nastao u odjeljku zamrzivača, ne dirajte ga jer može izazvati ozebline i/ili posjekotine. • Zamrznutu hranu ne dirajte mokrim rukama! Ne jedite sladoled i kockice leda odmah kad ih izvadite iz odjeljka zamrzivača! • Otopljenu hranu nemojte ponovo zamrzavati. To može ugroziti zdravlje i izazvati trovanje hranom. • Ne pokrivajte vrh ili cijeli zamrzivač s čipkom. To može utjecati na rad zamrzivača. • Za sprječavanje oštećenja dodatnog pribora, pričvrstite ga u hladnjak tijekom prijevoza. Instalacija i rukovanje hladnjakom Prije početka uporabe hladnjaka, vodite računa o sljedećem: • Radni napon hladnjaka je 220-240 V i 50Hz. • Utikač mora biti dostupan nakon montaže. • Kad po prvi put uključite uređaj može se osjetiti miris. Miris će nestati kada se uređaj počne hladiti. • Prije priključenja na struju, provjerite odgovara li napon na oznaci električnom naponu u vašem domu. • Utikač uključite u utičnicu s uzemljenjem. Ako utičnica nema uzemljenje ili ako utikač ne odgovora, preporučujemo za pomoć se obratite profesionalnom električaru. • Uređaj treba priključiti na ispravno instaliranu utičnicu s osiguračem. Struja (AC) i napon na mjestu rada moraju odgovarati podacima na pločici uređaja (pločica se nalazi na donjoj lijevoj strani uređaja). • Ne preuzimamo odgovornost za štetu nastalu zbog nedostatka uzemljenja. • Hladnjak postavite na mjesto gdje neće biti izložen izravnom sunčevom svjetlu. • Nikad ga ne koristite na otvorenom i ne ostavljajte na kiši. • Uređaj treba biti udaljen najmanje 50 cm od štednjaka, plinskih peći i radijatora, te barem 5 cm udaljeno od električnih pećnica. • Kad se hladnjak nalazi pored zamrzivača za duboko zamrzavanje, trebaju biti udaljeni barem 2 cm kako bi se spriječilo stvaranje vlage na vanjskim površinama. • Potreban je razmak od najmanje 150 mm na vrhu uređaja. Ne stavljajte ništa na uređaj. • Na uređaj ne postavljajte teške predmete. • Prije uporabe dobro očistite uređaj, posebno njegovu unutrašnjost (vidi "Čišćenje i održavanje"). • Način montiranje u kuhinji objašnjen je u "Postupak montiranja u jedinci" ovog priručnika za montažu. Ovaj proizvod namijenjen je uporabi samo u odgovarajućim kuhinjskim jedinicama. HR -108- • Prije uporabe hladnjaka, obrišite sve dijelove toplom vodom u koju ste dodali čajnu žlicu sode bikarbone, a potom ih isperite čistom vodom i osušite. Nakon čišćenja sve dijelove stavite na svoje mjesto. Prije uporabe hladnjaka • Ako se hladnjak koristi po privi put ili nakon prijevoza, neka hladnjak stoji uspravno 3 sata prije uključivanja kako bi se osigurao ispravan rad. U suprotnom, možete oštetiti kompresor. • Hladnjak može imati čudan miris prije uključivanja; miris će nestati kad se uređaj počne hladiti. DIO 2. KAKO RUKOVATI UREĐAJEM Postavke termostata Termostat zamrzivača automatski regulira unutarnju temperaturu u odjeljcima. Rotiranjem ručice na položaje od 1 do 5 može se postići još hladnija temperatura. Važna napomena: Ne pokušavajte okrenuti ručice na položaj različiti od 1 jer će to zaustaviti uređaj. Postavke termostata zamrzivača i hladnjaka: 1 - 2 : Za kratkotrajnu pohranu hrane u odjeljku zamrzivača ručicu možete postaviti na položaj između minimalne i srednje temperature. 3 - 4 : Za dugotrajnu pohranu hrane u odjeljku zamrzivača ručicu možete postaviti na položaj srednje temperature. 5 : Za zamrzavanje svježe hrane. Uređaj će raditi na hladnijim temperaturama. Super sklopka (U nekim modelima) Lampica i poklopac hladnjaka Kolo termostata Brzo zamrzavanje: Ova sklopka koristi se kao prekidač super smrzavanja. Za maksimalan kapacitet zamrzavanja, okrenite ovaj prekidač prije postavljanja svježe hrane. Nakon stavljanja svježe hrane u zamrzivač, obično je dovoljno 24 sata u ON položaju. Kako biste uštedjeli energiju, isključite ovu sklopku 24 sata nakon stavljanja svježe hrane. Zimska sklopka: Ako je temperatura okoline niža od 16 oC, ovaj prekidač koristi se kao zimski prekidač i drži temperaturu hladnjaka iznad 0 oC i zamrzivača ispod -18 oC. Upozorenja o podešavanju temperature • Ne preporučuje se da radite s vašim hladnjakom u okolini hladnijoj od 10°C vezano za njegovu učinkovitost. • Podešavanje temperature treba se uskladiti s učestalošću otvaranja vrata i količinom hrane čuvane u hladnjaku. • Vaš hladnjak treba raditi do 24 sata bez prekida nakon uključivanja, usklađen s temperaturom okoline, da bi bio u potpunosti ohlađen. U ovom razdoblju ne otvarajte često vrata hladnjaka i ne stavljajte unutra puno hrane. • Primjenjuje se funkcija od 5 minuta odgode da bi se spriječilo oštećenje kompresora vašeg hladnjaka kad izvadite utikač s napajanja i ponovno ga uključite, ili kad nestane električne energije. Vaš hladnjak počet će s normalnim radom nakon 5 minuta. HR -109- • Vaš hladnjak je napravljen tako da radi na sobnoj temperaturi u intervalima koji su navedeni u standardima, prema klimatskoj klasi navedenoj na informacijskoj naljepnici. Za učinkovito hlađenje ne preporučujemo rad hladnjaka izvan navedenih graničnih vrijednosti temperatura. • Ova naprava je dizajnirana za upotrebu kod okolnih temperatura u rasponu od 16°C 43°C. Klimatski razred i značenje: Prošireni umjereni: „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 10 °C do 32 °C.”; Umjereni: „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 16 °C do 32 °C.”; Suptropski: „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 16 °C do 38 °C.”; Tropski: „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 16 °C do 43 °C.”; Pribor Posuda za ledposuda za led • Napunite posudu za led vodom i stavite je u odjeljak zamrzivača. • Kad se voda u potpunosti pretvori u led, zavrnite posudu kao što je pokazano i iz nje će ispasti kockice leda. Držač za boceDržač za boce (Za neke modele) Radi sprječavanja prevrtanja ili klizanja boca možete koristiti držač za boce. Također, možete spriječiti stvaranje buke prilikom otvaranja i zatvaranja vrata. Vizualni i tekstovni opisi u odjeljku s dodatnom opremom mogu se razlikovati u odnosu na model koji imate. HR -110- DIO 3. ČUVANJE HRANE U UREĐAJU Odjeljci hladnjaka Odjeljak hladnjaka koristi se za čuvanje svježe hrane u roku od nekoliko dana. • Ne postavljajte hranu tako da izravno dira stražnji dio odjeljka hladnjaka. Ostavite slobodnog prostora između kako bi zrak mogao cirkulirati. • U hladnjak ne stavljajte vruću hranu ili tekućinu koja isparava. • Hranu uvijek čuvajte u zatvorenim posudama ili zamotanu. • Za smanjenje vlažnosti onemogućite stvaranje leda, nikad ne postavljajte u hladnjak tekućine u otvorenim posudama. • Meso bilo koje vrste, zamotano u pakiranju, treba staviti na staklenu policu iznad posude za povrće, gdje je zrak najhladniji. • Voće i povrće možete staviti u posudu za povrće bez pakiranja. • Kako bi se izbjeglo da hladni zrak izađe iz hladnjaka, ne otvarajte vrata često i ne ostavljajte ih otvorenima duže vrijeme. • Za normalne radne uvjete dovoljno je prilagoditi temperaturu vašeg hladnjaka na +4 °C. • Temperatura hladnjaka mora biti u rasponu od 0-8 °C, svježa hrana ispod 0 °C ledi se i truli, koncentracija bakterija raste iznad 8 °C i kvari se hrana. • Ne stavljajte vruću hranu u hladnjak odmah, pričekajte da se ohladi van hladnjaka. Vruća hrana povećava temperaturu vašeg hladnjaka i uzrokuje trovanje hranom i nepotrebno kvarenje hrane. • Meso, riba i slično treba se čuvati u odjeljku za hlađenje hrane, a pregrada za povrće preferira se za povrće. (ako je dostupna) • Kako bi se spriječila unakrsna kontaminacija, mesni proizvodi i voće i povrće ne pohranjuju se zajedno. • Hranu treba staviti u hladnjak u zatvorene posude ili pokriti kako bi se spriječili vlaga i neugodni mirisi. Odjeljak zamrzivača Odjeljak zamrzivača koristi se za zamrzavanje svježe hrane ili za čuvanje zamrznute hrane na rok označen na pakiranju te za izradu kockica leda. • Zamrzivač se koristi za čuvanje duboko smrznute ili smrznute hrane na duži period ili za stvaranje kockica leda. • Ne stavljajte svježu i toplu hranu na police na vratima zamrzivača kako bi se zamrznula. Koristite samo za čuvanje zamrznute hrane. • Ne stavljajte svježu i toplu do zamrznute hrane, jer ona može otopiti zamrznutu hranu. • Tijekom zamrzavanja svježe hrane (npr. meso, riba i mljeveno meso) podijelite ih u dijelove kako bih ih mogli koristiti u datom trenutku. • Za čuvanje zamrznute hrane; treba se uvijek pridržavati uputa na pakiranjima zamrznute hrane, a ukoliko nema informacija; hrana se ne smije čuvati duže od 3 mjeseca nakon dana kupovine.. • Prilikom kupovine zamrznute hrane provjerite je li bila zamrznuta na odgovarajućoj temperaturi i je li pakiranje neoštećeno. • Zamrznuti hranu treba prevoziti u odgovarajućim spremnicima kako bi se očuvala kvaliteta hrane, te je treba vratiti u zamrzivač u najkraćem mogućem vremenu. HR -111- • Ako je na pakiranju zamrznute hrane vidljiva vlaga ili neuobičajena napuhnutost, vjerojatno je prije bilo čuvano na neodgovarajućoj temperaturi i sadržaj se pokvario. • Vrijeme čuvanja zamrznute hrane ovisi o sobnoj temperaturi, postavkama termostata, učestalosti otvaranja vrata, vrsti hrane i vremenu potrebnom da se proizvod dostavi od trgovine do kuće. Uvijek se pridržavajte upute naznačenih na pakiranju i nikad ne čuvajte duže od naznačenog vremena. • Policu za brzo zamrzavanje koristite za zamrzavanje domaće, kuhane hrane (i hrane koju želite zamrznuti) koju želite brzo zamrznuti zbog velike snage zamrzavanja u hladnjači. Police za brzo zamrzavanje nalaze se u srednjim ladicama odjeljka zamrzivača (vidi stranicu 15) Prijedlog za skladištenje hrane: • Preporučuje se podešavanje temperature na 4 °C u odjeljku hladnjaka i, ako je moguće, na -18 °C u odjeljku zamrzivača. • Za većinu kategorija namirnica, najduže vrijeme čuvanja u odjeljku hladnjaka postiže se s hladnijim temperaturama. Budući da neki određeni proizvodi (kao što su svježe voće i povrće) mogu biti oštećeni hladnijim temperaturama, preporučuje se da ih držite u ladicama spremnika, kad god su prisutni. Ako nije prisutan, održavajte prosječnu postavku termostata. • Za zamrznute namirnice pogledajte vrijeme čuvanja zapisano na pakiranju namirnica. Ovo vrijeme pohrane postiže se kad god postavka poštuje referentne temperature odjeljka (jedna zvjezdica -6 °C, dvije zvjezdice -12 °C, tri zvjezdice -18 °C). 1 – 2 : Za kratkotrajnu pohranu hrane u odjeljku zamrzivača ručicu možete postaviti na položaj između minimalne i srednje temperature. 3 – 4 : Za dugotrajnu pohranu hrane u odjeljku zamrzivača ručicu možete postaviti na položaj srednje temperature. 5 : Za zamrzavanje svježe hrane. Uređaj će duže raditi. Kada postignete željenu temperaturu hlađenja morate ga vratiti u prethodni položaj. Različitu hranu stavite u različite odjeljke prema tablici Odjeljci hladnjaka Vrsta hrane Vrata ili police na vratima hladnjaka • Hrana s prirodnim konzervansima, kao što su džemovi,sokovi, pića, začini. • Nemojte čuvati kvarljivu hranu. Ladica za krumpir (ladica za salatu) • Voće, bilje i povrće treba staviti odvojeno u donju ladicu. • Ne čuvajte banane, luk, krumpir, češnjak u hladnjaku. Polica hladnjaka – srednja • Mliječni proizvodi, jaja Polica hladnjaka – vrh • Namirnice koje ne trebaju kuhanje, kao što su gotove namirnice, meso delikatesa, ostaci hrane. Ladica/ladice zamrzivača • Hrana za dugotrajno skladištenje. • Donja ladica za sirovo meso, perad, ribu. • Srednja ladica za smrznuto povrće, čips. • Gornji pladanj za sladoled, smrznuto voće, smrznuta peciva. HR -112- DIO 4. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Prije početka čišćenja, isključite štednjak iz mrežnog napajanja. • Ne čistite uređaj ulijevanjem vode. • Odjeljke hladnjaka i zamrzivača treba povremeno očistiti otopinom sode bikarbone i mlake vode. • Pribor čistite odvojeno sapunom i vodom. Ne perite ih u perilici suđa. • Ne koristite abrazivne proizvode, deterdžente i sapune. Nakon pranja, isperite čitom vodom i pažljivo ih osušite. Kad je postupak čišćenja završen ponovno uključite uređaj suhim rukama. • Kondenzator treba očistiti metlom (na stražnjoj strani uređaja) jednom godišnje radi uštede energije i povećanja produktivnosti. MREŽNO NAPAJANJE TREBA BITI ISKLJUČENO. HR -113- Odmrzavanje Odmrzavanje odjeljka hladnjaka • Odmrzavanje odjeljka hladnjaka vrši se automatski tijekom rada; odmrznuta voda skuplja se u posudi za isparavanje i automatski isparava. • Posuda za isparavanje i odvod odmrznute vode trebaju se periodično očistiti pomoću produžetka za odvod odmrznute vode te na taj način sprječavate sakupljanje vode na dnu hladnjaka umjesto njenog istjecanja. • U odvodni otvor možete sipati i 1/2 čaše vode i tako ga iznutra očistiti. Odmrzavanje odjeljka zamrzivača: • Led koji se stvara na policama odjeljka zamrzivača treba povremeno ukloniti. • Za uklanjanje leda ne koristite oštre metalne predmete. Oni mogu probiti rashladni sklop i izazvati nepopravljivu štetu uređaju. Koristite isporučenu plastičnu lopaticu. • Kada se na policama skupi više o 5 mm leta treba se izvršiti odmrzavanje. • Prije postupka odmrzavanja, stavite zamrznutu hranu na hladno mjesto nakon što ste je umotali u komade novina radi očuvanja iste temperature duže vrijeme. • Za ubrzavanje postupka odleđivanja u odjeljak zamrzivača postavite jednu ili više posuda s toplom vodom. • Osušite unutrašnjost odjeljka spužvom ili čistom krpom. • Kada se uređaj odmrzne, vratite hranu u zamrzivač i ne zaboravite je konzumirati u kratkom vremenskom periodu. HR -114- Zamjena lampice Postupak za promjenu lampice u hladnjaku; 1. Isključite uređaj iz mrežnog napajanja, 2. Skinite poklopac žarulje hladnjaka pritiskom na ručice koje se nalaze s obje strane poklopca. (A) 3. Zamijenite trenutnu žarulju novom (ne jačom od 15 W). (B) 4. Vratite poklopac žarulje na njegovo mjesto i uključite uređaj. (C) Zamjena LED svjetla Ako vaš hladnjak ima LED svjetlo, obratite se odjelu korisnièke podrške jer zamjenu LED svjetla smije izvršiti samo ovlašteno osoblje. 2 3 1 4 DIO 5. DOSTAVA I PREMJEŠTANJE Prijevoz i promjena mjesta postavljanja • Originalno pakiranje i stiropor se moraju čuvati za ponovni prijevoz (opcionalno). • Hladnjak trebate učvrstiti debelom ambalažom, trakama ili čvrstim užetom te slijedite upute za prijevoz prilikom ponovnog prijevoza naznačene na pakiranju. • Kod premještanja i transporta, uklonite pomične dijelove (police, dodatke, posude za povrće itd) ili ih učvrstite na zamrzivač kako biste ih zaštitili. HR -115- DIO 6. PRIJE POZIVA SERVISU Ako vaš hladnjak ne radi ispravno, to može biti samo manji problem stoga provjerite sljedeće. Uređaj ne radi, Provjerite je li; • Došlo do nestanka električne energije, • Glavni utikač nije ispravno uključen u utičnicu ili se otpustio • Termostat je postavljen na “ ”, • Utičnica nije ispravna. Provjerite ovo, uključite drugi uređaj za koji znate da radi kad je priključen u istu utičnicu. Uređaj slabo radi; Provjerite je li; • Uređaj preopterećen, • Je li termostat postavljen je na položaj “1” (ako je, onda podesite termostat odabirom odgovarajuće vrijednosti) • Vrata nisu dobro zatvorena, • Nema dovoljno ventilacijskih odvoda u kuhinji u kojoj se uređaj nalazi kao što je navedeno u priručniku za montažu. Ako se čuje buka; Rashladni plin koji se kreće kroz rashladni sklop može proizvoditi zvukove (kao kad voda ključa) čak i onda kad kompresor ne radi. Ne brinite se, to je potpuno normalno. Ako je zvuk drukčiji od ovog provjerite; • Je li uređaj čvrsto postavljen kao što je to objašnjeno u priručniku za montažu. • Vibriraju li predmeti na uređaju. Ako hladnjak radi preglasno; Normalna buka Buka kompresora • Normalna buka motora. Ova buka znači kako kompresor normalno radi. • Kompresor može stvarati više buke kratko vrijeme nakon što je aktiviran. Zvuk vrenja i prskanja: • Ovaj zvuk stvara protok rashladnog sredstva u cijevima sustava. • Ako je zvuk drukčiji od ovog provjerite; -- Je li uređaj poravnat -- Dira li išta stražnji dio uređaja. -- Vibriraju li predmeti na uređaju. Ako ima vode u donjem dijelu hladnjaka; Provjerite je li; Odvodni otvor za otopljenu vodu začepljen (koristite produžetak za odvod otopljene vode i očistite otvor). HR -116- Preporuke • Ako se uređaj ne koristi duže vrijeme (npr. tijekom ljetnih praznika) isključite ga iz el. utičnice, očistite ga i ostavite vrata otvoren radi sprječavanja stvaranja neugodnog mirisa i pljesni od vlage. • Za potpuni prestanak rada uređaja isključite ga iz el. utičnice (prilikom čišćenja i kada držite vrata otvorena). • Ako i dalje imate problema s hladnjakom iako ste se pridržavali uputa iz ove knjižice, molimo kontaktirajte najbliži ovlašteni servisni centar. Savjeti za uštedu energije 1– Uređaj postavite u hladnu, dobro prozračenu prostoriju, ne izlažite ga izravnom sučevom svjetlu ili blizini izvora topline (radijator, štednjak... itd). U protivnom koristite izolacijsku ploču. 2– Ostavite toplu hranu i pića da se ohlade izvan uređaja. 3– Kod otapanja zamrznute hrane, stavite je u odjeljak hladnjaka. Niska temperatura zamrznute hrane pomoći će rashladiti odjeljak hladnjaka prilikom otapanja. Što dovodi do uštede energije. Ako se zamrznuta hrana ostavi vani, to će dovesti do gubitka energije. 4– Kad stavljate pića i tekućine u hladnjak morate ih pokriti. U protivnom će se povećati vlaga u uređaju. Pa se produžuje vrijeme potrebno za hlađenje. Pokrivanjem pića i tekućina pomaže u zadržavanju okusa i mirisa. 5– Prilikom stavljanja hrane i pića u hladnjak, vrata držite otvorenima što je kraće moguće. 6– Neka poklopci bilo kojeg različitog temperaturnog odjeljka uređaja (posude za povrće, rashladni odjeljak... itd) budu zatvoreni. 7– Brtve na vratima moraju biti čiste i dobro prianjati. Brtve zamijenite ako su istrošene. HR -117- DIO 7. DIJELOVI UREĐAJA I ODJELJCI A 9 3 4 8 5 2 1 6 10 7 11 B 12 Ovo je informativni prikaz dijelova uređaja. Dijelovi mogu biti različiti, ovisno o modelu uređaja. A) Hladnjak B) Zamrzivač 1) Brojčanik termostata 2) Lampica i poklopac hladnjaka 3) Polica hladnjaka 4) Polica posude za voće i povrće 5) Odjeljak za voće i povrće 6) Gornji poklopac 7) Ladica zamrzivača 8) Polica za boce 9) Polica u gornjem dijelu vrata 10) Posuda za jaja 11) Posuda za led 12) Plastina lopatica za išenje leda * U nekim modelima Općenite bilješke Odjeljak za svježu hranu (Hladnjak): Najučinkovitija uporaba energije se osigurava u konfiguraciji s ladicama u donjem dijelu uređaja, i ravnomjerno postavljenim policama, položaj košara za vrata ne utječe na potrošnju energije. Odjeljak zamrzivača (Zamrzivač): Najučinkovitija uporaba energije se osigurava u konfiguraciji s ladicama i košarama u položaju zaliha. HR -118- Dimenzije cm 70 0-5 54 5 mm 1770 mm 1770 - 1790 mm 540 m m mm (p 56 m repo 0 m in . 5 ruč m 50 en m o) m 660,3 mm max 2100 mm 56 * 1770 - 1778 za metalni gornji poklopac 995,5 mm 200 2 HR -119- 623,5 mm min m 40 m 62 mm min DIO - 8. TEHNIČKI PODACI Tehničke informacije nalaze se na tipskoj pločici s unutarnje strane uređaja i na energetskoj naljepnici. QR kod na energetskoj naljepnici isporučenoj s uređajem pruža internetsku vezu do podataka koji se odnose na performanse uređaja u bazi podataka EU EPREL. Zadržite energetsku naljepnicu za referencu zajedno s korisničkim priručnikom i svim ostalim dokumentima koji se isporučuju s ovim uređajem. Isto se informacije mogu naći u EPREL-u putem veze https://eprel.ec.europa.eu te naziv modela i broj proizvoda koji se nalaze na tipskoj pločici uređaja. Posjetite www.theenergylabel.eu za detaljne informacije o energetskoj naljepnici. DIO - 9. INFORMACIJE ZA ISPITNE INSTITUTE Ugradnja i priprema uređaja za provjeru EcoDesign-a mora biti u skladu s EN 62552. Zahtjevi za provjetravanje, dimenzije udubljenja i minimalni razmak stražnje strane moraju biti navedeni u ovom korisničkom priručniku u DIO 1. Molimo kontaktirajte proizvođača za sve dodatne informacije, uključujući planove utovara. DIO - 10. KORISNIČKE USLUGE I SERVIS DOSTUPNOST REZERVNIH DIJELOVA termostate, senzore temperature, tiskane pločice i izvore svjetlosti na razdoblje od barem sedam godina nakon stavljanja posljednje jedinice modela na tržište; kvake, šarke, ladice i košare na razdoblje od barem sedam godina te brtve vrata na razdoblje od barem 10 godina nakon stavljanja posljednje jedinice modela na tržište. Da biste kontaktirali tehničku pomoć, posjetite našu web stranicu: https://corporate.haiereurope.com/en/ . U odjeljku "websites" odaberite marku svog proizvoda i svoju zemlju. Bit ćete preusmjereni na određeno web mjesto na kojem možete pronaći telefonski broj i obrazac za kontaktiranje tehničke pomoći. DIO - 11. JAMSTVO Minimalno jamstvo je: 2 godine za zemlje EU, 3 godine za Tursku, 1 godina za Veliku Britaniju, 1 godina za Rusiju, 3 godine za Švedsku, 2 godine za Srbiju, 5 godina za Norvešku, 1 godina za Maroko, 6 mjeseci za Alžir, za Tunis nije potrebno pravno jamstvo. HR -120- ODLAGANJE STAROG UREĐAJA Ovaj uređaj nosi oznaku sukladnosti s Europskom smjernicom 2012/19/EU o o otpadnoj električnoj I elektroničkoj opremi (OEEO). OEEO sadrži zagađujuće tvari (mogu uzrokovati negativne posljedice za okoliš) i osnovne materijale (mogu se ponovno iskoristiti). Važno je OEEO podvrgnuti odgovarajućoj obradi, kako bi se pravilno uklonile i zbrinule sve zagađujuće tvari, a reciklirali svi korisni materijali. Kako bi se osiguralo da OEEO ne postane ekološki problem, pojedinci imaju važnu ulogu; nužno se pridržavati nekoliko osnovnih pravila: - OEEO se ne smije tretirati kao kućanski otpad; - OEEO mora biti zbrinut na odgovarajućim odlagalištima kojima upravlja lokalna samouprava ili ovlaštene tvrtke. U mnogim zemljama, za veći OEEO, organizirano je sakupljanje po kućanstvima. U mnogim zemlja,a, kod kupnje novog uređaja, stari možete vratiti trgovcu koji ga je dužan preuzeti bez naknade, uz uvjet da je uređaj istovjetan i ima iste funkcije kao i novi. Sukladnost Postavljanjem oznake na ovaj uređaj, pod punom odgovornošću, , potvrđujemo da je ovaj uređaj u sukladnosti sa svim sigurnosnim, zdravstvenim i ekološkim zahtjevima europskog zakonodavstva. HR -121- Index INSTRUKCJE WSTĘPNE....................................................................... 124 Ostrzeżenia ogólne...................................................................................124 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA................................. 126 OSTRZEŻENIE!.......................................................................................127 Stare i zepsute chłodziarki........................................................................132 Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa...................................................133 Montaż i obsługa chłodziarki....................................................................133 Przed rozpoczęciem korzystania z chłodziarki......................................... 134 ROZDZIAŁ -3: WYKORZYSTANIE CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI.... 135 Ustawienie termostatu..............................................................................135 Ostrzeżenia dotyczące ustawień temperatury.......................................... 135 Akcesoria.................................................................................................. 137 Pojemnik na lód.......................................................................................................137 Uchwyt na butelki (w niektórych modelach)............................................................137 PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI W URZĄDZENIU............................ 137 Komora chłodziarki...................................................................................137 Komora zamrażarki..................................................................................138 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA........................................................ 140 Odszranianie............................................................................................ 141 Komora chłodziarki..................................................................................................141 Komora zamrażarki.................................................................................................141 Wymiana żarówki świetlnej.......................................................................142 DOSTAWA I ZMIANA MIEJSCA MONTAŻU.......................................... 142 ZANIM SKONTAKTUJESZ SIĘ Z PUNKTEM SERWISOWYM............. 143 OSZCZĘDZANIE ENERGII......................................................................144 CZĘŚCI I KOMORY URZĄDZENIA........................................................ 145 Wymiary.................................................................................................... 146 DANE TECHNICZNE.............................................................................. 147 PL - 122 - INFORMACJE DLA INSTYTUCJI PRZEPROWADZAJĄCYCH BADANIA. 147 OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS............................................................. 147 GWARANCJI........................................................................................... 147 PL - 123 - CZĘŚĆ - 1. INSTRUKCJE WSTĘPNE Dziękujemy za zakup tego urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania lodówki prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi — zawarte w niej informacje pozwolą zmaksymalizować wydajność urządzenia. Całą dokumentację należy zachować w celu skorzystania z niej w przyszłości lub przekazania kolejnym właścicielom urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub podobnych zastosowań. Może być użytkowane: - w kuchniach dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy, - w gospodarstwach rolnych, przez klientów hoteli, moteli oraz w innych środowiskach typu mieszkalnego, - w pensjonatach, -w cateringu i podobnych branżach niezwiązanych z handlem detalicznym. Urządzenie może być używane wyłącznie do przechowywania żywności, a każdy inny sposób użytkowania jest uznawany za niebezpieczny i producent nie ponosi odpowiedzialności za jego skutki. Zalecane jest zapoznanie się z warunkami gwarancji. W celu zapewnienia jak najlepszej i bezproblemowej pracy urządzenia należy uważnie przeczytać tę instrukcję. Niestosowanie się do instrukcji może skutkować utratą prawa do bezpłatnego serwisowania w okresie obowiązywania gwarancji. Ostrzeżenia ogólne OSTRZEŻENIE: Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia lub w zabudowie. OSTRZEŻENIE: Nie należy stosować żadnych narzędzi mechanicznych ani środków w celu przyspieszenia procesu rozmrażania innych niż zalecane przez producenta. OSTRZEŻENIE: Nie należy używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przechowywania żywności poza zalecanymi przez producenta. OSTRZEŻENIE: Należy uważać, aby nie uszkodzić układu czynnika chłodniczego. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć niebezpieczeństwa powstałego na skutek niestabilności urządzenia, należy je naprawiać zgodnie z instrukcją. • Jeżeli w urządzeniu jest zastosowany środek R600a jako czynnik chłodniczy, na etykiecie chłodnicy znajduje się odpowiednia informacja — należy zachować ostrożność podczas transportu i montażu, aby zapobiec zniszczeniu części chłodnicy. Środek R600a jest przyjaznym środowisku, PL - 124 - • naturalnym gazem, jednak jest on wybuchowy. W przypadku wycieku gazu spowodowanego uszkodzeniem elementów chłodnicy należy odsunąć chłodziarkę od źródeł ognia lub ciepła i przez kilka minut wywietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie. • Podczas przenoszenia i ustawiania chłodziarki należy uważać, aby nie uszkodzić układu gazowego chłodnicy. • W urządzeniu nie należy przechowywać materiałów, takich jak aerozole z substancjami łatwopalnymi. • Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego oraz w miejscach takich jak: -- pomieszczenia kuchenne dla pracowników w sklepach, biurach i innych miejscach pracy; -- gospodarstwa agroturystyczne oraz hotele, motele i inne obiekty noclegowe (do użytku dla klientów); -- obiekty oferujące nocleg ze śniadaniem; -- obiekty gastronomiczne i niezajmujące się handlem detalicznym. • Jeśli gniazdo elektryczne nie pasuje do wtyczki chłodziarki, musi ona zostać wymieniona przez producenta, pracownika serwisu lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach ruchowych, postrzegania lub umysłowych, a także osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo udzieliła odpowiedniego instruktażu z zakresu obsługi urządzenia. Należy uważać, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. • Specjalna wtyczka z uziemieniem została połączona z przewodem zasilającym chłodziarki. Wtyczka ta powinna być używana z gniazdem elektrycznym z uziemieniem 16 A. Jeśli w domu nie ma takiego gniazda, należy zlecić jego montaż autoryzowanemu elektrykowi. PL - 125 - • Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat wzwyż oraz osoby o ograniczonych zdolnościach ruchowych, postrzegania lub umysłowych, a także osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, pod nadzorem innych osób oraz po instruktażu dotyczącym bezpiecznego użytkowania, pod warunkiem, że rozumieją niebezpieczeństwa wynikające z nieprawidłowego użytkowania. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez producenta, pracownika serwisu, lub podobnie wykwalifikowaną osobę, w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. • To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na wysokościach przekraczających 2000 m.n.p.m. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Podręcznik zawiera wiele ważnych informacji dotyczących bezpieczeństwa. W celu zagwarantowania bezproblemowej eksploatacji urządzenia zalecamy odłożenie dokumentacji w bezpieczne miejsce. • Urządzenie wykorzystuje czynnik chłodniczy (R600a: izobutan) oraz gaz izolacyjny (cyklopentan). Substancje te spełniają wymogi dotyczące ochrony środowiska, jednak są łatwopalne. • Ostrożnie: ryzyko pożaru • W razie uszkodzenia obwodu czynnika chłodniczego: • Unikać nieosłoniętych płomieni i nie korzystać ze źródeł zapłonu. • Dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie. • Cykle pracy agregatu: • 18°C: 11 min pracy, 20 min przerwy PL - 126 - • 25°C: 10 min pracy, 12 min przerwy • 38°C: 18 min pracy, 10 min przerwy • 42°C: 30 min pracy, 15 min przerwy OSTRZEŻENIE! • Podczas czyszczenia/przenoszenia zamrażarki należy zachować ostrożność, tak aby nie dotknąć znajdujących się z tyłu metalowych przewodów sprężarki, ponieważ grozi to obrażeniami palców lub dłoni albo uszkodzeniem produktu. • Urządzenie nie jest przystosowane do ustawiania jedno na drugim razem z innymi urządzeniami. Nie należy siadać ani stawać na urządzeniu, ponieważ nie jest ono zaprojektowane do takich zastosowań. Grozi to odniesieniem urazów lub uszkodzeniem urządzenia. • Podczas podnoszenia/przenoszenia zamrażarki należy uważać, żeby nie przygnieść kabla zasilającego, ponieważ grozi to jego przerwaniem lub uszkodzeniem. • W trakcie ustawiania urządzenia należy uważać, żeby nie uszkodzić podłoża, rur, ścian itp. Nie przesuwać urządzenia przez ciągnięcie za pokrywę lub uchwyt. Nie pozwalać dzieciom na bawienie się urządzeniem ani na manipulowanie przy jego przełącznikach. Nieprzestrzeganie instrukcji będzie skutkowało zwolnieniem naszej firmy z jakiejkolwiek odpowiedzialności. • Nie montować urządzenia w miejscach wilgotnych, zaolejonych, zapylonych ani nie wystawiać go na bezpośrednie działanie światła słonecznego ani wody. • Nie montować urządzenia w pobliżu urządzeń grzewczych lub materiałów łatwopalnych. • W razie awarii zasilania nie należy otwierać pokrywy. Awarie trwające krócej niż 20 godzin nie powinny wpływać na zamrożoną żywność. W przypadku dłuższych awarii żywność należy sprawdzić i niezwłocznie spożyć lub ugotować i ponownie zamrozić. PL - 127 - • Utrudnione otwieranie pokrywy zamrażarki skrzyniowej zaraz po jej zamknięciu nie świadczy o awarii. Przyczyną jest różnica ciśnień, która po kilku minutach powinna się wyrównać, umożliwiając normalne otwarcie urządzenia. • Nie należy podłączać urządzenia do zasilania, dopóki wszystkie opakowania oraz elementy zabezpieczające podczas transportu nie zostaną usunięte. • Jeśli zamrażarka była transportowana w pozycji poziomej, przed podłączeniem należy odczekać co najmniej 4 godziny, żeby umożliwić ścieknięcie oleju sprężarkowego. • Zamrażarka może być wykorzystywana wyłącznie zgodnie z jej przeznaczeniem (tzn. do przechowywania i zamrażania żywności). • Nie przechowywać leków ani materiałów badawczych w chłodziarce do wina. Jeżeli przechowywane mają być materiały wymagające ścisłej kontroli temperatury przechowywania, mogą ulec one zepsuciu lub może wystąpić niekontrolowana reakcja powodująca ryzyko. • Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka. • Przy odbiorze należy sprawdzić, czy produkt nie jest uszkodzony i czy wszystkie części oraz akcesoria są w idealnym stanie. •W przypadku stwierdzenia nieszczelności układu chłodzącego nie dotykać gniazdka ściennego i nie używać nieosłoniętych płomieni. Otworzyć okno i wpuścić powietrze do pomieszczenia. Skontaktować się z serwisem w celu przeprowadzenia naprawy. • Nie używać przedłużaczy ani dodatkowych połączeń. • Nie naciągać nadmiernie i nie zaginać kabla zasilającego ani nie dotykać wtyczki mokrymi rękami. • Nie uszkadzać wtyczki ani przewodu zasilającego, ponieważ może to spowodować porażenie elektryczne lub pożar. PL - 128 - • W razie uszkodzenia przewodu zasilającego powinien on zostać wymieniony przez producenta, jego serwisanta lub inną wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia. • Nie umieszczać ani nie przechowywać w urządzeniu substancji łatwopalnych i wysoce lotnych takich jak eter, benzyna, gaz LPG, gaz propanowy, aerozole, kleje, czysty alkohol itp. Materiały te mogą spowodować wybuch. • Nie używać ani nie przechowywać w pobliżu chłodziarki do wina łatwopalnych aerozoli takich jak farba w sprayu. Może to doprowadzić do wybuchu lub pożaru. • Nie stawiać na urządzeniu przedmiotów lub pojemników napełnionych wodą. • Odradzamy korzystanie z przedłużaczy i rozgałęźników. • Nie należy utylizować urządzenia przez spalenie. Należy uważać, żeby nie uszkodzić obwodu chłodniczego/rur urządzenia podczas transportu i użytkowania. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń nie narażać urządzenia na kontakt z ogniem lub potencjalnymi źródłami zapłonu. Przewietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie. • Układ chłodzący znajdujący się z tyłu i wewnątrz chłodziarki do wina zawiera czynnik chłodniczy. W związku z tym należy unikać uszkadzania rurek. • Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przechowywania żywności, chyba że są to urządzenia typu zalecanego przez producenta. • Nie uszkadzać obwodu chłodniczego. • Nie używać urządzeń mechanicznych ani żadnych innych środków przyspieszania procesu rozmrażania, chyba że są one zalecane przez producenta. • Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przechowywania żywności, chyba że są to urządzenia typu zalecanego przez producenta. PL - 129 - • Należy dbać o drożność otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia wolnostojącego lub w konstrukcji do zabudowy. • Nie dotykaj wewnętrznych elementów chłodzących, zwłaszcza jeśli masz mokre ręce, ponieważ możesz ulec poparzeniu lub doznać obrażeń. • Nie usuwać szronu przy pomocy spiczastych lub ostrych przedmiotów takich jak noże lub widelce. • Nigdy nie używać do rozmrażania suszarek do włosów, grzejników elektrycznych ani podobnych urządzeń. • Nie próbować zeskrobywać powstałego szronu ani lodu nożem ani innym ostrym przedmiotem. W ten sposób można doprowadzić do uszkodzenia obwodu chłodniczego i wycieku czynnika chłodniczego, który może spowodować pożar lub uraz oczu. • Nie używać urządzeń mechanicznych ani innego sprzętu do przyspieszania procesu rozmrażania. • Bezwzględnie unikać używania nieosłoniętych płomieni i urządzeń elektrycznych, takich jak nagrzewnice, myjki parowe, a także świec, lamp naftowych itp. do przyspieszania rozmrażania. • Nigdy nie zmywać sprężarki wodą. Po czyszczeniu dokładnie przetrzeć suchą ściereczką, żeby zapobiec powstawaniu rdzy. • Zaleca się utrzymywanie wtyczki w czystości, ponieważ nadmierne zanieczyszczenie pyłem może spowodować pożar. • Produkt został zaprojektowany i wyprodukowany wyłącznie do użytku domowego. • Instalacja lub eksploatacja produktu w obiektach komercyjnych lub niemieszkalnych spowoduje unieważnienie gwarancji. • Produkt musi zostać odpowiednio zainstalowany, ustawiony i być prawidłowo obsługiwany zgodnie z informacjami zawartymi w dołączonej instrukcji. PL - 130 - • Gwarancja dotyczy tylko produktów nowych i nie ulega przeniesieniu w przypadku odsprzedaży. • Nasza firma nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody przypadkowe lub następcze. • Gwarancja w żaden sposób nie wpływa na przysługujące właścicielowi produktu prawa wynikające z ustaw lub przepisów. • Nie wykonywać samodzielnych napraw chłodziarki do wina. Wszelkie prace przy urządzeniu muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel. PL - 131 - Stare i zepsute chłodziarki • Jeśli stara chłodziarka posiada zamek, należy go złamać lub usunąć przed pozbyciem się chłodziarki, ponieważ dzieci mogą utknąć wewnątrz i może dojść do wypadku. • Stare chłodziarki i zamrażarki zawierają materiały izolacyjne i środki chłodzące z czynnikiem CFC. Dlatego, należy mieć na względzie ochronę środowiska przed pozbyciem się starej chłodziarki. Należy skontaktować się z samorządem lokalnym i zapytać o miejsce składowania zużytego sprzętu elektronicznego i elektrycznego (WEEE), do celów ponownego użycia, przetwarzania i odzysku. Uwagi: • Przed montażem i rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem urządzenia. • Należy postępować zgodnie z instrukcjami znajdującymi się na urządzeniu i instrukcją obsługi, oraz przechowywać instrukcję w bezpiecznym miejscu, aby móc rozwiązać problemy, które mogą się pojawić w przyszłości. • Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i może być używane wyłącznie w domach oraz do określonych celów. Urządzenie nie jest przeznaczone do komercyjnego lub publicznego użytku. Takie zastosowanie urządzenia spowoduje unieważnienie gwarancji. Nasza firma nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne straty. • Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i służy wyłącznie do chłodzenia i przechowywania żywności. Urządzenie to nie jest przeznaczone do komercyjnego lub publicznego użytku i (lub) do przechowywania substancji innych niż żywność. Nasza firma nie ponosi odpowiedzialności za straty , które mogą wystąpić w wypadku nieprzestrzegania tych zaleceń. PL - 132 - Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa • Nie należy używać wielu gniazd elektrycznych ani przedłużaczy. • Nie należy podłączać zniszczonych, pękniętych lub starych wtyczek. • Nie należy ciągnąć, zginać ani niszczyć przewodu. • Urządzenie jest przeznaczone do użytku przez osoby dorosłe. Nie należy dopuszczać, aby dzieci bawiły się urządzeniem ani zawieszały się na drzwiach chłodziarki. • Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy wkładać ani wyciągać wtyczki z gniazda elektrycznego mokrą dłonią! • Dla własnego bezpieczeństwa w lodówce nie należy umieszczać wybuchowych ani materiałów łatwopalnych. Napoje z wyższą zawartością alkoholu należy umieszczać pionowo w lodówce oraz zadbać, aby były szczelnie zamknięte. • Nie należy pokrywać obudowy chłodziarki ani górnej jej części ozdobami. Wpływa to na działanie chłodziarki. • Należy zabezpieczyć akcesoria chłodziarki podczas transportu, aby zapobiec ich zniszczeniu. Montaż i obsługa chłodziarki Przed rozpoczęciem korzystania z chłodziarki należy zwrócić uwagę na następujące kwestie: • Napięcie robocze chłodziarki wynosi 220–240 V (50 Hz). • Wtyczka musi być dostępna po zamontowaniu urządzenia. • Przy pierwszym podłączeniu urządzenia może pojawić się nieprzyjemny zapach. Zniknie on po rozpoczęciu chłodzenia przez urządzenie. • Przed podłączeniem zasilania należy upewnić się, że napięcie na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu w domowej instalacji elektrycznej. • Należy włożyć wtyczkę do gniazda z działającym uziemieniem. Jeśli gniazdo nie posiada uziemienia, lub wtyczka nie pasuje, sugerujemy skontaktować się z autoryzowanym elektrykiem w celu uzyskania pomocy. • Urządzenie musi być połączone do właściwie zamontowanego gniazda z bezpiecznikiem. Zasilanie prądem przemiennym oraz napięcie w miejscu podłączenia urządzenia musi odpowiadać napięciu na tabliczce znamionowej urządzenia (tabliczka znamionowa znajduje się po lewej stronie wewnątrz urządzenia). • Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody, które mogą wystąpić po podłączeniu urządzenia do gniazda bez uziemienia. • Chłodziarkę należy umieścić w miejscu nienarażonym na działanie promieni słonecznych. • Chłodziarka nigdy nie powinna być używana na zewnątrz ani narażona na działanie deszczu. • Urządzenie powinno znajdować się w odległości co najmniej 50 cm od pieców, kuchenek gazowych i nagrzewnic oraz co najmniej 5 cm od kuchenek elektrycznych. PL - 133 - • Jeśli chłodziarka znajduje się obok zamrażarki, należy zostawić pomiędzy nimi przerwę co najmniej 2 cm, aby zapobiec zawilgoceniu zewnętrznej powierzchni. • Nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów na urządzeniu. • Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy je dokładnie wyczyścić, szczególnie wewnętrzną część (zobacz punkt Czyszczenie i konserwacja). • Procedura montażu urządzenia w kuchni znajduje się w instrukcji montażu. Urządzenie może być używane wyłącznie w odpowiednich zabudowach kuchennych. • Regulowane przednie nogi urządzenia powinny zostać dopasowane tak, aby urządzenie stało równo i stabilnie. Nogi urządzenia można wyregulować, obracając je zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara (lub w przeciwnym kierunku). Należy to zrobić przed umieszczeniem żywności w urządzeniu. • Przed rozpoczęciem korzystania z chłodziarki należy przetrzeć wszystkie części z tyłu urządzenia ciepłą wodą z dodatkiem łyżeczki sody oczyszczonej, a następnie przepłukać czystą wodą i wytrzeć do sucha. Po wyczyszczeniu należy umieścić wszystkie części w urządzeniu. Przed rozpoczęciem korzystania z chłodziarki • Przy pierwszym użyciu lub po transporcie należy postawić chłodziarkę w pozycji pionowej przez 3 godziny, a następnie podłączyć ją do zasilania, aby zapewnić skuteczne funkcjonowanie. W przeciwnym razie można uszkodzić sprężarkę. • Podczas pierwszego użycia może wydzielać się nieprzyjemny zapach, który powinien zniknąć gdy chłodziarka zacznie chłodzić. PL - 134 - CZĘŚĆ - 2. ROZDZIAŁ -3: WYKORZYSTANIE CHŁODZIARKOZAMRAŻARKI Ustawienie termostatu Termostat automatycznie reguluje temperaturę wewnątrz komór chłodziarki i zamrażarki. Żeby zmienić ustawienie temperatury, należy ustawić pokrętło w położeniu od 1 do 5 (5 oznacza ustawienie najchłodniejsze). Naregulowanie Zamrażalniku i chłodnicy 1 - 2 : Możesz przynieść1-3 wskazówkę do najmniejszego albo średniowego stopnia aby uchronić1-4 żywności krótkie w zamrażalniku. Przełącznik szybkiego zamrażania 3 - 4 : Możesz przynieść wskazówkę do (Dotyczy niektórych modeli) średniowego stopnia aby uchronić długie w Oświetlenie chłodziarki i Termostatu zamrażalniku. osłona 5 : Dla marznęcia świeżych żywności. Przyrząd długie pracuje w tym stopniu. Z tego powodu, po otrzymywaniu dosyć chłodu trzeba przynieść wskazówkę poprzednego stopnia. Ważne: temperatura otoczenia, temperatura świeżo umieszczonych w chłodziarce artykułów spożywczych oraz częstotliwość otwierania drzwi mają wpływ na temperaturę w komorze chłodziarki. Jeśli to konieczne, zmień ustawienie temperatury. Szybkie zamrażanie: Tego przełącznika można użyć jako przełącznika szybkiego zamrażania. Aby maksymalnie zwiększyć wydajność mrożenia, należy włączyć ten przełącznik przed włożeniem świeżej żywności do zamrażarki. Po umieszczeniu świeżej żywności w zamrażalniku ustawienie na 24 godz. w pozycji maksymalnej zazwyczaj wystarcza. Aby zapewnić oszczędność energii, przełącznik należy wyłączyć 24 godziny po umieszczeniu żywności w zamrażarce. Przełącznik zimowy: Jeżeli temperatura otoczenia jest niższa niż 16oC, przełącznika tego można użyć jako przełącznika zimowego, który utrzymuje chłodziarkę w temperaturze wyższej niż 0oC, podczas gdy zamrażalnik znajduje się w temperaturze -18oC w niskich temperaturach otoczenia. Ostrzeżenia dotyczące ustawień temperatury • Temperatura otoczenia, temperatura świeżo umieszczonych w chłodziarce artykułów spożywczych oraz częstotliwość otwierania drzwi mają wpływ na temperaturę w komorze chłodziarki. Jeśli to konieczne, zmień ustawienie temperatury. • Nie jest zalecana eksploatacja chłodziarki w otoczeniu chłodniejszym niż 10°C. • Ustawienia termostatu należy dokonać biorąc pod uwagę częstość umieszczania świeżych artykułów spożywczych oraz otwierania i zamykania drzwi zamrażarki, ilość przechowywanych artykułów spożywczych w chłodziarce oraz warunki otoczenia, w których pracuje urządzenie. • Przy pierwszym użyciu chłodziarko-zamrażarki zalecana jest nieprzerwana praca urządzenia przez 24 godziny, żeby zapewnić całkowite schłodzenie. W tym czasie nie należy otwierać drzwi chłodziarki, ani umieszczać wewnątrz artykułów spożywczych. PL - 135 - • Chłodziarko-zamrażarka posiada wbudowaną funkcję 5-minutowego opóźnienia, która zapobiega uszkodzeniu sprężarki. Po włączeniu zasilania chłodziarko-zamrażarka rozpocznie normalną pracę po upływie 5 minut. • Opisywana chłodziarka przeznaczona jest do pracy w przedziałach temperatur otoczenia określonych w standardach, zgodnie z kategorią klimatu podaną na tabliczce informacyjnej. Nie jest zalecana eksploatacja chłodziarki w środowisku, w którym przedziały temperatury otoczenia nie są określone w terminach wydajności chłodzenia. • Urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji w zakresie temperatury otoczenia od 16°C do 43°C. Klasa klimatyczna i znaczenie: Rozszerzona umiarkowana: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 10 °C do 32 °C”, Umiarkowana: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 32 °C”, Subtropikalna: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 38 °C”, Tropikalna: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 43 °C”; PL - 136 - Akcesoria Pojemnik na lód • Aby przygotować kostki lodu, należy wypełnić pojemnik na lód wodą i umieścić go w komorze zamrażalnika. • Gdy woda całkowicie zamarznie, można obrócić pojemnik i wyjąć kostkę lodu w sposób przedstawiony poniżej. Uchwyt na butelki (w niektórych modelach) Aby zapobiec ślizganiu i przewracaniu się butelek, można użyć uchwytu na butelki. Pozwala on także uniknąć hałasu przy otwieraniu i zamykaniu drzwi. Wszystkie opisy i ilustracje mogą różnić się w zależności od modelu urządzenia. CZĘŚĆ - 3. PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI W URZĄDZENIU Komora chłodziarki • Żeby zmniejszyć tworzenie się szronu, należy zawsze w komorze chłodziarki umieszczać płyny w szczelnie zamkniętych pojemnikach. • Należy ochłodzić gorące i ciepłe potrawy przed umieszczeniem w lodówce. W ten sposób można zmniejszyć zużycie energii. • Żeby zapobiec tworzeniu się szronu, przechowywane produkty nie powinny dotykać tylnej ścianki urządzenia. • Najchłodniejsze miejsce znajduje się na spodzie chłodziarki. Zalecane jest wykorzystanie tego miejsca do przechowywania artykułów spożywczych, które mogą się szybko zepsuć, np. ryby, gotowe posiłki, produkty upieczone lub produkty mleczne. Najcieplejszym miejscem jest górna półka na drzwiach. Zalecane jest wykorzystanie jej do przechowywania masła lub sera. PL - 137 - • W przypadku zwykłych warunków roboczych wystarczające jest ustawienie temperatury chłodziarki na +4°C. • Temperatura komory chłodziarki musi znajdować się w zakresie 0-8°C, świeża żywność poniżej 0°C zostaje zamrożona i gnije, obciążenie bakteryjne wzrasta powyżej 8°C i żywność się psuje. • Nie wkładać do chłodziarki gorącej żywności, odczekać na zewnątrz, aż ostygnie. Gorąca żywność zwiększa temperaturę lodówki i powoduje zatrucie żywności oraz jej niepotrzebne psucie. • Mięso, ryby itp. należy przechowywać w komorze chłodzącej żywność, a komora warzywna jest przeznaczona na warzywa (jeżeli jest dostępna). • Aby zapobiec zanieczyszczeniu krzyżowemu, produkty mięsne oraz owoce i warzywa muszą być przechowywane osobno. • Żywność należy umieszczać w chłodziarce w zamkniętych pojemnikach lub zakrytą, aby zapobiec wilgoci i nieprzyjemnemu zapachowi. Komora zamrażarki • Korzystanie z zamrażarki polega na przechowywaniu głęboko zamrożonej lub zamrożonej żywności przez długi czas oraz robieniu lodu. • Aby zamrozić świeżą żywność, upewnij się, że maksymalnie duża powierzchnia zamrażanych produktów styka się z powierzchnią chłodzącą. • Nie umieszczaj świeżej żywności tuż obok żywności już zamrożonej, ponieważ mogłaby ona spowodować tajanie zamrożonych produktów • Zamrażając świeżą żywność (np. mięso, ryby lub mięso mielone), podziel je na porcje, które będziesz kolejno zużywać. • Po rozmrożeniu porcji, umieść ją ponownie w zamrażalniku i pamiętaj by spożyć ją w możliwie krótkim czasie. • Nigdy nie umieszczaj ciepłej żywności w zamrażalniku. Może ona spowodować psucie się zamrożonych produktów. • Przechowując zamrożoną żywność stosuj się do instrukcji umieszczonych na opakowaniach zamrożonej żywności. Jeżeli nie podano żadnych informacji, produkty żywnościowe nie powinny być przechowywane dłużej niż przez 3 miesiące od daty zakupienia produktu. • Kupując zamrożone produkty żywnościowe, upewnij się, że były zamrażane we właściwej temperaturze, a opakowanie nie zostało naruszone. • Zamrożone produkty powinny być przenoszone w odpowiednich pojemnikach tak, aby zachować jakość żywności, i powinny być jak najszybciej ponownie umieszczone na powierzchniach chłodzących w urządzeniu. • Jeżeli opakowanie zamrożonej żywności wykazuje ślady zawilgocenia lub nienormalnego rozdęcia, przypuszczalnie żywność była wcześniej przechowywana w nieodpowiedniej temperaturze i uległa zepsuciu. • Okres trwałości zamrożonych produktów żywnościowych zależy od temperatury panującej w pomieszczeniu, ustawienia termostatu, częstości otwierania, rodzaju żywności oraz czasu wymaganego na transport produktu ze sklepu do Twojego domu. Zawsze stosuj się do instrukcji wydrukowanej na opakowaniu i nigdy nie przekraczaj wskazanego tam maksymalnego terminu przechowywania produktów. PL - 138 - Uwaga: Jeśli zdecydujesz się otworzyć ponownie drzwi zamrażarki natychmiast po ich zamknięciu, otwarcie drzwi może być trudne. Jest to sytuacja normalna. Gdy ciśnienie się wyrówna, otwarcie drzwi będzie łatwe. Ważna uwaga: • Po rozmrożeniu mrożonki należy przyrządzać podobnie jak świeże artykuły spożywcze. Jeśli po rozmrożeniu nie zostaną przyrządzone, NIDGY nie wolno zamrażać ich ponownie. • Smak niektórych przypraw (anyżu, bazylii, rzeżuchy, octu winnego, mieszanki przypraw, imbiru, czosnku, cebuli, gorczycy, tymianku, majeranku, czarnego pieprzu itp.) zawartych w przygotowanych potrawach zmienia się i staje bardziej wyraźny, jeśli potrawy były przechowywane przez dłuższy czas. Jeśli zamierzasz zamrozić potrawę, należy dodać tylko niewielką ilość przypraw lub dodać żądane przyprawy po rozmrożeniu potrawy. • Czas przechowywania artykułów spożywczych zależy od używanego tłuszczu. Odpowiednie tłuszcze to margaryna, tłuszcz wołowy, oliwa z oliwek i masło, a nieodpowiednie to olej arachidowy i tłuszcz wieprzowy. • Artykuły spożywcze w stanie płynnym należy zamrażać w plastikowych pojemnikach, a pozostałe artykuły spożywcze plastikowych foliach lub woreczkach. Sugestie dotyczące przechowywania żywności: • • Zaleca się ustawienie temperatury w komorze chłodziarki na 4°C oraz, jeśli to możliwe, na -18°C w komorze zamrażarki. W przypadku większości rodzajów żywności najdłuższy czas przechowywania w • • komorze chłodziarki jest osiągany przy niższych temperaturach. Ponieważ niektóre specyficzne produkty (takie jak świeże owoce i warzywa) w przypadku mniejszych temperatur mogą się zepsuć, zaleca się przechowywanie ich w szufladach, o ile są obecne. Jeśli ich nie przewidziano, należy pozostawić średnie ustawienie termostatu. W przypadku żywności mrożonej należy zapoznać się z czasem przechowywania • • podanym na opakowaniu żywności. Czas przechowywania jest osiągany zawsze, gdy ustawienie uwzględnia temperaturę odniesienia komory (komora z jedną gwiazdką -6°C, z dwoma gwiazdkami -12°C, z trzema gwiazdkami -18°C). 1 – 2 : Dla krótkoterminowego przechowywania żywności w komorze zamrażarki, można ustawić pokrętło pomiędzy położeniem środkowym a minimalnym. 3 – 4 : Dla długoterminowego przechowywania żywności w komorze zamrażarki, można ustawić pokrętło w położeniu środkowym. 5 : Dla zamrożenia świeżej żywności. Urządzenie będzie pracować w trybie maksymalnej wydajności aby maksymalnie szybko zamrozić żywność. Po ukończeniu tego procesu należy termostat przestawić na wyższą temperaturę. PL - 139 - Umieścić żywność w różnych komorach, zgodnie z informacjami w poniższej tabeli Komory chłodziarki Rodzaj żywności Drzwiczki lub półki na drzwiczkach komory lodówki • Żywność zawierająca konserwanty naturalne, na przykład dżemy, soki, napoje, przyprawy. • Nie przechowywać żywności łatwo psującej się. Szuflada na owoce i warzywa (szuflada na surówki) • Owoce, zioła i warzywa należy umieścić osobno w szufladzie na owoce i warzywa. • Nie przechowywać w chłodziarce bananów, cebuli, ziemniaków ani czosnku. Środkowa półka lodówki • Produkty mleczne, jaja Górna półka lodówki • Żywność niewymagająca gotowania, na przykład dania gotowe, wędliny, pozostałości. Szuflady/tacka zamrażarki • Żywność do długotrwałego przechowywania • Dolna szuflada na surowe mięso, drób, ryby. • Środkowa szuflada na mrożone warzywa i frytki. • Górna tacka na lody, mrożone owoce, mrożone wypieki. CZĘŚĆ - 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Przed czyszczeniem koniecznie wyłączyć chłodziarkę z gniazdka. • Chłodziarki nie należy czyścić przez polewanie wodą. • Wewnętrzne i zewnętrzne części urządzenia można czyścić miękką szmatką lub gąbką nasączoną wodą z mydłem. • Wyjąć części pojedynczo i umyć wodą z mydłem. Nie myć w zmywarce. • Nigdy nie używać do czyszczenia środków łatwopalnych, wybuchowych lub żrących jak rozcieńczalniki, benzyna czy kwas. Podczas czyszczenia chłodziarka musi być wyłączona z gniazdka. PL - 140 - Odszranianie Komora chłodziarki • Rozmrażanie prowadzone jest automatycznie w komorze chłodziarki podczas jej działania; woda pochodząca z rozmrażania jest zbierana na tacy parownika i jest automatycznie odparowywana. • Taca parownika i otwór spustowy do odprowadzania wody pochodzącej z rozmrażania powinny być regularnie czyszczone przepychaczem otworu spustowego aby zapobiec zbieraniu się wody w dolnej części chłodziarki i zakłóceniach w jej obiegu. • Moýna takýe wlaă ½ szklanki wody do otworu spustowego aby oczyúciă go od úrodka. Komora zamrażarki • Śnieg, który ogarnia półki rozdziału chlodni ma być przesuwany regularnie. • Nie używajcie ostrych metalicznych przedmiotów dla czyszcenia cłodni. Te przedmioty mogą szkodzić chłodni i spodobować szkody nie można naprawiać. • Proces odmrozenia ma byc zrobione jezeli snieg który ogarnia pólki jest nad 5 mm. • Przed rozpocząciem procesu odmrożenia, kladz zamrażone żywności do chłodnego miejsca zawijając one w gazetach, żeby utrzymywały ich temperatury niezmianie przez długi czas. • Po to, żeby przyśpieszać proces topnienia śniegu, kladzcie jeden albo bardziej kontajnery zapełniany gorącą wodę do rozdziału chłodni. • Wytrzcie wewnętrz tego rozdziału z gąbką albo czystą częścią tkaniny. • Kladzcie żywność w chłodni po skończeniu proces odmrożenia i nie zapomnijcie skończyć te żywności w krótkim okresie czasu. PL - 141 - Wymiana żarówki świetlnej Wymieniając oświetlenie w komorze chłodziarki; 1. Wyciągajcie korek chłodni od wklęsłości. 2. Wyjmujcie “Pokrywkę Swiatła” przez naciskanie haków w obydwa strony. (A) 3. Zastępujcie istnienie żarówki z nową. (Nie wiecej niż 15 W) (B) 4. Umieszczcie “Pokrywkę Swiatla” do swojego miejsca i wtykajcie chłodni. (C) Wymiana oświetlenia LED Jeśli chłodziarko-zamrażarka została wyposażona w oświetlenie LED, skontaktuj się z Sharp Helpdesk, ponieważ wymianę należy powierzyć pracownikom autoryzowanego serwisu. 2 3 1 4 CZĘŚĆ - 5. DOSTAWA I ZMIANA MIEJSCA MONTAŻU • Oryginalne opakowanie i styropian transportowy można zachować na potrzeby późniejszego transportu (opcjonalnie). • Chłodziarkę należy opakować grubą warstwą materiału transportowego i zabezpieczyć taśmą lub sznurkiem oraz postępować zgodnie z instrukcjami transportu umieszczonymi na opakowaniu. • Zdjąć ruchome części (półki, akcesoria, pojemniki na warzywa itp.) lub przymocować je taśmą do chłodziarki w celu zabezpieczenia przed uderzeniami podczas transportu lub zmiany miejsca montażu. • Chłodziarkę przenosić w pozycji pionowej. PL - 142 - CZĘŚĆ - 6. ZANIM SKONTAKTUJESZ SIĘ Z PUNKTEM SERWISOWYM Jeśli Twoja chłodziarko-zamrażarka nie działa prawidłowo, można znaleźć proste rozwiązanie problemu. Chłodziarko-zamrażarka nie działa. Upewnij się, że : • jest podłączona do zasilania; Różne komory chłodziarko-zamrażarki nie są wystarczająco chłodne. Upewnij się, że: • Urządzenie nie jest przeładowane , • Drzwi są dokładnie zamknięte , • Na skraplaczu nie osiadł kurz , • Zachowany jest odpowiedni odstęp od tylnej i bocznych ścianek. Chłodziarko-zamrażarka głośno pracuje. Gaz chłodzący, który krąży w obiegu chłodzącym, może wydawać delikatny, bulgoczący dźwięk, nawet jeśli sprężarka nie jest uruchomiona. Nie martw się tym. Taka sytuacja nie odbiega od normy. Jeśli lodówka wydaje inne dźwięki, upewnij się, że : Lodówka nie jest przeładowana , Nic nie dotyka tylnej ściany. Jeśli w dolnej części chłodziarki zbiera się woda, upewnij się, że : odpływ wody z nie jest zatkany (użyj korka spustowego, aby przeczyścić odpływ). Zalecenia • W przypadku przerwy w zasilaniu należy odłączyć urządzenie od zasilania. W ten sposób zostanie zapewniona ochrona sprężarki przed uszkodzeniem. Po przywróceniu zasilania należy podłączyć urządzenia do zasilania po upływie 5–10 minut. W ten sposób zostanie zapewniona ochrona elementów chłodziarki przed uszkodzeniem. • Urządzenie chłodzące jest ukryte w tylnej ściance chłodziarki. Na tylnej powierzchni chłodziarki może gromadzić się woda lub tworzyć lód na skutek pracy sprężarki z określonymi przerwami czasowymi. To normalna sytuacja. Nie zachodzi konieczność ręcznego uruchomienia odszraniania, dopóki nie wystąpi nadmierne tworzenie się lodu. • Odłącz zasilanie chłodziarki, jeśli nie będzie używana przez długi czas (np. podczas wakacji letnich). Chłodziarkę należy oczyścić zgodnie ze wskazówkami podanymi w odpowiednim rozdziale niniejszej instrukcji i pozostawić otwarte drzwi, żeby zapobiec nagromadzeniu się wilgoci i nieprzyjemnych zapachów. • Zakupione urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym oraz może być eksploatowane wyłącznie w warunkach domowych i w określonych celach. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych lub wspólnego użytkowania. Jeśli klient wykorzysta urządzenie niezgodnie z jego przeznaczeniem, stanowczo podkreślamy, że producent ani sprzedawca urządzenia nie ponoszą odpowiedzialności za wszelkie naprawy i usterki powstałe w okresie gwarancyjnym. PL - 143 - • Jeśli po zastosowaniu się do wszystkich powyżej podanych wskazówek problemu nie udało się rozwiązać, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. OSZCZĘDZANIE ENERGII W celu uzyskania większej oszczędności energii należy przestrzegać poniższych zaleceń: • Urządzenie ustawić z dala od źródeł ciepła, w miejscu nienasłonecznionym i w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. • Aby uniknąć wzrostu temperatury wewnętrznej powodującego ciągłe załączanie sprężarki, nie należy wkładać do lodówki gorących produktów spożywczych. • Nie napełniać urządzenia nadmiernie, ponieważ może to utrudniać przepływ powietrza. • Rozmrażać urządzenie w przypadku pojawienia się lodu w celu ułatwienia przepływu chłodu. • W razie braku prądu zaleca się zostawienie lodówki z zamkniętymi drzwiami. • W razie braku prądu zaleca się zostawienie lodówki z zamkniętymi drzwiami. • Otwierać drzwi możliwie jak najrzadziej i na jak najkrótszy czas. PL - 144 - CZĘŚĆ - 7. CZĘŚCI I KOMORY URZĄDZENIA A 3 4 5 9 8 2 1 6 10 7 11 B 12 Zamieszczony w celach informacyjnych rysunek przedstawia różne części i elementy wyposażenia. Części mogą różnić się w zależności od modelu urządzenia. A) Komora chłodziarki B) Komora zamrażarki 1) Skrzynka termostatu 2) Oświetlenie chłodziarki i osłona 3) Półka lodówki 4) Pokrywa komory świeżości 5) Komora świeżości 6) Pokrywka rozdziału zamrażarka 7) Średnim szuflada zamrażarki 8) Półka na butelki 9) Półka na drzwiach chłodziarki 10) Wiszący pojemnik na jajka 11) Tacka do lodu 12) Plastikowa łopatka* * Dotyczy niektórych modeli. Uwagi ogólne Komora świeżej żywności (chłodziarka): Najbardziej efektywne wykorzystanie energii jest zapewnione w konfiguracji z szufladami w dolnej części urządzenia oraz równo rozłożonymi półkami. Rozmieszczenie pojemników na drzwiach nie wpływa na zużycie energii. Komora zamrażalnika (zamrażalnik): Najbardziej efektywne wykorzystanie energii jest zapewnione w konfiguracji z szufladami i pojemnikami znajdującymi w pozycji przechowywania. PL - 145 - Wymiary cm 70 0-5 54 5 mm 1770 mm 1770 - 1790 mm 540 m m mm 5 ( 6 m Zal 0 m in ec m .5 a 50 na m ) m 660,3 mm max 2100 mm 56 * 1770 - 1778 do metalowej pokrywy górnej 995,5 mm 200 2 PL - 146 - 623,5 mm min m 40 m 62 mm min CZĘŚĆ - 8. DANE TECHNICZNE Informacje techniczne znajdują się na tabliczce znamionowej na wewnętrznej stronie urządzenia i na etykiecie energetycznej. Kod QR na etykiecie energetycznej dostarczonej z urządzeniem kieruje do łącza strony internetowej, na której znajdują się informacje związane z wydajnością urządzenia w europejskiej bazie danych EPREL. Zachowaj etykietę energetyczną do wykorzystania wraz z instrukcją obsługi i innymi dokumentami dostarczonymi z tym urządzeniem. Możliwe jest również znalezienie tych samych informacji w bazie EPREL pod adresem https://eprel.ec.europa.eu oraz nazwy modelu i numeru produktu, podanych na tabliczce znamionowej urządzenia. Szczegółowe informacje o etykiecie energetycznej znajdują się pod adresem www.theenergylabel.eu. CZĘŚĆ - 9. INFORMACJE DLA INSTYTUCJI PRZEPROWADZAJĄCYCH BADANIA Instalowanie i przygotowanie urządzenia do wszelkiej kontroli EcoDesign powinno być zgodne z normą EN 62552. Wymagania dotyczące wentylacji, wymiary wnęki i minimalne tylne odstępy powinny być takie, jak określono w ROZDZIAŁ 1 niniejszej instrukcji obsługi. W przypadku dodatkowych informacji, w tym planów ładowania, należy skontaktować się z producentem. CZĘŚĆ - 10. OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS DOSTĘPNOŚĆ CZĘŚCI ZAMIENNYCH Termostaty, czujniki temperatury, płytki obwodów drukowanych przez okres co najmniej siedmiu lat od wprowadzenia do obrotu ostatniego egzemplarza danego modelu klamki, zawiasy do drzwi, tace i koszyki przez okres co najmniej siedmiu lat oraz uszczelki drzwiowe przez okres co najmniej 10 lat od wprowadzenia do obrotu ostatniego egzemplarza danego modelu. Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę internetową: https:// corporate.haier-europe.com/en/ . W sekcji „website” wybierz markę swojego produktu i swój kraj. Zostaniesz przekierowany na konkretną stronę internetową, na której znajdziesz numer telefonu i formularz do kontaktu z pomocą techniczną. CZĘŚĆ - 11. GWARANCJI Minimalny okres gwarancji: Kraje UE – 2 lata, Turcja – 3 lata, Wielka Brytania – rok, Rosja – rok, Szwecja – 3 lata, Serbia – 2 lata, Norwegia – 5 lat, Maroko – rok, Algieria – 6 miesięcy, Tunezja – gwarancja prawna nie jest wymagana PL - 147 - ZŁOMOWANIE STARYCH URZĄDZEŃ Urządzenie zostało oznaczone zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje zanieczyszczające (które mogą wywierać negatywny wpływ na środowisko) oraz elementy podstawowe (które nadają się do ponownego wykorzystania). Ważne jest właściwe przetwarzanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu prawidłowego usunięcia i utylizacji wszystkich substancji zanieczyszczających oraz odzyskania i poddania recyklingowi wszystkich materiałów. Każda osoba może pomóc w dbaniu, by zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny nie zagrażał środowisku. Zasadnicze znaczenie ma przestrzeganie kilku podstawowych zasad: Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie należy traktować jak odpadów z gospodarstwa domowego. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy przekazać do odpowiednich punktów odbioru zarządzanych przez władze lokalne lub uprawnione firmy. W wielu krajach stosowany może być odbiór zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego o dużych rozmiarach z domu. W wielu krajach po zakupie nowego urządzenia stare można oddać sprzedawcy, który musi je bezpłatnie odebrać w ramach wymiany, jeżeli urządzenie to jest podobnego typu i ma takie same funkcje jak urządzenie dostarczone. Zgodność Umieszczając znak na tym produkcie, potwierdzamy jego zgodność z odpowiednimi wymogami europejskimi w zakresie bezpieczeństwa, zdrowia oraz ochrony środowiska stosowanymi w prawodawstwie dotyczącym tego produktu. PL - 148 - 52326988
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Baumatic BCBS 174 TTK/N Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para