Silvercrest SHM 300 A1 Operating Instructions Manual

Categoría
Mezcladores
Tipo
Operating Instructions Manual

El Silvercrest SHM 300 A1 es un electrodoméstico que te facilitará las tareas de amasado y mezclado diario gracias a sus 5 diferentes velocidades y botón turbo para que montes nata o batas claras de huevo de manera sencilla y rápida.

El Silvercrest SHM 300 A1 es un electrodoméstico que te facilitará las tareas de amasado y mezclado diario gracias a sus 5 diferentes velocidades y botón turbo para que montes nata o batas claras de huevo de manera sencilla y rápida.

KITCHEN TOOLS
Batidora amasadora SHM 300 A1
Sbattitore elettrico
5
Batidora amasadora
Instrucciones de uso
Hand Mixer
Operating instructions
Batedeira
Manual de instruções
Sbattitore elettrico
Istruzioni per l‘uso
Handmixer
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SHM 300 A1-06/11-V1
IAN: 68612
CV_68612_SHM300A1_LB5.qxd 18.07.2011 8:09 Uhr Seite 1
SHM 300 A1
1
2
3
4
5
6
7
8
CV_68612_SHM300A1_LB5.qxd 18.07.2011 8:09 Uhr Seite 4
- 1 -
ÍNDICE PÁGINA
Uso conforme a lo prescrito 2
Datos técnicos 2
Indicaciones de seguridad importantes 2
Volumen de suministro 3
Descripción de las piezas 3
Desembalaje 3
Graduaciones de velocidad 3
Manejo 4
Amasar y mezclar............................................................................................................................4
Limpieza 4
Evacuación 5
Garantía y asistencia técnica 5
Importador 6
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores
utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 1
- 2 -
BATIDORA
AMASADORA
Uso conforme a lo prescrito
Este batidora de mano está diseñado para ama-
sar, mezclar líquidos (p. ej. zumos de fruta) y
montar nata. Está sólo indicado para tratar alimen-
tos. Cualquier uso distinto o modificación no se con-
sidera conforme al previsto y puede entrañar ries-
go de accidentes considerables. El fabricante no se
responsabiliza de los daños derivados por un
uso no conforme al previsto. No apropiado
para uso industrial.
Datos técnicos
Tensión nominal: 230-240 V
~
/ 50 Hz
Potencia nominal: 300 W
Clase de protección: II /
Tiempo KB: 10 min.
Periodo KB
Con el periodo KB (funcionamiento por un corto
periodo de tiempo) se indica durante cuánto tiempo
puede funcionar un aparato sin que el motor se
sobrecaliente ni se dañe. Tras el periodo KB indicado
deberá apagarse el aparato hasta que el motor se
haya enfriado.
Indicaciones de seguridad
importantes
Advertencia:
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales
o mentales, así como su falta de conocimientos
o de experiencia, les impida hacer un uso seguro
del mismo si no están bajo vigilancia o han sido
instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
No utilice el robot de cocina al aire libre. El aparato
está concebido exclusivamente para el uso
doméstico y en el interior de la casa.
Extraiga después de cada uso y antes de cualquier
limpieza, la clavija de red con el fin de evitar un
encendido involuntario.
Antes de cambiar los accesorios desenchufe
siempre la clavija de red.
No deje nunca el aparato en funcionamiento sin
vigilancia. Si abandona la zona de trabajo,
extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
Al separar el aparato de la red eléctrica tire
siempre de la clavija de red, no del cable de
alimentación.
No toque ninguna pieza en movimiento del aparato
y espere siempre hasta que se detenga.
Compruebe el aparato y todas las piezas por si
presentan daños visibles. Sólo en estado correcto
puede funcionar el concepto de seguridad del
aparato.
No utilice el aparato bajo ningún concepto si
alguna pieza falla o está dañada. De otro modo
se puede producir algún accidente.
Todas las reparaciones deberán ser llevadas a cabo
exclusivamente por personal especializado.
Diríjase en este caso al Centro de servicio técnico
asociado en su país.
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 2
- 3 -
¡No debe sumergirse de ningún modo el mango
en agua u otros líquidos! Aquí se puede producir
peligro de muerte a causa de una descarga
eléctrica si penetran restos de líquidos sobre
piezas sometidas a tensión.
En caso de una clavija de red dañada o cable
de red dañado, encomiende su sustitución a personal
técnico autorizado o al servicio de posventa con
el fin de evitar riesgos.
Peligro de lesiones:
No toque las varillas de molinillo ni los brazos
amasadores durante el funcionamiento. No deje
que un pelo largo, una bufanda ni otro elemento
cuelgue por encima de los cabezales.
Intente no montar nunca al mismo tiempo cabezales
con diferentes funciones.
¡Peligro de descarga eléctrica!
El cable de red no debe encontrarse nunca cerca,
ni ponerse en contacto con las superficies calientes
del aparato, ni cualquier otra fuente de calor.
Nunca coloque el cable sobre bordes o esquinas.
No doble ni aplaste el cable de red.
Volumen de suministro
1 batidora amasadora
2 brazos amasadores
2 varillas de molinillo
Instrucciones de uso
Descripción de las piezas
1 Tecla de expulsión
2 Interruptor de velocidad
3 Cable de alimentación con clavija de red
4 Mango
5 Puntos de inserción para los accesorios
6 Botón turbo
7 Varillas de molinillo
8 Brazo amasador
Desembalaje
Saque todas las piezas del embalaje.
Retire todos los materiales de embalaje y seguridad
del transporte.
Compruebe que el volumen de suministro se
encuentra completo y si presenta daños.
Graduaciones de velocidad
0 el aparato está apagado
1 velocidad de salida buena para ingredientes
"blandos" como harina, mantequilla, etc.
2 la mejor velocidad para la mezcla de ingredientes
líquidos
3 óptima para las masas de bizcocho y pan
4 para batir de forma esponjosa mantequilla,
azúcar, para platos dulces, etc.
5 para batir clara de huevo, mezclas para pasteles,
montar nata, etc.
Turbo:
Esta tecla le permite disponer inmediatamente
de la potencia total del aparato.
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 3
- 4 -
Manejo
Amasar y mezclar
Atención:
No utilice bajo ningún concepto recipientes de cristal
u otros materiales que se puedan romper con facilidad.
Estos recipientes pueden resultar dañados y provocar
lesiones.
Advertencia:
No deje que el robot de cocina funcione más de
10 minutos continuados. Tras 10 minutos haga una
pausa, hasta que el aparato se haya enfriado.
1. Antes del primer uso limpie los cabezales (7, 8).
2. Inserte las varillas de molinillo 7 o los brazos
amasadores 8 en los puntos de inserción 5
hasta que encajen de forma segura y perceptible.
Inserte el gancho amasador 8 o el molinillo
7
ccoonn
una anillo adicional en la barra en el
alojamiento 5 previsto y marcado con el pic-
tograma en la unidad de mano 4.
Inserte el gancho amasador 8 o el molinillo
7
ssiinn
anillo adicional siempre en el aloja-
miento 5 previsto y marcado con el pictogra-
ma en la unidad de mano 4.
3. Introduzca la clavija de red 3 en una base de
enchufe.
4. Para poner en funcionamiento el robot de cocina,
deslice el interruptor de velocidad 2 hasta la
graduación de velocidad deseada. Puede elegir
entre 5 graduaciones de velocidad y, adicional-
mente, la tecla turbo 6 (v. capítulo "Graduaciones
de velocidad").
5. Pulse la tecla de expulsión 1 para liberar las
varillas de molinillo 7 o brazos amasadores 8.
Advertencia:
Por motivos de seguridad el molinillo 7 o bien
brazos amasadores 8 sólo se puede soltar si el
interruptor de velocidad 2 se encuentra en la posi-
ción „0“.
Limpieza
Atención:
Antes de la limpieza extraiga la clavija de red 3.
¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
¡No se debe sumergir de ningún modo el
mango 4 en agua u otros líquidos! Aquí se
puede producir peligro de muerte a causa de
una descarga eléctrica si penetran restos de
líquidos sobre piezas sometidas a tensión.
Limpie el mango 4 con un paño húmedo y, si
es necesario, con un detergente suave.
Puede lavar las varillas de molinillo 7 o los
ganchos amasadores 8 bajo un chorro de
agua o en el lavavajillas.
Le recomendamos limpiar los cabezales justo
después de su uso. Así se evitará que queden
residuos de alimentos y se reducirá la posibili-
dad de que aparezcan bacterias.
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 4
- 5 -
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
a la basura doméstica. Este producto
está sujeto a la directiva europea
2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación
autorizado a través de las instalaciones de evacuación
comunitarias.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de dudas póngase en contacto con su centro
de evacuación.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri-
cado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de
la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su centro de servicio habitual. Éste es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, pie-
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta gar-
antía no reduce en forma alguna sus derechos le-
gales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustitui-
das y reparadas. Los posibles daños y defectos de-
tectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. . Finalizado el periodo de garan-
tía, las reparaciones se han de abonar.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
IAN 68612
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 5
- 6 -
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, (ALEMANIA)
www.kompernass.com
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 6
- 7 -
INDICE PAGINA
Uso conforme 8
Dati tecnici 8
Importanti indicazioni di sicurezza 8
Fornitura 9
Definizioni dei componenti 9
Disimballaggio 9
Livelli di velocità 9
Funzionamento 10
Impastare e frullare.......................................................................................................................10
Pulizia 10
Smaltimento 11
Garanzia & assistenza 11
Importatore 12
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 7
- 8 -
SBATTITORE ELETTRICO
Uso conforme
Questo Sbattitore elettrico a mano è idoneo per lavo-
rare impasti, miscelare liquidi (ad es. succhi di
frutta), e montare la panna. Esso è utilizzabile uni-
camente con gli alimenti. Qualunque altro impiego o
modifica dell'apparecchio è da considerarsi non
conforme alla destinazione e comporta gravi rischi di
infortunio. Il produttore non si assume alcuna re-
sponsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non
conforme. Non idoneo per l'uso commerciale.
Dati tecnici
Tensione nominale: 230-240 V
~
/ 50 Hz
Potenza nominale: 300 W
Classe di protezione: II /
Tempo di funzionamento
abbreviato: 10 min.
Tempo di funzionamento abbreviato
Il tempo di funzionamento abbreviato indica il tempo
di funzionamento dell'apparecchio senza pericolo
di surriscaldamento e di guasti al motore. Dopo l'uso
per il tempo di funzionamento abbreviato indicato,
l'apparecchio dev'essere spento fino al completo
raffreddamento del motore.
Importanti indicazioni di
sicurezza
Avvertenza:
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del-
l'esperienza e/o della conoscenza necessaria,
a meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
Non utilizzare il frullatore all'aperto. L'apparecchio
è destinato all'utilizzo privato in ambiente domestico.
Dopo ogni utilizzo e prima di ogni pulizia, staccare
l'apparecchio dalla presa di corrente, al fine di
evitare accensioni accidentali.
Prima della sostituzione degli accessori staccare
sempre la spina dalla presa di rete.
Non azionare mai l'apparecchio incustodito. Se
ci si deve allontanare dall'apparecchio, discon-
nettere sempre la spina dalla presa di corrente.
Tirare sempre dalla spina e mai dal cavo se si
desidera staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Non toccare alcuna delle parti in movimento
dell'apparecchio e attenderne sempre l'arresto.
Controllare che l'apparecchio e tutti gli accessori
non abbiano danni visibili. La sicurezza dell'
apparecchio è garantita solo in concomitanza
alla sua totale integrità.
Non mettere in funzione l'apparecchio in presenza
di componenti danneggiati o mancanti. In caso
contrario, potrebbe sussistere un grave pericolo
di infortuni.
Fare eseguire tutte le riparazioni esclusivamente
da personale specializzato. In tal caso rivolgersi
al partner di assistenza della propria nazione.
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 8
- 9 -
Non immergere assolutamente l'impugnatura
in acqua o altri liquidi! Il contatto fortuito di
elementi sotto tensione con residui di liquido
durante il funzionamento può comportare il
pericolo di morte per scossa elettrica.
Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale specializzato
autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti,
per evitare possibili danni.
Pericolo di lesioni:
Durante l'azionamento non toccare le fruste o i
ganci da impasto. Evitare accuratamente di
sospendere capelli lunghi, sciarpe o altri oggetti
simili sull'apparecchio.
Non montare mai contemporaneamente accessori
dalle funzioni diverse.
Pericolo di scossa elettrica!
Non collocare il cavo di rete vicino o a contatto
con parti surriscaldate dell'apparecchio o altre
fonti di calore. Non posizionare il cavo di rete
su spigoli o angoli.
Non piegare o schiacciare il cavo di rete.
Fornitura
1 sbattitore elettrico
2 ganci da impasto
2 fruste
Istruzioni per l'uso
Definizioni dei componenti
1 Tasto di espulsione
2 Commutatore di velocità
3 Cavo di rete con spina di rete
4 Impugnatura
5 Punti di inserzione per gli accessori
6 Tasto Turbo
7 Fruste
8 Ganci da impasto
Disimballaggio
Rimuovere tutti i componenti dalla confezione.
Rimuovere tutti i fissaggi del trasporto e i materiali
di imballaggio.
Controllare la fornitura in relazione alla sua
completezza e integrità.
Livelli di velocità
0 Apparecchio spento
1 Buona velocità per mescolare ingredienti
„morbidi”, come farina, burro, ecc.
2 Velocità ottimale per mescolare ingredienti liquidi
3 Velocità ottimale per lavorare impasti per dolci
e panificazione
4 Velocità ottimale per montare a neve burro,
zucchero, dolci, ecc.
5 Velocità ottimale per montare a neve gli albumi,
la glassa per dolci, la panna, ecc.
Turbo:
Questo tasto consente di avere a disposizione
immediatamente tutta la potenza dell'apparecchio.
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 9
- 10 -
Funzionamento
Impastare e frullare
Attenzione:
non utilizzare in alcun caso contenitori di vetro
o altri materiali fragili. Questi contenitori possono
danneggiarsi e arrecare lesioni.
Attenzione:
non utilizzare l'apparecchio per oltre 10 minuti.
Dopo 10 minuti, fare una pausa per consentire il
raffreddamento dell'apparecchio.
1. Pulire gli accessori (7, 8) prima del primo
impiego.
2. Spingere le fruste 7 o i ganci da impasto 8 negli
appositi punti di inserzione 5, fino a ottenerne
l'innesto stabile e udibile.
Inserire il gancio da impasto 8 o il frullino 7
ccoonn
l’anello sull’asta sempre nel punto di inse-
rimento 5 appositamente previsto e indicato
con il pittogramma sull‘impugnatura 4.
Inserire il gancio da impasto 8 o il frullino 7
sseennzzaa
l’anello sull’asta sempre nel punto di in-
serimento 5 appositamente previsto e indica-
to con il pittogramma sull‘impugnatura 4.
3. Inserire la spina di rete 3 in una presa di rete.
4. Per mettere in funzione il frullatore, spingere il
commutatore di velocità 2 sul livello di velocità
desiderato. In tal caso è possibile scegliere fra i 5
livelli di velocità e inoltre anche il tasto turbo 6
(v. capitolo „Livelli di velocità“).
5. Premere il tasto di espulsione 1, per staccare le
fruste 7 o i ganci 8.
Avviso:
per motivi di sicurezza, le fruste 7 o i ganci da im-
pasto 8 si possono sganciare solo se l’interruttore
di velocità 2 in posizione “0”.
Pulizia
Attenzione:
Staccare la spina 3 prima di pulire l'apparecchio.
Sussiste il pericolo di scossa elettrica!
Non immergere assolutamente l'impugnatura 4
in acqua o altri liquidi! Il contatto fortuito di
elementi sotto tensione con residui di liquido
durante il funzionamento può comportare il
pericolo di morte per scossa elettrica.
Ripulire l'impugnatura 4 solo con un panno
umido ed eventualmente con un detergente
delicato.
Le fruste 7 o i ganci 8 possono essere lavati
sotto acqua corrente o in lavastoviglie.
Consigliamo di pulire gli accessori immediatamente
dopo l'uso. In tal modo è possibile rimuovere i resti
di alimenti, riducendo la possibilità di formazione
di batteri.
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 10
- 11 -
Smaltimento
Non smaltire assolutamente l'apparecchio
insieme ai normali rifiuti domestici.
Questo prodotto è soggetto alla Direttiva
Europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata
o presso l'ente comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore.
In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di
smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecologicamente conforme.
Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a parti-
re dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato pro-
dotto con cura e debitamente collaudato prima del-
la consegna. Conservare lo scontrino come prova
d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contat-
tare telefonicamente il proprio centro di assistenza.
Solo in questo modo è possibile garantire una spe-
dizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fab-
bricazione, non per i danni da trasporto, parti sog-
gette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato es-
clusivamente all'uso domestico e non a quello com-
merciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non ese-
guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai dirit-
ti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all'acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del peri-
odo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
IAN 68612
IAN 68612
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 11
- 12 -
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 12
- 13 -
ÍNDICE PÁGINA
Utilização correcta 14
Dados técnicos 14
Indicações de segurança importantes 14
Material fornecido 15
Designação das peças 15
Desembalar 15
Níveis de velocidade 15
Funcionamento 16
Amassar e bater............................................................................................................................16
Limpeza 16
Eliminação 17
Garantia e Assistência Técnica 17
Importador 18
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar
posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 13
- 14 -
BATEDEIRA
Utilização correcta
Este conjunto de batedeira é adequado para bater
massa, misturar líquidos (por ex. sumos de fruta) e
bater natas. Indicado exclusivamente para alimentos.
Qualquer outra utilização ou alteração é conside-
rada indevida e acarreta um considerável perigo de
acidentes. O fabricante não se responsabiliza por
quaisquer danos causados por uma utilização in-
correcta. Não se destina ao uso industrial.
Dados técnicos
Tensão nominal: 230-240 V
~
/ 50 Hz
Potência nominal: 300 W
Classe de protecção: II /
Tempo de funcionamento
contínuo: 10 min.
Tempo de funcionamento contínuo
O tempo de funcionamento contínuo indica durante
quanto tempo é possível trabalhar com um aparelho
sem que o motor sobreaqueça e se danifique. Após
o tempo de funcionamento contínuo, o aparelho deverá
ser desligado até que o motor arrefeça.
Indicações de segurança
importantes
Aviso:
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas ou falta de ex-
periência e/ou de conhecimento, a não ser que
estas sejam supervisionadas por uma pessoa
responsável pela sua segurança ou que desta
recebam instruções acerca do funcionamento
do aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas, de modo
a garantir que não brincam com o aparelho.
Não utilize a batedeira ao ar livre. O aparelho
destina-se apenas ao uso doméstico e em espaços
interiores.
Após cada utilização e antes de cada limpeza
retire a ficha de rede para evitar uma activação
involuntária.
Retire sempre a ficha de rede antes de substituir
os acessórios.
Nunca permita que o aparelho funcione sem
vigilância. Caso abandone o local de trabalho,
retire a ficha de rede da tomada.
Retire sempre a ficha de rede puxando pela própria
ficha e não pelo cabo de alimentação, quando
desligar o aparelho da rede eléctrica.
Não entre em contacto com peças móveis do
aparelho e aguarde sempre a sua imobilização
completa.
Verifique o aparelho e todas as peças quanto
a danos visíveis. Apenas em perfeitas condições
o conceito de segurança do aparelho pode
funcionar.
Nunca coloque o aparelho em funcionamento
se faltarem peças ou estas se encontrarem
danificadas. Caso contrário, pode existir um
considerável risco de acidentes.
Todas as reparações devem ser efectuadas ex-
clusivamente por pessoal técnico. Neste caso,
contacte o respectivo parceiro de assistência
técnica no seu país.
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 14
- 15 -
Nunca mergulhe a batedeira em água ou
noutros líquidos! O contacto de resíduos líquidos
com peças sob tensão durante o funcionamento
pode representar perigo de morte por choque
eléctrico.
Em caso de danos na ficha de rede ou no cabo
de alimentação, estes devem ser imediatamente
substituídos por técnicos autorizados ou pelo
serviço de apoio ao cliente de modo a evitar
perigos.
Perigo de ferimentos:
Não entre em contacto com as varas da batedeira
durante o funcionamento. Não utilize o cabelo
comprido solto, nem lenços ou algo semelhante
sobre os acessórios.
Nunca tente montar em simultâneo acessórios
com funções diferentes.
Perigo de choque eléctrico!
O cabo de alimentação não pode estar próximo
ou entrar em contacto com peças quentes do
aparelho ou outras fontes de calor. Nunca permita
que o cabo de alimentação se encontre sobre
arestas ou esquinas.
Não dobre nem esmague o cabo de alimentação.
Material fornecido
1 batedeira
2 varas para amassar
2 varas para bater
Manual de instruções
Designação das peças
1 Botão de ejecção
2 Interruptor de velocidades
3 Cabo de alimentação com ficha de rede
4 Batedeira
5 Orifícios de encaixe dos acessórios
6 Botão Turbo
7 Varas para bater
8 Varas para amassar
Desembalar
Retire todas as peças da embalagem.
Retire todas as protecções para transporte
e materiais de embalagem.
Verifique se o material fornecido está completo
e se apresenta danos.
Níveis de velocidade
0 o aparelho está desligado
1 boa velocidade de arranque para misturar
ingredientes "macios", como farinha, manteiga,
etc.
2 a melhor velocidade para misturar ingredientes
líquidos
3 óptima para misturar massas de bolos e de pão
4 para bater manteiga, açúcar, etc. para doces
até ficarem cremosos
5 para bater claras de ovos, coberturas para
bolos, natas, etc.
Turbo:
este botão permite-lhe ter de imediato à disposição
a potência total do seu aparelho.
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 15
- 16 -
Funcionamento
Amassar e bater
Atenção:
Nunca utilize recipientes de vidro ou outros materiais
que partam com facilidade. Estes recipientes pode
ficar danificados e provocar ferimentos.
Aviso:
Não utilize a batedeira eléctrica manual por um
período superior a 10 minutos sem interrupção.
Após 10 minutos, faça uma pausa até o aparelho
arrefecer.
1. Antes da primeira utilização, limpe os
acessórios (7, 8).
2. Introduza as varas para bater 7 ou para amas-
sar 8 nos orifícios de encaixe 5 até que estas
encaixem de modo audível e seguro.
Insira as varas para amassar 8 ou os bate-
dores 7,
sseemmpprree
com o anel extra na vara,
no encaixe 5 previsto para tal e devidamen-
te identificado na peça de mão 4.
Insira as varas para amassar 8 ou os bate-
dores 7,
sseemm
o anel extra na vara, no encai-
xe 5 previsto para tal e devidamente identifi-
cado na peça de mão 4.
3. Insira a ficha de rede 3 numa tomada.
4. Para colocar a batedeira em funcionamento,
desloque o interruptor de velocidades 2 para
o nível de velocidade pretendido. Aqui pode
optar entre 5 níveis de velocidade e ainda
o botão Turbo 6 (ver capítulo "Níveis de
velocidade").
5. Prima a tecla de ejecção 1 para soltar as va-
ras para bater 7 ou amassar 8.
Nota:
Por motivos de segurança, soltar as varas para ba-
ter 7 ou para amassar 8 apenas caso o interrup-
tor de velocidade 2 se encontre na posição "0".
Limpeza
Atenção:
Antes de cada limpeza, retire a ficha de rede 3.
Existe perigo de choque eléctrico!
Nunca mergulhe a batedeira 4 em água ou
noutros líquidos! O contacto de resíduos líquidos
com peças sob tensão durante o funcionamento
pode representar perigo de morte por choque
eléctrico.
Limpe a batedeira 4 apenas com um pano
húmido e, se necessário, um produto de limpeza
suave.
Pode lavar as varas para bater 7 ou para
amassar 8 sob água corrente ou na máquina
de lavar loiça.
Aconselhamos a limpeza imediata dos acessórios
após a sua utilização. Deste modo, eliminam-se
resíduos dos alimentos e reduz-se a possibilidade
de formação de bactérias.
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 16
- 17 -
Eliminação
Nunca deite o aparelho no lixo doméstico
comum. Este produto está em confor-
midade com a Directiva Europeia
2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação
autorizado ou das entidades de eliminação locais.
Respeite os regulamentos actuais válidos.
Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade
de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais da embalagem
de forma ecológica.
Garantia e Assistência Técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com o
máximo cuidado e escrupulosamente testado antes
da sua distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso de reivin-
dicação da garantia, entre em contacto com o seu
serviço de assistência técnica por telefone. Apenas
deste modo pode ser garantido um envio gratuito
do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou
de fabrico, não incluindo danos provocados pelo
transporte, peças de desgaste ou danos em peças
frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto
destina-se apenas ao uso privado e não ao uso co-
mercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer-
cício de força excessiva e de intervenções não efec-
tuadas pelo nosso representante autorizado de as-
sistência técnica, perderá o direito à garantia. Os
seus direitos legais não são limitados por esta ga-
rantia.
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual-
mente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacota-
mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
IAN 68612
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 17
- 18 -
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 18
- 19 -
CONTENT PAGE
Intended Use 20
Technical data 20
Important safety instructions 20
Items supplied 21
Description of Components 21
Unpacking 21
Speed levels 21
Operation 22
Kneading and Whisking...............................................................................................................22
Cleaning 22
Disposal 23
Warranty and Service 23
Importer 24
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 19
- 20 -
HAND MIXER
Intended Use
This Handmixer is intended for kneading dough, mi-
xing liquids (e.g. fruit juices) and whipping cream. It
is only suitable for foodstuffs. All other usages or
modifications are regarded as contrary to the operating
instructions and contain a great risk of accidents.
The manufacturer declines to accept responsibility
for damage(s) arising out of usage contrary to the
instructions specified below. Not for commercial use.
Technical data
Power rating: 230-240 V
~
/ 50 Hz
Rated output: 300 W
Protection class: II /
Continuous operating time: 10 min.
CO Time
The C.O. Time (Continuous Operation) details how
long an appliance may be used without the motor
overheating and being damaged. When the given
C.O. Time has lapsed, the appliance must be switched
off until the motor has cooled itself down.
Important safety instructions
Warning:
This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Do not use the hand mixer outdoors.
The appliance is intended exclusively for domestic
use indoors.
Unplug the power cable after every use and be-
fore cleaning, so as to prevent the appliance
from switching itself on inadvertently.
Before exchanging accessories, always remove
the plug from the mains power socket.
Do not operate the appliance unsupervised.
Should you need to leave the workplace, remove
the plug from the mains power socket.
When removing the plug from the mains power
socket, always pull the plug itself, never the power
cable.
Never touch any parts of the appliance that are
in motion, always wait for them to come to
a complete stop.
Check the appliance and all parts for visible
damages. The safety concept can work only
if the appliance is in a faultless condition.
Under no circumstances should you use the
appliance if parts are damaged or missing.
If you do, there will be an increased risk of
accidents.
Arrange for all repairs to be carried out only by
specialists. If need be, approach our Service
Partner responsible for your country.
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 20
- 21 -
Under no circumstances may the hand element
be submersed in water or other liquids!
This would incur the risk of a potentially fatal
electrical shock should liquids come into contact
with powered components.
Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
Risk of Injuries:
Do not touch the whisks or kneading hooks when
the appliance is in use. Do not allow long hair,
scarves and such like to hang over the mixing
attachments.
Never attempt to assemble ancillaries with differing
functions at the same time.
Risk of electrical shocks.
The power cable must never come into close
contact with hot parts of the appliance or other
sources of heat. Do not allow the power cable
to lie on sharp rims or edges.
Do not fold or crush the power cable.
Items supplied
1 Hand mixer
2 Kneading hooks
2 Whisks
Operating instructions
Description of Components
1 Tool-release button
2 Speed switch
3 Power cable with power plug
4 Hand element
5 Insertion slots for the accessories
6 Turbo button
7 Whisks
8 Kneading hooks
Unpacking
Take all components out the packaging.
Remove all packaging materials and transport
restraints.
Check that all of the items listed are present and
that they do not show signs of damage.
Speed levels
0 Appliance is switched off
1 Good starting speed for mixing "soft" ingredients
such as flour, butter, etc.
2 Best speed for blending liquid ingredients
3 Optimum speed for mixing cake and bread
dough
4 For whipping butter to form a fine foam, sugar,
for desserts etc.
5 For beating meringue, cake jelly, whipped cream
etc.
turbo:
this button allows you to have the full power of
your appliance immediately at your disposal.
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 21
- 22 -
Operation
Kneading and Whisking
Warning:
Under no circumstance should you use receptacles
made of glass or other very fragile/easily breakable
materials. These containers can be damaged and
then cause potentially serious injuries.
Warning:
Do not operate the mixer for longer than 10 minutes
in one session. After 10 minutes, allow the appliance
to rest until it has cooled itself down.
1. Before using them for the first time, clean the
ancillaries (7, 8).
2. Push the whisks 7 or the kneading hooks 8
into the insertion slots 5 until they are safely
and audibly engaged.
Always insert the kneading hook 8 or the
whisk 7
wwiitthh
the extra ring on the rod into the
intended and marked with an icon insertion
slot 5 on the hand element 4.
Always insert the kneading hook 8 or the
whisk 7
wwiitthhoouutt
the extra ring on the rod into
the intended and marked with an icon inser-
tion slot 5 on the hand element 4.
3. Insert the power plug 3 into a wall power socket.
4. To set the mixer to work, push the speed switch 2
to the desired speed setting. You can select
between 5 speed settings and, additionally, the
turbo button 6 (see section "Speed levels").
5. Press the tool-release button 1 to unfasten the
whisks 7 or the kneading hooks 8.
Note:
For safety reasons, the whisks 7 or the dough
hooks 8 can only be released when the speed
switch 2 is in the position "0".
Cleaning
Warning:
Always remove the power plug 3 before clea-
ning the appliance. There is a risk of receiving an
electric shock!
Under no circumstances may the hand element 4
be submersed in water or other liquids!
This would incur the risk of a potentially fatal
electrical shock should liquids come into contact
with powered components.
Clean the hand element 4 only with a damp
cloth and, if necessary, with a mild detergent.
The whisks 7 and the kneading hooks 8 can
be cleaned under running water or in the dish-
washing machine.
We recommend cleaning the ancillaries directly
after use. Food remnants are then immediately
removed, greatly reducing the risks of bacterial
contamination.
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 22
- 23 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been ma-
nufactured with care and meticulously examined be-
fore delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Depart-
ment. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampe-
ring not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expira-
tion of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 68612
IAN 68612
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 23
- 24 -
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 24
- 25 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 26
Technische Daten 26
Wichtige Sicherheitshinweise 26
Lieferumfang 27
Teilebezeichnungen 27
Auspacken 27
Geschwindigkeits-Stufen 27
Bedienen 28
Kneten und Quirlen.......................................................................................................................28
Reinigen 28
Entsorgen 29
Garantie und Service 29
Importeur 29
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 25
- 26 -
HANDMIXER
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Handmixer-Set ist zum Kneten von Teig,
Mixen von Flüssigkeiten (z.B. Fruchtsäften) und Sah-
neschlagen geeignet. Es ist nur für Lebensmittel ge-
eignet. Jede andere Verwendung oder Verände-
rung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt
erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswid-
riger Verwendung entstandene Schäden übernimmt
der Hersteller keine Haftung. Nicht für gewerb-
lichen Einsatz.
Technische Daten
Nennspannung: 230-240 V
~
/ 50 Hz
Nennleistung: 300 W
Schutzklasse: II/
KB-Zeit: 10 Min.
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange
man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Mo-
tor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der ange-
gebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausge-
schaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
Wichtige Sicherheitshinweise
Warnung:
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwenden Sie den Handmixer nicht im Freien.
Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsge-
brauch und innerhalb des Hauses bestimmt.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder
Reinigung den Netzstecker, um ein unbeabsich-
tigtes Einschalten zu vermeiden.
Ziehen Sie vor dem Auswechseln von Aufsätzen
immer den Netzstecker.
Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Ziehen Sie immer am Netzstecker, nicht am
Netzkabel selber, wenn Sie das Gerät vom
Stromnetz trennen.
Berühren Sie keine sich bewegenden Teile des
Gerätes und warten Sie immer den Stillstand ab.
Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare
Schäden. Nur in einwandfreiem Zustand kann
das Sicherheitskonzept des Gerätes funktionie-
ren.
Nehmen Sie das Gerät auf keinen Fall in Be-
trieb, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen.
Andernfalls kann erhebliche Unfallgefahr beste-
hen.
Lassen Sie alle Reparaturen ausschließlich von
Fachpersonal ausführen. Wenden Sie sich in die-
sem Fall an den jeweiligen Servicepartner in
Ihrem Land.
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 26
- 27 -
Auf keinen Fall darf das Handteil in Wasser
oder andere Flüssigkeiten getaucht werden!
Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeits-
reste auf spannungsführende Teile gelangen.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Verletzungsgefahr:
Berühren Sie während des Betriebs nicht die
Quirle oder Knethaken. Lassen Sie kein langes
Haar, keine Schals o.ä. über die Aufsätze hän-
gen.
Versuchen Sie nie Aufsätze mit unterschiedlichen
Funktionen gleichzeitig zu montieren.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Das Netzkabel darf nie in die Nähe oder Berüh-
rung mit heißen Teilen des Geräts oder anderen
Wärmequellen kommen. Lassen Sie das Netzka-
bel nicht auf Kanten oder Ecken aufliegen.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel
nicht.
Lieferumfang
1 Handmixer
2 Knethaken
2 Quirle
Bedienungsanleitung
Teilebezeichnungen
1 Auswurf-Taste
2 Geschwindigkeits-Schalter
3 Netzkabel mit Netzstecker
4 Handteil
5 Steckplätze für die Aufsätze
6 Turbo-Taste
7 Quirle
8 Knethaken
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung.
Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien
und Transportsicherungen.
Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit
und Beschädigungen.
Geschwindigkeits-Stufen
0 Gerät ist ausgeschaltet
1 gute Ausgangsgeschwindigkeit zum Mischen
von „weichen” Zutaten, wie Mehl, Butter etc.
2 beste Geschwindigkeit für das Mixen flüssiger
Zutaten
3 Optimal für das Mischen von Kuchen- und Brot-
teigen
4 Zum Schaumigschlagen von Butter, Zucker, für
Süßspeisen etc.
5 Zum Schlagen von Eischnee, Kuchenguss,
Sahneschlagen etc.
Turbo:
diese Taste erlaubt es Ihnen, sofort die gesamte
Leistung Ihres Gerätes zur Verfügung zu haben.
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 27
- 28 -
Bedienen
Kneten und Quirlen
Achtung:
Benutzen Sie auf keinen Fall Gefäße aus Glas oder
anderen leicht zerbrechlichen Materialien. Diese
Gefäße können beschädigt werden und Verletzun-
gen hervorrufen.
Warnung:
Betreiben Sie den Mixer nicht länger als 10 Minu-
ten am Stück. Machen Sie nach 10 Minuten solan-
ge eine Pause, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
1. Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch die Auf-
sätze (7, 8).
2. Schieben Sie die Quirle 7 oder Knethaken 8
so weit in die Steckplätze 5, bis diese sicher
und hörbar einrasten:
Stecken Sie den Knethaken 8 oder den Quirl
7
mmiitt
extra Ring am Stab immer in den dafür
vorgesehenen und mit dem Piktogramm ge-
kennzeichneten Steckplatz 5 am Handteil
4.
Stecken Sie den Knethaken 8 oder den Quirl
7
oohhnnee
extra Ring am Stab immer in den da-
für vorgesehenen und mit dem Piktogramm ge-
kennzeichneten Steckplatz 5 am Handteil
4.
3. Stecken Sie den Netzstecker 3 in eine Netz-
steckdose ein.
4. Um den Mixer in Betrieb zu nehmen, schieben
Sie den Geschwindigkeits-Schalter 2 auf die ge-
wünschte Geschwindigkeits-Stufe. Sie können da-
bei zwischen 5 Geschwindigkeits-Stufen und zu-
sätzlich der Turbo-Taste 6 auswählen (s. Kapitel
„Geschwindigkeits-Stufen“).
5. Drücken Sie die Auswurf-Taste 1, um die Quirle
7 oder Knethaken 8 zu lösen.
Hinweis:
Aus Sicherheitsgründen lassen sich die Quirle 7
oder Knethaken 8 nur lösen, wenn der Geschwin-
digkeits-Schalter 2 auf der Position „0“ steht.
Reinigen
Achtung:
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker 3.
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Auf keinen Fall darf das Handteil 4 in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht
werden! Hier kann Lebensgefahr durch elektri-
schen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüs-
sigkeitsreste auf spannungsführende Teile ge-
langen.
Reinigen Sie das Handteil 4 nur mit einem
feuchten Tuch und gegebenenfalls mit einem mil-
den Reinigungsmittel.
Die Quirle 7 oder Knethaken 8 können Sie un-
ter fließendem Wasser oder in der Spülmaschine
reinigen.
Wir empfehlen die Aufsätze direkt nach Ge-
brauch zu säubern. So werden Nahrungsmittel-
rückstände beseitigt und die Möglichkeit einer
Bakterienbildung reduziert.
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 28
- 29 -
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-
fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Service Deutschland
Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 68612
IAN 68612
IAN 68612
IB_68612_SHM300A1_LB5 18.07.2011 14:28 Uhr Seite 29

Transcripción de documentos

CV_68612_SHM300A1_LB5.qxd 18.07.2011 8:09 Uhr Seite 1 KITCHEN TOOLS Batidora amasadora SHM 300 A1 Sbattitore elettrico 5 Batidora amasadora Instrucciones de uso Sbattitore elettrico Istruzioni per l‘uso Batedeira Manual de instruções Hand Mixer Operating instructions Handmixer Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SHM 300 A1-06/11-V1 IAN: 68612 CV_68612_SHM300A1_LB5.qxd 18.07.2011 8:09 Uhr Seite 4 SHM 300 A1 1 3 2 6 4 5 8 7 ÍNDICE PÁGINA Uso conforme a lo prescrito 2 Datos técnicos 2 Indicaciones de seguridad importantes 2 Volumen de suministro 3 Descripción de las piezas 3 Desembalaje 3 Graduaciones de velocidad 3 Manejo 4 Amasar y mezclar............................................................................................................................4 Limpieza 4 Evacuación 5 Garantía y asistencia técnica 5 Importador 6 Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros. -1- BATIDORA AMASADORA Indicaciones de seguridad importantes Uso conforme a lo prescrito Advertencia: • No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato. • Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. • No utilice el robot de cocina al aire libre. El aparato está concebido exclusivamente para el uso doméstico y en el interior de la casa. • Extraiga después de cada uso y antes de cualquier limpieza, la clavija de red con el fin de evitar un encendido involuntario. • Antes de cambiar los accesorios desenchufe siempre la clavija de red. • No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia. Si abandona la zona de trabajo, extraiga la clavija de red de la base de enchufe. • Al separar el aparato de la red eléctrica tire siempre de la clavija de red, no del cable de alimentación. • No toque ninguna pieza en movimiento del aparato y espere siempre hasta que se detenga. • Compruebe el aparato y todas las piezas por si presentan daños visibles. Sólo en estado correcto puede funcionar el concepto de seguridad del aparato. • No utilice el aparato bajo ningún concepto si alguna pieza falla o está dañada. De otro modo se puede producir algún accidente. • Todas las reparaciones deberán ser llevadas a cabo exclusivamente por personal especializado. Diríjase en este caso al Centro de servicio técnico asociado en su país. Este batidora de mano está diseñado para amasar, mezclar líquidos (p. ej. zumos de fruta) y montar nata. Está sólo indicado para tratar alimentos. Cualquier uso distinto o modificación no se considera conforme al previsto y puede entrañar riesgo de accidentes considerables. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados por un uso no conforme al previsto. No apropiado para uso industrial. Datos técnicos Tensión nominal: Potencia nominal: Clase de protección: Tiempo KB: 230-240 V ~ / 50 Hz 300 W II / 10 min. Periodo KB Con el periodo KB (funcionamiento por un corto periodo de tiempo) se indica durante cuánto tiempo puede funcionar un aparato sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Tras el periodo KB indicado deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado. -2- Descripción de las piezas ¡No debe sumergirse de ningún modo el mango en agua u otros líquidos! Aquí se puede producir peligro de muerte a causa de una descarga eléctrica si penetran restos de líquidos sobre piezas sometidas a tensión. 1 Tecla de expulsión 2 Interruptor de velocidad 3 Cable de alimentación con clavija de red 4 Mango 5 Puntos de inserción para los accesorios 6 Botón turbo 7 Varillas de molinillo 8 Brazo amasador • En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos. Peligro de lesiones: Desembalaje • No toque las varillas de molinillo ni los brazos amasadores durante el funcionamiento. No deje que un pelo largo, una bufanda ni otro elemento cuelgue por encima de los cabezales. • Intente no montar nunca al mismo tiempo cabezales con diferentes funciones. • Saque todas las piezas del embalaje. • Retire todos los materiales de embalaje y seguridad del transporte. • Compruebe que el volumen de suministro se encuentra completo y si presenta daños. ¡Peligro de descarga eléctrica! • El cable de red no debe encontrarse nunca cerca, ni ponerse en contacto con las superficies calientes del aparato, ni cualquier otra fuente de calor. Nunca coloque el cable sobre bordes o esquinas. • No doble ni aplaste el cable de red. Graduaciones de velocidad 0 el aparato está apagado 1 velocidad de salida buena para ingredientes "blandos" como harina, mantequilla, etc. 2 la mejor velocidad para la mezcla de ingredientes líquidos 3 óptima para las masas de bizcocho y pan 4 para batir de forma esponjosa mantequilla, azúcar, para platos dulces, etc. 5 para batir clara de huevo, mezclas para pasteles, montar nata, etc. Volumen de suministro 1 batidora amasadora 2 brazos amasadores 2 varillas de molinillo Instrucciones de uso Turbo: • Esta tecla le permite disponer inmediatamente de la potencia total del aparato. -3- Manejo 4. Para poner en funcionamiento el robot de cocina, deslice el interruptor de velocidad 2 hasta la graduación de velocidad deseada. Puede elegir entre 5 graduaciones de velocidad y, adicionalmente, la tecla turbo 6 (v. capítulo "Graduaciones de velocidad"). 5. Pulse la tecla de expulsión 1 para liberar las varillas de molinillo 7 o brazos amasadores 8. Amasar y mezclar Atención: No utilice bajo ningún concepto recipientes de cristal u otros materiales que se puedan romper con facilidad. Estos recipientes pueden resultar dañados y provocar lesiones. Advertencia: Por motivos de seguridad el molinillo 7 o bien brazos amasadores 8 sólo se puede soltar si el interruptor de velocidad 2 se encuentra en la posición „0“. Advertencia: No deje que el robot de cocina funcione más de 10 minutos continuados. Tras 10 minutos haga una pausa, hasta que el aparato se haya enfriado. Limpieza 1. Antes del primer uso limpie los cabezales (7, 8). 2. Inserte las varillas de molinillo 7 o los brazos amasadores 8 en los puntos de inserción 5 hasta que encajen de forma segura y perceptible. Atención: Antes de la limpieza extraiga la clavija de red 3. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica! Inserte el gancho amasador 8 o el molinillo 7 con una anillo adicional en la barra en el alojamiento 5 previsto y marcado con el pictograma en la unidad de mano 4. ¡No se debe sumergir de ningún modo el mango 4 en agua u otros líquidos! Aquí se puede producir peligro de muerte a causa de una descarga eléctrica si penetran restos de líquidos sobre piezas sometidas a tensión. Inserte el gancho amasador 8 o el molinillo 7 sin anillo adicional siempre en el alojamiento 5 previsto y marcado con el pictograma en la unidad de mano 4. • Limpie el mango 4 con un paño húmedo y, si es necesario, con un detergente suave. • Puede lavar las varillas de molinillo 7 o los ganchos amasadores 8 bajo un chorro de agua o en el lavavajillas. • Le recomendamos limpiar los cabezales justo después de su uso. Así se evitará que queden residuos de alimentos y se reducirá la posibilidad de que aparezcan bacterias. 3. Introduzca la clavija de red 3 en una base de enchufe. -4- Evacuación Garantía y asistencia técnica En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC. Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. . Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar. Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación. El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente. Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] IAN 68612 -5- Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, (ALEMANIA) www.kompernass.com -6- INDICE PAGINA Uso conforme 8 Dati tecnici 8 Importanti indicazioni di sicurezza 8 Fornitura 9 Definizioni dei componenti 9 Disimballaggio 9 Livelli di velocità 9 Funzionamento 10 Impastare e frullare.......................................................................................................................10 Pulizia 10 Smaltimento 11 Garanzia & assistenza 11 Importatore 12 Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni. -7- SBATTITORE ELETTRICO Importanti indicazioni di sicurezza Uso conforme Avvertenza: Questo Sbattitore elettrico a mano è idoneo per lavorare impasti, miscelare liquidi (ad es. succhi di frutta), e montare la panna. Esso è utilizzabile unicamente con gli alimenti. Qualunque altro impiego o modifica dell'apparecchio è da considerarsi non conforme alla destinazione e comporta gravi rischi di infortunio. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non conforme. Non idoneo per l'uso commerciale. • Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio. • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. • Non utilizzare il frullatore all'aperto. L'apparecchio è destinato all'utilizzo privato in ambiente domestico. • Dopo ogni utilizzo e prima di ogni pulizia, staccare l'apparecchio dalla presa di corrente, al fine di evitare accensioni accidentali. • Prima della sostituzione degli accessori staccare sempre la spina dalla presa di rete. • Non azionare mai l'apparecchio incustodito. Se ci si deve allontanare dall'apparecchio, disconnettere sempre la spina dalla presa di corrente. • Tirare sempre dalla spina e mai dal cavo se si desidera staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. • Non toccare alcuna delle parti in movimento dell'apparecchio e attenderne sempre l'arresto. • Controllare che l'apparecchio e tutti gli accessori non abbiano danni visibili. La sicurezza dell' apparecchio è garantita solo in concomitanza alla sua totale integrità. • Non mettere in funzione l'apparecchio in presenza di componenti danneggiati o mancanti. In caso contrario, potrebbe sussistere un grave pericolo di infortuni. • Fare eseguire tutte le riparazioni esclusivamente da personale specializzato. In tal caso rivolgersi al partner di assistenza della propria nazione. Dati tecnici Tensione nominale: Potenza nominale: Classe di protezione: Tempo di funzionamento abbreviato: 230-240 V ~ / 50 Hz 300 W II / 10 min. Tempo di funzionamento abbreviato Il tempo di funzionamento abbreviato indica il tempo di funzionamento dell'apparecchio senza pericolo di surriscaldamento e di guasti al motore. Dopo l'uso per il tempo di funzionamento abbreviato indicato, l'apparecchio dev'essere spento fino al completo raffreddamento del motore. -8- Definizioni dei componenti Non immergere assolutamente l'impugnatura in acqua o altri liquidi! Il contatto fortuito di elementi sotto tensione con residui di liquido durante il funzionamento può comportare il pericolo di morte per scossa elettrica. 1 Tasto di espulsione 2 Commutatore di velocità 3 Cavo di rete con spina di rete 4 Impugnatura 5 Punti di inserzione per gli accessori 6 Tasto Turbo 7 Fruste 8 Ganci da impasto • Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti, per evitare possibili danni. Pericolo di lesioni: Disimballaggio • Durante l'azionamento non toccare le fruste o i ganci da impasto. Evitare accuratamente di sospendere capelli lunghi, sciarpe o altri oggetti simili sull'apparecchio. • Non montare mai contemporaneamente accessori dalle funzioni diverse. • Rimuovere tutti i componenti dalla confezione. • Rimuovere tutti i fissaggi del trasporto e i materiali di imballaggio. • Controllare la fornitura in relazione alla sua completezza e integrità. Pericolo di scossa elettrica! • Non collocare il cavo di rete vicino o a contatto con parti surriscaldate dell'apparecchio o altre fonti di calore. Non posizionare il cavo di rete su spigoli o angoli. • Non piegare o schiacciare il cavo di rete. Livelli di velocità 0 Apparecchio spento 1 Buona velocità per mescolare ingredienti „morbidi”, come farina, burro, ecc. 2 Velocità ottimale per mescolare ingredienti liquidi 3 Velocità ottimale per lavorare impasti per dolci e panificazione 4 Velocità ottimale per montare a neve burro, zucchero, dolci, ecc. 5 Velocità ottimale per montare a neve gli albumi, la glassa per dolci, la panna, ecc. Fornitura 1 sbattitore elettrico 2 ganci da impasto 2 fruste Istruzioni per l'uso Turbo: • Questo tasto consente di avere a disposizione immediatamente tutta la potenza dell'apparecchio. -9- Funzionamento Impastare e frullare Attenzione: non utilizzare in alcun caso contenitori di vetro o altri materiali fragili. Questi contenitori possono danneggiarsi e arrecare lesioni. Avviso: per motivi di sicurezza, le fruste 7 o i ganci da impasto 8 si possono sganciare solo se l’interruttore di velocità 2 in posizione “0”. Pulizia Attenzione: Attenzione: non utilizzare l'apparecchio per oltre 10 minuti. Dopo 10 minuti, fare una pausa per consentire il raffreddamento dell'apparecchio. 1. Pulire gli accessori (7, 8) prima del primo impiego. 2. Spingere le fruste 7 o i ganci da impasto 8 negli appositi punti di inserzione 5, fino a ottenerne l'innesto stabile e udibile. Inserire il gancio da impasto 8 o il frullino 7 con l’anello sull’asta sempre nel punto di inserimento 5 appositamente previsto e indicato con il pittogramma sull‘impugnatura 4. Inserire il gancio da impasto 8 o il frullino 7 senza l’anello sull’asta sempre nel punto di inserimento 5 appositamente previsto e indicato con il pittogramma sull‘impugnatura 4. Staccare la spina 3 prima di pulire l'apparecchio. Sussiste il pericolo di scossa elettrica! Non immergere assolutamente l'impugnatura 4 in acqua o altri liquidi! Il contatto fortuito di elementi sotto tensione con residui di liquido durante il funzionamento può comportare il pericolo di morte per scossa elettrica. • Ripulire l'impugnatura 4 solo con un panno umido ed eventualmente con un detergente delicato. • Le fruste 7 o i ganci 8 possono essere lavati sotto acqua corrente o in lavastoviglie. • Consigliamo di pulire gli accessori immediatamente dopo l'uso. In tal modo è possibile rimuovere i resti di alimenti, riducendo la possibilità di formazione di batteri. 3. Inserire la spina di rete 3 in una presa di rete. 4. Per mettere in funzione il frullatore, spingere il commutatore di velocità 2 sul livello di velocità desiderato. In tal caso è possibile scegliere fra i 5 livelli di velocità e inoltre anche il tasto turbo 6 (v. capitolo „Livelli di velocità“). 5. Premere il tasto di espulsione 1, per staccare le fruste 7 o i ganci 8. - 10 - Smaltimento Non smaltire assolutamente l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2002/96/EC. Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale di smaltimento. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente. Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme. Garanzia & assistenza Questo apparecchio è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] IAN 68612 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 68612 - 11 - Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 12 - ÍNDICE PÁGINA Utilização correcta 14 Dados técnicos 14 Indicações de segurança importantes 14 Material fornecido 15 Designação das peças 15 Desembalar 15 Níveis de velocidade 15 Funcionamento 16 Amassar e bater ............................................................................................................................16 Limpeza 16 Eliminação 17 Garantia e Assistência Técnica 17 Importador 18 Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual. - 13 - BATEDEIRA Indicações de segurança importantes Utilização correcta Aviso: Este conjunto de batedeira é adequado para bater massa, misturar líquidos (por ex. sumos de fruta) e bater natas. Indicado exclusivamente para alimentos. Qualquer outra utilização ou alteração é considerada indevida e acarreta um considerável perigo de acidentes. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados por uma utilização incorrecta. Não se destina ao uso industrial. Dados técnicos Tensão nominal: Potência nominal: Classe de protecção: Tempo de funcionamento contínuo: 230-240 V ~ / 50 Hz 300 W II / 10 min. Tempo de funcionamento contínuo O tempo de funcionamento contínuo indica durante quanto tempo é possível trabalhar com um aparelho sem que o motor sobreaqueça e se danifique. Após o tempo de funcionamento contínuo, o aparelho deverá ser desligado até que o motor arrefeça. • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que desta recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho. • As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho. • Não utilize a batedeira ao ar livre. O aparelho destina-se apenas ao uso doméstico e em espaços interiores. • Após cada utilização e antes de cada limpeza retire a ficha de rede para evitar uma activação involuntária. • Retire sempre a ficha de rede antes de substituir os acessórios. • Nunca permita que o aparelho funcione sem vigilância. Caso abandone o local de trabalho, retire a ficha de rede da tomada. • Retire sempre a ficha de rede puxando pela própria ficha e não pelo cabo de alimentação, quando desligar o aparelho da rede eléctrica. • Não entre em contacto com peças móveis do aparelho e aguarde sempre a sua imobilização completa. • Verifique o aparelho e todas as peças quanto a danos visíveis. Apenas em perfeitas condições o conceito de segurança do aparelho pode funcionar. • Nunca coloque o aparelho em funcionamento se faltarem peças ou estas se encontrarem danificadas. Caso contrário, pode existir um considerável risco de acidentes. • Todas as reparações devem ser efectuadas exclusivamente por pessoal técnico. Neste caso, contacte o respectivo parceiro de assistência técnica no seu país. - 14 - Nunca mergulhe a batedeira em água ou noutros líquidos! O contacto de resíduos líquidos com peças sob tensão durante o funcionamento pode representar perigo de morte por choque eléctrico. • Em caso de danos na ficha de rede ou no cabo de alimentação, estes devem ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente de modo a evitar perigos. Perigo de ferimentos: • Não entre em contacto com as varas da batedeira durante o funcionamento. Não utilize o cabelo comprido solto, nem lenços ou algo semelhante sobre os acessórios. • Nunca tente montar em simultâneo acessórios com funções diferentes. Perigo de choque eléctrico! • O cabo de alimentação não pode estar próximo ou entrar em contacto com peças quentes do aparelho ou outras fontes de calor. Nunca permita que o cabo de alimentação se encontre sobre arestas ou esquinas. • Não dobre nem esmague o cabo de alimentação. Material fornecido 1 batedeira 2 varas para amassar 2 varas para bater Manual de instruções Designação das peças 1 Botão de ejecção 2 Interruptor de velocidades 3 Cabo de alimentação com ficha de rede 4 Batedeira 5 Orifícios de encaixe dos acessórios 6 Botão Turbo 7 Varas para bater 8 Varas para amassar Desembalar • Retire todas as peças da embalagem. • Retire todas as protecções para transporte e materiais de embalagem. • Verifique se o material fornecido está completo e se apresenta danos. Níveis de velocidade 0 o aparelho está desligado 1 boa velocidade de arranque para misturar ingredientes "macios", como farinha, manteiga, etc. 2 a melhor velocidade para misturar ingredientes líquidos 3 óptima para misturar massas de bolos e de pão 4 para bater manteiga, açúcar, etc. para doces até ficarem cremosos 5 para bater claras de ovos, coberturas para bolos, natas, etc. Turbo: • este botão permite-lhe ter de imediato à disposição a potência total do seu aparelho. - 15 - Funcionamento Amassar e bater Atenção: Nunca utilize recipientes de vidro ou outros materiais que partam com facilidade. Estes recipientes pode ficar danificados e provocar ferimentos. 4. Para colocar a batedeira em funcionamento, desloque o interruptor de velocidades 2 para o nível de velocidade pretendido. Aqui pode optar entre 5 níveis de velocidade e ainda o botão Turbo 6 (ver capítulo "Níveis de velocidade"). 5. Prima a tecla de ejecção 1 para soltar as varas para bater 7 ou amassar 8. Nota: Aviso: Não utilize a batedeira eléctrica manual por um período superior a 10 minutos sem interrupção. Após 10 minutos, faça uma pausa até o aparelho arrefecer. 1. Antes da primeira utilização, limpe os acessórios (7, 8). 2. Introduza as varas para bater 7 ou para amassar 8 nos orifícios de encaixe 5 até que estas encaixem de modo audível e seguro. Por motivos de segurança, soltar as varas para bater 7 ou para amassar 8 apenas caso o interruptor de velocidade 2 se encontre na posição "0". Limpeza Atenção: Antes de cada limpeza, retire a ficha de rede 3. Existe perigo de choque eléctrico! Insira as varas para amassar 8 ou os batedores 7, sempre com o anel extra na vara, no encaixe 5 previsto para tal e devidamente identificado na peça de mão 4. Insira as varas para amassar 8 ou os batedores 7, sem o anel extra na vara, no encaixe 5 previsto para tal e devidamente identificado na peça de mão 4. 3. Insira a ficha de rede 3 numa tomada. Nunca mergulhe a batedeira 4 em água ou noutros líquidos! O contacto de resíduos líquidos com peças sob tensão durante o funcionamento pode representar perigo de morte por choque eléctrico. • Limpe a batedeira 4 apenas com um pano húmido e, se necessário, um produto de limpeza suave. • Pode lavar as varas para bater 7 ou para amassar 8 sob água corrente ou na máquina de lavar loiça. • Aconselhamos a limpeza imediata dos acessórios após a sua utilização. Deste modo, eliminam-se resíduos dos alimentos e reduz-se a possibilidade de formação de bactérias. - 16 - Eliminação Garantia e Assistência Técnica Nunca deite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/EC. Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais. Respeite os regulamentos actuais válidos. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos. Elimine todos os materiais da embalagem de forma ecológica. Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial. Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o final do período de garantia comportam custos. Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 68612 - 17 - Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 18 - CONTENT PAGE Intended Use 20 Technical data 20 Important safety instructions 20 Items supplied 21 Description of Components 21 Unpacking 21 Speed levels 21 Operation 22 Kneading and Whisking...............................................................................................................22 Cleaning 22 Disposal 23 Warranty and Service 23 Importer 24 Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date. - 19 - HAND MIXER Important safety instructions Intended Use Warning: This Handmixer is intended for kneading dough, mixing liquids (e.g. fruit juices) and whipping cream. It is only suitable for foodstuffs. All other usages or modifications are regarded as contrary to the operating instructions and contain a great risk of accidents. The manufacturer declines to accept responsibility for damage(s) arising out of usage contrary to the instructions specified below. Not for commercial use. Technical data Power rating: Rated output: Protection class: Continuous operating time: 230-240 V ~ / 50 Hz 300 W II / 10 min. CO Time The C.O. Time (Continuous Operation) details how long an appliance may be used without the motor overheating and being damaged. When the given C.O. Time has lapsed, the appliance must be switched off until the motor has cooled itself down. • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Do not use the hand mixer outdoors. The appliance is intended exclusively for domestic use indoors. • Unplug the power cable after every use and before cleaning, so as to prevent the appliance from switching itself on inadvertently. • Before exchanging accessories, always remove the plug from the mains power socket. • Do not operate the appliance unsupervised. Should you need to leave the workplace, remove the plug from the mains power socket. • When removing the plug from the mains power socket, always pull the plug itself, never the power cable. • Never touch any parts of the appliance that are in motion, always wait for them to come to a complete stop. • Check the appliance and all parts for visible damages. The safety concept can work only if the appliance is in a faultless condition. • Under no circumstances should you use the appliance if parts are damaged or missing. If you do, there will be an increased risk of accidents. • Arrange for all repairs to be carried out only by specialists. If need be, approach our Service Partner responsible for your country. - 20 - Under no circumstances may the hand element be submersed in water or other liquids! This would incur the risk of a potentially fatal electrical shock should liquids come into contact with powered components. • Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. Description of Components 1 Tool-release button 2 Speed switch 3 Power cable with power plug 4 Hand element 5 Insertion slots for the accessories 6 Turbo button 7 Whisks 8 Kneading hooks Risk of Injuries: • Do not touch the whisks or kneading hooks when the appliance is in use. Do not allow long hair, scarves and such like to hang over the mixing attachments. • Never attempt to assemble ancillaries with differing functions at the same time. Risk of electrical shocks. • The power cable must never come into close contact with hot parts of the appliance or other sources of heat. Do not allow the power cable to lie on sharp rims or edges. • Do not fold or crush the power cable. Items supplied 1 Hand mixer 2 Kneading hooks 2 Whisks Operating instructions Unpacking • Take all components out the packaging. • Remove all packaging materials and transport restraints. • Check that all of the items listed are present and that they do not show signs of damage. Speed levels 0 Appliance is switched off 1 Good starting speed for mixing "soft" ingredients such as flour, butter, etc. 2 Best speed for blending liquid ingredients 3 Optimum speed for mixing cake and bread dough 4 For whipping butter to form a fine foam, sugar, for desserts etc. 5 For beating meringue, cake jelly, whipped cream etc. turbo: • this button allows you to have the full power of your appliance immediately at your disposal. - 21 - Operation 4. To set the mixer to work, push the speed switch 2 to the desired speed setting. You can select between 5 speed settings and, additionally, the turbo button 6 (see section "Speed levels"). 5. Press the tool-release button 1 to unfasten the whisks 7 or the kneading hooks 8. Kneading and Whisking Warning: Under no circumstance should you use receptacles made of glass or other very fragile/easily breakable materials. These containers can be damaged and then cause potentially serious injuries. Note: For safety reasons, the whisks 7 or the dough hooks 8 can only be released when the speed switch 2 is in the position "0". Warning: Do not operate the mixer for longer than 10 minutes in one session. After 10 minutes, allow the appliance to rest until it has cooled itself down. Cleaning Warning: 1. Before using them for the first time, clean the ancillaries (7, 8). 2. Push the whisks 7 or the kneading hooks 8 into the insertion slots 5 until they are safely and audibly engaged. Always remove the power plug 3 before cleaning the appliance. There is a risk of receiving an electric shock! Under no circumstances may the hand element 4 be submersed in water or other liquids! This would incur the risk of a potentially fatal electrical shock should liquids come into contact with powered components. Always insert the kneading hook 8 or the whisk 7 with the extra ring on the rod into the intended and marked with an icon insertion slot 5 on the hand element 4. Always insert the kneading hook 8 or the whisk 7 without the extra ring on the rod into the intended and marked with an icon insertion slot 5 on the hand element 4. 3. Insert the power plug 3 into a wall power socket. • Clean the hand element 4 only with a damp cloth and, if necessary, with a mild detergent. • The whisks 7 and the kneading hooks 8 can be cleaned under running water or in the dishwashing machine. • We recommend cleaning the ancillaries directly after use. Food remnants are then immediately removed, greatly reducing the risks of bacterial contamination. - 22 - Disposal Warranty and Service Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner. The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 68612 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 68612 - 23 - Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 24 - INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch 26 Technische Daten 26 Wichtige Sicherheitshinweise 26 Lieferumfang 27 Teilebezeichnungen 27 Auspacken 27 Geschwindigkeits-Stufen 27 Bedienen 28 Kneten und Quirlen.......................................................................................................................28 Reinigen 28 Entsorgen 29 Garantie und Service 29 Importeur 29 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 25 - HANDMIXER Wichtige Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Warnung: Dieses Handmixer-Set ist zum Kneten von Teig, Mixen von Flüssigkeiten (z.B. Fruchtsäften) und Sahneschlagen geeignet. Es ist nur für Lebensmittel geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für gewerblichen Einsatz. Technische Daten Nennspannung: Nennleistung: Schutzklasse: KB-Zeit: 230-240 V ~ / 50 Hz 300 W II/ 10 Min. KB-Zeit Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Verwenden Sie den Handmixer nicht im Freien. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch und innerhalb des Hauses bestimmt. • Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung den Netzstecker, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. • Ziehen Sie vor dem Auswechseln von Aufsätzen immer den Netzstecker. • Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Ziehen Sie immer am Netzstecker, nicht am Netzkabel selber, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen. • Berühren Sie keine sich bewegenden Teile des Gerätes und warten Sie immer den Stillstand ab. • Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare Schäden. Nur in einwandfreiem Zustand kann das Sicherheitskonzept des Gerätes funktionieren. • Nehmen Sie das Gerät auf keinen Fall in Betrieb, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen. Andernfalls kann erhebliche Unfallgefahr bestehen. • Lassen Sie alle Reparaturen ausschließlich von Fachpersonal ausführen. Wenden Sie sich in diesem Fall an den jeweiligen Servicepartner in Ihrem Land. - 26 - Auf keinen Fall darf das Handteil in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen. • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. Verletzungsgefahr: • Berühren Sie während des Betriebs nicht die Quirle oder Knethaken. Lassen Sie kein langes Haar, keine Schals o.ä. über die Aufsätze hängen. • Versuchen Sie nie Aufsätze mit unterschiedlichen Funktionen gleichzeitig zu montieren. Teilebezeichnungen 1 Auswurf-Taste 2 Geschwindigkeits-Schalter 3 Netzkabel mit Netzstecker 4 Handteil 5 Steckplätze für die Aufsätze 6 Turbo-Taste 7 Quirle 8 Knethaken Auspacken • Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. • Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien und Transportsicherungen. • Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Gefahr durch elektrischen Schlag! • Das Netzkabel darf nie in die Nähe oder Berührung mit heißen Teilen des Geräts oder anderen Wärmequellen kommen. Lassen Sie das Netzkabel nicht auf Kanten oder Ecken aufliegen. • Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht. Lieferumfang 1 Handmixer 2 Knethaken 2 Quirle Bedienungsanleitung Geschwindigkeits-Stufen 0 Gerät ist ausgeschaltet 1 gute Ausgangsgeschwindigkeit zum Mischen von „weichen” Zutaten, wie Mehl, Butter etc. 2 beste Geschwindigkeit für das Mixen flüssiger Zutaten 3 Optimal für das Mischen von Kuchen- und Brotteigen 4 Zum Schaumigschlagen von Butter, Zucker, für Süßspeisen etc. 5 Zum Schlagen von Eischnee, Kuchenguss, Sahneschlagen etc. Turbo: • diese Taste erlaubt es Ihnen, sofort die gesamte Leistung Ihres Gerätes zur Verfügung zu haben. - 27 - Bedienen 4. Um den Mixer in Betrieb zu nehmen, schieben Sie den Geschwindigkeits-Schalter 2 auf die gewünschte Geschwindigkeits-Stufe. Sie können dabei zwischen 5 Geschwindigkeits-Stufen und zusätzlich der Turbo-Taste 6 auswählen (s. Kapitel „Geschwindigkeits-Stufen“). 5. Drücken Sie die Auswurf-Taste 1, um die Quirle 7 oder Knethaken 8 zu lösen. Kneten und Quirlen Achtung: Benutzen Sie auf keinen Fall Gefäße aus Glas oder anderen leicht zerbrechlichen Materialien. Diese Gefäße können beschädigt werden und Verletzungen hervorrufen. Hinweis: Aus Sicherheitsgründen lassen sich die Quirle 7 oder Knethaken 8 nur lösen, wenn der Geschwindigkeits-Schalter 2 auf der Position „0“ steht. Warnung: Betreiben Sie den Mixer nicht länger als 10 Minuten am Stück. Machen Sie nach 10 Minuten solange eine Pause, bis sich das Gerät abgekühlt hat. Reinigen 1. Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch die Aufsätze (7, 8). 2. Schieben Sie die Quirle 7 oder Knethaken 8 so weit in die Steckplätze 5, bis diese sicher und hörbar einrasten: Achtung: Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker 3. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Auf keinen Fall darf das Handteil 4 in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen. Stecken Sie den Knethaken 8 oder den Quirl 7 mit extra Ring am Stab immer in den dafür vorgesehenen und mit dem Piktogramm gekennzeichneten Steckplatz 5 am Handteil 4. Stecken Sie den Knethaken 8 oder den Quirl 7 ohne extra Ring am Stab immer in den dafür vorgesehenen und mit dem Piktogramm gekennzeichneten Steckplatz 5 am Handteil 4. 3. Stecken Sie den Netzstecker 3 in eine Netzsteckdose ein. • Reinigen Sie das Handteil 4 nur mit einem feuchten Tuch und gegebenenfalls mit einem milden Reinigungsmittel. • Die Quirle 7 oder Knethaken 8 können Sie unter fließendem Wasser oder in der Spülmaschine reinigen. • Wir empfehlen die Aufsätze direkt nach Gebrauch zu säubern. So werden Nahrungsmittelrückstände beseitigt und die Möglichkeit einer Bakterienbildung reduziert. - 28 - Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 68612 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 68612 Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. IAN 68612 Garantie und Service Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 29 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Silvercrest SHM 300 A1 Operating Instructions Manual

Categoría
Mezcladores
Tipo
Operating Instructions Manual

El Silvercrest SHM 300 A1 es un electrodoméstico que te facilitará las tareas de amasado y mezclado diario gracias a sus 5 diferentes velocidades y botón turbo para que montes nata o batas claras de huevo de manera sencilla y rápida.